Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,290 --> 00:00:03,620
Maya: Eight years ago,
I was lead prosecutor
2
00:00:03,620 --> 00:00:05,500
on a murder trial
that divided the country.
3
00:00:05,500 --> 00:00:08,040
When the jury found
movie star Sevvy Johnson
4
00:00:08,040 --> 00:00:10,120
not guilty of double homicide,
5
00:00:10,120 --> 00:00:11,290
I was devastated.
6
00:00:11,290 --> 00:00:12,750
You did everything
you could, Maya.
7
00:00:12,750 --> 00:00:15,460
I left that life
and everyone in it behind.
8
00:00:15,460 --> 00:00:17,250
But then
the unthinkable happened.
9
00:00:17,250 --> 00:00:18,290
He killed again.
10
00:00:18,290 --> 00:00:19,500
Matthew:
You have to come back, Maya.
11
00:00:19,500 --> 00:00:21,120
This time,
we're gonna get him.
12
00:00:21,120 --> 00:00:23,540
Wearing a jacket with
dried blood spatter on it.
13
00:00:23,540 --> 00:00:24,670
Now, this photo
14
00:00:24,670 --> 00:00:26,500
was taken two weeks
before Jessica's murder.
15
00:00:26,500 --> 00:00:28,170
You think a cop
planted the jacket?
16
00:00:28,170 --> 00:00:30,960
You found the jacket,
so you are MVP of the week.
17
00:00:30,960 --> 00:00:32,380
He needs to go down.
18
00:00:32,380 --> 00:00:34,750
Tell your bosses that
all my debts will be paid in --
19
00:00:34,750 --> 00:00:35,920
[ Groaning ]
20
00:00:35,920 --> 00:00:37,670
Next time,
it'll be the face.
21
00:00:37,670 --> 00:00:41,290
The stalker watches you
from the empty house next door.
22
00:00:41,290 --> 00:00:44,080
Listen to this -- This is over,
you sick son of a bitch.
23
00:00:44,080 --> 00:00:46,750
They seemed especially
interested in your witness list.
24
00:00:46,750 --> 00:00:48,920
Who is "they"?
S.I.D.
25
00:00:48,920 --> 00:00:50,120
If Wolf thinks
he's being investigated,
26
00:00:50,120 --> 00:00:51,080
he's gonna scramble.
27
00:00:51,080 --> 00:00:52,420
Any idea
where I should start?
28
00:00:52,420 --> 00:00:55,040
Maya Travis.
Find out what she's got on me.
29
00:00:55,040 --> 00:00:56,290
[ Grunts ]
30
00:00:56,290 --> 00:00:58,500
[ Clattering ]
31
00:00:59,920 --> 00:01:03,040
[ Sirens wailing ]
32
00:01:03,040 --> 00:01:06,500
[ Indistinct radio chatter ]
33
00:01:06,500 --> 00:01:11,500
♪♪
34
00:01:11,500 --> 00:01:14,170
[ Indistinct conversations ]
35
00:01:14,170 --> 00:01:20,380
♪♪
36
00:01:20,380 --> 00:01:26,380
♪♪
37
00:01:26,620 --> 00:01:30,170
[ Distorted ] We'll talk
to the neighbors...
38
00:01:30,170 --> 00:01:32,290
Please tell me
you found something.
39
00:01:32,290 --> 00:01:34,670
[ Normal ] So far all we have
is Buck Neal's body.
40
00:01:34,670 --> 00:01:36,670
She has a stalker.
It has to be him.
41
00:01:37,250 --> 00:01:39,000
And you're sure you didn't see
anybody else around
42
00:01:39,000 --> 00:01:40,540
when you found
the body?
Nobody.
43
00:01:40,540 --> 00:01:42,920
Whoever did this,
we'll find him.
44
00:01:42,920 --> 00:01:45,250
Well, what should
Maya do until then?
45
00:01:45,250 --> 00:01:47,330
She's obviously in danger.
-I agree,
46
00:01:47,330 --> 00:01:49,880
so I'm sticking a uniform on her
until we catch him.
47
00:01:49,880 --> 00:01:51,670
Thank you.
I appreciate that.
Great.
48
00:01:51,670 --> 00:01:53,120
I'll show you where he put
the bug in the house.
49
00:01:54,080 --> 00:01:55,710
That's good.
God, Riv,
50
00:01:55,710 --> 00:01:58,250
if you'd been in the house
and not Buck...
51
00:01:58,250 --> 00:01:59,750
I wasn't.
52
00:01:59,750 --> 00:02:01,670
Hey, I'm fine.
53
00:02:01,670 --> 00:02:03,170
[ Tires screech ]
54
00:02:03,170 --> 00:02:04,500
[ Car door opens ]
55
00:02:04,500 --> 00:02:05,540
Hey!
56
00:02:07,500 --> 00:02:09,250
Maya: You want
to explain this?
57
00:02:09,250 --> 00:02:11,960
What the hell was your
investigator doing in my house?
58
00:02:11,960 --> 00:02:13,250
Maybe you should
stop pointing fingers.
59
00:02:13,250 --> 00:02:15,380
A man is dead.
Because you
sent him here.
60
00:02:15,380 --> 00:02:17,460
I had nothing
to do with this.
61
00:02:17,460 --> 00:02:19,380
Buck was...not well.
62
00:02:19,380 --> 00:02:20,420
He was acting erratic.
63
00:02:20,420 --> 00:02:21,620
You're lying as usual.
64
00:02:21,620 --> 00:02:23,000
You're unbelievable.
65
00:02:25,960 --> 00:02:27,290
[ Quietly ]
How was he killed?
66
00:02:29,040 --> 00:02:30,750
He was garroted
with a wire.
67
00:02:32,670 --> 00:02:34,290
I'm sorry.
68
00:02:34,290 --> 00:02:36,170
[ Wheels rattling ]
69
00:02:38,210 --> 00:02:39,540
Hold on!
Hold on! Hold on!
70
00:02:39,540 --> 00:02:45,540
♪♪
71
00:02:47,380 --> 00:02:50,380
[ Quietly ]
Oh, my God.
72
00:02:50,380 --> 00:02:51,920
Sir! You cannot
touch the body.
73
00:02:51,920 --> 00:02:53,500
Get your hands
off of me!
74
00:02:53,500 --> 00:02:57,290
♪♪
75
00:02:57,290 --> 00:02:58,540
[ Bag zips ]
76
00:02:58,540 --> 00:03:04,540
♪♪
77
00:03:04,540 --> 00:03:10,500
♪♪
78
00:03:12,500 --> 00:03:17,540
♪♪
79
00:03:17,540 --> 00:03:22,620
♪♪
80
00:03:22,620 --> 00:03:24,460
Thanks, Evan.
I'm good from here.
81
00:03:24,460 --> 00:03:26,000
You have my number,
Ms. Travis.
82
00:03:26,000 --> 00:03:27,670
Just give me a heads-up
when you're ready to leave.
83
00:03:27,670 --> 00:03:28,880
Okay.
84
00:03:28,880 --> 00:03:34,250
♪♪
85
00:03:34,250 --> 00:03:39,670
♪♪
86
00:03:39,670 --> 00:03:41,670
[ Footsteps ]
87
00:03:41,670 --> 00:03:44,580
♪♪
88
00:03:44,580 --> 00:03:46,170
Maya, you're here.
89
00:03:46,170 --> 00:03:48,040
-I'm here.
-I heard what happened.
90
00:03:50,330 --> 00:03:51,670
[ Exhales deeply ]
91
00:03:51,670 --> 00:03:53,580
I can't believe this,
on top of everything.
92
00:03:54,830 --> 00:03:57,120
I just...
What?
93
00:03:57,120 --> 00:03:59,620
I wish you'd told me
you were being stalked.
94
00:03:59,620 --> 00:04:02,000
I should have.
95
00:04:02,000 --> 00:04:03,830
Listen, about going
into the FBI --
96
00:04:03,830 --> 00:04:05,830
Any other day, I'd be furious.
Today, I'm just --
97
00:04:07,330 --> 00:04:09,210
I'm just
glad you're okay.
98
00:04:12,000 --> 00:04:13,330
If you need
to take some time --
99
00:04:13,330 --> 00:04:15,000
No, no.
I've got protection.
100
00:04:15,000 --> 00:04:18,210
Besides, work will help me
get through this.
101
00:04:18,210 --> 00:04:19,920
Shall we?
102
00:04:19,920 --> 00:04:25,040
♪♪
103
00:04:25,040 --> 00:04:26,710
[ Ominous chord strikes ]
104
00:04:26,710 --> 00:04:32,750
♪♪
105
00:04:35,670 --> 00:04:40,170
[ Elevator bell dings ]
[ Exhales sharply ]
106
00:04:40,170 --> 00:04:42,210
Ezra,
I'm so sorry.
107
00:04:42,210 --> 00:04:43,540
Tough break.
108
00:04:43,540 --> 00:04:45,960
I'm gonna need you to round up
résumés for a new P.I.
109
00:04:45,960 --> 00:04:48,500
ASAP. And look for
a good funeral home.
110
00:04:48,500 --> 00:04:51,250
Not in the valley.
Spare no expense.
111
00:04:51,250 --> 00:04:53,670
Sevvy already called,
offered to pay.
112
00:04:53,670 --> 00:04:55,540
He said that
that's the least he can do
113
00:04:55,540 --> 00:04:56,790
since Buck
saved his life.
114
00:04:56,790 --> 00:04:58,210
He's right. It is.
115
00:04:58,210 --> 00:04:59,290
Wait.
116
00:04:59,290 --> 00:05:00,620
What?
117
00:05:00,620 --> 00:05:02,540
There's someone
in your office.
118
00:05:02,540 --> 00:05:04,420
I told him to wait, but...
119
00:05:04,420 --> 00:05:07,460
♪♪
120
00:05:07,460 --> 00:05:09,000
Thanks.
121
00:05:09,000 --> 00:05:10,620
[ Sniffs ]
122
00:05:10,620 --> 00:05:13,750
♪♪
123
00:05:13,750 --> 00:05:16,250
Nemo.
124
00:05:16,250 --> 00:05:18,670
You took time
out of your busy day for me?
125
00:05:18,670 --> 00:05:20,380
I wanted you
to feel special.
126
00:05:20,380 --> 00:05:22,580
[ Both chuckle ]
127
00:05:22,580 --> 00:05:24,120
Yeah, I know.
I'm a --
128
00:05:24,120 --> 00:05:27,170
I'm a smidge late
on my payment this week.
129
00:05:27,170 --> 00:05:28,920
Two days late, Wolf.
130
00:05:28,920 --> 00:05:33,250
Meaning the fifty-K that
you owe this week...
131
00:05:33,250 --> 00:05:35,210
just turned into 75.
132
00:05:35,210 --> 00:05:37,290
[ Exhales sharply ]
With interest.
133
00:05:38,670 --> 00:05:40,290
Look, my investigator,
uh,
134
00:05:40,290 --> 00:05:41,460
just got himself
murdered,
135
00:05:41,460 --> 00:05:43,170
and I had to pay
for the funeral costs. It's --
136
00:05:43,170 --> 00:05:45,380
I'm so sorry
to hear about that.
Thanks.
137
00:05:46,380 --> 00:05:47,960
But that doesn't
change a thing.
138
00:05:47,960 --> 00:05:51,380
$75,000. By tonight.
139
00:05:51,380 --> 00:05:53,920
Or it becomes
a funeral for two.
140
00:05:53,920 --> 00:05:58,210
♪♪
141
00:05:58,210 --> 00:05:59,750
Later, Wolf.
142
00:05:59,750 --> 00:06:03,330
♪♪
143
00:06:03,330 --> 00:06:04,960
[ Exhales deeply ]
144
00:06:06,210 --> 00:06:09,290
[ Elevator bell dings,
indistinct conversations ]
145
00:06:09,290 --> 00:06:11,290
[ Telephones ringing ]
146
00:06:11,290 --> 00:06:17,290
♪♪
147
00:06:20,960 --> 00:06:22,830
Loni. Welcome back.
148
00:06:24,500 --> 00:06:25,710
[ Mug thuds ]
149
00:06:27,080 --> 00:06:28,880
You heard
the news, right?
150
00:06:28,880 --> 00:06:30,960
They found
Buck Neal's body.
Yeah.
151
00:06:30,960 --> 00:06:33,420
In Maya's house.
152
00:06:33,420 --> 00:06:35,000
This is
our fault, Alan --
153
00:06:35,000 --> 00:06:37,120
Whoa, whoa. Slow your roll.
Our fault?
154
00:06:37,120 --> 00:06:39,250
You know Wolf sent Buck there
because I convinced him
155
00:06:39,250 --> 00:06:41,920
S.I.D. was launching
an investigation into him.
156
00:06:41,920 --> 00:06:44,670
We lied.
And now a man is dead.
157
00:06:44,670 --> 00:06:45,830
It is horrible
what happened,
158
00:06:45,830 --> 00:06:49,170
but nobody asked him
to break the law, okay?
159
00:06:49,170 --> 00:06:51,500
He got
himself killed.
160
00:06:51,500 --> 00:06:53,170
You're really
justifying this?
161
00:06:53,170 --> 00:06:54,710
No.
162
00:06:54,710 --> 00:06:56,500
I'm moving on.
163
00:06:56,500 --> 00:06:59,880
Go back to work and forget
about Project Wolf for now.
164
00:07:03,000 --> 00:07:09,000
♪♪
165
00:07:09,670 --> 00:07:13,210
FBI verified Sevvy's DNA is on
the jacket's collar and sleeves.
166
00:07:13,210 --> 00:07:14,540
It's definitely his.
167
00:07:14,540 --> 00:07:16,880
-What about the blood?
-Confirmed as Jessica Meyer's.
168
00:07:16,880 --> 00:07:18,620
Hey.
Sorry I'm late.
169
00:07:18,620 --> 00:07:20,170
Maya: Just glad you're back.
How are you feeling?
170
00:07:20,170 --> 00:07:22,580
Antibiotics are
a damn miracle.
171
00:07:22,580 --> 00:07:23,880
I feel much better.
Thanks.
Good.
172
00:07:23,880 --> 00:07:25,830
Then you can check in
with our blood-spatter guy.
173
00:07:25,830 --> 00:07:27,120
See if
the pattern's consistent
174
00:07:27,120 --> 00:07:29,750
with Johnson wearing the jacket
during the murder.
175
00:07:29,750 --> 00:07:32,460
Or if it looks like the blood
was put there later, right?
176
00:07:32,460 --> 00:07:33,670
You catch up quick.
177
00:07:33,670 --> 00:07:36,420
We really think
Detective North did this?
178
00:07:36,420 --> 00:07:38,920
We all want to be wrong, but I
just got his personnel file.
179
00:07:38,920 --> 00:07:41,170
He took a psych leave
after we lost the trials.
180
00:07:41,170 --> 00:07:42,460
Seems it really
messed him up.
181
00:07:42,460 --> 00:07:45,210
And if he did plant the jacket,
what's our play?
182
00:07:45,210 --> 00:07:46,880
There is no play.
183
00:07:46,880 --> 00:07:49,830
The jury will think the LAPD
tried to frame Sevvy.
184
00:07:49,830 --> 00:07:51,620
Then all of our evidence
will be tainted.
185
00:07:51,620 --> 00:07:54,670
We'll go into court
with a case we can't win.
186
00:07:54,670 --> 00:07:57,620
But Wiest will dismiss the case
before he lets that happen.
187
00:07:57,620 --> 00:07:59,830
[ Scoffs ] It just sucks
to say it out loud.
188
00:07:59,830 --> 00:08:01,380
If only we
could figure out
189
00:08:01,380 --> 00:08:03,080
where the hell
the jacket came from.
190
00:08:03,080 --> 00:08:04,500
I think I might have
a way we can get
191
00:08:04,500 --> 00:08:07,080
more information
on the jacket.
What's that?
192
00:08:07,080 --> 00:08:09,830
Let's see if Sevvy Johnson
wants to play "Queen for a Day."
193
00:08:09,830 --> 00:08:11,210
Queen for a Day?
[ Chuckles ]
194
00:08:11,210 --> 00:08:12,460
Hell no.
195
00:08:12,460 --> 00:08:13,790
What is that?
196
00:08:13,790 --> 00:08:15,500
It's an information-gathering
device.
197
00:08:15,500 --> 00:08:17,670
Let's you talk to
the prosecutors off the record.
198
00:08:17,670 --> 00:08:20,120
Nothing you say
can be used against you.
199
00:08:20,120 --> 00:08:23,210
Basically, Maya wants to ask you
about this jacket.
200
00:08:23,210 --> 00:08:24,500
Well, what the hell
can I tell her?
201
00:08:24,500 --> 00:08:26,120
And I didn't toss
any bloody jacket.
202
00:08:26,120 --> 00:08:27,920
Of course you didn't.
And Maya knows
203
00:08:27,920 --> 00:08:29,580
that you wouldn't admit it
if you did.
Angela: Look.
204
00:08:29,580 --> 00:08:32,500
Clearly there's something
about that jacket they
can't figure out,
205
00:08:32,500 --> 00:08:34,670
and they want you to narrow
down the possibilities.
206
00:08:34,670 --> 00:08:36,540
Forget it. Let her twist
in the damn wind.
207
00:08:36,540 --> 00:08:37,830
You tell her
the answer is no.
208
00:08:37,830 --> 00:08:39,290
I agree.
It's too risky.
209
00:08:39,290 --> 00:08:40,710
I'll call
and let her know.
210
00:08:42,210 --> 00:08:43,380
Stop.
211
00:08:45,710 --> 00:08:46,880
I'll do it.
212
00:08:48,500 --> 00:08:50,250
Weren't you listening?
213
00:08:50,250 --> 00:08:51,880
Georgia and I actually
agree on something.
214
00:08:51,880 --> 00:08:52,880
You're not doing it.
215
00:08:52,880 --> 00:08:55,290
Listen,
this is my only chance
216
00:08:55,290 --> 00:08:58,330
to convince Maya Travis
once and for all
217
00:08:58,330 --> 00:09:00,080
that I'm innocent.
Which you'll never do.
218
00:09:00,080 --> 00:09:03,330
Says you.
But you're not in charge.
219
00:09:03,330 --> 00:09:05,120
Then listen to me --
And you're not either.
220
00:09:05,120 --> 00:09:06,750
I am.
221
00:09:06,750 --> 00:09:10,210
Tell Travis I'll play
222
00:09:10,210 --> 00:09:12,540
"King for a Day."
223
00:09:12,540 --> 00:09:14,000
[ Brey's "Matrix" plays ]
♪ Livin' in the Matrix ♪
224
00:09:14,000 --> 00:09:15,500
♪ I'll be more than famous ♪
225
00:09:15,500 --> 00:09:16,920
♪ My come up is dangerous ♪
226
00:09:16,920 --> 00:09:18,710
♪ I'm going through the phases ♪
227
00:09:18,710 --> 00:09:20,330
♪ Livin' in the Matrix ♪
228
00:09:20,330 --> 00:09:21,830
♪ How will I escape? ♪
229
00:09:21,830 --> 00:09:23,250
♪ Swear this ain't real ♪
230
00:09:23,250 --> 00:09:25,040
♪ But I still have my faith ♪
231
00:09:25,040 --> 00:09:28,000
♪ I need a chance
at real li-i-ife ♪
232
00:09:28,000 --> 00:09:31,170
♪ Said I want
a chance at real li-i-ife ♪
[ Elevator bell dings ]
233
00:09:35,080 --> 00:09:38,000
[ Telephones ringing,
indistinct conversations ]
234
00:09:44,500 --> 00:09:46,750
[ Dramatic music plays ]
235
00:09:46,750 --> 00:09:54,170
♪♪
236
00:09:54,170 --> 00:10:01,620
♪♪
237
00:10:01,620 --> 00:10:04,120
Okay, Ms. Travis.
238
00:10:04,120 --> 00:10:05,920
Ask away.
239
00:10:11,380 --> 00:10:12,540
First off,
we set parameters.
Agreed.
240
00:10:12,540 --> 00:10:13,960
We're here to talk about
the jacket, and nothing else.
241
00:10:13,960 --> 00:10:16,460
If you start fishing,
we walk.
242
00:10:16,460 --> 00:10:18,380
Fine. Let's talk
about that jacket.
243
00:10:19,670 --> 00:10:22,790
Lab results showed your DNA
and Jessica's blood were on it.
244
00:10:22,790 --> 00:10:25,330
When was the last time
you wore it, Mr. Johnson?
245
00:10:28,040 --> 00:10:30,330
[ Sighs ]
246
00:10:30,330 --> 00:10:32,380
My stylist
sends me stuff.
247
00:10:32,380 --> 00:10:34,620
I put it on. I have no idea
when I wore it.
248
00:10:34,620 --> 00:10:35,920
Let me
jog your memory.
249
00:10:35,920 --> 00:10:40,500
Here's a picture of you
wearing it a month ago.
250
00:10:40,500 --> 00:10:43,670
Ezra: So he forgot his sartorial
choices last month.
251
00:10:43,670 --> 00:10:45,620
Is -- Is this
going somewhere?
252
00:10:45,620 --> 00:10:47,210
Yes.
I want to understand
253
00:10:47,210 --> 00:10:49,170
why the jacket
was found off of PCH,
254
00:10:49,170 --> 00:10:51,000
right between the site
of Jessica's murder
255
00:10:51,000 --> 00:10:53,040
and your home,
Mr. Johnson.
256
00:10:53,040 --> 00:10:55,620
Someone else must
have put it there
257
00:10:55,620 --> 00:10:58,000
because I didn't
kill Jessica.
258
00:10:58,000 --> 00:10:59,330
Sevvy, that was
not the question.
259
00:10:59,330 --> 00:11:02,080
And even if I had, do you think
I'd really be stupid enough
260
00:11:02,080 --> 00:11:03,670
to leave it
on the side of the road?
261
00:11:03,670 --> 00:11:05,290
If you panicked.
262
00:11:05,290 --> 00:11:07,040
Isn't that what happened
eight years ago
263
00:11:07,040 --> 00:11:09,210
when you dropped the murder
weapon in a storm drain
264
00:11:09,210 --> 00:11:11,460
outside of Cassandra's house?
-Enough.
265
00:11:11,460 --> 00:11:13,330
You are
way out of bounds.
266
00:11:13,330 --> 00:11:15,790
-Your client opened the door.
-And I'm slamming it shut.
267
00:11:15,790 --> 00:11:17,080
You broke
the rules.
268
00:11:17,080 --> 00:11:19,330
Queen for a Day just became
Queen for 60 seconds.
269
00:11:19,330 --> 00:11:20,420
[ Slams on desk ]
We're done here.
270
00:11:20,420 --> 00:11:22,120
No.
No? What do you
mean, no?
271
00:11:22,120 --> 00:11:25,330
You two. Out.
272
00:11:25,330 --> 00:11:27,670
[ Scoffs ]
273
00:11:27,670 --> 00:11:31,290
I came here to talk
to Maya Travis,
274
00:11:31,290 --> 00:11:32,920
and I'm not done yet.
275
00:11:32,920 --> 00:11:38,790
♪♪
276
00:11:41,000 --> 00:11:42,790
Can't believe
you're going at North.
277
00:11:42,790 --> 00:11:45,000
I never said
I was going after North.
Come on, Carisa.
278
00:11:45,000 --> 00:11:48,040
You and Maya bought him
five rounds last night.
279
00:11:48,040 --> 00:11:50,000
I know that trick.
You were pumping him.
280
00:11:50,000 --> 00:11:51,580
But I'm telling you,
he ain't your guy.
281
00:11:51,580 --> 00:11:53,000
James, I know he's a buddy
of yours, but you've --
282
00:11:53,000 --> 00:11:56,040
How the hell would he even
get a bloody jacket?
283
00:11:56,040 --> 00:11:57,170
[ Chuckles ]
284
00:11:57,170 --> 00:11:58,710
It makes no sense.
285
00:11:58,710 --> 00:12:00,080
He was at
Jessica's autopsy.
286
00:12:00,080 --> 00:12:02,250
He had access to her blood,
and he could have gotten
287
00:12:02,250 --> 00:12:04,290
one of Sevvy's jackets
when he searched the house.
288
00:12:04,290 --> 00:12:06,670
Think about
what you are doing.
289
00:12:06,670 --> 00:12:09,670
You're gonna burn 15 years
of good will with the LAPD?
290
00:12:09,670 --> 00:12:11,080
Oh, that's what
you care about now?
291
00:12:11,080 --> 00:12:12,580
My career?
292
00:12:14,210 --> 00:12:17,210
I may not want
to live with you,
293
00:12:17,210 --> 00:12:19,380
but I don't want to see you
go down in flames.
294
00:12:19,380 --> 00:12:21,620
And you will,
because you are wrong.
295
00:12:21,620 --> 00:12:27,290
♪♪
296
00:12:27,290 --> 00:12:30,540
Maya: Are you sure
you want to do this?
297
00:12:30,540 --> 00:12:32,000
Sevvy: I've got
nothing to hide.
298
00:12:32,000 --> 00:12:34,420
I'm telling you.
I didn't kill her.
299
00:12:34,420 --> 00:12:37,000
Then why was Jessica's blood
on the jacket?
300
00:12:37,000 --> 00:12:38,920
Did you hit her
the last time you wore it?
301
00:12:38,920 --> 00:12:41,500
No.
It's not possible.
302
00:12:41,500 --> 00:12:43,750
Come on. I've seen
what you've done to her.
303
00:12:43,750 --> 00:12:45,670
That was the old me.
304
00:12:45,670 --> 00:12:48,040
I changed.
305
00:12:48,040 --> 00:12:51,120
I hate the way
I treated Jessica, so...
306
00:12:51,120 --> 00:12:53,880
I went on an intensive
therapy retreat in Ibiza.
307
00:12:53,880 --> 00:12:55,290
That sounds
more like a vacation.
308
00:12:55,290 --> 00:12:58,000
It wasn't
a bloody vacation!
309
00:12:58,000 --> 00:13:01,000
It was the hardest thing
I'd ever done in my life.
310
00:13:01,000 --> 00:13:03,830
To look at myself --
faults, my flaws --
311
00:13:03,830 --> 00:13:06,250
but I saw where my anger
was coming from.
312
00:13:06,250 --> 00:13:08,380
And Jess
was right there.
313
00:13:08,380 --> 00:13:10,170
Jessica helped me
put it under control.
314
00:13:10,170 --> 00:13:11,830
For how long?
315
00:13:11,830 --> 00:13:13,500
Until the next time
you got jealous
316
00:13:13,500 --> 00:13:14,830
or had
too much to drink?
317
00:13:14,830 --> 00:13:17,710
I never touched her
after that trip, I swear.
318
00:13:19,500 --> 00:13:21,710
[ Voice breaking ] Have you ever
really been in love, Maya?
319
00:13:21,710 --> 00:13:25,880
♪♪
320
00:13:25,880 --> 00:13:26,920
It doesn't matter.
321
00:13:26,920 --> 00:13:28,210
This is about you,
Mr. Johnson.
322
00:13:28,210 --> 00:13:30,080
It does matter!
323
00:13:30,080 --> 00:13:32,380
Because if you had,
324
00:13:32,380 --> 00:13:34,210
you'd understand.
325
00:13:34,210 --> 00:13:36,170
I would have done anything
for Jessica.
326
00:13:36,170 --> 00:13:39,830
♪♪
327
00:13:39,830 --> 00:13:41,380
This is unbelievable.
328
00:13:41,380 --> 00:13:43,290
This is Sevvy Johnson.
To a "T."
329
00:13:43,290 --> 00:13:46,500
You have to learn
how to expect the unexpected.
[ Sighs ]
330
00:13:46,500 --> 00:13:48,330
Charlie. I want
some friendly camera time
331
00:13:48,330 --> 00:13:49,380
when we get
back to the office.
332
00:13:49,380 --> 00:13:51,000
Promise them
something juicy.
333
00:13:52,580 --> 00:13:53,790
Thanks.
334
00:13:55,500 --> 00:13:57,460
Excuse me. I have
to use the facilities.
335
00:14:00,540 --> 00:14:02,000
[ Sighs ]
336
00:14:02,000 --> 00:14:10,420
♪♪
337
00:14:10,420 --> 00:14:12,500
[ Door closes ]
You sent your guy
to Maya's house?
338
00:14:12,500 --> 00:14:14,580
Really?
I didn't
send him anywhere.
339
00:14:15,790 --> 00:14:18,540
I need information.
340
00:14:18,540 --> 00:14:19,960
Who else
is S.I.D. talking to?
341
00:14:19,960 --> 00:14:22,500
I told you
everything I know.
342
00:14:22,500 --> 00:14:23,670
And haven't you
ever heard --
343
00:14:23,670 --> 00:14:26,250
it's not the crime,
it's the cover-up?
344
00:14:26,250 --> 00:14:28,880
Don't dig yourself
any deeper.
345
00:14:28,880 --> 00:14:35,500
♪♪
346
00:14:35,500 --> 00:14:36,960
I get it.
347
00:14:36,960 --> 00:14:39,580
You're upset
because you lost last time.
348
00:14:39,580 --> 00:14:42,250
You blame yourself, and now you
just want to make up for it.
349
00:14:42,250 --> 00:14:45,120
But you can't do that by putting
an innocent man in jail.
350
00:14:45,120 --> 00:14:49,790
If I want therapy, I'll take
my own trip to Ibiza, thanks.
351
00:14:49,790 --> 00:14:52,170
So if you've got nothing else
to tell me about the jacket --
352
00:14:52,170 --> 00:14:54,750
Listen,
I remember this day.
353
00:14:54,750 --> 00:14:57,670
This photo was taken after
I did work on myself,
354
00:14:57,670 --> 00:14:59,210
so I know
I didn't touch her.
355
00:14:59,210 --> 00:15:02,040
I put that jacket back in
the closet without a spot on it,
356
00:15:02,040 --> 00:15:04,580
which means someone else
put her blood on it.
357
00:15:04,580 --> 00:15:05,790
Who? Why?
358
00:15:05,790 --> 00:15:07,710
Listen,
I don't know!
359
00:15:07,710 --> 00:15:09,170
That's why I'm here.
360
00:15:09,170 --> 00:15:11,540
'Cause the only one who can
help me right now is you.
361
00:15:11,540 --> 00:15:14,960
♪♪
362
00:15:14,960 --> 00:15:17,460
Thank you for your time,
Mr. Johnson.
363
00:15:17,460 --> 00:15:22,460
♪♪
364
00:15:22,460 --> 00:15:27,420
♪♪
365
00:15:27,420 --> 00:15:28,880
[ Door opens ]
366
00:15:33,080 --> 00:15:34,500
That was
one hell of a show.
367
00:15:34,500 --> 00:15:36,210
We need to get
Detective North here.
368
00:15:36,210 --> 00:15:39,210
Tell me you didn't buy
Johnson's "Ibiza cure" story.
369
00:15:39,210 --> 00:15:40,540
I still think
he killed her,
370
00:15:40,540 --> 00:15:43,540
but as for the jacket,
371
00:15:43,540 --> 00:15:45,250
I actually believe him.
372
00:15:45,250 --> 00:15:49,000
♪♪
373
00:15:52,710 --> 00:15:56,750
[ Camera shutters clicking ]
374
00:15:56,750 --> 00:15:59,920
Ladies and gentlemen,
hell has frozen over.
375
00:15:59,920 --> 00:16:02,000
Even the D.A.'s office
now believes
376
00:16:02,000 --> 00:16:05,380
the LAPD is attempting
to frame my client.
377
00:16:05,380 --> 00:16:06,830
They brought in the FBI
to investigate
378
00:16:06,830 --> 00:16:09,330
a key piece of evidence
that was clearly planted.
379
00:16:09,330 --> 00:16:11,420
Which means
the entire case --
380
00:16:11,420 --> 00:16:14,500
every piece of evidence
brought in by the LAPD --
381
00:16:14,500 --> 00:16:16,380
is tainted
and unreliable.
382
00:16:16,380 --> 00:16:18,170
Can you name
the officers involved?
383
00:16:18,170 --> 00:16:19,580
Not at this time,
but we're moving forward
384
00:16:19,580 --> 00:16:21,210
with our investigation.
-Please stop.
385
00:16:23,210 --> 00:16:24,790
I have something
I want to say.
386
00:16:24,790 --> 00:16:27,830
-Sevvy, maybe --
-[ Quietly ] No, it's okay.
387
00:16:27,830 --> 00:16:31,170
♪♪
388
00:16:31,170 --> 00:16:33,420
[ Louder ] You love the drama,
don't you?
389
00:16:33,420 --> 00:16:36,080
Lawyers versus lawyers.
390
00:16:36,080 --> 00:16:38,830
Well, I don't give a damn
about any of that.
391
00:16:38,830 --> 00:16:41,000
'Cause the woman I love
was murdered.
392
00:16:41,000 --> 00:16:42,380
And I seem
to be the only one
393
00:16:42,380 --> 00:16:45,250
who's trying to find the person
that actually killed her,
394
00:16:45,250 --> 00:16:49,170
which is why I'm selling
my Malibu home
395
00:16:49,170 --> 00:16:50,620
to put up as a reward.
396
00:16:50,620 --> 00:16:51,880
If anyone comes forward
397
00:16:51,880 --> 00:16:55,500
with information leading
to Jessica's real killer,
398
00:16:55,500 --> 00:16:58,210
I'm willing to offer
$18 million
399
00:16:58,210 --> 00:17:00,170
to bring that person
to justice.
400
00:17:00,170 --> 00:17:01,790
[ Reporters murmur ]
401
00:17:01,790 --> 00:17:04,710
Please, help me
find who killed my love.
402
00:17:04,710 --> 00:17:06,290
And how do you intend
to verify the claim?
403
00:17:06,290 --> 00:17:08,710
Reporter: Is the D.A.'s office
aware of your offer?
404
00:17:08,710 --> 00:17:10,250
[ Indistinct shouting ]
405
00:17:15,960 --> 00:17:17,460
News Anchor: Thanks, Robbie.
Our big story this hour --
406
00:17:17,460 --> 00:17:19,920
Sevvy Johnson's emotional
appeal has people seeing green.
407
00:17:19,920 --> 00:17:23,620
The former mega-movie-star
promised an $18 million reward
408
00:17:23,620 --> 00:17:26,500
to anyone who has information
leading to the arrest...
409
00:17:26,500 --> 00:17:27,880
[ Loud knocking ]
...of his late girlfriend,
410
00:17:27,880 --> 00:17:29,500
Jessica Meyer's --
411
00:17:29,500 --> 00:17:32,000
[ Television turns off,
birds chirping ]
412
00:17:35,380 --> 00:17:37,080
Gabe, are you okay?
I needed to see you.
413
00:17:37,080 --> 00:17:39,170
I've been sitting
in that motel room
414
00:17:39,170 --> 00:17:40,750
alone for days,
and I-I can't --
415
00:17:40,750 --> 00:17:42,500
-Come inside.
-I can't take any more.
416
00:17:43,880 --> 00:17:46,290
[ Inhales sharply ]
How can you stand it?!
417
00:17:46,290 --> 00:17:47,790
After all the years
you've spent defending him,
418
00:17:47,790 --> 00:17:49,960
he's gonna accuse you
of killing Jessica?
419
00:17:49,960 --> 00:17:51,380
You're right.
420
00:17:51,380 --> 00:17:54,120
I spent decades
defending that man.
421
00:17:54,120 --> 00:17:56,120
But I'm done!
422
00:17:56,120 --> 00:17:58,580
He never deserved you.
423
00:17:58,580 --> 00:18:01,500
Now he wants the whole world
to think he's some hero?
424
00:18:01,500 --> 00:18:03,330
'Cause he's out there searching
for Jessica's killer
425
00:18:03,330 --> 00:18:04,880
when we know --
I know what he did,
426
00:18:04,880 --> 00:18:06,330
and he's never
gonna pay for it!
427
00:18:06,330 --> 00:18:08,210
He will pay.
428
00:18:08,210 --> 00:18:10,170
His time
is coming, but...
429
00:18:10,170 --> 00:18:12,620
you have
to pull it together.
430
00:18:12,620 --> 00:18:13,790
Sevvy has
all of the power.
431
00:18:13,790 --> 00:18:15,040
He's a murderer,
and he's out there.
432
00:18:15,040 --> 00:18:16,540
He's just
living his life!
433
00:18:16,540 --> 00:18:19,120
But I got
to hide away?
434
00:18:19,120 --> 00:18:22,170
He does not have
all the power.
435
00:18:23,170 --> 00:18:25,880
You, Gabe --
you have the power.
436
00:18:26,920 --> 00:18:28,460
What you know,
437
00:18:28,460 --> 00:18:30,290
what you saw
in that bag --
438
00:18:30,290 --> 00:18:31,420
that's what's gonna
put him away.
439
00:18:31,420 --> 00:18:34,210
But you cannot fall apart.
Not now.
440
00:18:34,210 --> 00:18:37,330
Don't let him take
any more from you
441
00:18:37,330 --> 00:18:38,830
than he already has.
442
00:18:40,040 --> 00:18:41,670
Forget the motel.
443
00:18:41,670 --> 00:18:44,880
Stay here with me.
444
00:18:44,880 --> 00:18:46,080
We're in this together.
445
00:18:48,460 --> 00:18:50,290
[ Telephones ringing ]
446
00:18:50,290 --> 00:18:51,920
[ Clears throat ]
447
00:18:51,920 --> 00:18:53,000
That's progress.
448
00:18:53,000 --> 00:18:54,330
One man's progress...
449
00:18:54,330 --> 00:18:55,830
...is another man's
pain in the ass.
450
00:18:55,830 --> 00:18:59,290
Look, this stunt
is foolish.
451
00:18:59,290 --> 00:19:01,710
This stunt is gonna help us
find the real killer.
452
00:19:01,710 --> 00:19:03,960
No, it's going
to bring out the crazies
453
00:19:03,960 --> 00:19:05,920
and bury us
in dead-end leads.
454
00:19:05,920 --> 00:19:07,710
-The keys you asked for.
-Thank you.
455
00:19:07,710 --> 00:19:09,250
[ Ringing continues ]
Oh, no, no, no, no.
456
00:19:10,540 --> 00:19:12,420
We need
to shut this down.
457
00:19:12,420 --> 00:19:15,540
Georgia, you're gonna
have to learn how to
roll with the punches.
458
00:19:15,540 --> 00:19:18,080
But --
Whoa, whoa, whoa.
459
00:19:18,080 --> 00:19:19,420
You're leaving now?
460
00:19:19,420 --> 00:19:20,830
Just got to take care
of one thing.
461
00:19:20,830 --> 00:19:22,710
If one of those crazies
comes through,
462
00:19:22,710 --> 00:19:23,920
you make sure
you give me a call.
463
00:19:23,920 --> 00:19:25,500
[ Clicks tongue ]
464
00:19:28,040 --> 00:19:29,580
[ Footsteps ]
465
00:19:31,750 --> 00:19:33,790
Thanks
for coming in.
466
00:19:33,790 --> 00:19:35,830
I'd like to know why you sent
that jacket to the FBI.
467
00:19:35,830 --> 00:19:37,330
Well, that's a key piece
of evidence.
468
00:19:37,330 --> 00:19:38,920
It needed
to be unassailable.
469
00:19:38,920 --> 00:19:40,170
Mm-hmm, whatever.
470
00:19:40,170 --> 00:19:42,330
We just want to ask you
a couple questions.
471
00:19:42,330 --> 00:19:44,000
About what?
I filed a full report.
472
00:19:44,000 --> 00:19:46,120
You found the jacket on
Monday morning, right?
473
00:19:46,120 --> 00:19:49,000
Yep. Got that call from
that uni, Officer Sloan.
474
00:19:49,000 --> 00:19:50,620
Did anybody go out
to the scene with you?
475
00:19:50,620 --> 00:19:52,250
Nope. Went solo.
476
00:19:52,250 --> 00:19:53,880
Met Sloan just after
they finished
477
00:19:53,880 --> 00:19:54,920
their encampment sweeps.
478
00:19:54,920 --> 00:19:57,500
-Had you worked with him before?
-Never.
479
00:19:57,500 --> 00:19:59,380
What about the homeless guy
who found the jacket?
480
00:19:59,380 --> 00:20:00,790
You ever dealt
with him before?
481
00:20:00,790 --> 00:20:01,960
Nope.
482
00:20:01,960 --> 00:20:03,750
Haven't done sweeps
since I was a uni.
483
00:20:03,750 --> 00:20:05,750
Good to know.
So you were on the scene
484
00:20:05,750 --> 00:20:07,880
of Cassandra and Nancy's murder
nine years ago?
485
00:20:07,880 --> 00:20:09,670
Yeah, I was one of
the first on the scene.
486
00:20:09,670 --> 00:20:11,330
Had to get those kids
out of there.
487
00:20:11,330 --> 00:20:13,540
It was rough.
-I can imagine.
488
00:20:13,540 --> 00:20:15,210
Is that why you took
a four-month psych leave
489
00:20:15,210 --> 00:20:16,960
after the verdict?
490
00:20:16,960 --> 00:20:18,380
Now hold up.
491
00:20:18,380 --> 00:20:20,000
-I'm just trying to understand.
-No, no.
492
00:20:20,000 --> 00:20:21,210
It feels like
you're trying to trap me here.
493
00:20:21,210 --> 00:20:23,790
-Nobody's trying to trap you.
-Screw you, okay?
494
00:20:23,790 --> 00:20:26,080
You want
to talk to me again?
495
00:20:26,080 --> 00:20:28,250
Call my union rep.
496
00:20:28,250 --> 00:20:30,290
[ Door opens ]
497
00:20:30,290 --> 00:20:32,540
♪♪
498
00:20:32,540 --> 00:20:34,210
[ Keys jingling ]
499
00:20:34,210 --> 00:20:39,710
♪♪
500
00:20:39,710 --> 00:20:41,170
[ Sighs ]
501
00:20:43,460 --> 00:20:53,290
♪♪
502
00:20:53,290 --> 00:21:03,170
♪♪
503
00:21:03,170 --> 00:21:09,170
♪♪
504
00:21:09,540 --> 00:21:11,540
[ Sighs ]
505
00:21:11,540 --> 00:21:17,210
♪♪
506
00:21:17,210 --> 00:21:22,880
♪♪
507
00:21:22,880 --> 00:21:24,170
[ Exhales sharply ]
508
00:21:24,170 --> 00:21:30,170
♪♪
509
00:21:34,040 --> 00:21:35,710
[ Exhales deeply ]
510
00:21:35,710 --> 00:21:42,080
♪♪
511
00:21:42,080 --> 00:21:48,080
♪♪
512
00:21:48,460 --> 00:21:49,960
[ Wood thuds ]
513
00:21:49,960 --> 00:21:55,330
♪♪
514
00:21:55,330 --> 00:22:00,710
♪♪
515
00:22:00,710 --> 00:22:02,710
[ Paper rustling ]
516
00:22:02,710 --> 00:22:09,920
♪♪
517
00:22:09,920 --> 00:22:15,920
♪♪
518
00:22:17,210 --> 00:22:19,040
[ Quietly ]
Thank you, old friend.
519
00:22:19,040 --> 00:22:25,040
♪♪
520
00:22:27,620 --> 00:22:29,710
Charlie?
Get me Nemo.
521
00:22:32,290 --> 00:22:34,170
You know what?
Scratch that.
522
00:22:34,170 --> 00:22:36,620
Get me the sports book
at the Bellagio.
523
00:22:36,620 --> 00:22:39,210
♪♪
524
00:22:39,210 --> 00:22:41,710
-Thanks for coming in.
-Any leads on the stalker?
525
00:22:41,710 --> 00:22:43,250
Not yet,
but we've decided
526
00:22:43,250 --> 00:22:45,250
to widen the scope
of the investigation.
527
00:22:45,250 --> 00:22:46,380
Maya:
Meaning?
528
00:22:46,380 --> 00:22:48,540
Things may take longer
than we thought.
529
00:22:48,540 --> 00:22:51,000
Well, how much longer
are we talking?
Well, it's hard to say.
530
00:22:51,000 --> 00:22:53,210
It seems Ms. Travis
has a lot of enemies,
531
00:22:53,210 --> 00:22:57,170
and we don't want to eliminate
other possible suspects.
532
00:22:57,170 --> 00:22:59,330
You found
the body, right?
533
00:22:59,330 --> 00:23:00,960
May need to talk to you
more about that.
534
00:23:00,960 --> 00:23:02,330
You can't be insinuating
that he --
535
00:23:02,330 --> 00:23:05,250
Oh, just exploring
all possibilities.
536
00:23:05,250 --> 00:23:08,080
Wouldn't want to falsely accuse
anyone of anything, right?
537
00:23:08,080 --> 00:23:10,580
This is payback.
You're slow-walking my case
538
00:23:10,580 --> 00:23:12,500
because I'm looking
into Detective North.
539
00:23:12,500 --> 00:23:14,170
Are you kidding me?
540
00:23:14,170 --> 00:23:16,620
Oh, you can't pull this.
-Oh, and, unfortunately,
541
00:23:16,620 --> 00:23:18,210
we can't afford
to keep the uniform
542
00:23:18,210 --> 00:23:20,880
on protection detail
anymore either.
543
00:23:20,880 --> 00:23:22,710
Sorry about that.
544
00:23:22,710 --> 00:23:25,210
I'll let you know
if we make any progress.
545
00:23:25,210 --> 00:23:27,380
Until then,
you're on your own.
546
00:23:27,380 --> 00:23:29,750
♪♪
547
00:23:35,830 --> 00:23:38,170
-Thanks for meeting me.
-Sure. What's up?
548
00:23:38,170 --> 00:23:40,830
So, LAPD
is stalling
549
00:23:40,830 --> 00:23:42,620
the investigation
into Maya's stalker.
550
00:23:42,620 --> 00:23:44,040
[ Sighs ]
551
00:23:44,040 --> 00:23:46,620
Because you guys are --
Our investigation
into North.
552
00:23:46,620 --> 00:23:49,880
Years of leaving gifts
at her doorstep,
553
00:23:49,880 --> 00:23:51,710
bugging the house.
He just murdered a man
554
00:23:51,710 --> 00:23:53,420
in Maya's living room
for God's sake,
555
00:23:53,420 --> 00:23:55,000
and the police
could give a damn!
556
00:23:55,000 --> 00:23:56,170
Wait, wait, wait.
557
00:23:56,170 --> 00:23:57,790
He bugged the house?
558
00:23:57,790 --> 00:23:59,460
What?
You didn't know that?
559
00:24:00,920 --> 00:24:04,170
No, Maya's not big
on sharing.
560
00:24:04,170 --> 00:24:05,920
What do you
want me to do?
561
00:24:05,920 --> 00:24:08,540
You know people.
562
00:24:08,540 --> 00:24:10,210
Call in a favor,
pull a string.
563
00:24:10,210 --> 00:24:12,540
I don't care. Just do
whatever you have to do
564
00:24:12,540 --> 00:24:14,880
to get LAPD
back on track.
565
00:24:14,880 --> 00:24:17,170
The politics right now
are touchy.
566
00:24:17,170 --> 00:24:19,830
If it weren't
for you,
567
00:24:19,830 --> 00:24:22,920
Maya would be up in Washington
right now, safe.
568
00:24:24,330 --> 00:24:27,080
I know
you care about her,
569
00:24:27,080 --> 00:24:29,170
so just help her.
570
00:24:29,170 --> 00:24:30,670
You owe her that much.
571
00:24:34,830 --> 00:24:36,830
Did you hear back from
the blood-spatter guy?
572
00:24:38,960 --> 00:24:40,170
[ Keys clacking ]
573
00:24:40,170 --> 00:24:41,460
Loni?
574
00:24:41,460 --> 00:24:44,540
Did you know that Buck Neal
was a foster kid?
575
00:24:44,540 --> 00:24:46,210
He grew up
in Alabama.
576
00:24:46,210 --> 00:24:49,040
You know
this is urgent, right?
577
00:24:49,040 --> 00:24:51,460
The analyst isn't available
until tomorrow.
578
00:24:51,460 --> 00:24:53,540
And you didn't bother
to find another one?
579
00:24:55,290 --> 00:24:57,330
You say
you're a great lawyer,
580
00:24:57,330 --> 00:25:01,000
better than me, that I need
to utilize my team.
581
00:25:01,000 --> 00:25:03,380
And then you disappear
at the most crucial time.
582
00:25:03,380 --> 00:25:05,830
I need the Loni
that busted my chops
583
00:25:05,830 --> 00:25:07,170
when I first got here.
584
00:25:09,170 --> 00:25:11,170
Where the hell is she?
585
00:25:11,170 --> 00:25:13,540
There's something
I need to tell you.
586
00:25:13,540 --> 00:25:21,420
♪♪
587
00:25:21,420 --> 00:25:27,460
♪♪
588
00:25:29,880 --> 00:25:31,540
Nemo: [ In distance ]
First and 10, here we go.
589
00:25:31,540 --> 00:25:34,040
[ Muffled laughter, shouting ]
590
00:25:34,040 --> 00:25:35,880
This guy, hey --
Watch the running back.
591
00:25:35,880 --> 00:25:39,000
[ Muffled shouting ]
592
00:25:39,000 --> 00:25:40,960
There he goes.
There he goes! There he goes!
593
00:25:40,960 --> 00:25:42,500
There he -- There it is!
594
00:25:42,500 --> 00:25:45,750
[ Shouting, cheering ]
595
00:25:45,750 --> 00:25:47,500
-Let's break it down.
-Come on, boy!
596
00:25:47,500 --> 00:25:49,830
That's right.
They're gonna throw backside.
597
00:25:49,830 --> 00:25:51,330
Here we go.
Wolfie!
598
00:25:51,330 --> 00:25:52,500
What's up, brother?
599
00:25:52,500 --> 00:25:53,460
-Hey.
-Hey, man.
600
00:25:53,460 --> 00:25:56,000
Come watch
the game with us.
601
00:25:56,000 --> 00:25:57,500
Uh, you should have
called ahead.
602
00:25:57,500 --> 00:25:58,500
I would have
ordered pizza.
603
00:25:58,500 --> 00:26:00,540
Ah, don't worry
about it.
604
00:26:00,540 --> 00:26:03,000
We, uh --
We helped ourselves.
605
00:26:03,000 --> 00:26:04,460
Hey, man.
Have a seat.
606
00:26:06,500 --> 00:26:07,880
[ Clears throat ]
607
00:26:07,880 --> 00:26:10,380
So it seems you misunderstood me
this morning.
608
00:26:10,380 --> 00:26:11,710
No. What?
609
00:26:11,710 --> 00:26:14,420
Our payment plan
was made in good faith,
610
00:26:14,420 --> 00:26:16,540
based on
mutual respect.
611
00:26:16,540 --> 00:26:18,620
But my buddy here told me
that you placed a bet
612
00:26:18,620 --> 00:26:20,670
on this game
at the Bellagio.
613
00:26:20,670 --> 00:26:22,210
Now, that's
just disrespectful.
614
00:26:22,210 --> 00:26:24,750
No, no, no.
No disrespect intended, Nemo.
615
00:26:24,750 --> 00:26:27,120
I mean, don't worry.
I got you covered.
616
00:26:27,120 --> 00:26:31,000
When this game goes my way,
I'll pay you back in full.
617
00:26:31,000 --> 00:26:33,000
No more installments,
no more delays.
618
00:26:33,000 --> 00:26:34,670
I win, we all win.
619
00:26:34,670 --> 00:26:36,790
Boom!
620
00:26:36,790 --> 00:26:38,330
[ Both chuckle ]
621
00:26:40,330 --> 00:26:42,580
Right.
622
00:26:42,580 --> 00:26:44,210
Why don't you
kick back, homey?
623
00:26:44,210 --> 00:26:45,920
Let's watch it
together.
624
00:26:45,920 --> 00:26:47,500
Sure.
625
00:26:47,500 --> 00:26:48,710
You better hope
they win.
626
00:26:48,710 --> 00:26:50,250
Announcer: 50 down
the right sideline.
627
00:26:50,250 --> 00:26:51,710
At the 40, at the 30...
628
00:26:51,710 --> 00:26:53,540
Oh!
629
00:26:53,540 --> 00:26:56,250
♪♪
630
00:26:56,250 --> 00:26:58,620
[ Insects chirping ]
631
00:27:02,670 --> 00:27:04,120
[ Keys jingling ]
632
00:27:04,120 --> 00:27:06,670
Gabe?
What are you doing?
633
00:27:06,670 --> 00:27:08,500
I need to talk
to Maya Travis.
634
00:27:08,500 --> 00:27:10,460
Anything you have to say
can wait till the morning.
635
00:27:10,460 --> 00:27:12,420
No, it can't.
Ezra Wolf is saying
636
00:27:12,420 --> 00:27:14,620
that the LAPD planted
a bloody jacket.
637
00:27:14,620 --> 00:27:16,830
And if they can prove that,
all the rest of the evidence
638
00:27:16,830 --> 00:27:19,000
that the cops collected
is gonna get thrown out.
639
00:27:19,000 --> 00:27:20,040
Sevvy's gonna go free.
640
00:27:20,040 --> 00:27:22,580
That won't happen.
How do you know that?
641
00:27:22,580 --> 00:27:25,540
Everything's going wrong.
I...need to tell Maya.
642
00:27:25,540 --> 00:27:27,170
And tell her what?
643
00:27:27,170 --> 00:27:30,170
That I planted
the jacket.
644
00:27:30,170 --> 00:27:31,790
Did you?
645
00:27:31,790 --> 00:27:33,540
No, but what does
that matter?
646
00:27:33,540 --> 00:27:34,670
I'll say I took it
out of the trash
647
00:27:34,670 --> 00:27:36,210
after one of Sevvy
and Jessica's fights,
648
00:27:36,210 --> 00:27:38,040
I held onto it,
and after the bail hearing,
649
00:27:38,040 --> 00:27:40,420
I threw it
on the side of the road.
650
00:27:40,420 --> 00:27:42,170
Gabe, you're upset.
651
00:27:42,170 --> 00:27:43,500
I get that,
but you can't just --
652
00:27:43,500 --> 00:27:44,710
-I got to go.
-Wait.
653
00:27:46,380 --> 00:27:48,380
Gabe.
654
00:27:48,380 --> 00:27:51,080
I understand
the pain you're feeling.
655
00:27:51,080 --> 00:27:53,330
I understand
the desperation.
656
00:27:53,330 --> 00:27:55,380
I feel it, too.
657
00:27:55,380 --> 00:27:57,920
But you cannot do this.
658
00:28:00,080 --> 00:28:02,670
You cannot lie.
659
00:28:02,670 --> 00:28:04,500
Not about this.
660
00:28:04,500 --> 00:28:07,250
[ Quietly ]
I have to do something.
661
00:28:07,250 --> 00:28:09,000
You just
have to stay with me.
662
00:28:09,000 --> 00:28:10,210
That's all.
Just stay --
663
00:28:10,210 --> 00:28:14,920
♪♪
664
00:28:22,920 --> 00:28:24,000
[ Door opens ]
665
00:28:24,000 --> 00:28:26,000
Matthew: Hey. I just
wanted you to know
666
00:28:26,000 --> 00:28:27,330
I'm working on
getting you security.
667
00:28:27,330 --> 00:28:30,460
You know, it took
everything I had
668
00:28:30,460 --> 00:28:33,000
to get on the plane
to come back down here,
669
00:28:33,000 --> 00:28:34,960
dive back
into this nightmare.
670
00:28:36,710 --> 00:28:38,380
The only thing
that made it bearable
671
00:28:38,380 --> 00:28:40,460
was knowing you'd be
by my side,
672
00:28:40,460 --> 00:28:42,750
on my side.
673
00:28:42,750 --> 00:28:43,830
I am on your side.
674
00:28:46,380 --> 00:28:47,670
You're a liar.
675
00:28:47,670 --> 00:28:50,000
Maya, what are you
talking about?
676
00:28:50,000 --> 00:28:51,790
Loni told me
everything --
677
00:28:51,790 --> 00:28:53,380
how you found out
she was the mole,
678
00:28:53,380 --> 00:28:55,460
how you chose not
to share that with me.
679
00:28:56,830 --> 00:28:59,750
I was trying to protect you
and protect the case.
680
00:28:59,750 --> 00:29:02,120
Don't make this worse
by patronizing me.
681
00:29:02,120 --> 00:29:03,880
What would you have done
if I'd have told you?
682
00:29:03,880 --> 00:29:05,960
You'd have raised holy hell
to get her fired.
683
00:29:05,960 --> 00:29:07,670
And you think that
wouldn't have leaked?
684
00:29:07,670 --> 00:29:10,580
I kept it quiet, and I'd do
the same thing again.
685
00:29:10,580 --> 00:29:14,670
Every day, I have been working
with somebody who betrayed me.
686
00:29:14,670 --> 00:29:15,710
Loni regrets what she --
687
00:29:15,710 --> 00:29:17,830
Not Loni. You.
688
00:29:17,830 --> 00:29:19,500
I trusted you.
689
00:29:21,920 --> 00:29:23,330
Clearly,
I shouldn't have.
690
00:29:23,330 --> 00:29:24,710
Maya.
Don't.
691
00:29:24,710 --> 00:29:26,830
I would have told you
when the time was right.
692
00:29:26,830 --> 00:29:29,670
I swear to you.
693
00:29:29,670 --> 00:29:32,790
I don't believe
a word you say.
694
00:29:32,790 --> 00:29:34,750
Not anymore.
695
00:29:34,750 --> 00:29:38,000
♪♪
696
00:29:42,080 --> 00:29:43,830
Hey, Vince.
697
00:29:43,830 --> 00:29:45,210
What are you
doing here, James?
698
00:29:46,880 --> 00:29:49,170
Sorry about this, but
there's somebody who
needs to talk to you.
699
00:29:50,170 --> 00:29:51,460
You brought her
to my house?!
700
00:29:51,460 --> 00:29:54,000
I am trying
to help you.
701
00:29:54,000 --> 00:29:55,380
I know I'm not your favorite
person right now --
702
00:29:55,380 --> 00:29:57,670
-You're damn right.
-No, just give me five minutes,
703
00:29:57,670 --> 00:30:00,830
and maybe we can
end this here.
704
00:30:00,830 --> 00:30:02,670
I'm not the enemy.
705
00:30:02,670 --> 00:30:07,670
♪♪
706
00:30:07,670 --> 00:30:10,120
[ Insects chirping ]
707
00:30:10,120 --> 00:30:19,290
♪♪
708
00:30:19,290 --> 00:30:28,460
♪♪
709
00:30:28,460 --> 00:30:34,460
♪♪
710
00:30:37,540 --> 00:30:38,670
Hey.
711
00:30:40,040 --> 00:30:41,670
Matthew lied to me.
712
00:30:45,330 --> 00:30:48,580
Well, I have a hard time
believing that that's true.
713
00:30:48,580 --> 00:30:50,330
Loni's the mole.
714
00:30:50,330 --> 00:30:52,670
Not the janitor.
Loni.
715
00:30:52,670 --> 00:30:54,170
And Matthew
covered it up.
716
00:30:54,830 --> 00:30:58,460
Wow.
I feel like
such an idiot.
717
00:30:58,460 --> 00:31:00,710
Don't.
I-I believed it.
718
00:31:00,710 --> 00:31:01,920
We all did.
719
00:31:01,920 --> 00:31:04,170
Apparently Wiest
figured it out.
720
00:31:04,170 --> 00:31:06,000
[ Scoffs ]
721
00:31:06,000 --> 00:31:08,210
Why did I come here?
722
00:31:08,210 --> 00:31:09,790
My life was good,
723
00:31:09,790 --> 00:31:13,210
and now everything
is falling apart.
724
00:31:13,210 --> 00:31:15,380
I can't trust anybody.
725
00:31:15,380 --> 00:31:16,620
Well, would it help
if I told you
726
00:31:16,620 --> 00:31:18,620
that North didn't
plant the jacket?
727
00:31:18,620 --> 00:31:20,000
It might.
728
00:31:20,000 --> 00:31:21,670
Are you sure?
729
00:31:21,670 --> 00:31:24,000
The coroner started
the autopsy early,
730
00:31:24,000 --> 00:31:26,040
finished before North
even got there,
731
00:31:26,040 --> 00:31:27,670
and signed North's name
to the report
732
00:31:27,670 --> 00:31:29,670
without thinking anyone
would know the difference.
733
00:31:29,670 --> 00:31:32,540
So North never even had
access to Jessica's blood.
734
00:31:32,540 --> 00:31:35,170
I accused a good cop
of being a bad cop,
735
00:31:35,170 --> 00:31:38,080
and I pissed off
the LAPD for no reason.
736
00:31:38,080 --> 00:31:40,710
So, not making
things better.
737
00:31:40,710 --> 00:31:43,960
[ Sighs ]
Thanks for trying.
738
00:31:43,960 --> 00:31:47,040
I still think that jacket
was planted, CJ.
739
00:31:47,040 --> 00:31:49,040
When it showed up,
where it showed up,
740
00:31:49,040 --> 00:31:50,120
the pattern
of the blood --
741
00:31:50,120 --> 00:31:53,290
something about it
just is not right.
742
00:31:53,290 --> 00:31:55,710
Where does that
leave us?
743
00:31:55,710 --> 00:31:57,170
With a question --
744
00:31:57,170 --> 00:32:00,120
if North didn't plant
the jacket, who did?
745
00:32:01,080 --> 00:32:03,460
If I can't
answer that --
No. Don't go there.
746
00:32:03,460 --> 00:32:04,670
We will find
the answer.
747
00:32:04,670 --> 00:32:06,120
We're not gonna let
this case fall apart.
748
00:32:06,120 --> 00:32:08,830
We got this.
749
00:32:08,830 --> 00:32:10,670
I bet
you're a great mom.
750
00:32:10,670 --> 00:32:12,880
Honey,
I am the best.
751
00:32:12,880 --> 00:32:14,330
[ Chuckles,
inhales deeply ]
752
00:32:14,330 --> 00:32:15,540
Uh, being a wife --
753
00:32:15,540 --> 00:32:17,710
well, that's a whole
nother story.
754
00:32:17,710 --> 00:32:19,580
And for the record,
755
00:32:19,580 --> 00:32:22,880
you can
always trust me.
756
00:32:22,880 --> 00:32:25,210
Thank you.
757
00:32:31,790 --> 00:32:33,710
[ Exhales deeply ]
758
00:32:35,330 --> 00:32:36,670
Sevvy:
Nap time's over.
759
00:32:36,670 --> 00:32:38,290
I got 50 tips
that need following up.
760
00:32:38,290 --> 00:32:41,670
I find everything is always
so much clearer after Savasana.
761
00:32:41,670 --> 00:32:44,330
What's clear is your ass
should be out there.
762
00:32:44,330 --> 00:32:46,040
Here's the thing.
763
00:32:46,040 --> 00:32:48,080
I like to win...
764
00:32:48,080 --> 00:32:51,670
[ Folder thuds ]
...and this case
isn't a winner.
765
00:32:51,670 --> 00:32:53,540
And it could
have been.
766
00:32:53,540 --> 00:32:56,710
When I walked up the steps of
that plane in Atlanta,
767
00:32:56,710 --> 00:32:59,250
it was.
768
00:32:59,250 --> 00:33:01,250
There's just
one problem.
769
00:33:01,250 --> 00:33:04,000
Sevvy:
Yeah? What's that?
And it can't
be overcome --
770
00:33:04,000 --> 00:33:05,790
you.
[ Chuckles ]
771
00:33:05,790 --> 00:33:07,710
Me?
Yeah.
772
00:33:07,710 --> 00:33:10,500
In retrospect,
winning that bail hearing
773
00:33:10,500 --> 00:33:13,420
was the worst thing
I could have done.
774
00:33:13,420 --> 00:33:15,380
If you'd been in jail,
you wouldn't have been able
775
00:33:15,380 --> 00:33:17,040
to screw things up
so badly.
776
00:33:17,040 --> 00:33:18,080
You know what?
777
00:33:18,080 --> 00:33:20,210
I've already got
one controlling lawyer.
778
00:33:20,210 --> 00:33:21,420
I don't need two.
779
00:33:21,420 --> 00:33:23,120
No, you don't.
780
00:33:23,120 --> 00:33:24,460
That's why
I'm leaving.
781
00:33:29,500 --> 00:33:31,920
Just remember,
782
00:33:31,920 --> 00:33:35,080
when you're sitting in prison
for the rest of your life,
783
00:33:35,080 --> 00:33:38,080
I could have won this
for you.
784
00:33:38,080 --> 00:33:39,750
But your narcissism,
785
00:33:39,750 --> 00:33:42,080
your ego --
My love.
786
00:33:42,080 --> 00:33:44,210
I loved her.
787
00:33:44,210 --> 00:33:46,710
And I'll find
who the real killer is,
788
00:33:46,710 --> 00:33:48,250
and I'll prove
I'm innocent.
789
00:33:48,250 --> 00:33:51,250
Take it from somebody who works
with death row inmates.
790
00:33:52,960 --> 00:33:57,330
Innocent people
go to jail all the time.
791
00:33:57,330 --> 00:34:02,290
♪♪
792
00:34:02,290 --> 00:34:04,670
[ Clears throat ]
793
00:34:04,670 --> 00:34:05,830
Where the hell's Ezra?
794
00:34:05,830 --> 00:34:07,170
I don't know.
795
00:34:07,170 --> 00:34:09,500
I'm worried about him.
He always answers when I call.
796
00:34:09,500 --> 00:34:11,500
Always.
797
00:34:16,080 --> 00:34:17,790
Nemo:
There you go!
798
00:34:17,790 --> 00:34:20,250
Stop, stop! Look, I'll give you
whatever you want.
799
00:34:20,250 --> 00:34:22,460
Just no more, no more!
[ Shouts ]
800
00:34:24,460 --> 00:34:25,790
[ Coughing ]
All right.
Get him out.
801
00:34:25,790 --> 00:34:29,290
Get him out.
802
00:34:29,290 --> 00:34:31,290
[ Wheezing ]
803
00:34:33,960 --> 00:34:36,330
[ Breathing heavily ]
Relax, bro.
804
00:34:36,330 --> 00:34:38,380
I'm not
gonna kill you.
805
00:34:38,380 --> 00:34:40,790
[ Stammers ]
Dead men can't pay.
806
00:34:40,790 --> 00:34:41,670
I'll get you
whatever you want.
807
00:34:41,670 --> 00:34:43,670
I-I-I promise you.
808
00:34:43,670 --> 00:34:45,380
I'll get
whatever you want.
809
00:34:45,380 --> 00:34:46,580
Wait! No!
No, no!
810
00:34:46,580 --> 00:34:49,580
What are you guys doing?!
No! No! No! No!
811
00:34:49,580 --> 00:34:51,120
No, please! Please!
812
00:34:51,120 --> 00:34:52,170
Nemo,
no, no, no!
813
00:34:52,170 --> 00:34:53,500
No, come on.
What are you doing?
814
00:34:53,500 --> 00:34:54,830
What are you doing?
No, no, no.
815
00:34:54,830 --> 00:34:56,040
Nemo, come on.
No, please!
Come on, Wolf.
816
00:34:56,040 --> 00:34:57,710
You know I can't go back
to the boss empty-handed.
817
00:34:57,710 --> 00:34:59,330
Please, [stammers]
I'll get my assistant.
818
00:34:59,330 --> 00:35:00,830
She'll wire you
whatever you need.
819
00:35:00,830 --> 00:35:02,250
No, no, no.
No, please.
820
00:35:02,250 --> 00:35:04,290
Oh, yeah.
No, don't --
Come on, Nemo.
821
00:35:04,290 --> 00:35:05,790
Please.
No more talking.
822
00:35:05,790 --> 00:35:07,830
No, come on.
No, no!
Hold him down!
823
00:35:07,830 --> 00:35:09,620
[ Grunting ]
Hold him!
824
00:35:09,620 --> 00:35:11,080
[ Flesh squelches ]
[ Screams ]
825
00:35:16,620 --> 00:35:18,080
[ Sobbing ]
I'll give you anything you want.
Anything you want.
826
00:35:18,080 --> 00:35:19,540
You know what we want.
You just didn't want to give it.
827
00:35:19,540 --> 00:35:21,120
No, no, no.
Please, stop, stop. Stop.
Now you have a few reasons
828
00:35:21,120 --> 00:35:22,500
not to make
the same mistake.
829
00:35:22,500 --> 00:35:23,460
Hold him.
830
00:35:23,460 --> 00:35:24,620
No, no!
831
00:35:24,620 --> 00:35:25,920
What the hell's
going on up here?
832
00:35:25,920 --> 00:35:28,000
[ Ezra sobbing ]
833
00:35:28,000 --> 00:35:30,880
Get off of him!
-Your friend has a debt to pay.
834
00:35:30,880 --> 00:35:32,670
Whatever he owes you,
I'll cover it, okay?!
835
00:35:32,670 --> 00:35:34,080
Don't make promises
you can't keep.
836
00:35:34,080 --> 00:35:36,000
I don't.
You'll get your money.
837
00:35:36,000 --> 00:35:38,290
Just don't ever show your face
around here again.
838
00:35:38,290 --> 00:35:39,460
[ Breathing heavily ]
839
00:35:39,460 --> 00:35:42,040
Get the hell
out of here.
840
00:35:42,040 --> 00:35:44,460
Hey, let's go.
841
00:35:44,460 --> 00:35:46,880
[ Groaning ]
842
00:35:48,290 --> 00:35:50,250
Sevvy.
843
00:35:50,250 --> 00:35:52,750
Hey. Hey, hey, hey, hey.
Take it easy.
844
00:35:52,750 --> 00:35:54,830
[ Sobbing, stammers ]
845
00:35:54,830 --> 00:35:57,040
It's all right.
Listen. Listen, Wolf.
846
00:35:59,540 --> 00:36:00,920
Maya: Wiest won't
let us take
847
00:36:00,920 --> 00:36:03,830
a high-profile case to trial
unless it's ironclad,
848
00:36:03,830 --> 00:36:06,330
and we can't count on Matthew
to back us up.
[ Elevator bell dings ]
849
00:36:06,330 --> 00:36:08,790
At least we know
what we're up against.
850
00:36:08,790 --> 00:36:10,790
Julianne?
851
00:36:10,790 --> 00:36:13,040
Maya, I was hoping
we could talk.
852
00:36:13,040 --> 00:36:15,750
I'll wait for you.
I'll walk you down later.
853
00:36:16,330 --> 00:36:18,500
Why don't you
come with me?
854
00:36:18,500 --> 00:36:20,290
Julianne: I'd like to pose
a hypothetical.
855
00:36:20,290 --> 00:36:22,290
-Okay.
-If a person came forward
856
00:36:22,290 --> 00:36:25,330
and said they put
the jacket by the road
857
00:36:25,330 --> 00:36:26,710
near the homeless
encampment,
858
00:36:26,710 --> 00:36:28,170
what would happen
to that person?
859
00:36:28,170 --> 00:36:30,210
Depends.
On what?
860
00:36:30,210 --> 00:36:32,580
Why they did it,
for one.
861
00:36:32,580 --> 00:36:35,540
Say they did it because,
after the bail hearing,
862
00:36:35,540 --> 00:36:37,380
they saw your case
falling apart.
863
00:36:37,380 --> 00:36:39,540
So they were just
trying to help?
864
00:36:41,120 --> 00:36:43,920
They didn't want
Sevvy to go free,
865
00:36:43,920 --> 00:36:45,080
not after everything
he's done.
866
00:36:45,080 --> 00:36:47,460
I would need to know how
this hypothetical person
867
00:36:47,460 --> 00:36:50,080
came to get a jacket with
Jessica's blood on it.
868
00:36:51,120 --> 00:36:52,420
Tell me what would happen,
869
00:36:52,420 --> 00:36:54,290
and I might be able
to answer that.
870
00:36:54,290 --> 00:36:55,750
I could make a deal
871
00:36:55,750 --> 00:36:58,460
in exchange for
testimony under oath.
872
00:36:59,920 --> 00:37:02,330
No jail.
Probation.
873
00:37:02,330 --> 00:37:04,000
Community service,
as much as you want.
874
00:37:04,000 --> 00:37:05,960
That's my condition.
875
00:37:05,960 --> 00:37:07,210
Okay.
876
00:37:07,210 --> 00:37:09,500
Jessica brought
the jacket to me
877
00:37:09,500 --> 00:37:12,290
a few weeks
before she died.
878
00:37:12,290 --> 00:37:14,290
She said she wanted me
to have...
879
00:37:14,290 --> 00:37:16,080
evidence that
he was beating her,
880
00:37:16,080 --> 00:37:18,290
in case
something happened.
881
00:37:18,290 --> 00:37:19,710
A few weeks?
Are you sure?
882
00:37:19,710 --> 00:37:22,830
He said the beatings
stopped way before that.
883
00:37:22,830 --> 00:37:24,670
And you believed him?
884
00:37:24,670 --> 00:37:27,000
Look who fell for
the movie-star charm.
885
00:37:27,000 --> 00:37:30,330
Why didn't you turn the jacket
in when Jessica was found dead?
886
00:37:30,330 --> 00:37:32,710
He's the father
of my children.
887
00:37:32,710 --> 00:37:34,250
Jessica was dead.
888
00:37:34,250 --> 00:37:36,420
I couldn't help her
anymore.
889
00:37:36,420 --> 00:37:39,040
So this has nothing to do
with him letting Wolf
890
00:37:39,040 --> 00:37:42,330
try and pin
the murder on you?
891
00:37:42,330 --> 00:37:44,460
I'm just trying
to do the right thing.
892
00:37:44,460 --> 00:37:48,000
You'll say all of this
on the witness stand?
893
00:37:48,000 --> 00:37:50,380
I will put my hand
on the Bible
894
00:37:50,380 --> 00:37:54,040
and swear before God
to every word.
895
00:37:54,040 --> 00:37:59,120
♪♪
896
00:37:59,120 --> 00:38:04,290
♪♪
897
00:38:04,290 --> 00:38:07,250
Here. Have this.
It'll help.
898
00:38:10,580 --> 00:38:14,380
Look, Carys is on the way
as a favor to me.
899
00:38:14,380 --> 00:38:17,000
She wanted you
to be clear on that.
900
00:38:20,710 --> 00:38:22,460
Hey. [ Chuckles ]
901
00:38:22,460 --> 00:38:25,210
Come on, man.
It's only one toe.
902
00:38:25,210 --> 00:38:26,920
You'll be fine.
903
00:38:26,920 --> 00:38:33,170
♪♪
904
00:38:33,170 --> 00:38:34,710
He was my friend.
905
00:38:34,710 --> 00:38:40,330
♪♪
906
00:38:40,330 --> 00:38:42,540
Buck...
907
00:38:42,540 --> 00:38:44,120
was my only friend.
908
00:38:44,120 --> 00:38:52,290
♪♪
909
00:38:52,290 --> 00:38:54,500
You're a son
of a bitch, Wolf.
910
00:38:56,500 --> 00:38:59,210
But you're a survivor.
911
00:38:59,210 --> 00:39:00,710
We both are.
912
00:39:03,170 --> 00:39:04,330
[ Sighs ]
913
00:39:04,330 --> 00:39:05,710
You and I...
914
00:39:07,080 --> 00:39:09,580
...one way or another,
915
00:39:09,580 --> 00:39:11,500
we're gonna
get through this.
916
00:39:11,500 --> 00:39:18,500
♪♪
917
00:39:18,500 --> 00:39:25,420
♪♪
918
00:39:25,420 --> 00:39:27,000
[ Glasses clink ]
919
00:39:27,000 --> 00:39:36,620
♪♪
920
00:39:39,830 --> 00:39:41,960
Have you seen CJ?
921
00:39:41,960 --> 00:39:43,040
Um...
922
00:39:43,040 --> 00:39:44,960
I think she left
a few minutes ago.
923
00:39:44,960 --> 00:39:46,460
If you want, I'd be happy
to walk you down.
924
00:39:46,460 --> 00:39:47,540
All right.
925
00:39:47,540 --> 00:39:50,000
I heard about
what happened this morning.
926
00:39:50,000 --> 00:39:52,580
Yeah, everyone in the office
is real worried about you.
927
00:39:54,000 --> 00:39:55,290
Are you sure
you don't mind?
928
00:39:55,290 --> 00:39:56,710
Yeah, no problem at all.
[ Elevator bell dings ]
929
00:39:56,710 --> 00:39:57,880
Thanks, Leo.
930
00:39:57,880 --> 00:40:06,040
♪♪
931
00:40:16,210 --> 00:40:17,580
How long
have you been here?
932
00:40:17,580 --> 00:40:19,120
A couple hours.
933
00:40:19,120 --> 00:40:20,380
I was in meetings
in City Hall.
934
00:40:20,380 --> 00:40:21,670
You could have called.
935
00:40:24,210 --> 00:40:25,830
Loni?
936
00:40:29,000 --> 00:40:30,960
I quit.
937
00:40:30,960 --> 00:40:34,170
Don't be rash.
You are done
telling me how to be.
938
00:40:34,170 --> 00:40:36,920
You, Matthew, Wolf --
939
00:40:36,920 --> 00:40:38,170
all of you.
940
00:40:38,170 --> 00:40:40,380
You treat me
like a pawn.
941
00:40:40,380 --> 00:40:43,620
"Do this, Loni.
Do that."
942
00:40:43,620 --> 00:40:45,000
Screw you all.
943
00:40:45,000 --> 00:40:50,710
♪♪
944
00:40:50,710 --> 00:40:53,080
And, by the way...
945
00:40:53,080 --> 00:40:55,000
Maya knows everything.
946
00:40:55,000 --> 00:40:57,080
♪♪
947
00:40:57,080 --> 00:40:58,420
[ Sighs ]
948
00:41:01,500 --> 00:41:03,420
It's a bug.
I thought it was Wolf's,
949
00:41:03,420 --> 00:41:05,080
and I didn't know
about the stalker.
950
00:41:05,080 --> 00:41:06,790
If I had --
You still
would have lied,
951
00:41:06,790 --> 00:41:08,290
just not enough
to get her killed?
952
00:41:08,290 --> 00:41:10,880
[ Sigh ]
I deserve that.
Yeah.
953
00:41:10,880 --> 00:41:12,330
Where'd you
find this?
954
00:41:12,330 --> 00:41:13,920
In the War Room.
955
00:41:13,920 --> 00:41:16,500
When Riv told me about the bug
at Maya's house,
956
00:41:16,500 --> 00:41:18,250
I got it back from I.T.
I thought you'd want to see it.
957
00:41:18,250 --> 00:41:19,750
It's the same kind.
958
00:41:22,210 --> 00:41:23,380
If this was
in the War Room,
959
00:41:23,380 --> 00:41:26,380
then that means the stalker
has security clearance.
960
00:41:26,380 --> 00:41:28,250
It's someone in the building.
I got to find Maya.
961
00:41:33,540 --> 00:41:35,710
Thanks again
for doing this, Leo.
962
00:41:35,710 --> 00:41:37,120
I can't let anything
happen to you.
963
00:41:37,120 --> 00:41:39,330
You've got an important
job to do.
964
00:41:39,330 --> 00:41:41,880
[ Chuckles ]
965
00:41:41,880 --> 00:41:44,000
After what happened,
you're not staying at home?
966
00:41:44,000 --> 00:41:45,380
No. No, we're
in a hotel.
967
00:41:45,380 --> 00:41:48,330
Okay, good.
That's good.
Yeah.
968
00:41:48,330 --> 00:41:51,170
Well, you have a great night,
and thank you.
969
00:41:51,170 --> 00:41:52,580
Which hotel is it?
970
00:41:52,580 --> 00:41:53,830
If you want,
I could follow you,
971
00:41:53,830 --> 00:41:56,170
you know,
for safety.
972
00:41:56,170 --> 00:41:58,500
That's okay.
973
00:41:58,500 --> 00:41:59,920
Riv's waiting for me.
974
00:41:59,920 --> 00:42:03,670
Least your case just got
a whole lot easier now, right?
975
00:42:04,790 --> 00:42:06,460
With Wolf's guy
out of the way?
976
00:42:06,460 --> 00:42:08,790
Yeah, maybe.
977
00:42:08,790 --> 00:42:10,080
Look,
I better get going.
978
00:42:10,080 --> 00:42:11,710
Thanks again.
[ Keys jingling ]
979
00:42:14,040 --> 00:42:16,580
I'll see you
tomorrow, Leo.
980
00:42:16,580 --> 00:42:18,120
[ Car door slams shut ]
981
00:42:18,120 --> 00:42:19,710
I think
I said too much.
982
00:42:19,710 --> 00:42:21,420
♪♪
983
00:42:26,080 --> 00:42:35,540
♪♪
984
00:42:35,540 --> 00:42:45,000
♪♪
985
00:42:45,000 --> 00:42:54,540
♪♪
68922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.