All language subtitles for The.Hitcher.2007.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,169 --> 00:01:05,237
"根據美國交通部的統計,,
2
00:01:05,238 --> 00:01:07,239
"估計每年死於公路上的人數,,
3
00:01:07,240 --> 00:01:09,230
"多達四萬兩千人,,
4
00:01:45,476 --> 00:01:49,036
幽靈終結者2007
5
00:01:52,682 --> 00:01:53,582
喂?
6
00:01:53,583 --> 00:01:54,450
你還在睡?
7
00:01:54,451 --> 00:01:55,284
沒啦,我...
8
00:01:55,285 --> 00:01:56,852
快起床,我在外面
9
00:01:56,853 --> 00:01:58,287
幹嘛?幾點了?
10
00:01:58,288 --> 00:01:59,154
該出發了
11
00:01:59,155 --> 00:02:00,781
動作快,你要遲到了
12
00:02:17,539 --> 00:02:18,373
嘿
13
00:02:18,374 --> 00:02:19,431
嗨!
14
00:02:20,976 --> 00:02:22,076
抱歉我睡過頭了
15
00:02:22,077 --> 00:02:22,810
沒關係
16
00:02:22,810 --> 00:02:23,810
早安
17
00:02:23,811 --> 00:02:24,799
早啊
18
00:02:25,480 --> 00:02:26,810
睡衣很好看
19
00:02:40,160 --> 00:02:41,427
走吧
20
00:02:41,428 --> 00:02:42,758
要走了
21
00:03:13,325 --> 00:03:14,916
我知道那種表情
22
00:03:16,728 --> 00:03:18,160
你要尿尿
23
00:03:18,530 --> 00:03:19,723
才沒有
24
00:03:22,500 --> 00:03:23,864
好啦,我要尿尿
25
00:03:24,336 --> 00:03:25,602
寶貝,才剛出發耶
26
00:03:25,603 --> 00:03:26,470
我知道,對不起
27
00:03:26,470 --> 00:03:27,937
根本才走不到幾百公尺
28
00:03:27,938 --> 00:03:29,734
我憋不住了
29
00:03:30,874 --> 00:03:31,374
好吧
30
00:03:31,375 --> 00:03:31,974
我很快就好
31
00:03:31,975 --> 00:03:32,675
好嘛
32
00:03:32,676 --> 00:03:33,699
好
33
00:03:53,129 --> 00:03:53,929
可以走了嗎?
34
00:03:53,930 --> 00:03:54,463
可以
35
00:03:54,464 --> 00:03:55,731
你確定?
36
00:03:55,732 --> 00:03:56,331
非常確定?
37
00:03:56,332 --> 00:03:57,165
對
38
00:03:57,166 --> 00:03:58,063
走吧
39
00:04:19,320 --> 00:04:20,786
好噁
40
00:04:26,827 --> 00:04:28,487
把那瓶水拿給我
41
00:04:31,398 --> 00:04:32,297
抓好方向盤
42
00:04:32,298 --> 00:04:32,998
我...
43
00:04:32,999 --> 00:04:33,987
快點!
44
00:04:46,378 --> 00:04:47,469
好了
45
00:04:47,913 --> 00:04:48,901
了不起
46
00:04:49,848 --> 00:04:51,007
謝謝
47
00:05:02,860 --> 00:05:07,159
"歡迎光臨新墨西哥州,,
48
00:05:33,722 --> 00:05:37,282
"給你的男朋友評分,,
49
00:05:44,366 --> 00:05:46,697
要帶你去見姊妹淘我好興奮
50
00:05:47,803 --> 00:05:49,827
我等不及想見她們了
51
00:05:53,975 --> 00:05:55,771
你朋友會喜歡我嗎?
52
00:05:57,445 --> 00:05:58,934
她們會愛死你
53
00:06:03,017 --> 00:06:04,176
小心!
54
00:06:12,559 --> 00:06:13,259
天哪!
55
00:06:13,260 --> 00:06:14,293
天哪!
56
00:06:14,294 --> 00:06:15,061
有撞到他嗎?
57
00:06:15,062 --> 00:06:16,395
那傢伙幹嘛站在馬路上?
58
00:06:16,396 --> 00:06:17,363
有撞到他嗎?
59
00:06:17,364 --> 00:06:19,632
沒有,我不知道啦
60
00:06:19,633 --> 00:06:20,894
可惡!
61
00:06:24,370 --> 00:06:25,270
你沒事吧?
62
00:06:25,271 --> 00:06:26,638
沒事
63
00:06:26,639 --> 00:06:28,607
差點就撞死他了
64
00:06:28,608 --> 00:06:29,941
我去看看他有沒有怎樣
65
00:06:29,942 --> 00:06:31,543
什麼?
66
00:06:31,544 --> 00:06:32,477
幹嘛去看?
67
00:06:32,478 --> 00:06:33,678
葛瑞絲,這裡是荒郊野外
68
00:06:33,679 --> 00:06:34,913
不能把他丟在這裡
69
00:06:34,914 --> 00:06:35,814
要確定他沒事啊
70
00:06:35,815 --> 00:06:38,874
他站在那裡一動也不動,吉姆
71
00:06:40,418 --> 00:06:42,286
只有怪胎才會站在馬路中央
72
00:06:42,287 --> 00:06:43,947
一動也不動
73
00:06:46,091 --> 00:06:47,691
拜託,他走過來了
74
00:06:47,692 --> 00:06:48,692
我去找他談談
75
00:06:48,693 --> 00:06:49,793
不要,求求你
76
00:06:49,794 --> 00:06:51,962
打電話請人來幫他,我們走啦
77
00:06:51,963 --> 00:06:54,089
我不想在這裡搭載陌生人
78
00:06:55,466 --> 00:06:56,454
好吧
79
00:06:56,867 --> 00:06:57,855
好吧
80
00:07:01,972 --> 00:07:02,605
怎麼了?
81
00:07:02,606 --> 00:07:03,936
引擎油氣過重
82
00:07:08,912 --> 00:07:10,401
快點,他過來了
83
00:07:14,517 --> 00:07:15,983
快啊
84
00:07:21,057 --> 00:07:22,580
快發動啊!
85
00:07:22,959 --> 00:07:24,425
快點!
86
00:07:24,660 --> 00:07:25,683
好了
87
00:07:59,192 --> 00:08:00,351
收不到訊號
88
00:08:05,265 --> 00:08:06,629
這樣不太對
89
00:08:08,368 --> 00:08:10,494
一定會有別人經過的
90
00:08:11,404 --> 00:08:12,631
好吧
91
00:08:13,939 --> 00:08:15,337
希望如此
92
00:08:26,452 --> 00:08:28,851
我從來沒360度回轉過
93
00:08:31,322 --> 00:08:32,583
剛才是第一次
94
00:08:33,992 --> 00:08:36,016
專心開車啦
95
00:08:37,762 --> 00:08:38,853
好啦
96
00:08:53,377 --> 00:08:56,312
雨下得很大吧
97
00:08:56,313 --> 00:08:57,472
對啊
98
00:08:59,682 --> 00:09:02,013
多力多滋還是芝多司?
99
00:09:02,685 --> 00:09:03,742
芝多司
100
00:09:04,787 --> 00:09:07,380
巧克力派還是蛋黃派?
101
00:09:08,124 --> 00:09:09,283
巧克力派
102
00:09:13,162 --> 00:09:16,097
媽的!這位小姐還真愛吃零食啊
103
00:09:16,097 --> 00:09:17,222
是啊
104
00:09:18,366 --> 00:09:19,233
7號加油筒
105
00:09:19,234 --> 00:09:21,835
往回幾哩有人車子拋錨了
106
00:09:21,836 --> 00:09:23,928
能不能請人去拖車?
107
00:09:27,342 --> 00:09:29,275
沒辦法
108
00:09:29,711 --> 00:09:31,612
外面那輛是布佛的車子
109
00:09:31,612 --> 00:09:35,103
可能7點左右會回來
110
00:09:37,851 --> 00:09:38,942
好吧
111
00:09:40,054 --> 00:09:41,315
我要去洗手間
112
00:09:42,389 --> 00:09:44,090
我給你鑰匙
113
00:09:44,091 --> 00:09:45,523
拿去吧
114
00:09:46,894 --> 00:09:48,588
開個玩笑啦
115
00:09:49,195 --> 00:09:50,718
謝謝
116
00:09:55,935 --> 00:09:57,424
那輛車不錯吧?
117
00:09:58,271 --> 00:09:59,438
什麼?
118
00:09:59,439 --> 00:10:01,133
奧斯摩比442
119
00:10:01,941 --> 00:10:04,306
那輛車超炫的
120
00:10:05,310 --> 00:10:07,470
載馬子很過癮吧
121
00:10:09,147 --> 00:10:10,511
對啊
122
00:10:11,349 --> 00:10:12,815
你開什麼車?
123
00:10:13,852 --> 00:10:15,653
我在修一輛雪佛蘭Camero
124
00:10:15,654 --> 00:10:16,587
在後院
125
00:10:16,588 --> 00:10:19,590
幾個司機想休息,一起來吧
126
00:10:19,590 --> 00:10:21,284
不了,我們還得趕路
127
00:10:22,093 --> 00:10:23,693
我後院有兩頭驢子
128
00:10:23,694 --> 00:10:25,995
我和我表弟想弄點東西
129
00:10:25,996 --> 00:10:28,031
被踢中眼睛,所以我眼睛腫了
130
00:10:28,032 --> 00:10:29,199
我想擠那傢伙的奶
131
00:10:29,200 --> 00:10:31,668
結果驢子不給擠奶啦,懂嗎?
132
00:10:31,669 --> 00:10:32,469
我懂
133
00:10:32,470 --> 00:10:33,993
好,就這樣了
134
00:11:53,412 --> 00:11:54,673
我沒事
135
00:12:00,118 --> 00:12:00,651
好了
136
00:12:00,652 --> 00:12:01,640
謝謝
137
00:12:05,056 --> 00:12:05,856
嗨
138
00:12:05,857 --> 00:12:06,823
嗨
139
00:12:07,826 --> 00:12:09,293
附近有汽車旅館嗎?
140
00:12:09,294 --> 00:12:10,994
在泰頓有一家
141
00:12:10,994 --> 00:12:12,790
往北15哩左右
142
00:12:13,864 --> 00:12:18,095
車子拋錨的人就是他吧
143
00:12:20,170 --> 00:12:21,431
對
144
00:12:21,905 --> 00:12:24,964
很抱歉剛才沒載你
145
00:12:25,676 --> 00:12:26,767
那是你?
146
00:12:26,909 --> 00:12:28,000
對
147
00:12:29,078 --> 00:12:30,111
沒關係啦
148
00:12:30,112 --> 00:12:31,806
換作是我也不會載
149
00:12:34,483 --> 00:12:36,040
你還要往北嗎?
150
00:12:37,553 --> 00:12:38,519
對
151
00:12:40,056 --> 00:12:42,683
能不能順道載我去汽車旅館?
152
00:12:44,726 --> 00:12:46,060
好啊
153
00:12:46,061 --> 00:12:46,527
可以嗎?
154
00:12:46,528 --> 00:12:47,585
可以
155
00:12:50,065 --> 00:12:51,098
怎麼了?
156
00:12:51,099 --> 00:12:53,033
我們剛才差點撞到的就是他
157
00:12:53,034 --> 00:12:54,235
明天早上才有人來拖車
158
00:12:54,236 --> 00:12:57,136
所以我答應要載他去汽車旅館
159
00:12:58,005 --> 00:12:58,971
嗨
160
00:13:00,107 --> 00:13:01,437
我叫約翰萊德
161
00:13:02,376 --> 00:13:03,535
葛瑞絲
162
00:13:03,978 --> 00:13:05,774
幸會,葛瑞絲
163
00:13:18,725 --> 00:13:20,954
你從哪兒來的?
164
00:13:22,161 --> 00:13:23,388
四處流浪
165
00:13:25,131 --> 00:13:26,529
你是做什麼的?
166
00:13:28,134 --> 00:13:29,725
我在待業中
167
00:13:33,105 --> 00:13:35,973
小時候我爸也常換工作
168
00:13:35,974 --> 00:13:36,974
是嗎?
169
00:13:36,975 --> 00:13:38,643
對,他是業務員
170
00:13:38,644 --> 00:13:39,677
現在是賣福特卡車
171
00:13:39,678 --> 00:13:42,737
但以前從別克到農耕機什麼都賣
172
00:13:43,348 --> 00:13:45,577
我搞不好也會跟他一樣
173
00:13:53,958 --> 00:13:54,981
"泰頓,12哩,,
174
00:13:59,096 --> 00:14:00,585
你們要去哪兒?
175
00:14:00,831 --> 00:14:02,032
哈瓦蘇湖
176
00:14:02,032 --> 00:14:03,589
放春假出去玩
177
00:14:06,303 --> 00:14:07,826
好像很好玩
178
00:14:08,038 --> 00:14:09,334
是啊
179
00:14:09,940 --> 00:14:11,201
希望如此
180
00:14:19,581 --> 00:14:21,741
她長得很漂亮
181
00:14:25,487 --> 00:14:26,680
謝謝
182
00:14:29,291 --> 00:14:31,155
你幹她多久了?
183
00:14:32,227 --> 00:14:33,591
你說什麼?
184
00:14:36,397 --> 00:14:37,954
我問得很明白啊
185
00:14:48,009 --> 00:14:50,408
你幹你老婆多久了?
186
00:14:52,079 --> 00:14:53,602
我沒老婆
187
00:15:00,020 --> 00:15:01,919
不然幹嘛戴婚戒?
188
00:15:04,191 --> 00:15:06,750
好讓陌生人覺得我可靠啊
189
00:15:11,430 --> 00:15:12,555
你不可靠嗎?
190
00:15:14,800 --> 00:15:16,232
不可靠
191
00:15:21,873 --> 00:15:24,272
你在幹嘛?
192
00:15:25,276 --> 00:15:27,869
好了,不載你了,請下車
193
00:15:32,884 --> 00:15:34,282
繼續開車
194
00:15:35,987 --> 00:15:38,088
好啦
195
00:15:38,088 --> 00:15:39,349
好啦
196
00:15:50,667 --> 00:15:53,102
我們不想惹麻煩,只是...
197
00:15:53,102 --> 00:15:53,835
你要什麼?
198
00:15:53,836 --> 00:15:54,803
我們有錢
199
00:15:54,804 --> 00:15:55,804
我不要你的錢
200
00:15:55,805 --> 00:15:57,863
不然要什麼?車子?
201
00:15:59,542 --> 00:16:01,532
我不要你的車子
202
00:16:02,879 --> 00:16:05,210
拜託,你到底要什麼?
203
00:16:10,786 --> 00:16:13,219
住手!你想幹嘛?
204
00:16:13,555 --> 00:16:14,989
吉姆...
205
00:16:14,990 --> 00:16:17,058
敢動她一根汗毛你就死定了!
206
00:16:17,059 --> 00:16:18,259
吉姆...
207
00:16:18,260 --> 00:16:20,159
我要你阻止我
208
00:16:20,295 --> 00:16:21,195
不准傷害她
209
00:16:21,196 --> 00:16:22,129
吉姆...
210
00:16:22,130 --> 00:16:23,619
那就阻止我啊
211
00:16:25,266 --> 00:16:25,799
我怎麼...
212
00:16:25,800 --> 00:16:27,600
你手上拿著刀子耶!
213
00:16:27,601 --> 00:16:30,694
你只要說4個字就好了
214
00:16:31,338 --> 00:16:35,008
我想要死
215
00:16:35,009 --> 00:16:36,498
說什麼?
216
00:16:37,144 --> 00:16:38,211
我...
217
00:16:38,212 --> 00:16:39,646
想要...
218
00:16:39,647 --> 00:16:41,081
...死
219
00:16:41,081 --> 00:16:42,181
不要說
220
00:16:42,182 --> 00:16:44,308
他說了你才能活命
221
00:16:47,053 --> 00:16:48,053
你要她死?
222
00:16:48,054 --> 00:16:49,421
不要
223
00:16:49,422 --> 00:16:50,547
快說!
224
00:16:52,792 --> 00:16:53,621
"歡迎光臨泰頓,,
225
00:16:57,329 --> 00:16:58,590
快啊
226
00:16:59,131 --> 00:17:01,428
我...
227
00:17:03,469 --> 00:17:04,867
我...
228
00:17:05,737 --> 00:17:07,033
想...
229
00:17:07,206 --> 00:17:08,072
想...
230
00:17:08,073 --> 00:17:09,630
要...
231
00:17:10,776 --> 00:17:12,333
要...
232
00:17:13,044 --> 00:17:14,635
...死
233
00:17:17,982 --> 00:17:19,949
我不想死!
234
00:17:23,121 --> 00:17:24,955
開副駕車門!開門!
235
00:17:24,956 --> 00:17:27,253
把這個王八蛋踹下車!
236
00:17:29,326 --> 00:17:30,383
開門!
237
00:17:34,564 --> 00:17:36,030
滾下我的車!
238
00:17:36,867 --> 00:17:38,527
死變態!
239
00:17:45,274 --> 00:17:47,036
幹!瘋子!
240
00:18:01,990 --> 00:18:03,924
你沒事吧?
241
00:18:03,925 --> 00:18:05,152
沒事
242
00:18:08,429 --> 00:18:09,395
沒事
243
00:18:11,332 --> 00:18:13,424
別哭
244
00:18:15,136 --> 00:18:16,363
沒事了
245
00:18:17,237 --> 00:18:19,363
別哭
246
00:18:19,806 --> 00:18:21,705
我們沒事,沒事了
247
00:18:28,382 --> 00:18:29,609
沒事了
248
00:18:34,453 --> 00:18:36,113
打電話報警吧
249
00:18:37,924 --> 00:18:38,947
好
250
00:18:46,399 --> 00:18:47,729
怎麼了?
251
00:18:50,068 --> 00:18:51,932
我的手機不見了
252
00:19:21,231 --> 00:19:23,932
現在已經快要4點了
253
00:19:23,933 --> 00:19:27,424
放點抒情歌給你們這些夜貓子聽
254
00:19:27,737 --> 00:19:30,330
這是大衛索爾的經典歌曲
255
00:20:42,373 --> 00:20:43,532
葛瑞絲?
256
00:20:45,209 --> 00:20:46,505
葛瑞絲?
257
00:21:00,791 --> 00:21:01,984
早安
258
00:21:04,695 --> 00:21:06,286
吉姆...
259
00:21:06,730 --> 00:21:08,321
我好想回家
260
00:21:10,032 --> 00:21:11,362
別這樣嘛
261
00:21:12,368 --> 00:21:15,136
我們去下一座城鎮吃東西
262
00:21:15,137 --> 00:21:17,001
順便報警
263
00:21:18,874 --> 00:21:22,206
晚上就可以跟你朋友去喝啤酒了
264
00:21:23,079 --> 00:21:25,603
況且我們還有精彩的故事可說
265
00:21:28,049 --> 00:21:31,677
你想跟我朋友們說你救了我一命
266
00:21:32,787 --> 00:21:34,219
對啊
267
00:21:53,340 --> 00:21:54,465
去吃東西吧
268
00:22:31,008 --> 00:22:32,201
你看看
269
00:22:32,743 --> 00:22:34,835
今天天氣真好
270
00:22:37,481 --> 00:22:38,606
是啊
271
00:23:06,108 --> 00:23:08,302
有沒有想過要生小孩?
272
00:23:13,081 --> 00:23:14,916
有時候...是有想過
273
00:23:14,917 --> 00:23:16,645
遲早要有吧
274
00:23:18,886 --> 00:23:19,817
"愛耶穌就按喇叭,,
275
00:23:29,330 --> 00:23:30,523
天哪
276
00:23:31,132 --> 00:23:32,428
停車
277
00:23:32,467 --> 00:23:34,457
媽的!要警告他們
278
00:23:46,947 --> 00:23:48,436
快停車!
279
00:23:50,883 --> 00:23:53,651
你車後座那個人是瘋子!
280
00:23:53,652 --> 00:23:54,652
他拿刀子威脅我們!
281
00:23:54,653 --> 00:23:55,676
停車!
282
00:23:57,456 --> 00:23:57,889
路邊停車!
283
00:23:57,890 --> 00:24:01,392
快停車!你後座那個傢伙!
284
00:24:01,393 --> 00:24:02,916
他很危險!
285
00:24:03,796 --> 00:24:04,796
停車...
286
00:24:04,796 --> 00:24:05,362
可惡!
287
00:24:05,363 --> 00:24:06,454
怎樣?
288
00:24:22,579 --> 00:24:24,136
葛瑞絲...
289
00:24:34,391 --> 00:24:34,891
你還好吧?
290
00:24:34,892 --> 00:24:38,019
還好
291
00:25:12,293 --> 00:25:13,953
他們沒停車
292
00:25:29,876 --> 00:25:31,143
要用走的了
293
00:25:31,144 --> 00:25:32,678
給我一點時間
294
00:25:32,679 --> 00:25:33,770
好
295
00:25:43,422 --> 00:25:44,683
幹!
296
00:25:46,692 --> 00:25:47,851
幹!
297
00:25:53,599 --> 00:25:55,395
他怎麼找得到我們?
298
00:25:56,467 --> 00:25:57,728
我不知道
299
00:26:01,772 --> 00:26:03,762
他可能不是在找我們
300
00:26:06,410 --> 00:26:08,138
可能只是我們倒楣
301
00:26:13,516 --> 00:26:15,312
那些人怎麼辦?
302
00:26:17,721 --> 00:26:19,244
不會有事啦
303
00:26:21,257 --> 00:26:22,951
不會才怪
304
00:26:27,730 --> 00:26:28,696
天哪
305
00:26:29,898 --> 00:26:31,125
停車!
306
00:26:31,834 --> 00:26:33,201
停車!
307
00:26:33,202 --> 00:26:34,135
請你停車!
308
00:26:34,136 --> 00:26:35,796
請你停車!
309
00:26:51,452 --> 00:26:53,544
沒人會停車載陌生人
310
00:27:00,861 --> 00:27:01,884
吉姆...
311
00:27:04,998 --> 00:27:06,157
不會吧
312
00:27:13,073 --> 00:27:14,437
跟在我後面
313
00:27:20,913 --> 00:27:23,346
他可能還在車上,你別過來
314
00:27:37,929 --> 00:27:39,395
你不會想看的
315
00:27:39,731 --> 00:27:40,297
為什麼?
316
00:27:40,298 --> 00:27:43,027
別過來就是了,拜託
317
00:27:53,243 --> 00:27:54,110
怎麼了?
318
00:27:54,111 --> 00:27:56,012
不准你再靠過來
319
00:27:56,013 --> 00:27:56,779
拜託你
320
00:27:56,780 --> 00:27:57,746
拜託你
321
00:28:10,026 --> 00:28:11,193
先生!
322
00:28:11,194 --> 00:28:11,989
先生!
323
00:28:17,900 --> 00:28:20,959
葛瑞絲,他大量失血
324
00:28:21,436 --> 00:28:22,636
刀子不能拔出來
325
00:28:22,637 --> 00:28:23,933
我不知道
326
00:28:24,372 --> 00:28:25,940
現在怎麼辦?
327
00:28:25,941 --> 00:28:26,841
開後座車門清空一下
328
00:28:26,842 --> 00:28:28,175
我們送他去醫院
329
00:28:28,176 --> 00:28:29,073
好
330
00:28:30,545 --> 00:28:31,875
葛瑞絲,快點!
331
00:28:32,881 --> 00:28:33,847
先生!
332
00:28:34,648 --> 00:28:36,082
先生!
333
00:28:36,083 --> 00:28:39,210
快把他抬起來!
334
00:28:40,221 --> 00:28:42,322
先生!撐下去啊!
335
00:28:42,323 --> 00:28:43,857
我要把他抬進後座
336
00:28:43,858 --> 00:28:45,458
我抬他的腿
337
00:28:45,459 --> 00:28:47,260
好,再來,快點
338
00:28:47,261 --> 00:28:49,162
你來開車,拜託
339
00:28:49,163 --> 00:28:50,163
天哪
340
00:28:50,164 --> 00:28:51,357
葛瑞絲
341
00:28:53,900 --> 00:28:57,630
"我會上天堂嗎,,
342
00:29:08,914 --> 00:29:11,040
主啊,此時此刻請不要捨棄我
343
00:29:12,017 --> 00:29:14,348
我們去找人救你,好嗎?
344
00:29:17,623 --> 00:29:18,953
她還好吧?
345
00:29:19,324 --> 00:29:21,125
她不好
346
00:29:21,126 --> 00:29:22,393
你確定她不好?
347
00:29:22,393 --> 00:29:23,984
她不好
348
00:29:27,031 --> 00:29:28,532
儘量別亂動
349
00:29:28,533 --> 00:29:29,032
拜託你
350
00:29:29,033 --> 00:29:30,233
怎麼有人會做這種事?
351
00:29:30,234 --> 00:29:31,568
不能全家都殺光啊
352
00:29:31,569 --> 00:29:32,330
葛瑞絲
353
00:29:33,604 --> 00:29:34,337
搞什麼?
354
00:29:34,338 --> 00:29:35,497
怎樣?
355
00:29:36,040 --> 00:29:38,108
天哪,是他!
356
00:29:38,108 --> 00:29:39,039
媽的!
357
00:29:39,376 --> 00:29:40,209
繼續開車
358
00:29:40,210 --> 00:29:41,403
我在開了
359
00:29:42,646 --> 00:29:43,913
幹!
360
00:29:43,914 --> 00:29:45,080
他想怎樣嘛?
361
00:29:45,081 --> 00:29:46,582
不知道!我們把他踹下車耶!
362
00:29:46,583 --> 00:29:48,250
你說他會想怎樣?
363
00:29:48,251 --> 00:29:51,242
現在怎麼辦?讓他殺了我們?
364
00:29:54,990 --> 00:29:57,025
不能再快一點嗎?快開車!
365
00:29:57,026 --> 00:29:58,925
我在快了啦!
366
00:30:00,362 --> 00:30:01,919
快點啊!
367
00:30:12,207 --> 00:30:15,039
快一點!我不想死
368
00:30:26,553 --> 00:30:29,388
他在幹嘛?你覺得他想幹嘛?
369
00:30:29,389 --> 00:30:30,855
他去哪裡了?
370
00:30:35,662 --> 00:30:37,029
媽的!
371
00:30:37,030 --> 00:30:39,554
快送這位先生去醫院吧
372
00:30:52,912 --> 00:30:55,280
葛瑞絲,進去打電話報警
373
00:30:55,281 --> 00:30:56,414
順便拿幾條毛巾
374
00:30:56,415 --> 00:30:57,682
我留在這裡陪他
375
00:30:57,682 --> 00:30:59,012
好
376
00:31:00,886 --> 00:31:02,519
先生,我們會找人救你的
377
00:31:02,520 --> 00:31:03,816
放心,放心
378
00:31:09,761 --> 00:31:11,862
請你打119報案,有緊急狀況
379
00:31:11,863 --> 00:31:13,227
出了什麼事?
380
00:31:13,731 --> 00:31:15,398
毛巾,我需要毛巾
381
00:31:15,399 --> 00:31:16,833
洗手間裡有衛生紙
382
00:31:16,834 --> 00:31:17,934
洗手間在哪?
383
00:31:17,935 --> 00:31:18,635
在那邊
384
00:31:18,636 --> 00:31:19,829
謝謝
385
00:31:32,248 --> 00:31:34,283
在壓制著我的
386
00:31:34,284 --> 00:31:35,648
黑暗中支撐著我
387
00:31:39,789 --> 00:31:41,390
托倫斯郡警長辦公室
388
00:31:41,391 --> 00:31:43,025
瑪琳,我是杜拉多餐館的貝絲
389
00:31:43,026 --> 00:31:44,293
嗨,貝絲
390
00:31:44,294 --> 00:31:46,352
叫哈倫警官快過來這裡
391
00:32:54,058 --> 00:33:00,860
上帝是我的牧者...
392
00:33:02,900 --> 00:33:03,866
先生...
393
00:33:04,568 --> 00:33:06,302
我不害怕邪魔
394
00:33:06,303 --> 00:33:07,997
我不害怕邪魔
395
00:34:06,393 --> 00:34:07,593
不許動!
396
00:34:07,594 --> 00:34:08,061
什麼?
397
00:34:08,061 --> 00:34:10,119
把雙手放到背後!
398
00:34:11,130 --> 00:34:12,464
不許動!
399
00:34:12,465 --> 00:34:14,433
雙手伸出來!
400
00:34:14,434 --> 00:34:15,534
下車!
401
00:34:15,535 --> 00:34:16,868
不是啦
402
00:34:16,869 --> 00:34:20,138
是我們要打電話報警,跟他說啊
403
00:34:20,139 --> 00:34:21,006
閉嘴!
404
00:34:21,007 --> 00:34:22,507
你被捕了!快走!
405
00:34:22,508 --> 00:34:24,276
不是,你搞錯了,你要幫他們啊
406
00:34:24,276 --> 00:34:25,876
你有權保持緘默
407
00:34:25,877 --> 00:34:27,311
你所說的每一句話
408
00:34:27,312 --> 00:34:29,346
都可能成為呈堂證供
409
00:34:29,347 --> 00:34:31,115
我剛才在洗手間裡看見他
410
00:34:31,116 --> 00:34:32,016
若你請得起律師...
411
00:34:32,017 --> 00:34:33,950
她沒犯法!
412
00:34:52,503 --> 00:34:55,138
你載的那個人有跟你講名字嗎?
413
00:34:55,139 --> 00:34:57,698
我說過了,他說他叫約翰萊德
414
00:35:02,679 --> 00:35:04,578
請你坐在那張椅子上
415
00:35:08,785 --> 00:35:11,651
小姐,請坐下
416
00:35:16,391 --> 00:35:18,881
加油站的位置在哪兒?
417
00:35:19,461 --> 00:35:21,052
我不知道
418
00:35:21,396 --> 00:35:23,829
天哪,我根本不知道這是哪裡
419
00:35:26,969 --> 00:35:28,236
泰頓
420
00:35:28,236 --> 00:35:29,569
我們看到泰頓的標示
421
00:35:29,570 --> 00:35:30,797
泰頓
422
00:35:31,038 --> 00:35:33,733
有人看到你們搭載那個人嗎?
423
00:35:35,309 --> 00:35:38,778
有,加油站的店員看到他了
424
00:35:38,779 --> 00:35:40,302
店員叫什麼名字?
425
00:35:41,182 --> 00:35:43,615
我沒問他叫什麼名字
426
00:35:44,551 --> 00:35:46,118
我是想幫你...
427
00:35:46,119 --> 00:35:48,086
把雙手伸出來
428
00:35:51,158 --> 00:35:53,025
看著我,那一家人不是我殺的
429
00:35:53,026 --> 00:35:56,051
我只是想幫那位先生,拜託
430
00:36:01,834 --> 00:36:04,358
拜託,別把我關在這裡
431
00:36:04,603 --> 00:36:07,070
我是想幫那一家人
432
00:36:07,273 --> 00:36:09,331
我是想幫他們啊
433
00:36:10,242 --> 00:36:13,005
我是要告訴你真相
434
00:36:13,445 --> 00:36:14,679
我開了車門
435
00:36:14,680 --> 00:36:17,239
吉姆把他踹下車,就這樣
436
00:36:21,052 --> 00:36:23,144
瑪琳,請你接電話好嗎?
437
00:36:23,388 --> 00:36:24,855
別開玩笑了
438
00:36:24,856 --> 00:36:26,757
不必浪費時間在我身上
439
00:36:26,758 --> 00:36:28,392
你應該出去找他啊
440
00:36:28,393 --> 00:36:30,690
他會再殺更多人
441
00:36:31,094 --> 00:36:32,424
我馬上回來
442
00:36:32,963 --> 00:36:36,193
拜託,你不能把我關在這兒
443
00:36:56,519 --> 00:36:57,678
有人嗎?
444
00:37:00,756 --> 00:37:02,123
我知道有人躲在裡面
445
00:37:02,124 --> 00:37:04,455
我知道你聽得見我講話
446
00:37:04,793 --> 00:37:06,521
拜託!
447
00:37:08,029 --> 00:37:10,258
我什麼事也沒做
448
00:37:13,301 --> 00:37:14,460
有人嗎?
449
00:37:17,038 --> 00:37:18,402
有人嗎?
450
00:37:19,206 --> 00:37:20,263
葛瑞絲
451
00:37:24,011 --> 00:37:25,778
讓我跟葛瑞絲說話
452
00:37:25,779 --> 00:37:27,973
我只是想跟葛瑞絲說話
453
00:38:28,605 --> 00:38:30,265
笨蛋鄉巴佬
454
00:38:30,307 --> 00:38:32,241
托倫斯警長辦公室巡邏隊
455
00:38:32,242 --> 00:38:34,877
2-14,已經呈報了
456
00:38:34,878 --> 00:38:37,971
沒收到托倫斯警長辦公室的通報
457
00:38:40,049 --> 00:38:41,379
聽到請回答
458
00:38:44,586 --> 00:38:45,745
有人嗎?
459
00:38:47,690 --> 00:38:49,991
總機,我們要掃描全部的頻道
460
00:38:49,992 --> 00:38:52,084
可能是用錯頻道了
461
00:38:53,861 --> 00:38:55,054
對不起
462
00:39:05,740 --> 00:39:07,604
你尖叫起來像個娘兒們
463
00:39:08,843 --> 00:39:10,605
你為什麼要這樣?
464
00:39:11,445 --> 00:39:12,968
你很聰明
465
00:39:13,780 --> 00:39:15,114
你自己想啊
466
00:39:15,115 --> 00:39:16,411
吉姆?
467
00:39:16,583 --> 00:39:17,981
他在這裡!
468
00:39:18,418 --> 00:39:19,679
他在這裡!
469
00:39:20,187 --> 00:39:21,517
吉姆?
470
00:39:24,191 --> 00:39:26,784
再說一個字,我就兩個都殺
471
00:39:27,993 --> 00:39:29,482
你在哪裡?
472
00:39:32,898 --> 00:39:34,125
吉姆!
473
00:39:36,969 --> 00:39:38,367
吉姆,回答我
474
00:39:44,609 --> 00:39:45,836
我有槍
475
00:40:00,958 --> 00:40:01,946
葛瑞絲!
476
00:40:03,494 --> 00:40:05,595
謝天謝地,你沒事
477
00:40:05,596 --> 00:40:07,722
樓上的人都死光了
478
00:40:10,167 --> 00:40:11,768
快救我出去,動作快
479
00:40:11,769 --> 00:40:13,469
好
480
00:40:13,469 --> 00:40:14,526
拿著
481
00:40:17,840 --> 00:40:19,397
照過來,我需要亮光
482
00:40:20,543 --> 00:40:21,600
好了
483
00:40:55,009 --> 00:40:56,032
快點
484
00:41:09,589 --> 00:41:11,215
警察抓到他了嗎?
485
00:41:13,460 --> 00:41:15,450
我們還是回去比較好
486
00:41:16,262 --> 00:41:18,530
別鬧了,不能回去
487
00:41:18,530 --> 00:41:20,190
我們要找救兵啊
488
00:41:21,467 --> 00:41:23,161
救兵都被他殺光了
489
00:41:24,937 --> 00:41:26,426
把槍給我
490
00:41:26,772 --> 00:41:27,999
什麼?
491
00:41:28,207 --> 00:41:29,696
把槍給我?
492
00:41:30,275 --> 00:41:31,809
好吧
493
00:41:31,810 --> 00:41:33,744
早知道就該趁早回家的
494
00:41:33,744 --> 00:41:35,378
別這樣嘛,不能都怪我啊
495
00:41:35,379 --> 00:41:35,979
又不是我的錯
496
00:41:35,980 --> 00:41:36,680
我沒有
497
00:41:36,681 --> 00:41:38,079
你有
498
00:41:38,916 --> 00:41:40,584
你當初幹嘛說要順道載他?
499
00:41:40,585 --> 00:41:43,487
我沒說要載他,是他要求的
500
00:41:43,488 --> 00:41:45,188
那個笨店員先起頭的啦
501
00:41:45,189 --> 00:41:45,989
你答應他了啊!
502
00:41:45,990 --> 00:41:47,424
對!
503
00:41:47,425 --> 00:41:48,859
對啦
504
00:41:48,859 --> 00:41:50,951
不然我能怎樣?
505
00:41:51,595 --> 00:41:54,654
我怎麼知道他是個變態殺人魔?
506
00:41:55,232 --> 00:41:57,392
你應該聽我的話才對
507
00:42:14,842 --> 00:42:16,103
你沒事吧?
508
00:42:19,012 --> 00:42:19,712
你沒事吧?
509
00:42:19,713 --> 00:42:20,736
沒事
510
00:42:52,209 --> 00:42:53,368
這...
511
00:42:57,148 --> 00:42:59,047
"哈倫布雷莫,郡警長,,
512
00:43:03,287 --> 00:43:05,049
這裡還有一具屍體
513
00:43:05,356 --> 00:43:06,413
是喔
514
00:43:16,533 --> 00:43:17,965
我的老天
515
00:43:27,242 --> 00:43:29,644
你說那兩個年輕人幾歲?
516
00:43:29,645 --> 00:43:31,305
20出頭
517
00:43:45,526 --> 00:43:47,160
那個男的...
518
00:43:47,161 --> 00:43:49,596
你說他被關在樓下?
519
00:43:49,597 --> 00:43:50,824
是的
520
00:43:53,034 --> 00:43:54,601
那個女的...
521
00:43:54,602 --> 00:43:56,636
她被關在這裡面問訊?
522
00:43:56,636 --> 00:43:57,369
是的
523
00:43:57,370 --> 00:43:59,599
那人到底是誰殺的?
524
00:44:01,575 --> 00:44:04,509
我要空援,從空中鳥瞰
525
00:44:04,711 --> 00:44:06,974
看來還有另一名嫌疑
526
00:44:20,826 --> 00:44:22,087
有人在嗎?
527
00:44:23,996 --> 00:44:25,223
有人在嗎?
528
00:44:31,336 --> 00:44:32,461
有人在嗎?
529
00:44:33,838 --> 00:44:35,031
有人在嗎?
530
00:44:36,474 --> 00:44:37,207
吉姆!
531
00:44:37,208 --> 00:44:38,469
怎樣?
532
00:44:41,980 --> 00:44:43,913
快點,我們找一輛車開走
533
00:44:46,483 --> 00:44:47,676
吉姆,快下來!
534
00:45:06,469 --> 00:45:07,202
有出口嗎?
535
00:45:07,203 --> 00:45:08,362
沒有
536
00:45:09,872 --> 00:45:10,705
有沒有看到他?
537
00:45:10,706 --> 00:45:11,933
沒有
538
00:45:17,279 --> 00:45:20,076
他敢進門就死定了
539
00:45:36,463 --> 00:45:38,225
21歲
540
00:45:39,300 --> 00:45:40,967
不是他們幹的啦
541
00:45:40,968 --> 00:45:42,764
大學生
542
00:45:43,370 --> 00:45:45,030
不是他們幹的
543
00:45:45,339 --> 00:45:46,236
不是他們
544
00:45:47,040 --> 00:45:48,233
有沒有看到他?
545
00:45:48,641 --> 00:45:50,301
沒有,我沒看到他
546
00:45:52,312 --> 00:45:54,541
我不知道他跑哪兒去了
547
00:45:54,981 --> 00:45:56,048
天哪
548
00:45:56,049 --> 00:45:57,106
吉姆?
549
00:45:57,517 --> 00:45:58,540
吉姆?
550
00:45:59,185 --> 00:45:59,851
怎麼了?
551
00:45:59,852 --> 00:46:01,045
有個警察
552
00:46:03,822 --> 00:46:05,584
是餐館那個警察
553
00:46:08,160 --> 00:46:09,760
我們去找他談
554
00:46:09,761 --> 00:46:11,395
不行,他以為人是我們殺的
555
00:46:11,396 --> 00:46:13,590
我們說不定有機會逃出去
556
00:46:24,809 --> 00:46:26,910
好吧,你拿著
557
00:46:26,911 --> 00:46:27,544
好
558
00:46:27,545 --> 00:46:28,244
可以嗎?
559
00:46:28,245 --> 00:46:28,578
可以
560
00:46:28,579 --> 00:46:29,813
我去找他談
561
00:46:29,814 --> 00:46:30,947
你在這裡看著
562
00:46:30,948 --> 00:46:31,648
看著
563
00:46:31,649 --> 00:46:32,672
好
564
00:46:42,192 --> 00:46:43,492
警官,拜託你,你不明白
565
00:46:43,493 --> 00:46:44,426
我們遇到危險了
566
00:46:44,427 --> 00:46:45,791
這次你插翅也難逃了
567
00:46:46,196 --> 00:46:46,962
拜託你,警官
568
00:46:46,963 --> 00:46:48,063
警長辦公室235
569
00:46:48,064 --> 00:46:49,632
我抓到那名男性嫌犯了
570
00:46:49,633 --> 00:46:50,199
我再重複一次
571
00:46:50,199 --> 00:46:52,700
我抓到那名男性嫌犯了
572
00:46:52,701 --> 00:46:54,668
女性嫌犯仍然在逃
573
00:46:56,505 --> 00:46:57,903
放開他
574
00:47:01,377 --> 00:47:02,343
州警531
575
00:47:02,344 --> 00:47:04,579
我們派了援兵,再幾分鐘就到了
576
00:47:04,580 --> 00:47:05,146
愛德華茲,聽到請回答,完畢
577
00:47:05,147 --> 00:47:06,204
快起來
578
00:47:06,714 --> 00:47:08,010
別激動
579
00:47:08,116 --> 00:47:09,883
千萬不要做傻事啊
580
00:47:09,884 --> 00:47:11,407
保持冷靜
581
00:47:11,552 --> 00:47:12,619
我很冷靜
582
00:47:12,620 --> 00:47:14,087
葛瑞絲...
583
00:47:14,088 --> 00:47:16,056
雙手舉起來
584
00:47:16,057 --> 00:47:16,790
請舉高
585
00:47:16,791 --> 00:47:18,690
葛瑞絲,不必這樣啦
586
00:47:18,860 --> 00:47:19,760
吉姆,拿他的槍
587
00:47:19,761 --> 00:47:23,130
愛德華茲,聽到請回答,完畢
588
00:47:23,130 --> 00:47:24,756
抱歉了
589
00:47:25,799 --> 00:47:27,561
我們快離開這裡
590
00:47:28,835 --> 00:47:30,269
我們非走不可
591
00:47:30,270 --> 00:47:31,964
快點,我們上車
592
00:47:32,339 --> 00:47:34,306
拜託你了,先生,拜託
593
00:47:36,309 --> 00:47:37,410
請你轉身
594
00:47:37,411 --> 00:47:37,910
好
595
00:47:37,910 --> 00:47:39,377
警長辦公室35,你還要多久?
596
00:47:39,378 --> 00:47:39,878
警官可能有危險了
597
00:47:39,879 --> 00:47:41,179
你到底想幹嘛?
598
00:47:41,180 --> 00:47:42,681
我能怎樣?我只是想離開這裡
599
00:47:42,682 --> 00:47:43,982
太荒謬了啦
600
00:47:43,983 --> 00:47:45,210
我知道
601
00:47:46,252 --> 00:47:47,582
快走
602
00:47:54,159 --> 00:47:55,726
請你上車
603
00:47:55,727 --> 00:47:57,353
別激動
604
00:47:58,930 --> 00:47:59,530
把槍給我
605
00:47:59,531 --> 00:48:00,497
不行,你不明白
606
00:48:00,498 --> 00:48:02,700
沒時間解釋了,要快點離開這裡
607
00:48:02,701 --> 00:48:03,634
葛瑞絲,快走吧
608
00:48:03,635 --> 00:48:05,602
快點,請你上車
609
00:48:06,671 --> 00:48:08,160
快上車啊
610
00:48:15,879 --> 00:48:17,175
你做了什麼?
611
00:48:17,414 --> 00:48:18,880
不許動! 我沒開槍啊!
612
00:48:19,850 --> 00:48:20,983
上車...
613
00:48:20,984 --> 00:48:22,314
快離開這裡!
614
00:48:32,195 --> 00:48:34,663
警長辦公室236,有警官被殺
615
00:48:34,664 --> 00:48:36,028
有一名警官被殺
616
00:48:36,365 --> 00:48:38,300
女性嫌犯槍殺了愛德華茲
617
00:48:38,301 --> 00:48:40,894
她開著托倫斯郡的警車逃走了
618
00:48:59,186 --> 00:49:00,353
剛才是怎麼回事?
619
00:49:00,354 --> 00:49:01,911
一定是他幹的
620
00:49:04,191 --> 00:49:06,021
他就是不肯罷休
621
00:49:07,328 --> 00:49:08,589
對啊
622
00:49:18,238 --> 00:49:19,438
他栽贓給我們
623
00:49:19,439 --> 00:49:19,972
不是
624
00:49:19,973 --> 00:49:21,006
他若想栽贓的話
625
00:49:21,007 --> 00:49:22,141
殺了那一家人就該停手了
626
00:49:22,142 --> 00:49:23,075
不然他想怎樣?
627
00:49:23,076 --> 00:49:24,508
我不知道
628
00:49:29,848 --> 00:49:32,281
嫌犯有武裝,可能威脅人命
629
00:49:37,055 --> 00:49:37,955
副局長
630
00:49:37,956 --> 00:49:41,049
我們在385號公路上追捕嫌犯
631
00:49:42,060 --> 00:49:42,560
收到
632
00:49:42,561 --> 00:49:43,661
他們有武裝,可能威脅人命
633
00:49:43,662 --> 00:49:46,221
我要求的空援幾時會到現場?
634
00:49:46,931 --> 00:49:47,731
空中警察隊2號
635
00:49:47,732 --> 00:49:49,065
我們到現場了,但沒看到嫌犯
636
00:49:49,066 --> 00:49:50,033
用無線電跟他們說
637
00:49:50,034 --> 00:49:51,768
他還在後面的貨櫃停車場
638
00:49:51,769 --> 00:49:52,860
用無線電
639
00:49:54,539 --> 00:49:55,334
喂?
640
00:49:56,707 --> 00:49:59,106
這個有開嗎?有人聽得見嗎?
641
00:50:01,311 --> 00:50:02,572
可惡!
642
00:50:05,315 --> 00:50:06,015
空警2號呼叫基地
643
00:50:06,016 --> 00:50:07,483
我們看到嫌犯了
644
00:50:07,484 --> 00:50:09,075
加入地面的追捕行動
645
00:50:09,486 --> 00:50:10,782
糟糕了
646
00:50:11,354 --> 00:50:13,878
葛瑞絲安德魯斯和吉姆霍希
647
00:50:14,257 --> 00:50:15,724
我是新墨西哥州立警察局
648
00:50:15,725 --> 00:50:17,459
艾斯特利吉副局長
649
00:50:17,459 --> 00:50:18,686
兩位好嗎?
650
00:50:18,894 --> 00:50:21,157
聽著,我們不太好
651
00:50:21,697 --> 00:50:24,132
槍殺警察的那個人在貨櫃停車場
652
00:50:24,133 --> 00:50:26,100
我們就是從那裡轉出沙士路的
653
00:50:26,101 --> 00:50:27,902
有位警官被殺
654
00:50:27,903 --> 00:50:29,637
有目擊者說是你殺的
655
00:50:29,638 --> 00:50:31,039
請你們在路邊停車
656
00:50:31,040 --> 00:50:33,405
想談就到時候再說吧
657
00:50:34,075 --> 00:50:34,708
好了,現在怎麼辦?
658
00:50:34,709 --> 00:50:36,176
跟他說人不是你殺的
659
00:50:36,177 --> 00:50:37,678
聽我說...
660
00:50:37,679 --> 00:50:40,280
那個警察不是我殺的
661
00:50:40,281 --> 00:50:41,014
我沒槍殺他
662
00:50:41,015 --> 00:50:42,015
那一家人也不是我們殺的
663
00:50:42,016 --> 00:50:42,816
我們沒做犯法的事
664
00:50:42,817 --> 00:50:44,751
你幾時才肯相信我們?
665
00:50:44,752 --> 00:50:47,154
這裡還輪不到你們來訂規矩
666
00:50:47,155 --> 00:50:48,255
規矩由我來訂
667
00:50:48,255 --> 00:50:50,523
你們快停車
668
00:50:50,524 --> 00:50:53,192
我們聊聊,免得情況失控了
669
00:50:53,193 --> 00:50:54,327
不行,他在附近
670
00:50:54,328 --> 00:50:56,295
我們不能停車,這裡不安全
671
00:50:56,296 --> 00:50:58,097
你們快在路邊停車
672
00:50:58,098 --> 00:51:00,531
否則就請我的手下代勞了
673
00:51:00,868 --> 00:51:04,166
我們不能在這裡停車,你不明白
674
00:51:04,971 --> 00:51:07,165
嫌犯還是沒停車,長官
675
00:51:07,974 --> 00:51:09,875
我不管你們要怎麼做
676
00:51:09,876 --> 00:51:12,400
強迫他們停車,現在就停!
677
00:51:15,214 --> 00:51:17,238
天哪!
678
00:51:18,217 --> 00:51:19,205
可惡!
679
00:51:22,454 --> 00:51:23,220
我非停車不可!
680
00:51:23,221 --> 00:51:23,954
好啦!
681
00:51:23,955 --> 00:51:24,943
幹!
682
00:51:26,725 --> 00:51:28,055
穩住!
683
00:51:31,663 --> 00:51:34,064
好,我們停車,請別再開槍了
684
00:51:34,065 --> 00:51:35,032
空警2號呼叫地面人員
685
00:51:35,033 --> 00:51:37,101
有另一輛車加速從後面追過來
686
00:51:37,101 --> 00:51:39,295
是新型的黑色龐帝克
687
00:51:45,509 --> 00:51:46,702
媽的!
688
00:51:47,912 --> 00:51:49,276
是他啊,吉姆
689
00:51:49,847 --> 00:51:50,938
幹!
690
00:51:55,118 --> 00:51:57,984
快回答我,逼嫌犯停車了嗎?
691
00:52:04,928 --> 00:52:06,724
到底怎麼回事?
692
00:52:19,007 --> 00:52:20,064
幹!
693
00:52:24,278 --> 00:52:25,403
天哪!
694
00:52:39,659 --> 00:52:41,717
這是怎麼回事?
695
00:52:46,733 --> 00:52:47,824
媽的!
696
00:52:55,241 --> 00:52:57,003
王八蛋!
697
00:52:57,176 --> 00:52:59,302
別開我玩笑了
698
00:53:04,283 --> 00:53:04,949
是他!繼續往前開!
699
00:53:04,950 --> 00:53:06,284
葛瑞絲,不能再快了
700
00:53:06,285 --> 00:53:06,818
快點!
701
00:53:06,819 --> 00:53:08,877
已經不能再快了啦!
702
00:53:11,056 --> 00:53:12,454
媽的!
703
00:53:26,004 --> 00:53:27,300
不!
704
00:53:29,873 --> 00:53:31,066
他要去哪裡?
705
00:53:48,391 --> 00:53:51,226
我們快走,他可能會再回來
706
00:53:51,227 --> 00:53:52,250
哪裡?
707
00:53:57,166 --> 00:53:58,462
吉姆...
708
00:53:58,933 --> 00:54:01,059
拿你的槍,我們走
709
00:54:02,971 --> 00:54:04,096
好
710
00:55:45,033 --> 00:55:46,659
好,我要進去了
711
00:56:11,324 --> 00:56:12,722
打電話回家
712
00:56:27,506 --> 00:56:28,665
怎麼了?
713
00:56:29,175 --> 00:56:31,506
要透過櫃台轉接
714
00:56:32,411 --> 00:56:33,877
真的嗎?
715
00:57:14,884 --> 00:57:16,817
我去找公用電話
716
00:57:17,453 --> 00:57:20,046
打電話回家請他們找人來幫忙
717
00:57:21,123 --> 00:57:23,283
我15分鐘後就回來
718
00:57:25,727 --> 00:57:27,023
好吧
719
00:57:39,541 --> 00:57:41,701
很抱歉把事情搞成這樣
720
00:57:58,992 --> 00:58:00,292
那這對愛情鳥怎麼辦
721
00:58:00,293 --> 00:58:02,594
你真的不想試試金絲雀
722
00:58:02,595 --> 00:58:04,687
這星期有些不錯的金絲雀哦
723
00:58:05,932 --> 00:58:07,262
好吧
724
00:58:08,835 --> 00:58:10,495
可不可以讓我先看看
725
00:58:22,881 --> 00:58:24,370
來了
726
00:58:24,616 --> 00:58:26,173
哇,那裡
727
00:58:27,953 --> 00:58:30,614
梅蘭妮,在你後面的鍍金籠子裡
728
00:59:02,318 --> 00:59:04,444
你挑逗得我好想要啊
729
00:59:09,792 --> 00:59:11,349
我也很想要
730
00:59:47,694 --> 00:59:49,092
我有槍!
731
01:01:09,737 --> 01:01:10,964
吉姆?
732
01:01:14,742 --> 01:01:16,072
吉姆?
733
01:01:21,816 --> 01:01:23,112
吉姆!
734
01:01:32,425 --> 01:01:33,857
吉姆!
735
01:01:39,331 --> 01:01:40,695
吉姆!
736
01:01:43,402 --> 01:01:44,834
吉姆?
737
01:01:55,813 --> 01:01:57,006
吉姆!
738
01:01:57,248 --> 01:01:58,373
不!
739
01:02:02,353 --> 01:02:03,887
放心,我會救你
740
01:02:03,888 --> 01:02:05,946
葛瑞絲!救我!
741
01:02:06,190 --> 01:02:07,554
我會救你的
742
01:02:08,593 --> 01:02:10,126
快救我!救我離開這裡!
743
01:02:10,127 --> 01:02:11,261
好痛!
744
01:02:11,261 --> 01:02:13,229
在哪裡...
745
01:02:13,230 --> 01:02:16,255
鑰匙在卡車上
746
01:02:20,470 --> 01:02:21,868
不!
747
01:02:22,172 --> 01:02:23,900
停車!你會害死他的!
748
01:02:28,711 --> 01:02:30,143
熄火!
749
01:02:30,779 --> 01:02:31,713
不行
750
01:02:31,714 --> 01:02:34,349
關掉引擎!
751
01:02:34,350 --> 01:02:36,651
離合器是很麻煩的東西
752
01:02:36,652 --> 01:02:38,141
太敏感了
753
01:02:42,157 --> 01:02:43,817
我的腳會滑
754
01:02:44,292 --> 01:02:46,059
我一槍斃了你
755
01:02:46,060 --> 01:02:47,528
你斃了我
756
01:02:47,529 --> 01:02:49,696
我的腳就不能踩離合器了
757
01:02:49,697 --> 01:02:51,129
給我上車
758
01:02:51,966 --> 01:02:52,399
上車!
759
01:02:52,400 --> 01:02:53,559
好啦!
760
01:02:59,673 --> 01:03:01,105
把門關上
761
01:03:08,348 --> 01:03:09,575
熄火!
762
01:03:10,083 --> 01:03:11,083
停!
763
01:03:11,084 --> 01:03:12,846
關掉引擎!
764
01:03:13,754 --> 01:03:15,243
熄火!
765
01:03:19,358 --> 01:03:20,358
恕難從命
766
01:03:20,359 --> 01:03:21,793
你可以
767
01:03:21,794 --> 01:03:23,590
快點熄火
768
01:03:24,530 --> 01:03:25,757
沒辦法
769
01:03:26,165 --> 01:03:27,529
沒辦法
770
01:03:30,402 --> 01:03:31,993
你好變態
771
01:03:33,905 --> 01:03:35,838
你到底想怎樣?
772
01:03:42,981 --> 01:03:44,845
拿槍指著我的臉啊
773
01:03:48,819 --> 01:03:50,479
指著這裡
774
01:03:54,024 --> 01:03:55,285
快點
775
01:03:59,830 --> 01:04:02,065
葛瑞絲,你要把握機會
776
01:04:02,066 --> 01:04:03,199
給你機會殺死
777
01:04:03,199 --> 01:04:05,267
即將害死你那個孬種男友的人
778
01:04:05,268 --> 01:04:07,102
不!不准你說這種話!
779
01:04:07,103 --> 01:04:09,002
不准對我說這種話!
780
01:04:09,405 --> 01:04:12,862
我想要死
781
01:04:14,644 --> 01:04:16,736
快扣板機啊
782
01:04:27,623 --> 01:04:29,214
州警
783
01:04:30,258 --> 01:04:31,656
把槍放下
784
01:04:32,894 --> 01:04:35,696
我們是警察!馬上把槍放下!
785
01:04:35,696 --> 01:04:37,253
別聽他的
786
01:04:40,968 --> 01:04:44,704
求求你停止吧
787
01:04:44,705 --> 01:04:45,538
把槍放下來!
788
01:04:45,539 --> 01:04:47,040
葛瑞絲...
789
01:04:47,041 --> 01:04:47,974
動手!
790
01:04:47,975 --> 01:04:50,704
放下!把槍放下!
791
01:04:50,944 --> 01:04:52,611
馬上把槍放下!
792
01:04:52,612 --> 01:04:55,147
把槍放下!他媽的!
793
01:04:55,148 --> 01:04:56,978
我做不到
794
01:05:01,488 --> 01:05:02,721
求求你
795
01:05:02,722 --> 01:05:04,990
求求你別傷害他
796
01:05:04,991 --> 01:05:07,026
求求你別傷害他
797
01:05:07,026 --> 01:05:08,356
求求你
798
01:05:10,562 --> 01:05:13,428
我們是警察!馬上把槍放下!
799
01:05:17,569 --> 01:05:19,433
你這個沒用的廢物
800
01:05:24,909 --> 01:05:26,967
不!
801
01:05:29,914 --> 01:05:31,403
不!
802
01:05:31,482 --> 01:05:34,541
不...
803
01:05:48,198 --> 01:05:51,064
我想要死
804
01:05:56,539 --> 01:05:58,733
不准開槍!
805
01:06:08,951 --> 01:06:11,077
葛瑞絲,你知道這個人是誰嗎?
806
01:06:15,023 --> 01:06:17,149
他才是真正的約翰萊德
807
01:06:17,559 --> 01:06:19,992
他從禮拜二就失蹤到現在
808
01:06:24,632 --> 01:06:25,332
那是誰...
809
01:06:25,332 --> 01:06:26,992
我們還不知道
810
01:06:27,534 --> 01:06:28,701
我們查遍所有的資料庫
811
01:06:28,702 --> 01:06:31,037
比對過他的指紋和檔案照片
812
01:06:31,038 --> 01:06:31,537
結果什麼也查不到
813
01:06:31,538 --> 01:06:33,129
他跟幽靈沒兩樣
814
01:06:33,373 --> 01:06:35,465
葛瑞絲,我需要你的幫忙
815
01:06:36,477 --> 01:06:39,479
他有跟你說過他自己的事嗎?
816
01:06:39,480 --> 01:06:39,912
"活在破碎的夢邊緣,,
817
01:06:39,913 --> 01:06:41,414
沒有
"活在破碎的夢邊緣,,
818
01:06:41,414 --> 01:06:41,947
"活著是為了多活一天,,
819
01:06:41,948 --> 01:06:44,074
一點線索也沒有?
"活著是為了多活一天,,
820
01:06:47,253 --> 01:06:48,742
沒有
821
01:06:55,161 --> 01:06:56,752
打開F牢房!
822
01:06:59,564 --> 01:07:00,231
萊德...
823
01:07:00,232 --> 01:07:02,563
請你站起來,把雙手放在背後
824
01:07:04,069 --> 01:07:06,468
請你站起來,把雙手放在背後
825
01:07:28,058 --> 01:07:30,082
你從哪兒來的?
826
01:07:30,860 --> 01:07:32,554
四處流浪
827
01:07:34,264 --> 01:07:35,821
這樣啊
828
01:07:38,001 --> 01:07:40,594
你是個變態殺人魔吧?
829
01:07:41,037 --> 01:07:43,596
把那個年輕人折磨到死
830
01:07:44,007 --> 01:07:46,133
我知道你樂在其中
831
01:07:48,177 --> 01:07:49,544
只是搞不懂你為何這麼做
832
01:07:49,545 --> 01:07:51,612
你早就知道會被逮捕
833
01:07:51,613 --> 01:07:53,307
那幹嘛還要做?
834
01:07:55,050 --> 01:07:56,676
有何不可?
835
01:07:59,655 --> 01:08:01,679
你還殺了多少人?
836
01:08:06,694 --> 01:08:08,320
不計其數
837
01:08:12,366 --> 01:08:16,734
在我們新墨西哥州是有死刑的
838
01:08:19,439 --> 01:08:21,463
你好像不太擔心嘛
839
01:08:24,578 --> 01:08:26,306
我應該擔心嗎?
840
01:08:31,017 --> 01:08:33,953
約翰,你還舒服吧?
841
01:08:33,953 --> 01:08:36,888
手銬是不是有點緊?
842
01:08:36,889 --> 01:08:38,489
對,有點緊
843
01:08:38,490 --> 01:08:39,624
對啦
844
01:08:39,625 --> 01:08:41,319
那是新手銬
845
01:08:44,163 --> 01:08:46,297
戴一陣子就會鬆一點了
846
01:08:46,298 --> 01:08:47,730
讓我看看
847
01:08:51,202 --> 01:08:52,691
看著我
848
01:08:56,507 --> 01:08:58,701
祝你旅途愉快
849
01:08:59,878 --> 01:09:02,107
我們很快就有機會再聊天
850
01:09:02,981 --> 01:09:05,813
或許下次你會比較合作
851
01:09:40,315 --> 01:09:41,542
謝謝
852
01:09:44,519 --> 01:09:46,110
我們要去哪裡?
853
01:09:46,554 --> 01:09:49,954
我帶你去阿布奎基接受創傷輔導
854
01:09:50,125 --> 01:09:52,615
到那裡就把你交給你父母了
855
01:10:19,118 --> 01:10:20,345
上去
856
01:11:09,265 --> 01:11:10,165
03-X
857
01:11:10,166 --> 01:11:11,734
我們再過20分鐘就到了
858
01:11:11,734 --> 01:11:13,428
了解,03-X
859
01:11:16,605 --> 01:11:19,741
我回家看了薪水支票一眼
860
01:11:19,742 --> 01:11:21,333
就決定要換工作了
861
01:11:21,477 --> 01:11:23,068
所以現在我在送披薩
862
01:11:30,818 --> 01:11:33,787
你女兒生日你要送她什麼禮物?
863
01:11:33,788 --> 01:11:36,590
她剛滿5歲,她想去購物中心
864
01:11:36,591 --> 01:11:38,658
買一隻訂作的泰迪熊
865
01:11:38,659 --> 01:11:40,394
訂作的泰迪熊?
866
01:11:40,395 --> 01:11:41,452
對啊
867
01:11:41,863 --> 01:11:44,456
這是他們逼你花錢的另一種...
868
01:12:06,085 --> 01:12:07,415
葛瑞絲...
869
01:12:09,455 --> 01:12:11,556
真希望我能在情況失控之前
870
01:12:11,557 --> 01:12:12,853
就加以制止
871
01:12:15,493 --> 01:12:16,760
我知道現在說什麼
872
01:12:16,761 --> 01:12:18,625
吉姆都不能死而復生
873
01:12:21,433 --> 01:12:23,024
但我很抱歉
874
01:12:24,035 --> 01:12:25,524
我真的很抱歉
875
01:12:28,406 --> 01:12:30,908
褲子和西裝都可以訂作
876
01:12:30,908 --> 01:12:32,670
現在連泰迪熊都可以訂作了
877
01:12:34,011 --> 01:12:36,672
好像要一百美元吧
878
01:12:37,948 --> 01:12:41,348
心好痛,但你應該看看她的表情
879
01:12:42,586 --> 01:12:45,884
她笑得好開心
880
01:12:48,257 --> 01:12:50,425
你是怎麼搞的?
881
01:12:50,426 --> 01:12:51,993
你花了一百美元買一隻泰迪熊?
882
01:12:51,994 --> 01:12:53,161
對啊,心在淌血
883
01:12:53,162 --> 01:12:55,652
但確實花了一百美元
884
01:12:58,334 --> 01:13:00,801
這個禮拜的薪水就沒了
885
01:13:21,055 --> 01:13:22,351
別再亂動了
886
01:13:23,190 --> 01:13:24,053
搞什麼?
887
01:13:33,067 --> 01:13:34,226
酷哦
888
01:13:36,302 --> 01:13:37,734
可惡!
889
01:13:42,976 --> 01:13:44,340
王八蛋!
890
01:13:59,858 --> 01:14:01,381
天哪!
891
01:14:03,462 --> 01:14:05,224
我的腿卡住了
892
01:14:11,068 --> 01:14:12,534
03-X
893
01:14:12,703 --> 01:14:15,535
我在19號公路需要3號支援
894
01:14:15,640 --> 01:14:17,407
我們會派人過去,03-X
895
01:14:17,408 --> 01:14:18,108
葛瑞絲...
896
01:14:18,109 --> 01:14:20,736
我要你翻過山頭在那裡等救兵
897
01:14:22,679 --> 01:14:24,077
我不想再逃亡了
898
01:14:24,648 --> 01:14:25,579
葛瑞絲!
899
01:14:26,116 --> 01:14:27,173
葛瑞絲!
900
01:14:28,151 --> 01:14:29,549
這樣解決不了問題
901
01:14:30,420 --> 01:14:32,154
你不知道自己在幹嘛
902
01:14:32,155 --> 01:14:33,644
我清楚得很
903
01:14:41,363 --> 01:14:42,659
葛瑞絲!
904
01:14:50,773 --> 01:14:52,330
葛瑞絲,小心!
905
01:15:07,589 --> 01:15:09,283
快走!
906
01:15:14,995 --> 01:15:18,020
03-X,我的救兵在哪兒?
907
01:15:22,736 --> 01:15:24,134
你們最好快一點
908
01:16:21,424 --> 01:16:22,651
葛瑞絲!
909
01:16:46,047 --> 01:16:47,479
去你的!
910
01:16:51,952 --> 01:16:53,179
不!
911
01:18:00,117 --> 01:18:01,845
殺人很爽吧?
912
01:18:03,652 --> 01:18:05,482
我一點感覺也沒有
53711