All language subtitles for The.Gifted.S02E16.HDTV.x264-CRAVERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,442 --> 00:00:02,171 - What did you get? - Building plans. 2 00:00:02,174 --> 00:00:04,752 Sentinel Services Headquarters, the Capitol. 3 00:00:04,755 --> 00:00:07,723 Of course. The plan is to wipe out the entire government? 4 00:00:07,725 --> 00:00:09,458 This attack is coming. 5 00:00:11,028 --> 00:00:14,063 You people took everything from me! Never again. 6 00:00:16,706 --> 00:00:17,777 Clarice, come on. 7 00:00:19,704 --> 00:00:21,937 No! 8 00:00:24,876 --> 00:00:26,208 This is your fault. 9 00:00:26,210 --> 00:00:27,610 She shouldn't have been down there. 10 00:00:27,612 --> 00:00:29,678 I gave her a place where she belonged. 11 00:00:29,680 --> 00:00:32,085 - Blink was... - Stop calling her Blink! 12 00:00:32,088 --> 00:00:34,455 It's the name she chose! 13 00:00:35,781 --> 00:00:37,319 You need to come home. 14 00:00:37,321 --> 00:00:38,554 I don't think I can do that. 15 00:00:38,556 --> 00:00:39,867 When I attacked that Purifier, 16 00:00:39,870 --> 00:00:40,906 you were afraid of me. 17 00:00:40,909 --> 00:00:42,632 I belong here. I am a monster. 18 00:00:42,635 --> 00:00:44,125 Today I killed a man. 19 00:00:44,128 --> 00:00:45,127 If you're a monster, 20 00:00:45,129 --> 00:00:46,250 son, then so am I. 21 00:00:47,376 --> 00:00:49,867 We're your family, you belong with us. 22 00:00:56,316 --> 00:00:58,016 Andy and Lorna are gone. 23 00:00:58,019 --> 00:00:59,828 We could sense Lorna's uncertainty, but... 24 00:00:59,831 --> 00:01:02,335 Someone thought they had a special bond. 25 00:01:02,338 --> 00:01:04,779 Such a shame we have to kill them. 26 00:01:04,782 --> 00:01:07,085 People are still reacting 27 00:01:07,088 --> 00:01:10,381 to the utter devastation of the first mass casualty 28 00:01:10,384 --> 00:01:12,484 mutant attack on American soil. 29 00:01:12,487 --> 00:01:14,695 There was, like, these flashes in the sky, 30 00:01:14,698 --> 00:01:16,598 a-a-and then there was bodies everywhere. 31 00:01:16,601 --> 00:01:17,934 I've never seen anything like it. 32 00:01:17,937 --> 00:01:19,903 First responders across Dallas 33 00:01:19,906 --> 00:01:21,664 are doing everything they can, 34 00:01:21,666 --> 00:01:23,098 but it's now becoming clear 35 00:01:23,100 --> 00:01:25,167 the death toll will be in the thousands. 36 00:01:25,169 --> 00:01:27,445 Mom, is that gonna happen here? 37 00:01:27,448 --> 00:01:30,005 No, sweetie. It's gonna be okay. 38 00:01:30,007 --> 00:01:31,307 Hey! 39 00:01:32,183 --> 00:01:34,550 - Dad! - Andy, come here. 40 00:01:34,553 --> 00:01:35,978 Oh, it's good to see you. 41 00:01:35,980 --> 00:01:37,000 Yeah. 42 00:01:37,003 --> 00:01:38,942 Sorry it took so long. The roads were jammed. 43 00:01:38,945 --> 00:01:40,516 You didn't have to come home. 44 00:01:40,518 --> 00:01:41,625 Of course I did. 45 00:01:41,628 --> 00:01:42,995 Most of the others were out the door as soon 46 00:01:42,997 --> 00:01:44,452 as the first news reports came in. 47 00:01:44,455 --> 00:01:47,001 They've closed down some of the government buildings, just in case. 48 00:01:47,003 --> 00:01:49,258 - Hi, Lauren, how are you? - I'm scared. 49 00:01:52,129 --> 00:01:54,997 It just feels like a bad dream. 50 00:01:54,999 --> 00:01:57,199 ...more attacks could be on the way. 51 00:02:12,132 --> 00:02:13,698 The incident in Dallas marks 52 00:02:13,701 --> 00:02:15,984 the deadliest mutant attack in American history. 53 00:02:17,385 --> 00:02:20,022 I think that's enough news for today. 54 00:02:20,024 --> 00:02:23,292 Kids are asleep. Finally. 55 00:02:26,691 --> 00:02:30,560 I wanted to tell them that we'll keep them safe, that... 56 00:02:30,563 --> 00:02:33,035 that this could never happen to them, 57 00:02:33,037 --> 00:02:37,139 but how do you make that promise? 58 00:02:42,789 --> 00:02:44,680 You know, we talked about me transferring 59 00:02:44,682 --> 00:02:46,715 to the Mutant Crimes Division. 60 00:02:48,219 --> 00:02:51,053 You really want to do that now? 61 00:02:51,055 --> 00:02:54,593 I just feel like maybe this is telling us something. 62 00:02:54,596 --> 00:02:57,430 This is the fight of our time, Cait. 63 00:02:59,063 --> 00:03:01,196 I can't just sit by on the sidelines. 64 00:03:01,198 --> 00:03:04,833 It's the only way I can think of to keep our kids safe. 65 00:03:07,772 --> 00:03:11,006 I can't say I'm excited about you jumping 66 00:03:11,008 --> 00:03:13,409 into the middle of what happened today, 67 00:03:13,411 --> 00:03:17,947 but if you feel like you need to do that, I get it. 68 00:03:22,335 --> 00:03:27,457 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 69 00:03:29,894 --> 00:03:32,718 We have to move against Reeva now. 70 00:03:32,721 --> 00:03:35,763 In the next 24 hours, she plans on taking out Sentinel Services 71 00:03:35,766 --> 00:03:37,733 and then the whole dang government. 72 00:03:37,735 --> 00:03:40,102 Thousands of innocent people will be dead. 73 00:03:40,104 --> 00:03:41,770 So we're just gonna attack? 74 00:03:41,772 --> 00:03:43,856 Last I heard, she was in a fortress. 75 00:03:43,859 --> 00:03:46,976 Well, we didn't have the power to attack a fortress before. 76 00:03:46,978 --> 00:03:48,328 Now we do. 77 00:03:48,331 --> 00:03:50,169 If they can take down the Inner Circle headquarters... 78 00:03:50,171 --> 00:03:53,749 Wait. You want Andy and Lauren to destroy a high-rise? 79 00:03:53,751 --> 00:03:56,411 God knows I am all for bringing down the Inner Circle, 80 00:03:56,414 --> 00:03:57,820 but there has to be another way 81 00:03:57,823 --> 00:03:59,879 that doesn't involve Andy and Lauren destroying 82 00:03:59,882 --> 00:04:01,323 an entire building. 83 00:04:01,325 --> 00:04:03,459 There is no other way. 84 00:04:03,461 --> 00:04:06,428 If we do this, we don't lose anyone else here. 85 00:04:06,430 --> 00:04:08,764 It's true. But we can't afford to wait. 86 00:04:08,766 --> 00:04:11,100 - It's too much. - It's all right. 87 00:04:11,102 --> 00:04:13,068 I think we can do it. 88 00:04:13,070 --> 00:04:14,218 Are you sure? 89 00:04:14,221 --> 00:04:15,653 In a way, I feel like 90 00:04:15,656 --> 00:04:17,805 we've been preparing for this for a long time. 91 00:04:17,808 --> 00:04:19,641 We can stop Reeva. 92 00:04:19,643 --> 00:04:22,444 We have this power, we might as well use it for something good. 93 00:04:30,454 --> 00:04:31,787 It's what we thought. 94 00:04:31,789 --> 00:04:34,023 Lorna and Andrew went back to the Mutant Underground. 95 00:04:34,025 --> 00:04:36,759 Pathetic, really. I guess greatness skips a generation. 96 00:04:36,761 --> 00:04:38,160 Or three. 97 00:04:38,162 --> 00:04:39,428 See? I told you. 98 00:04:39,430 --> 00:04:41,348 I knew that Lorna bitch got Max killed. 99 00:04:41,351 --> 00:04:45,467 - What the hell do we do now? - We move forward with the plan. 100 00:04:45,469 --> 00:04:48,593 Yes, their loss is a setback, but they can be replaced. 101 00:04:48,604 --> 00:04:50,404 Lorna was going to block communications 102 00:04:50,407 --> 00:04:51,835 using her abilities. 103 00:04:51,838 --> 00:04:53,421 No, it isn't as elegant, 104 00:04:53,424 --> 00:04:56,340 but the same can be done using explosives. 105 00:04:56,343 --> 00:04:58,343 What about taking down Sentinel Services? 106 00:04:58,346 --> 00:04:59,979 The whole idea was to have Andy do it. 107 00:04:59,982 --> 00:05:02,117 Yes, that part of the plan will have to change as well, 108 00:05:02,119 --> 00:05:05,054 but it will go forward. 109 00:05:05,056 --> 00:05:07,356 Now, if you'll excuse me, 110 00:05:07,358 --> 00:05:09,198 I have to make some arrangements. 111 00:05:18,000 --> 00:05:19,902 Hello? 112 00:05:19,904 --> 00:05:22,638 Mr. Ryan. Rise and shine. 113 00:05:22,640 --> 00:05:24,306 Do you know what time it is? 114 00:05:24,308 --> 00:05:25,974 It's time for you to get to work. 115 00:05:25,976 --> 00:05:27,743 What is it now? 116 00:05:27,745 --> 00:05:30,746 I have a job for your Purifier friends. 117 00:05:44,428 --> 00:05:46,528 Dad? 118 00:05:46,530 --> 00:05:48,397 You feeling okay? 119 00:05:48,399 --> 00:05:50,532 Yeah, I'm good. 120 00:05:50,534 --> 00:05:52,034 Sorry. 121 00:05:54,737 --> 00:05:56,838 You ready? 122 00:05:56,841 --> 00:05:58,907 Yeah. We're supposed to be getting our stuff, 123 00:05:58,909 --> 00:06:01,777 but I don't have any stuff, so... 124 00:06:05,089 --> 00:06:07,123 I thought you were taking medicine. 125 00:06:09,386 --> 00:06:11,053 I stopped. 126 00:06:11,055 --> 00:06:12,588 Why? 127 00:06:12,590 --> 00:06:16,725 I felt like I had to face this thing head-on. 128 00:06:16,727 --> 00:06:19,428 For so long, I've been trying to make sense of it all. 129 00:06:19,430 --> 00:06:21,463 Yeah. 130 00:06:22,900 --> 00:06:24,700 Me, too. 131 00:06:31,609 --> 00:06:36,044 After I left, I wanted to come home so many times. 132 00:06:36,046 --> 00:06:38,814 I just thought that I was in so deep. 133 00:06:38,816 --> 00:06:40,983 But... 134 00:06:40,985 --> 00:06:43,281 after what you said last night, 135 00:06:43,284 --> 00:06:45,953 I... 136 00:06:45,956 --> 00:06:48,657 I just felt like I was part of the family again. 137 00:06:53,097 --> 00:06:56,832 When you were away, it was like a part of me had been torn away, 138 00:06:56,834 --> 00:06:59,921 like I was never gonna be whole again. 139 00:06:59,924 --> 00:07:02,504 You are always my son. 140 00:07:02,506 --> 00:07:04,806 Nothing could ever change that. 141 00:07:08,345 --> 00:07:10,412 A lot of these files are on stations 142 00:07:10,414 --> 00:07:13,115 that don't exist anymore. 143 00:07:13,117 --> 00:07:14,601 People that are gone. 144 00:07:14,604 --> 00:07:16,490 Marcos, there's nothing left to rebuild. 145 00:07:16,492 --> 00:07:19,955 Just... just burn it all. 146 00:07:21,792 --> 00:07:23,692 All of this is my fault. 147 00:07:23,694 --> 00:07:25,742 Lorna. 148 00:07:25,745 --> 00:07:27,963 It is. 149 00:07:27,965 --> 00:07:30,599 I was fighting for a dream. 150 00:07:30,601 --> 00:07:33,769 A dream of a place for all of us. 151 00:07:33,771 --> 00:07:35,704 I believed in Reeva's lie. 152 00:07:35,706 --> 00:07:37,839 And Clarice died because of it. 153 00:07:50,853 --> 00:07:54,789 Marcos told me you saw her at the end. 154 00:07:54,792 --> 00:07:58,660 Yeah. Uh... 155 00:07:58,662 --> 00:08:01,396 Jace Turner shot her. 156 00:08:01,398 --> 00:08:04,132 She was making a portal. 157 00:08:04,134 --> 00:08:06,969 I could still feel her, but... 158 00:08:06,971 --> 00:08:09,137 she was just gone. 159 00:08:18,382 --> 00:08:22,217 Look, I'm... I'm sorry. 160 00:08:24,420 --> 00:08:27,821 You just promise me that you're gonna fight. 161 00:08:30,361 --> 00:08:32,027 I promise. 162 00:08:33,230 --> 00:08:35,476 That's it. 163 00:08:35,479 --> 00:08:36,832 That's the last of it. 164 00:08:36,834 --> 00:08:38,300 We should, uh, 165 00:08:38,302 --> 00:08:40,569 we should get the Struckers and head out. 166 00:08:40,571 --> 00:08:42,604 John, what? 167 00:08:44,878 --> 00:08:47,378 There's a lot of trucks coming down the street. 168 00:08:52,850 --> 00:08:54,149 Purifiers. 169 00:09:00,381 --> 00:09:02,179 We're at the Westke Apartments. 170 00:09:02,182 --> 00:09:04,773 We have the building surrounded. Proudstar's in there? 171 00:09:04,776 --> 00:09:08,079 Not just him. All your friends from the Mutant Underground. 172 00:09:08,082 --> 00:09:09,781 The real question is whether 173 00:09:09,783 --> 00:09:11,350 you're gonna let them escape again. 174 00:09:11,352 --> 00:09:12,784 We got every exit covered. 175 00:09:12,786 --> 00:09:14,920 We got overlapping fields of fire in every direction. 176 00:09:14,922 --> 00:09:16,419 Just make sure nobody gets in our way. 177 00:09:16,421 --> 00:09:17,656 The local police 178 00:09:17,658 --> 00:09:19,825 are very upset about Officer Wilson's death yesterday. 179 00:09:19,828 --> 00:09:21,159 They'll look the other way. 180 00:09:21,161 --> 00:09:22,898 If you want justice for your family, 181 00:09:22,901 --> 00:09:24,671 now is the time. 182 00:09:24,674 --> 00:09:26,431 I've been waiting a long time for this. 183 00:09:26,433 --> 00:09:29,001 I won't let you down. 184 00:09:32,690 --> 00:09:34,765 I just checked the back. They've got that covered, 185 00:09:34,768 --> 00:09:36,966 and the roads are blocked, the Purifier line is three deep. 186 00:09:36,968 --> 00:09:38,777 If we take one step out there, we're dead. 187 00:09:38,779 --> 00:09:40,545 We should've known she'd call Ryan to take us out. 188 00:09:40,547 --> 00:09:41,929 She's not taking any chances. 189 00:09:41,932 --> 00:09:44,598 This is not just rednecks in pickup trucks. 190 00:09:44,601 --> 00:09:46,485 They've got body armor, bigger guns. 191 00:09:46,487 --> 00:09:48,720 They're spread out all over, some of them are out of reach. 192 00:09:48,722 --> 00:09:50,661 And they got us covered from every angle. 193 00:09:50,664 --> 00:09:53,125 It looks like Reeva took this personally. 194 00:09:54,361 --> 00:09:56,795 She's not the only one who took things personally. 195 00:09:57,687 --> 00:09:59,796 - My husband is in there. - I understand that, ma'am. 196 00:09:59,799 --> 00:10:00,976 We'll get him out. 197 00:10:00,979 --> 00:10:02,903 We're gonna protect all the humans. 198 00:10:02,906 --> 00:10:05,203 We'll get him out, okay? Trust me. 199 00:10:05,205 --> 00:10:07,572 We should just go in, man. 200 00:10:07,574 --> 00:10:08,875 There's families up there. 201 00:10:08,878 --> 00:10:11,509 We had Proudstar at the compound with 50 men. 202 00:10:11,512 --> 00:10:13,378 How many of them died that day? 203 00:10:13,380 --> 00:10:17,082 No. They know they can't stay in there forever. 204 00:10:17,084 --> 00:10:18,703 They're gonna have to make a move soon, 205 00:10:18,706 --> 00:10:20,626 and when they do, we cut them down. 206 00:10:22,322 --> 00:10:24,923 We do this right, the Mutant Underground ends today. 207 00:10:27,094 --> 00:10:28,560 God, there's so many of them. 208 00:10:28,562 --> 00:10:30,153 They're setting up a perimeter. 209 00:10:30,156 --> 00:10:31,887 Looks like they're planning to wait us out. 210 00:10:31,890 --> 00:10:33,513 I don't want to take any chances. 211 00:10:33,515 --> 00:10:35,918 I've got some guns in the storage room downstairs. 212 00:10:35,921 --> 00:10:37,002 You do? 213 00:10:37,004 --> 00:10:38,203 You didn't tell me that. 214 00:10:38,205 --> 00:10:40,372 I'm telling you now. 215 00:10:40,374 --> 00:10:42,574 Stay put, we'll be right back. 216 00:10:57,024 --> 00:10:58,523 Here you go. 217 00:11:00,789 --> 00:11:02,260 Where'd you get all these guns? 218 00:11:02,262 --> 00:11:03,832 It's America, Reed. 219 00:11:03,835 --> 00:11:05,197 Stores sell them. 220 00:11:07,201 --> 00:11:09,935 Look, I don't have an X-Gene. 221 00:11:09,937 --> 00:11:12,137 I figured it was the next best thing. 222 00:11:14,041 --> 00:11:15,407 Hey. 223 00:11:15,409 --> 00:11:17,442 Is the pain bad? 224 00:11:17,444 --> 00:11:19,878 No. It's just, um... 225 00:11:19,880 --> 00:11:21,646 frustrating. 226 00:11:21,648 --> 00:11:24,984 All I ever wanted to do was protect my children. 227 00:11:24,987 --> 00:11:28,120 I have this ability, and there is nothing I can do with it. 228 00:11:29,156 --> 00:11:30,755 Just breathe, okay? 229 00:11:30,757 --> 00:11:31,890 Yeah. 230 00:11:31,892 --> 00:11:33,625 We're gonna get through this. 231 00:11:33,627 --> 00:11:35,827 Yeah. 232 00:11:48,442 --> 00:11:50,002 You still working? 233 00:11:50,005 --> 00:11:52,038 Yeah, just some briefs for Monday. 234 00:11:56,183 --> 00:11:58,316 Want to take a break? 235 00:11:58,318 --> 00:11:59,518 I, uh... 236 00:11:59,520 --> 00:12:01,019 The kids are out. 237 00:12:01,021 --> 00:12:03,121 Your mission to save the world 238 00:12:03,123 --> 00:12:05,918 from mutant crime can wait an hour. 239 00:12:05,921 --> 00:12:08,593 Yeah, I guess an hour won't hurt. 240 00:12:08,595 --> 00:12:11,536 Yeah, I-I think this particular hour 241 00:12:11,539 --> 00:12:14,799 might even help. 242 00:12:18,305 --> 00:12:19,871 Work? 243 00:12:21,808 --> 00:12:23,175 No, it's... 244 00:12:23,177 --> 00:12:24,786 it's Lauren. 245 00:12:24,789 --> 00:12:26,845 Hang on. Hey. 246 00:12:26,847 --> 00:12:28,442 Hi. I need you. 247 00:12:28,445 --> 00:12:29,981 Can you please come get me? 248 00:12:29,983 --> 00:12:31,960 Wait. S-Slow down. I thought you were 249 00:12:31,963 --> 00:12:33,262 at Emma's party. What... 250 00:12:33,265 --> 00:12:34,719 Yeah, I am. 251 00:12:34,721 --> 00:12:36,855 Something happened to me, Dad. 252 00:12:37,891 --> 00:12:40,025 There was a mutant attack. 253 00:12:40,027 --> 00:12:42,187 - I'm outside. - Are you hurt? 254 00:12:42,190 --> 00:12:43,361 No, no, I'm fine. 255 00:12:43,363 --> 00:12:45,226 Just please come get me. Please? 256 00:12:45,229 --> 00:12:46,965 - What happened? - There's been a mutant attack 257 00:12:46,967 --> 00:12:48,333 at the party. I'm gonna go get her. 258 00:12:48,335 --> 00:12:49,495 I'll be right there, honey. 259 00:12:52,673 --> 00:12:55,040 If it comes down to it, we might have to use Fenris, 260 00:12:55,042 --> 00:12:56,474 take them all out. 261 00:12:57,843 --> 00:13:00,578 I don't want to think about that right now. 262 00:13:00,581 --> 00:13:02,070 You really want to kill 263 00:13:02,073 --> 00:13:05,101 - all those people? - I don't like hurting people. 264 00:13:05,104 --> 00:13:07,137 I know you think I do. 265 00:13:07,140 --> 00:13:09,354 All that stuff that happened at the Inner Circle, 266 00:13:09,356 --> 00:13:10,822 everything we did, 267 00:13:10,824 --> 00:13:12,591 even the worst stuff... 268 00:13:12,594 --> 00:13:14,994 I did it because I wanted to help people. 269 00:13:19,900 --> 00:13:22,167 What? 270 00:13:22,169 --> 00:13:24,002 The door. 271 00:13:25,038 --> 00:13:27,205 Mom closed it. 272 00:13:27,207 --> 00:13:28,406 Yeah, what the hell? 273 00:13:34,915 --> 00:13:36,548 Surprise. 274 00:13:41,455 --> 00:13:44,256 On your knees. 275 00:13:44,258 --> 00:13:46,858 Don't fight. 276 00:13:48,228 --> 00:13:51,196 Andrew. Lauren. 277 00:13:51,198 --> 00:13:53,098 Is that any way to treat guests? 278 00:13:55,062 --> 00:13:56,868 You're doing great. 279 00:13:56,870 --> 00:13:59,871 Remember that couples meditation class 280 00:13:59,873 --> 00:14:02,374 we took in Canc�n before Lauren was born? 281 00:14:02,376 --> 00:14:05,143 Yeah. I don't remember them covering this situation, though. 282 00:14:05,145 --> 00:14:08,313 I told you we should've taken the two-hour class. 283 00:14:08,315 --> 00:14:09,981 Next time. 284 00:14:14,054 --> 00:14:15,287 Andy? 285 00:14:15,289 --> 00:14:17,122 Lauren! 286 00:14:25,080 --> 00:14:26,446 It's done. 287 00:14:26,449 --> 00:14:28,733 - Everything go smoothly? - Smoothly? 288 00:14:28,735 --> 00:14:31,202 Fade almost got us killed sneaking past the Purifiers. 289 00:14:31,204 --> 00:14:33,772 I don't need the details. Did you get what you came for? 290 00:14:33,774 --> 00:14:36,476 Yes. They're here. Reeva, 291 00:14:36,479 --> 00:14:38,976 I'm worried... making them use their powers like this, 292 00:14:38,979 --> 00:14:40,545 they could snap, they could have a stroke. 293 00:14:40,547 --> 00:14:41,946 As long as the job is done. 294 00:14:41,948 --> 00:14:44,773 Next time you call, you better have results. 295 00:14:44,776 --> 00:14:47,137 ...hide behind political correctness. 296 00:14:47,140 --> 00:14:50,789 The time has come to demand that our elected leaders 297 00:14:50,791 --> 00:14:53,832 stop the talk and do something. 298 00:14:53,835 --> 00:14:55,627 We're whistling in the dark, people. 299 00:14:55,629 --> 00:14:57,629 There's going to be a mutant attack. 300 00:14:57,631 --> 00:15:00,465 When it comes, is America going to be ready? 301 00:15:00,467 --> 00:15:02,934 - Not at all. - It's time to pick up... 302 00:15:04,580 --> 00:15:06,947 Is there anything? Do you see them? 303 00:15:18,184 --> 00:15:20,918 Still having trouble tracking. Keep seeing Clarice everywhere. 304 00:15:20,921 --> 00:15:22,062 I'm trying, but... 305 00:15:29,196 --> 00:15:30,862 Frost sisters were here. 306 00:15:30,864 --> 00:15:32,591 The Purifiers have this building surrounded. 307 00:15:32,593 --> 00:15:33,665 How did it happen? 308 00:15:33,667 --> 00:15:36,273 - Fade. - God, I hate that guy. 309 00:15:36,276 --> 00:15:37,868 Reeva's plan depends on destroying 310 00:15:37,871 --> 00:15:39,270 Sentinel Service Headquarters. 311 00:15:39,272 --> 00:15:41,206 If she's got Andy and Lauren... 312 00:15:41,209 --> 00:15:43,536 - We have to get to them. - I'm all for it. 313 00:15:43,539 --> 00:15:45,443 How do we get out of here? 314 00:15:45,445 --> 00:15:47,612 I can move cars at the roadblock, stop the bullets. 315 00:15:47,614 --> 00:15:50,465 Not from every single direction. They've got every angle covered. 316 00:15:50,468 --> 00:15:52,617 He's right. It's like a wall out there. 317 00:15:52,620 --> 00:15:54,619 - There's no way through it. - You need a way through? 318 00:15:54,621 --> 00:15:56,388 I can make one. 319 00:15:56,390 --> 00:15:59,351 - John, that is insane. - It can work. 320 00:15:59,354 --> 00:16:01,340 They've got the entire street wired tight. 321 00:16:01,343 --> 00:16:02,493 Jace Turner wants 322 00:16:02,495 --> 00:16:04,329 the Mutant Underground, but after what happened 323 00:16:04,331 --> 00:16:05,530 at the Purifier compound, 324 00:16:05,532 --> 00:16:07,734 he wants me. If I go out there, 325 00:16:07,737 --> 00:16:09,167 he's gonna throw everything he can at me. 326 00:16:09,169 --> 00:16:10,969 That might be just enough time for you guys 327 00:16:10,971 --> 00:16:12,537 - to drive out of here. - John, no. John, 328 00:16:12,539 --> 00:16:14,139 your body can take a lot of damage, 329 00:16:14,141 --> 00:16:15,507 but you are hardly bulletproof. 330 00:16:15,509 --> 00:16:17,041 You nearly died at that compound. 331 00:16:17,043 --> 00:16:18,976 Caitlin, I just need to last long enough 332 00:16:18,979 --> 00:16:21,179 to get them away from the gate. 333 00:16:23,243 --> 00:16:25,098 Look, John, I... I could help. 334 00:16:25,101 --> 00:16:26,751 - We could all... - No, we can't risk it. 335 00:16:26,753 --> 00:16:28,499 The four of you have to get to Lauren and Andy. 336 00:16:28,501 --> 00:16:30,301 - You have to stop Reeva. - Brother, 337 00:16:30,304 --> 00:16:32,690 do you know what they are going to do to you? 338 00:16:32,692 --> 00:16:34,592 Jace Turner took Clarice from me. 339 00:16:36,663 --> 00:16:38,830 He can't do anything worse. 340 00:17:35,889 --> 00:17:37,622 It's him! Fire! 341 00:17:57,143 --> 00:17:59,783 What are you waiting for? Shoot him! 342 00:18:52,812 --> 00:18:55,366 The SUV! On the SUV! 343 00:19:03,676 --> 00:19:05,509 Go find him! 344 00:19:09,099 --> 00:19:11,065 Hey... 345 00:19:11,067 --> 00:19:12,700 - no cops yet. - Let's hope 346 00:19:12,702 --> 00:19:14,957 our luck holds out till we get to Sentinel Services. 347 00:19:14,960 --> 00:19:17,500 They're using the Morlock tunnels to get around the city. 348 00:19:17,503 --> 00:19:19,907 There are some steam grates at Elm and 15th. 349 00:19:19,910 --> 00:19:21,676 Okay, I'll head that way. 350 00:19:21,678 --> 00:19:23,912 Are you all right? 351 00:19:25,283 --> 00:19:26,982 I just can't stop it. 352 00:19:26,985 --> 00:19:28,418 It's okay. 353 00:19:28,421 --> 00:19:30,418 We made it out. 354 00:19:33,256 --> 00:19:36,691 You don't have to be scared of mutants. 355 00:19:36,693 --> 00:19:38,726 I'll protect you. 356 00:19:38,728 --> 00:19:42,430 This is the kind of thing that makes you stronger. 357 00:19:42,432 --> 00:19:43,798 What do you mean? 358 00:19:45,735 --> 00:19:47,710 You remember... 359 00:19:47,713 --> 00:19:49,412 do you remember 7/15? 360 00:19:51,074 --> 00:19:53,541 How scary that day was? 361 00:19:55,244 --> 00:19:58,278 Watching the news on the TV all day... 362 00:19:58,281 --> 00:20:01,549 Thinking: Why? 363 00:20:01,551 --> 00:20:04,419 Something clicked for me that day. 364 00:20:04,421 --> 00:20:06,421 I knew that somehow... 365 00:20:06,423 --> 00:20:08,923 I had to be a part of it, that... 366 00:20:08,925 --> 00:20:11,726 that I could make a difference. 367 00:20:11,728 --> 00:20:13,895 That I needed to. 368 00:20:13,897 --> 00:20:16,264 And I think that's our job. 369 00:20:17,733 --> 00:20:20,000 When terrible things happen... 370 00:20:20,003 --> 00:20:24,639 like 7/15 and like what happened to you tonight... 371 00:20:24,641 --> 00:20:28,076 we have to figure out what it means... 372 00:20:29,746 --> 00:20:32,313 ...and how it can make us better. 373 00:20:35,352 --> 00:20:37,685 Dad? 374 00:20:40,990 --> 00:20:43,957 I need to tell you something. 375 00:20:43,960 --> 00:20:45,326 Okay. 376 00:20:49,599 --> 00:20:52,200 What is it? 377 00:20:55,705 --> 00:20:57,872 I'll always protect you. 378 00:20:57,874 --> 00:21:00,008 I promise. 379 00:21:01,945 --> 00:21:03,465 We're almost there. 380 00:21:03,468 --> 00:21:05,013 It's just around the corner. 381 00:21:06,307 --> 00:21:07,773 - No. - Please. 382 00:21:07,776 --> 00:21:10,299 Still resisting. I suggest you behave. 383 00:21:10,302 --> 00:21:11,676 Or we'll make you behave. 384 00:21:11,679 --> 00:21:14,288 Stop resisting. 385 00:21:14,345 --> 00:21:16,045 Stop resisting. 386 00:21:18,137 --> 00:21:20,539 What do you want from us? 387 00:21:20,542 --> 00:21:22,897 We just need some help destroying a building. 388 00:21:22,899 --> 00:21:25,233 Please, don't make us force you. It'll go easier 389 00:21:25,235 --> 00:21:26,801 - if you cooperate. - But if you'd rather do it 390 00:21:26,803 --> 00:21:28,643 the hard way, that'll work, too. 391 00:21:30,015 --> 00:21:32,073 You left our parents to be killed by Purifiers. 392 00:21:32,075 --> 00:21:34,242 The Purifiers will get what's coming to them. 393 00:21:34,244 --> 00:21:36,203 I thought the whole point 394 00:21:36,206 --> 00:21:38,312 of doing this was to help mutants. 395 00:21:38,314 --> 00:21:40,848 This is mutant freedom? Forcing us... 396 00:21:40,850 --> 00:21:42,372 We don't see it as forcing. 397 00:21:42,375 --> 00:21:45,153 Sometimes, people just need a little help seeing the light. 398 00:21:45,155 --> 00:21:47,055 So we show it to them. 399 00:21:49,492 --> 00:21:51,359 - Wait. - What is it? 400 00:21:51,361 --> 00:21:53,828 You know what happens if we keep pushing them like this. 401 00:21:53,830 --> 00:21:55,241 We let you try to reason with them. 402 00:21:55,244 --> 00:21:56,576 They made their choice. 403 00:21:56,579 --> 00:21:58,512 W-We'll break them. They might never recover. 404 00:21:58,515 --> 00:22:01,070 It's not like Reeva's gonna let them live after what they did. 405 00:22:01,073 --> 00:22:03,257 They might as well be useful. 406 00:22:03,260 --> 00:22:06,273 Now, let's get this over with. 407 00:22:06,276 --> 00:22:08,996 Get up. 408 00:22:42,853 --> 00:22:45,278 John Proudstar, you look like you need 409 00:22:45,281 --> 00:22:46,614 some help. 410 00:22:46,616 --> 00:22:48,749 How'd you find me? 411 00:22:48,751 --> 00:22:50,985 I know every tunnel and alley in this city. 412 00:22:50,987 --> 00:22:52,553 I know we've had our disagreements. 413 00:22:52,555 --> 00:22:53,621 I know you hate me. 414 00:22:53,623 --> 00:22:54,755 But, 415 00:22:54,757 --> 00:22:57,658 for Clarice's sake... 416 00:22:57,660 --> 00:22:59,327 I'm hoping you hate them more. 417 00:23:02,565 --> 00:23:04,499 I don't want your help. 418 00:23:05,768 --> 00:23:07,101 Just let me fight. 419 00:23:07,103 --> 00:23:08,436 You mean let you die? 420 00:23:08,438 --> 00:23:10,905 The Purifiers will be here soon 421 00:23:10,907 --> 00:23:12,306 to finish what they started. 422 00:23:12,308 --> 00:23:15,810 The man who murdered Blink is out there. 423 00:23:15,812 --> 00:23:18,813 You owe it to her not to let him kill you, too. 424 00:23:20,483 --> 00:23:23,953 The more energy I absorb, the more I can send at them. 425 00:23:25,989 --> 00:23:27,188 Hit me. 426 00:23:39,869 --> 00:23:41,702 Again. 427 00:23:43,306 --> 00:23:45,106 Again! 428 00:23:47,628 --> 00:23:49,310 Am I interrupting something? 429 00:23:49,312 --> 00:23:50,645 You're done. 430 00:23:50,647 --> 00:23:52,847 You're done, Mr. Proudstar. 431 00:23:55,289 --> 00:23:57,690 My name... 432 00:23:57,693 --> 00:24:00,060 is Thunderbird. 433 00:24:25,682 --> 00:24:28,210 I'm ready to see my little girl. Just do it, man. 434 00:24:29,419 --> 00:24:31,419 Kill me! 435 00:24:47,326 --> 00:24:48,825 It's time. 436 00:24:48,828 --> 00:24:50,571 You know what you're here for. 437 00:24:50,573 --> 00:24:51,973 Please. 438 00:24:51,975 --> 00:24:53,641 Please don't make us do this. 439 00:25:02,515 --> 00:25:03,718 Hey, you're hurting her! 440 00:25:03,720 --> 00:25:04,952 Then she should 441 00:25:04,954 --> 00:25:05,987 stop resisting. 442 00:25:08,124 --> 00:25:11,425 Esme, waiting for something? 443 00:25:19,335 --> 00:25:21,502 Time to hold hands. 444 00:25:31,114 --> 00:25:32,480 Good. 445 00:25:32,482 --> 00:25:35,016 Now, just relax and let go. 446 00:26:22,665 --> 00:26:25,171 Come any closer and they die. 447 00:26:25,174 --> 00:26:26,540 You shouldn't have come. 448 00:26:26,543 --> 00:26:27,802 You don't have to do this. 449 00:26:27,804 --> 00:26:29,278 Just give them to us and we'll go. 450 00:26:29,281 --> 00:26:31,572 Too late. They're ours now. 451 00:26:31,574 --> 00:26:33,407 - Kill them. - Kill them all. 452 00:26:34,140 --> 00:26:35,176 No. 453 00:26:35,178 --> 00:26:36,577 - No. - Please! 454 00:26:36,579 --> 00:26:38,212 Reed, get out of the way. 455 00:26:38,214 --> 00:26:40,140 Marcos, no, they'll kill them! 456 00:26:40,143 --> 00:26:42,379 Andy, Lauren, you have to fight! 457 00:26:42,382 --> 00:26:43,516 Remember who you are. 458 00:26:45,814 --> 00:26:48,348 Esme. Esme, look at me. 459 00:26:51,027 --> 00:26:53,594 You told me that story, about what the humans did to you 460 00:26:53,596 --> 00:26:56,063 when you were kids. They forced you 461 00:26:56,065 --> 00:26:58,499 to use your powers to do things that you hated. 462 00:26:59,669 --> 00:27:01,369 How is this any different? 463 00:27:02,627 --> 00:27:04,693 Esme, what is wrong with you? 464 00:27:04,696 --> 00:27:05,840 I... 465 00:27:05,842 --> 00:27:06,929 I can't. 466 00:27:06,932 --> 00:27:08,562 There is no "I," Esme. 467 00:27:08,565 --> 00:27:10,710 There's only "we." You're nothing. 468 00:27:10,713 --> 00:27:12,213 No, she's not nothing. 469 00:27:13,070 --> 00:27:14,248 She's my friend. 470 00:27:15,551 --> 00:27:17,251 Marcos, now! 471 00:27:18,354 --> 00:27:19,787 No! 472 00:27:22,258 --> 00:27:24,925 Hey, hey, hey. 473 00:27:24,927 --> 00:27:27,461 Oh, God. 474 00:27:27,463 --> 00:27:29,764 The-the police are close. You can get away in the tunnels. 475 00:27:29,766 --> 00:27:32,066 - What about you? - I can't leave them. Just go! 476 00:27:32,068 --> 00:27:34,201 - Go! - Come on. 477 00:27:34,203 --> 00:27:35,236 I got you. 478 00:27:35,238 --> 00:27:37,872 Oh, my God. 479 00:27:44,579 --> 00:27:48,281 Esme told me a little about how their powers work. 480 00:27:48,284 --> 00:27:49,717 When they force people to do things 481 00:27:49,719 --> 00:27:51,986 that go against everything they care about, 482 00:27:51,988 --> 00:27:53,487 it, um... 483 00:27:53,489 --> 00:27:55,273 it causes damage. 484 00:27:55,276 --> 00:27:56,880 When they tried to make me leave the Inner Circle, 485 00:27:56,882 --> 00:27:58,492 dragging me away from our daughter, 486 00:27:58,494 --> 00:28:00,094 it was like my... 487 00:28:00,096 --> 00:28:01,896 brain was in a vice. 488 00:28:01,898 --> 00:28:04,398 I think they're lucky to be alive. 489 00:28:05,735 --> 00:28:07,902 Mom, Dad, I'm... 490 00:28:07,904 --> 00:28:09,136 I'm so sorry. 491 00:28:09,138 --> 00:28:11,605 What are you sorry for? 492 00:28:11,607 --> 00:28:12,773 The building. 493 00:28:13,437 --> 00:28:14,575 We destroyed it. 494 00:28:14,577 --> 00:28:15,828 All those people. 495 00:28:15,831 --> 00:28:17,895 No, that-that was not your fault. 496 00:28:17,898 --> 00:28:20,051 You didn't do anything. 497 00:28:20,054 --> 00:28:22,850 You didn't have control of your powers. 498 00:28:22,852 --> 00:28:24,185 We could've killed you. 499 00:28:24,187 --> 00:28:26,153 You saved us. 500 00:28:26,155 --> 00:28:28,789 We have the chance to stop what's about to happen 501 00:28:28,791 --> 00:28:30,157 because of you. 502 00:28:30,159 --> 00:28:33,165 I saw how hard you fought. 503 00:28:33,168 --> 00:28:35,335 I've never been prouder of you both. 504 00:28:36,699 --> 00:28:38,250 We need to move. 505 00:28:38,253 --> 00:28:39,718 They are in no shape to fight. 506 00:28:39,721 --> 00:28:41,502 - They can barely even walk. - Okay, well, 507 00:28:41,504 --> 00:28:43,103 we can drop them off at the scrapyard. 508 00:28:43,105 --> 00:28:44,805 We can't just leave them there. 509 00:28:44,807 --> 00:28:46,040 Cait, I hate it, too. 510 00:28:46,042 --> 00:28:47,808 But they will never be safe 511 00:28:47,810 --> 00:28:49,497 while Reeva is out there. 512 00:28:49,500 --> 00:28:52,613 If we don't stop her now, we might never get the chance. 513 00:29:07,330 --> 00:29:08,629 That's the building. 514 00:29:10,633 --> 00:29:12,199 It's big. 515 00:29:12,201 --> 00:29:14,184 Yeah. Top floors are the Inner Circle. 516 00:29:14,187 --> 00:29:15,636 How do we get up there? 517 00:29:15,638 --> 00:29:17,839 There's a private parking garage with a freight elevator. 518 00:29:17,841 --> 00:29:19,761 What about guards and security? 519 00:29:19,764 --> 00:29:20,997 Security's on the outside. 520 00:29:21,000 --> 00:29:22,761 I can get us in. Once we're up there, 521 00:29:22,764 --> 00:29:25,122 most of Reeva's people will be out with the strike team. 522 00:29:25,125 --> 00:29:27,681 Well, even by herself, Reeva's bad enough. 523 00:29:27,683 --> 00:29:29,864 Look, when she attacks us, we won't be able to think. 524 00:29:29,867 --> 00:29:31,552 We won't be able to control our powers. 525 00:29:31,554 --> 00:29:33,587 Just tell me this. 526 00:29:36,025 --> 00:29:38,359 If we stop Reeva, this ends? 527 00:29:38,361 --> 00:29:40,437 Without her, the whole thing falls apart. 528 00:30:00,182 --> 00:30:01,382 Whoa, whoa, whoa, whoa. 529 00:30:01,384 --> 00:30:02,750 Is that safe? Those go off... 530 00:30:02,752 --> 00:30:03,903 I know what I'm doing. 531 00:30:03,906 --> 00:30:05,753 Still like the old-fashioned way. 532 00:30:05,755 --> 00:30:07,310 You know, the team shouldn't have to use 533 00:30:07,312 --> 00:30:08,355 these explosives at all. 534 00:30:08,357 --> 00:30:09,690 If Max was here, we wouldn't need 535 00:30:09,692 --> 00:30:10,773 any of this crap. 536 00:30:11,527 --> 00:30:13,527 Hey, if it gets the job done, 537 00:30:13,529 --> 00:30:14,728 works for me. 538 00:30:15,898 --> 00:30:17,398 What the hell? 539 00:30:24,473 --> 00:30:26,440 Okay, so, where is 540 00:30:26,442 --> 00:30:28,402 - this elevator, huh? - At the other end. 541 00:30:30,446 --> 00:30:31,779 Take cover! 542 00:30:58,897 --> 00:31:00,117 Ah! 543 00:31:02,178 --> 00:31:04,058 Let's get to the elevator. Come on. 544 00:31:06,015 --> 00:31:07,514 Come on. 545 00:31:08,517 --> 00:31:09,917 Wait. 546 00:31:17,576 --> 00:31:19,176 All right. Let's go. 547 00:31:21,931 --> 00:31:23,597 Reed. 548 00:31:37,442 --> 00:31:39,008 Nice shot. 549 00:31:41,484 --> 00:31:42,950 Ah. 550 00:31:42,952 --> 00:31:45,297 It looks like they've got their hands full. 551 00:31:45,300 --> 00:31:47,567 We're not gonna have time to wait for them. I should 552 00:31:47,570 --> 00:31:49,523 go up alone. You cover me, and I'll get to the elevator. 553 00:31:49,525 --> 00:31:51,665 What are you talking about? We've got a slim enough chance 554 00:31:51,667 --> 00:31:53,127 - with the four of us. - Listen to me. 555 00:31:54,237 --> 00:31:56,411 Reeva makes people lose control of their powers. 556 00:31:56,414 --> 00:31:58,198 And I already can't control mine. 557 00:31:58,200 --> 00:31:59,700 We can use that. We have to. 558 00:32:01,260 --> 00:32:03,528 - What are you saying? - Since I stopped my medicine, 559 00:32:03,531 --> 00:32:07,474 the episodes have become more severe, more frequent. 560 00:32:07,476 --> 00:32:10,244 We know from Dr. Risman that the energy eventually 561 00:32:10,246 --> 00:32:13,239 is gonna tear me apart. I can barely control it right now. 562 00:32:13,242 --> 00:32:14,515 - Reed. - If she were 563 00:32:14,517 --> 00:32:16,383 to attack me and that power were to be released? 564 00:32:16,385 --> 00:32:19,219 - It would kill you. - And everyone who's up there with me. 565 00:32:19,221 --> 00:32:22,222 But it might stop her. 566 00:32:22,224 --> 00:32:24,442 Listen, you always said to me that things happen 567 00:32:24,445 --> 00:32:26,520 - for a reason, and you were right. - No. 568 00:32:26,523 --> 00:32:29,095 Take care of our family. Take care of our kids. 569 00:32:29,098 --> 00:32:30,957 No. No, no, no. You can't do this, you can't... 570 00:32:30,960 --> 00:32:32,494 I have to. It's the only way. 571 00:32:37,106 --> 00:32:39,373 I love you. 572 00:32:39,375 --> 00:32:41,341 Reed! 573 00:32:41,343 --> 00:32:42,409 Over there! 574 00:32:58,292 --> 00:33:00,425 I love you. 575 00:33:13,042 --> 00:33:15,876 Did you believe that? 576 00:33:15,878 --> 00:33:17,878 What you said to Lauren earlier 577 00:33:17,880 --> 00:33:20,614 about things happening for a reason? 578 00:33:20,616 --> 00:33:22,983 - You were listening? - Maybe. 579 00:33:24,920 --> 00:33:26,553 I don't know. 580 00:33:26,555 --> 00:33:28,789 I was just trying to let her see that something good 581 00:33:28,791 --> 00:33:31,925 - can come of this. - Hmm. 582 00:33:31,927 --> 00:33:35,429 I-I think it's deeper than that. 583 00:33:35,431 --> 00:33:37,598 I think that our 584 00:33:37,600 --> 00:33:42,636 challenges and our tragedies are ours for a reason. 585 00:33:44,573 --> 00:33:47,140 Maybe that's true. 586 00:33:47,143 --> 00:33:51,745 I do sometimes think that I've got a role to play 587 00:33:51,747 --> 00:33:54,681 in all of this, in the mutant situation, 588 00:33:54,683 --> 00:33:56,617 in keeping us all safe. 589 00:33:58,620 --> 00:34:01,120 I wish I knew what it was. 590 00:34:28,933 --> 00:34:32,668 Hundreds of American heroes died today in a cowardly attack 591 00:34:32,671 --> 00:34:36,473 on Sentinel Services by mutant terrorists. 592 00:34:36,475 --> 00:34:39,076 We must honor their sacrifice. 593 00:34:39,078 --> 00:34:40,811 Defend the America they loved 594 00:34:40,813 --> 00:34:43,080 and swore an allegiance to protect. 595 00:34:43,082 --> 00:34:46,583 It is time to define what makes someone an American. 596 00:34:46,585 --> 00:34:49,223 - Reeva, it's over. - Reevaluate the criteria... 597 00:34:49,226 --> 00:34:51,755 So... 598 00:34:51,757 --> 00:34:55,098 the most disappointing of the von Struckers. 599 00:34:55,101 --> 00:34:57,734 What a surprise. I... I thought 600 00:34:57,737 --> 00:35:00,097 they'd send someone more formidable. 601 00:35:03,373 --> 00:35:05,373 I've been keeping tabs on you 602 00:35:05,376 --> 00:35:07,004 over the years, you know. 603 00:35:07,006 --> 00:35:08,805 Fighting against mutants, 604 00:35:08,807 --> 00:35:11,742 fighting for them, fighting your own mutant powers. 605 00:35:13,107 --> 00:35:16,412 You're so... confused. 606 00:35:16,415 --> 00:35:18,348 Maybe once. 607 00:35:18,350 --> 00:35:20,450 Not anymore. 608 00:35:20,452 --> 00:35:22,152 You need to stop this. 609 00:35:22,154 --> 00:35:24,257 Why would I stop now? We've only 610 00:35:24,260 --> 00:35:26,355 just begun, and I'm not sure if you've been 611 00:35:26,358 --> 00:35:28,492 paying attention, but this revolution 612 00:35:28,494 --> 00:35:30,820 of ours is moving forward one way or another. 613 00:35:31,797 --> 00:35:33,830 Humans and mutants couldn't live together before. 614 00:35:33,832 --> 00:35:36,796 Because you and the Purifiers have made sure that they can't. 615 00:35:36,799 --> 00:35:40,239 Oh, please. I only helped along the inevitable. 616 00:35:40,242 --> 00:35:42,309 You know, your grandparents understood 617 00:35:42,312 --> 00:35:43,974 what it takes to create a homeland. 618 00:35:43,976 --> 00:35:46,843 It's such a shame that you never could. 619 00:35:46,845 --> 00:35:50,213 You can't build a nation on the murder of innocent people. 620 00:35:50,215 --> 00:35:51,843 Read your history books. 621 00:35:51,846 --> 00:35:54,598 That is the only way that you can build a nation. 622 00:35:54,601 --> 00:35:56,820 It's too bad, really. 623 00:35:56,822 --> 00:35:59,456 Your family name could have lived on forever. 624 00:37:27,312 --> 00:37:29,921 You wanted the power of the von Struckers? 625 00:37:33,419 --> 00:37:36,253 It's all yours. 626 00:37:51,338 --> 00:37:52,871 Let's go! 627 00:38:15,719 --> 00:38:17,853 We weren't there when we lost you. 628 00:38:17,856 --> 00:38:20,964 And we'll live with that for the rest of our lives. 629 00:38:27,940 --> 00:38:30,340 But we know that what you did, 630 00:38:30,342 --> 00:38:32,709 you did for all of us. 631 00:38:41,854 --> 00:38:44,723 You died so we could come together. 632 00:38:47,893 --> 00:38:50,627 So we could heal. 633 00:38:57,369 --> 00:39:00,237 You died to stop hate. 634 00:39:06,011 --> 00:39:07,911 And you died 635 00:39:07,913 --> 00:39:10,514 so we could be with the people we love. 636 00:39:10,516 --> 00:39:14,084 Te amo, Aurorita. Estamos aqu�. 637 00:39:14,086 --> 00:39:16,618 We'll all be together soon, baby girl. 638 00:39:16,621 --> 00:39:18,722 For good. 639 00:39:23,533 --> 00:39:25,633 We're still fighting. 640 00:39:25,636 --> 00:39:28,837 Mr. Ryan, any comment on reports you were involved in the attack? 641 00:39:28,840 --> 00:39:30,499 I have nothing to say. 642 00:39:30,502 --> 00:39:32,035 We're fighting in ways 643 00:39:32,037 --> 00:39:34,271 that were never possible before. 644 00:39:34,273 --> 00:39:39,270 Actually, I do have something to say. 645 00:39:39,273 --> 00:39:41,711 It's time I confess my crimes. 646 00:39:41,713 --> 00:39:43,113 Mr. Ryan, Mr. Ryan! 647 00:39:43,115 --> 00:39:44,681 What exactly do you mean? 648 00:39:44,683 --> 00:39:46,317 I've been secretly leading 649 00:39:46,320 --> 00:39:49,155 the Purifiers for over f-five years. 650 00:40:00,866 --> 00:40:03,786 We will keep fighting, but I want you to know. 651 00:40:05,692 --> 00:40:07,153 I love you, Daddy. 652 00:40:08,835 --> 00:40:10,201 I love you, Dad. 653 00:40:12,711 --> 00:40:14,711 Goodbye, Reed. 654 00:40:30,495 --> 00:40:33,730 I know it's a hard time to meet. 655 00:40:33,732 --> 00:40:35,599 But a situation has arisen. 656 00:40:35,601 --> 00:40:38,168 The Morlocks in DC are gone, 657 00:40:38,170 --> 00:40:40,064 but in the past couple weeks I've had contact 658 00:40:40,067 --> 00:40:42,072 with some people in other cities. 659 00:40:42,074 --> 00:40:43,506 I hear things. 660 00:40:43,509 --> 00:40:45,270 Reeva Payge may be gone, 661 00:40:45,273 --> 00:40:47,943 but the Mutant Uprising she sparked is not. 662 00:40:47,946 --> 00:40:49,346 And what does that mean? 663 00:40:49,348 --> 00:40:51,681 That mutant groups are gathering. 664 00:40:51,683 --> 00:40:54,251 Some in the wilderness, some in cities. 665 00:40:54,253 --> 00:40:56,253 What does that have to do with us? 666 00:40:56,255 --> 00:40:58,655 People have heard of this group. 667 00:40:59,658 --> 00:41:01,258 What happened with the Purifiers. 668 00:41:01,260 --> 00:41:03,260 Your family's sacrifice. 669 00:41:03,262 --> 00:41:05,528 They need help. 670 00:41:05,530 --> 00:41:06,830 Leadership. 671 00:41:06,832 --> 00:41:09,165 Well, do they understand 672 00:41:09,167 --> 00:41:10,934 the Mutant Underground is gone? 673 00:41:12,804 --> 00:41:14,228 It's all right, Marcos. 674 00:41:14,231 --> 00:41:16,273 We'll make a new one. 675 00:41:16,275 --> 00:41:18,208 Good. 676 00:41:20,144 --> 00:41:23,379 There are some camps not too far from here. 677 00:41:23,382 --> 00:41:25,148 John, what is it? 678 00:41:26,379 --> 00:41:27,812 Something's, uh... 679 00:41:29,257 --> 00:41:31,223 Something's outside. I can feel it. 680 00:41:31,226 --> 00:41:33,186 There's something's out there. Come on. 681 00:41:41,300 --> 00:41:44,067 It's over here. It felt like... 682 00:41:58,483 --> 00:42:00,583 - Clarice. - Something's happened. 683 00:42:00,585 --> 00:42:02,254 I need you all to come with me. 684 00:42:02,257 --> 00:42:04,190 There's something you need to see. 685 00:42:11,460 --> 00:42:17,520 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 48276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.