All language subtitles for The.Fix.2019.S01E08.HDTV.x264-KILLERS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:03,103 Eight years ago, I was lead prosecutor 2 00:00:03,127 --> 00:00:05,329 on a murder trial that divided the country. 3 00:00:06,270 --> 00:00:08,313 When the jury found movie star Sevvy Johnson 4 00:00:08,337 --> 00:00:10,281 not guilty of double homicide, 5 00:00:10,305 --> 00:00:11,880 I was devastated. 6 00:00:11,904 --> 00:00:13,402 You did everything you could, Maya. 7 00:00:13,426 --> 00:00:16,307 I left that life and everyone in it behind. 8 00:00:16,331 --> 00:00:18,042 But then the unthinkable happened. 9 00:00:18,066 --> 00:00:19,043 He killed again. 10 00:00:19,067 --> 00:00:20,211 You have to come back, Maya. 11 00:00:20,235 --> 00:00:21,746 This time, we're gonna get him. 12 00:00:21,770 --> 00:00:24,148 Wearing a jacket with dried blood spatter on it. 13 00:00:24,172 --> 00:00:25,283 Now, this photo 14 00:00:25,307 --> 00:00:27,018 was taken two weeks before Jessica's murder. 15 00:00:27,042 --> 00:00:28,620 You think a cop planted the jacket? 16 00:00:28,644 --> 00:00:31,356 You found the jacket, so you are MVP of the week. 17 00:00:31,380 --> 00:00:32,724 He needs to go down. 18 00:00:32,748 --> 00:00:35,026 Tell your bosses that all my debts will be paid in... 19 00:00:36,184 --> 00:00:37,829 Next time, it'll be the face. 20 00:00:37,853 --> 00:00:41,902 The stalker watches you from the empty house next door. 21 00:00:41,926 --> 00:00:44,765 Listen to this... This is over, you sick son of a bitch. 22 00:00:44,789 --> 00:00:47,587 They seemed especially interested in your witness list. 23 00:00:47,612 --> 00:00:49,723 - Who is "they"? - S.I.D. 24 00:00:49,747 --> 00:00:50,858 If Wolf thinks he's being investigated, 25 00:00:50,882 --> 00:00:51,943 he's gonna scramble. 26 00:00:51,967 --> 00:00:53,093 Any idea where I should start? 27 00:00:53,117 --> 00:00:55,629 Maya Travis. Find out what she's got on me. 28 00:01:26,350 --> 00:01:29,830 We'll talk to the neighbors... 29 00:01:30,947 --> 00:01:32,958 Please tell me you found something. 30 00:01:32,982 --> 00:01:35,260 So far all we have is Buck Neal's body. 31 00:01:35,284 --> 00:01:37,395 She has a stalker. It has to be him. 32 00:01:37,820 --> 00:01:39,498 And you're sure you didn't see anybody else around 33 00:01:39,522 --> 00:01:41,241 - when you found the body? - Nobody. 34 00:01:41,265 --> 00:01:43,749 Whoever did this, we'll find him. 35 00:01:43,773 --> 00:01:45,537 Well, what should Maya do until then? 36 00:01:45,561 --> 00:01:48,137 - She's obviously in danger. - I agree, 37 00:01:48,161 --> 00:01:50,663 so I'm sticking a uniform on her until we catch him. 38 00:01:50,688 --> 00:01:52,399 - Thank you. I appreciate that. - Great. 39 00:01:52,423 --> 00:01:53,856 I'll show you where he put the bug in the house. 40 00:01:54,826 --> 00:01:56,633 That's good. God, Riv, 41 00:01:56,657 --> 00:01:58,872 if you'd been in the house and not Buck... 42 00:01:58,896 --> 00:02:00,374 I wasn't. 43 00:02:00,398 --> 00:02:02,209 Hey, I'm fine. 44 00:02:04,969 --> 00:02:06,002 Hey! 45 00:02:07,939 --> 00:02:09,617 You want to explain this? 46 00:02:09,641 --> 00:02:13,006 What the hell was your investigator doing in my house? 47 00:02:13,031 --> 00:02:14,241 Maybe you should stop pointing fingers. 48 00:02:14,265 --> 00:02:16,343 - A man is dead. - Because you sent him here. 49 00:02:16,367 --> 00:02:18,345 I had nothing to do with this. 50 00:02:18,369 --> 00:02:20,247 Buck was... not well. 51 00:02:20,271 --> 00:02:21,401 He was acting erratic. 52 00:02:21,425 --> 00:02:23,773 You're lying as usual. You're unbelievable. 53 00:02:26,677 --> 00:02:27,910 How was he killed? 54 00:02:29,614 --> 00:02:31,700 He was garroted with a wire. 55 00:02:33,217 --> 00:02:34,728 I'm sorry. 56 00:02:38,623 --> 00:02:39,900 Hold on! Hold on! Hold on! 57 00:02:47,598 --> 00:02:50,511 Oh, my God. 58 00:02:50,535 --> 00:02:51,979 Sir! You cannot touch the body. 59 00:02:52,003 --> 00:02:53,514 Get your hands off of me! 60 00:03:08,659 --> 00:03:16,505 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 61 00:03:23,453 --> 00:03:25,264 Thanks, Evan. I'm good from here. 62 00:03:25,288 --> 00:03:26,799 You have my number, Ms. Travis. 63 00:03:26,823 --> 00:03:28,501 Just give me a heads-up when you're ready to leave. 64 00:03:28,525 --> 00:03:29,702 Okay. 65 00:03:45,442 --> 00:03:46,986 Maya, you're here. 66 00:03:47,010 --> 00:03:49,194 - I'm here. - I heard what happened. 67 00:03:52,482 --> 00:03:54,415 I can't believe this, on top of everything. 68 00:03:55,685 --> 00:03:57,964 - I just... - What? 69 00:03:57,988 --> 00:04:00,466 I wish you'd told me you were being stalked. 70 00:04:00,490 --> 00:04:01,873 I should have. 71 00:04:02,826 --> 00:04:04,637 Listen, about going into the FBI... 72 00:04:04,661 --> 00:04:06,628 Any other day, I'd be furious. Today, I'm just... 73 00:04:08,164 --> 00:04:10,031 I'm just glad you're okay. 74 00:04:12,802 --> 00:04:14,113 If you need to take some time... 75 00:04:14,137 --> 00:04:15,815 No, no. I've got protection. 76 00:04:15,839 --> 00:04:19,018 Besides, work will help me get through this. 77 00:04:19,042 --> 00:04:20,720 Shall we? 78 00:04:40,997 --> 00:04:43,042 Ezra, I'm so sorry. 79 00:04:43,066 --> 00:04:44,377 Tough break. 80 00:04:44,401 --> 00:04:46,779 I'm gonna need you to round up résumés for a new P.I. 81 00:04:46,803 --> 00:04:49,315 ASAP. And look for a good funeral home. 82 00:04:49,339 --> 00:04:52,084 Not in the valley. Spare no expense. 83 00:04:52,108 --> 00:04:54,487 Sevvy already called, offered to pay. 84 00:04:54,511 --> 00:04:56,389 He said that that's the least he can do 85 00:04:56,413 --> 00:04:57,623 since Buck saved his life. 86 00:04:57,647 --> 00:04:59,058 He's right. It is. 87 00:04:59,082 --> 00:05:00,126 Wait. 88 00:05:00,150 --> 00:05:01,394 What? 89 00:05:01,418 --> 00:05:03,329 There's someone in your office. 90 00:05:03,353 --> 00:05:05,197 I told him to wait, but... 91 00:05:08,258 --> 00:05:09,769 Thanks. 92 00:05:14,531 --> 00:05:16,239 Nemo. 93 00:05:17,033 --> 00:05:19,478 You took time out of your busy day for me? 94 00:05:19,502 --> 00:05:21,180 I wanted you to feel special. 95 00:05:23,406 --> 00:05:24,917 Yeah, I know. I'm a... 96 00:05:24,941 --> 00:05:27,953 I'm a smidge late on my payment this week. 97 00:05:27,977 --> 00:05:29,689 Two days late, Wolf. 98 00:05:29,713 --> 00:05:33,926 Meaning the fifty-K that you owe this week... 99 00:05:33,950 --> 00:05:35,828 just turned into 75. 100 00:05:37,157 --> 00:05:38,386 With interest. 101 00:05:39,222 --> 00:05:40,800 Look, my investigator, uh, 102 00:05:40,824 --> 00:05:41,967 just got himself murdered, 103 00:05:41,991 --> 00:05:43,636 and I had to pay for the funeral costs. It's... 104 00:05:43,660 --> 00:05:45,793 - I'm so sorry to hear about that. - Thanks. 105 00:05:46,763 --> 00:05:48,764 But that doesn't change a thing. 106 00:05:48,788 --> 00:05:51,677 $75,000. By tonight. 107 00:05:51,701 --> 00:05:54,639 Or it becomes a funeral for two. 108 00:05:58,475 --> 00:06:00,052 Later, Wolf. 109 00:06:21,231 --> 00:06:23,598 Loni. Welcome back. 110 00:06:27,727 --> 00:06:29,148 You heard the news, right? 111 00:06:29,172 --> 00:06:31,829 - They found Buck Neal's body. - Yeah. 112 00:06:31,853 --> 00:06:33,686 In Maya's house. 113 00:06:33,710 --> 00:06:35,659 This is our fault, Alan... 114 00:06:35,683 --> 00:06:37,854 Whoa, whoa. Slow your roll. Our fault? 115 00:06:37,878 --> 00:06:39,974 You know Wolf sent Buck there because I convinced him 116 00:06:39,998 --> 00:06:42,194 S.I.D. was launching an investigation into him. 117 00:06:42,218 --> 00:06:44,930 We lied. And now a man is dead. 118 00:06:44,954 --> 00:06:46,603 It is horrible what happened, 119 00:06:46,627 --> 00:06:49,435 but nobody asked him to break the law, okay? 120 00:06:49,459 --> 00:06:51,804 He got himself killed. 121 00:06:52,177 --> 00:06:53,788 You're really justifying this? 122 00:06:53,812 --> 00:06:55,356 No. 123 00:06:55,380 --> 00:06:57,158 I'm moving on. 124 00:06:57,182 --> 00:07:01,010 Go back to work and forget about Project Wolf for now. 125 00:07:10,295 --> 00:07:13,808 FBI verified Sevvy's DNA is on the jacket's collar and sleeves. 126 00:07:13,832 --> 00:07:15,143 It's definitely his. 127 00:07:15,167 --> 00:07:17,478 - What about the blood? - Confirmed as Jessica Meyer's. 128 00:07:17,502 --> 00:07:19,180 Hey. Sorry I'm late. 129 00:07:19,204 --> 00:07:20,715 Just glad you're back. How are you feeling? 130 00:07:20,739 --> 00:07:23,151 Antibiotics are a damn miracle. 131 00:07:23,175 --> 00:07:24,796 - I feel much better. Thanks. - Good. 132 00:07:24,820 --> 00:07:26,646 Then you can check in with our blood-spatter guy. 133 00:07:26,670 --> 00:07:28,073 See if the pattern's consistent 134 00:07:28,097 --> 00:07:30,124 with Johnson wearing the jacket during the murder. 135 00:07:30,148 --> 00:07:33,184 Or if it looks like the blood was put there later, right? 136 00:07:33,208 --> 00:07:34,487 You catch up quick. 137 00:07:34,511 --> 00:07:36,664 We really think Detective North did this? 138 00:07:37,230 --> 00:07:39,642 We all want to be wrong, but I just got his personnel file. 139 00:07:39,666 --> 00:07:41,844 He took a psych leave after we lost the trials. 140 00:07:41,868 --> 00:07:43,079 Seems it really messed him up. 141 00:07:43,103 --> 00:07:45,781 And if he did plant the jacket, what's our play? 142 00:07:45,805 --> 00:07:47,416 There is no play. 143 00:07:47,845 --> 00:07:50,691 The jury will think the LAPD tried to frame Sevvy. 144 00:07:50,715 --> 00:07:52,426 Then all of our evidence will be tainted. 145 00:07:52,450 --> 00:07:55,023 We'll go into court with a case we can't win. 146 00:07:55,453 --> 00:07:58,265 But Wiest will dismiss the case before he lets that happen. 147 00:07:58,289 --> 00:08:00,700 It just sucks to say it out loud. 148 00:08:01,087 --> 00:08:02,531 If only we could figure out 149 00:08:02,555 --> 00:08:03,809 where the hell the jacket came from. 150 00:08:03,833 --> 00:08:05,568 I think I might have a way we can get 151 00:08:05,592 --> 00:08:08,137 - more information on the jacket. - What's that? 152 00:08:08,161 --> 00:08:10,773 Let's see if Sevvy Johnson wants to play "Queen for a Day." 153 00:08:10,797 --> 00:08:12,141 Queen for a Day? 154 00:08:12,165 --> 00:08:13,375 Hell no. 155 00:08:13,399 --> 00:08:14,710 What is that? 156 00:08:14,734 --> 00:08:16,345 It's an information-gathering device. 157 00:08:16,369 --> 00:08:18,514 Let's you talk to the prosecutors off the record. 158 00:08:18,538 --> 00:08:20,883 Nothing you say can be used against you. 159 00:08:20,907 --> 00:08:23,919 Basically, Maya wants to ask you about this jacket. 160 00:08:23,943 --> 00:08:25,187 Well, what the hell can I tell her? 161 00:08:25,211 --> 00:08:26,755 And I didn't toss any bloody jacket. 162 00:08:26,779 --> 00:08:28,524 Of course you didn't. And Maya knows 163 00:08:28,548 --> 00:08:30,159 - that you wouldn't admit it if you did. - Look. 164 00:08:30,183 --> 00:08:32,995 Clearly there's something about that jacket they can't figure out, 165 00:08:33,019 --> 00:08:35,064 and they want you to narrow down the possibilities. 166 00:08:35,088 --> 00:08:36,932 Forget it. Let her twist in the damn wind. 167 00:08:37,347 --> 00:08:38,625 You tell her the answer is no. 168 00:08:38,650 --> 00:08:40,027 I agree. It's too risky. 169 00:08:40,051 --> 00:08:41,484 I'll call and let her know. 170 00:08:42,887 --> 00:08:44,020 Stop. 171 00:08:46,324 --> 00:08:47,456 I'll do it. 172 00:08:49,285 --> 00:08:50,771 Weren't you listening? 173 00:08:50,795 --> 00:08:52,339 Georgia and I actually agree on something. 174 00:08:52,363 --> 00:08:53,340 You're not doing it. 175 00:08:53,364 --> 00:08:55,676 Listen, this is my only chance 176 00:08:55,700 --> 00:08:58,646 to convince Maya Travis once and for all 177 00:08:58,670 --> 00:09:00,314 - that I'm innocent. - Which you'll never do. 178 00:09:00,338 --> 00:09:03,484 Says you. But you're not in charge. 179 00:09:03,982 --> 00:09:05,693 - Then listen to me... - And you're not either. 180 00:09:05,717 --> 00:09:07,261 I am. 181 00:09:07,285 --> 00:09:10,664 Tell Travis I'll play 182 00:09:10,688 --> 00:09:12,933 "King for a Day." 183 00:10:02,416 --> 00:10:04,895 Okay, Ms. Travis. 184 00:10:04,919 --> 00:10:06,685 Ask away. 185 00:10:08,485 --> 00:10:10,533 - First off, we set parameters. - Agreed. 186 00:10:10,558 --> 00:10:13,486 We're here to talk about the jacket, and nothing else. 187 00:10:13,511 --> 00:10:15,890 If you start fishing, we walk. 188 00:10:15,914 --> 00:10:17,915 Fine. Let's talk about that jacket. 189 00:10:19,017 --> 00:10:21,996 Lab results showed your DNA and Jessica's blood were on it. 190 00:10:22,020 --> 00:10:25,048 When was the last time you wore it, Mr. Johnson? 191 00:10:29,563 --> 00:10:31,272 My stylist sends me stuff. 192 00:10:31,779 --> 00:10:33,890 I put it on. I have no idea when I wore it. 193 00:10:33,914 --> 00:10:35,440 Let me jog your memory. 194 00:10:35,464 --> 00:10:38,603 Here's a picture of you wearing it a month ago. 195 00:10:40,115 --> 00:10:43,127 So he forgot his sartorial choices last month. 196 00:10:43,151 --> 00:10:45,096 Is... Is this going somewhere? 197 00:10:45,120 --> 00:10:46,630 Yes. I want to understand 198 00:10:46,654 --> 00:10:48,599 why the jacket was found off of PCH, 199 00:10:48,623 --> 00:10:50,434 right between the site of Jessica's murder 200 00:10:50,458 --> 00:10:52,470 and your home, Mr. Johnson. 201 00:10:52,494 --> 00:10:54,972 Someone else must have put it there 202 00:10:54,996 --> 00:10:57,274 because I didn't kill Jessica. 203 00:10:57,298 --> 00:10:58,905 Sevvy, that was not the question. 204 00:10:58,929 --> 00:11:01,145 And even if I had, do you think I'd really be stupid enough 205 00:11:01,169 --> 00:11:02,680 to leave it on the side of the road? 206 00:11:02,704 --> 00:11:04,248 If you panicked. 207 00:11:04,637 --> 00:11:06,315 Isn't that what happened eight years ago 208 00:11:06,339 --> 00:11:08,417 when you dropped the murder weapon in a storm drain 209 00:11:08,441 --> 00:11:10,586 - outside of Cassandra's house? - Enough. 210 00:11:10,610 --> 00:11:12,387 You are way out of bounds. 211 00:11:12,411 --> 00:11:14,756 - Your client opened the door. - And I'm slamming it shut. 212 00:11:14,780 --> 00:11:16,423 You broke the rules. 213 00:11:16,447 --> 00:11:18,746 Queen for a Day just became Queen for 60 seconds. 214 00:11:18,787 --> 00:11:19,831 We're done here. 215 00:11:19,855 --> 00:11:21,499 - No. - No? What do you mean, no? 216 00:11:21,523 --> 00:11:24,602 You two. Out. 217 00:11:26,829 --> 00:11:29,362 I came here to talk to Maya Travis, 218 00:11:30,332 --> 00:11:31,876 and I'm not done yet. 219 00:11:40,246 --> 00:11:41,957 Can't believe you're going at North. 220 00:11:41,981 --> 00:11:44,126 - I never said I was going after North. - Come on, Carisa. 221 00:11:44,150 --> 00:11:47,095 You and Maya bought him five rounds last night. 222 00:11:47,119 --> 00:11:49,393 I know that trick. You were pumping him. 223 00:11:49,417 --> 00:11:51,125 But I'm telling you, he ain't your guy. 224 00:11:51,150 --> 00:11:52,528 James, I know he's a buddy of yours, but you've... 225 00:11:52,552 --> 00:11:55,464 How the hell would he even get a bloody jacket? 226 00:11:56,556 --> 00:11:58,066 It makes no sense. 227 00:11:58,090 --> 00:11:59,301 He was at Jessica's autopsy. 228 00:11:59,325 --> 00:12:01,436 He had access to her blood, and he could have gotten 229 00:12:01,460 --> 00:12:03,405 one of Sevvy's jackets when he searched the house. 230 00:12:03,980 --> 00:12:05,707 Think about what you are doing. 231 00:12:06,190 --> 00:12:09,000 You're gonna burn 15 years of good will with the LAPD? 232 00:12:09,025 --> 00:12:10,302 Oh, that's what you care about now? 233 00:12:10,326 --> 00:12:11,792 My career? 234 00:12:13,329 --> 00:12:16,242 I may not want to live with you, 235 00:12:16,266 --> 00:12:18,410 but I don't want to see you go down in flames. 236 00:12:18,434 --> 00:12:20,579 And you will, because you are wrong. 237 00:12:26,109 --> 00:12:29,255 Are you sure you want to do this? 238 00:12:29,814 --> 00:12:31,191 I've got nothing to hide. 239 00:12:31,215 --> 00:12:33,527 I'm telling you. I didn't kill her. 240 00:12:33,551 --> 00:12:36,631 Then why was Jessica's blood on the jacket? 241 00:12:36,656 --> 00:12:38,534 Did you hit her the last time you wore it? 242 00:12:38,558 --> 00:12:41,036 No. It's not possible. 243 00:12:41,060 --> 00:12:43,205 Come on. I've seen what you've done to her. 244 00:12:43,229 --> 00:12:44,520 That was the old me. 245 00:12:45,064 --> 00:12:46,522 I changed. 246 00:12:47,366 --> 00:12:50,345 I hate the way I treated Jessica, so... 247 00:12:50,369 --> 00:12:52,981 I went on an intensive therapy retreat in Ibiza. 248 00:12:53,005 --> 00:12:54,349 That sounds more like a vacation. 249 00:12:54,373 --> 00:12:56,952 It wasn't a bloody vacation! 250 00:12:57,408 --> 00:12:59,855 It was the hardest thing I'd ever done in my life. 251 00:13:00,286 --> 00:13:03,114 To look at myself... faults, my flaws... 252 00:13:03,139 --> 00:13:05,450 but I saw where my anger was coming from. 253 00:13:05,474 --> 00:13:07,519 And Jess was right there. 254 00:13:07,543 --> 00:13:09,288 Jessica helped me put it under control. 255 00:13:09,312 --> 00:13:10,889 For how long? 256 00:13:11,258 --> 00:13:12,836 Until the next time you got jealous 257 00:13:12,861 --> 00:13:14,138 or had too much to drink? 258 00:13:14,162 --> 00:13:16,963 I never touched her after that trip, I swear. 259 00:13:18,733 --> 00:13:21,227 Have you ever really been in love, Maya? 260 00:13:25,405 --> 00:13:26,382 It doesn't matter. 261 00:13:26,406 --> 00:13:27,650 This is about you, Mr. Johnson. 262 00:13:27,674 --> 00:13:29,452 It does matter! 263 00:13:29,476 --> 00:13:31,067 Because if you had, 264 00:13:31,711 --> 00:13:33,389 you'd understand. 265 00:13:33,413 --> 00:13:35,324 I would have done anything for Jessica. 266 00:13:39,353 --> 00:13:40,897 This is unbelievable. 267 00:13:40,921 --> 00:13:42,766 This is Sevvy Johnson. To a "T." 268 00:13:42,790 --> 00:13:45,936 You have to learn how to expect the unexpected. 269 00:13:45,960 --> 00:13:47,671 Charlie. I want some friendly camera time 270 00:13:47,695 --> 00:13:48,705 when we get back to the office. 271 00:13:48,729 --> 00:13:50,295 Promise them something juicy. 272 00:13:51,832 --> 00:13:52,998 Thanks. 273 00:13:54,669 --> 00:13:56,568 Excuse me. I have to use the facilities. 274 00:14:09,879 --> 00:14:11,891 You sent your guy to Maya's house? 275 00:14:11,916 --> 00:14:13,916 - Really? - I didn't send him anywhere. 276 00:14:15,085 --> 00:14:17,697 I need information. 277 00:14:17,721 --> 00:14:19,099 Who else is S.I.D. talking to? 278 00:14:19,123 --> 00:14:21,535 I told you everything I know. 279 00:14:21,559 --> 00:14:22,736 And haven't you ever heard... 280 00:14:22,760 --> 00:14:25,238 it's not the crime, it's the cover-up? 281 00:14:25,262 --> 00:14:27,774 Don't dig yourself any deeper. 282 00:14:34,719 --> 00:14:36,096 I get it. 283 00:14:36,120 --> 00:14:38,666 You're upset because you lost last time. 284 00:14:38,690 --> 00:14:41,268 You blame yourself, and now you just want to make up for it. 285 00:14:41,777 --> 00:14:44,556 But you can't do that by putting an innocent man in jail. 286 00:14:44,580 --> 00:14:49,094 If I want therapy, I'll take my own trip to Ibiza, thanks. 287 00:14:49,118 --> 00:14:51,463 So if you've got nothing else to tell me about the jacket... 288 00:14:51,487 --> 00:14:53,965 Listen, I remember this day. 289 00:14:53,989 --> 00:14:57,061 This photo was taken after I did work on myself, 290 00:14:57,086 --> 00:14:58,564 so I know I didn't touch her. 291 00:14:58,588 --> 00:15:01,605 I put that jacket back in the closet without a spot on it, 292 00:15:01,629 --> 00:15:03,736 which means someone else put her blood on it. 293 00:15:04,176 --> 00:15:05,319 Who? Why? 294 00:15:05,343 --> 00:15:07,221 Listen, I don't know! 295 00:15:07,245 --> 00:15:08,623 That's why I'm here. 296 00:15:08,647 --> 00:15:10,958 'Cause the only one who can help me right now is you. 297 00:15:14,286 --> 00:15:16,664 Thank you for your time, Mr. Johnson. 298 00:15:32,371 --> 00:15:33,749 That was one hell of a show. 299 00:15:33,773 --> 00:15:35,450 We need to get Detective North here. 300 00:15:35,474 --> 00:15:38,320 Tell me you didn't buy Johnson's "Ibiza cure" story. 301 00:15:38,559 --> 00:15:39,836 I still think he killed her, 302 00:15:39,860 --> 00:15:42,739 but as for the jacket, 303 00:15:42,763 --> 00:15:44,407 I actually believe him. 304 00:15:56,236 --> 00:15:59,315 Ladies and gentlemen, hell has frozen over. 305 00:15:59,339 --> 00:16:01,317 Even the D.A.'s office now believes 306 00:16:01,341 --> 00:16:04,587 the LAPD is attempting to frame my client. 307 00:16:04,611 --> 00:16:06,021 They brought in the FBI to investigate 308 00:16:06,045 --> 00:16:08,457 a key piece of evidence that was clearly planted. 309 00:16:08,481 --> 00:16:10,526 Which means the entire case... 310 00:16:10,550 --> 00:16:13,496 every piece of evidence brought in by the LAPD... 311 00:16:13,520 --> 00:16:15,331 is tainted and unreliable. 312 00:16:15,748 --> 00:16:17,425 Can you name the officers involved? 313 00:16:17,449 --> 00:16:18,860 Not at this time, but we're moving forward 314 00:16:18,884 --> 00:16:20,694 - with our investigation. - Please stop. 315 00:16:22,354 --> 00:16:23,899 I have something I want to say. 316 00:16:23,923 --> 00:16:26,868 - Sevvy, maybe... - No, it's okay. 317 00:16:30,162 --> 00:16:32,374 You love the drama, don't you? 318 00:16:32,398 --> 00:16:35,043 Lawyers versus lawyers. 319 00:16:35,067 --> 00:16:37,779 Well, I don't give a damn about any of that. 320 00:16:38,270 --> 00:16:40,448 'Cause the woman I love was murdered. 321 00:16:40,472 --> 00:16:41,816 And I seem to be the only one 322 00:16:41,840 --> 00:16:44,686 who's trying to find the person that actually killed her, 323 00:16:44,710 --> 00:16:48,623 which is why I'm selling my Malibu home 324 00:16:48,647 --> 00:16:50,058 to put up as a reward. 325 00:16:50,082 --> 00:16:51,326 If anyone comes forward 326 00:16:51,350 --> 00:16:54,963 with information leading to Jessica's real killer, 327 00:16:54,987 --> 00:16:57,666 I'm willing to offer $18 million 328 00:16:57,690 --> 00:16:59,567 to bring that person to justice. 329 00:17:01,193 --> 00:17:04,072 Please, help me find who killed my love. 330 00:17:04,096 --> 00:17:05,640 And how do you intend to verify the claim? 331 00:17:05,664 --> 00:17:08,043 Is the D.A.'s office aware of your offer? 332 00:17:11,632 --> 00:17:14,281 Thanks, Robbie. Our big story this hour... 333 00:17:14,306 --> 00:17:17,660 Sevvy Johnson's emotional appeal has people seeing green. 334 00:17:17,685 --> 00:17:21,714 The former mega-movie-star promised an $18 million reward 335 00:17:21,739 --> 00:17:24,484 to anyone who has information leading to the arrest... 336 00:17:24,509 --> 00:17:25,820 ...of his late girlfriend, 337 00:17:25,844 --> 00:17:27,388 Jessica Meyer's... 338 00:17:33,218 --> 00:17:35,218 - Gabe, are you okay? - I needed to see you. 339 00:17:35,242 --> 00:17:36,865 I've been sitting in that motel room 340 00:17:36,889 --> 00:17:38,399 alone for days, and I-I can't... 341 00:17:38,423 --> 00:17:40,774 - Come inside. - I can't take any more. 342 00:17:41,426 --> 00:17:44,223 How can you stand it?! 343 00:17:44,248 --> 00:17:45,692 After all the years you've spent defending him, 344 00:17:45,716 --> 00:17:47,794 he's gonna accuse you of killing Jessica? 345 00:17:47,818 --> 00:17:49,162 You're right. 346 00:17:49,186 --> 00:17:51,865 I spent decades defending that man. 347 00:17:51,889 --> 00:17:53,412 But I'm done! 348 00:17:54,205 --> 00:17:56,236 He never deserved you. 349 00:17:56,260 --> 00:17:59,039 Now he wants the whole world to think he's some hero? 350 00:17:59,506 --> 00:18:01,283 'Cause he's out there searching for Jessica's killer 351 00:18:01,307 --> 00:18:02,785 when we know... I know what he did, 352 00:18:02,809 --> 00:18:04,220 and he's never gonna pay for it! 353 00:18:04,244 --> 00:18:06,055 He will pay. 354 00:18:06,079 --> 00:18:07,923 His time is coming, but... 355 00:18:07,947 --> 00:18:10,359 you have to pull it together. 356 00:18:10,383 --> 00:18:11,494 Sevvy has all of the power. 357 00:18:11,518 --> 00:18:12,728 He's a murderer, and he's out there. 358 00:18:12,752 --> 00:18:14,196 He's just living his life! 359 00:18:14,220 --> 00:18:16,732 But I got to hide away? 360 00:18:16,756 --> 00:18:20,272 He does not have all the power. 361 00:18:21,206 --> 00:18:24,068 You, Gabe... you have the power. 362 00:18:24,809 --> 00:18:26,287 What you know, 363 00:18:26,311 --> 00:18:28,089 what you saw in that bag... 364 00:18:28,113 --> 00:18:29,190 that's what's gonna put him away. 365 00:18:29,214 --> 00:18:31,892 But you cannot fall apart. Not now. 366 00:18:32,326 --> 00:18:34,962 Don't let him take any more from you 367 00:18:35,412 --> 00:18:36,845 than he already has. 368 00:18:38,265 --> 00:18:39,843 Forget the motel. 369 00:18:39,867 --> 00:18:42,086 Stay here with me. 370 00:18:42,970 --> 00:18:44,505 We're in this together. 371 00:18:49,877 --> 00:18:50,921 That's progress. 372 00:18:50,945 --> 00:18:52,188 One man's progress... 373 00:18:52,212 --> 00:18:53,723 ...is another man's pain in the ass. 374 00:18:54,238 --> 00:18:57,551 Look, this stunt is foolish. 375 00:18:57,576 --> 00:18:59,888 This stunt is gonna help us find the real killer. 376 00:18:59,912 --> 00:19:02,056 No, it's going to bring out the crazies 377 00:19:02,080 --> 00:19:03,992 and bury us in dead-end leads. 378 00:19:04,016 --> 00:19:05,660 - The keys you asked for. - Thank you. 379 00:19:05,684 --> 00:19:07,250 Oh, no, no, no, no. 380 00:19:08,487 --> 00:19:10,331 We need to shut this down. 381 00:19:10,355 --> 00:19:13,334 Georgia, you're gonna have to learn how to roll with the punches. 382 00:19:13,358 --> 00:19:15,870 - But... - Whoa, whoa, whoa. 383 00:19:15,894 --> 00:19:17,172 You're leaving now? 384 00:19:17,196 --> 00:19:18,947 Just got to take care of one thing. 385 00:19:18,972 --> 00:19:20,783 If one of those crazies comes through, 386 00:19:20,807 --> 00:19:21,951 you make sure you give me a call. 387 00:19:29,582 --> 00:19:31,594 Thanks for coming in. 388 00:19:32,029 --> 00:19:34,007 I'd like to know why you sent that jacket to the FBI. 389 00:19:34,032 --> 00:19:35,476 Well, that's a key piece of evidence. 390 00:19:35,501 --> 00:19:37,012 It needed to be unassailable. 391 00:19:37,116 --> 00:19:38,293 Mm-hmm, whatever. 392 00:19:38,317 --> 00:19:40,362 We just want to ask you a couple questions. 393 00:19:40,386 --> 00:19:41,996 About what? I filed a full report. 394 00:19:42,020 --> 00:19:44,065 You found the jacket on Monday morning, right? 395 00:19:44,089 --> 00:19:46,801 Yep. Got that call from that uni, Officer Sloan. 396 00:19:46,825 --> 00:19:48,403 Did anybody go out to the scene with you? 397 00:19:48,711 --> 00:19:50,255 Nope. Went solo. 398 00:19:50,279 --> 00:19:51,823 Met Sloan just after they finished 399 00:19:51,847 --> 00:19:52,858 their encampment sweeps. 400 00:19:52,882 --> 00:19:55,327 - Had you worked with him before? - Never. 401 00:19:55,765 --> 00:19:57,576 What about the homeless guy who found the jacket? 402 00:19:57,600 --> 00:19:58,977 You ever dealt with him before? 403 00:19:59,001 --> 00:20:00,145 Nope. 404 00:20:00,169 --> 00:20:01,880 Haven't done sweeps since I was a uni. 405 00:20:01,904 --> 00:20:03,816 Good to know. So you were on the scene 406 00:20:03,840 --> 00:20:05,884 of Cassandra and Nancy's murder nine years ago? 407 00:20:05,908 --> 00:20:07,619 Yeah, I was one of the first on the scene. 408 00:20:07,855 --> 00:20:09,433 Had to get those kids out of there. 409 00:20:09,457 --> 00:20:11,602 - It was rough. - I can imagine. 410 00:20:11,626 --> 00:20:13,237 Is that why you took a four-month psych leave 411 00:20:13,261 --> 00:20:14,905 after the verdict? 412 00:20:14,929 --> 00:20:16,307 Now hold up. 413 00:20:16,570 --> 00:20:18,114 - I'm just trying to understand. - No, no. 414 00:20:18,138 --> 00:20:19,315 It feels like you're trying to trap me here. 415 00:20:19,339 --> 00:20:21,784 - Nobody's trying to trap you. - Screw you, okay? 416 00:20:21,808 --> 00:20:24,086 You want to talk to me again? 417 00:20:24,110 --> 00:20:26,188 Call my union rep. 418 00:22:15,083 --> 00:22:16,860 Thank you, old friend. 419 00:22:25,593 --> 00:22:27,811 Charlie? Get me Nemo. 420 00:22:30,223 --> 00:22:32,067 You know what? Scratch that. 421 00:22:32,092 --> 00:22:34,437 Get me the sports book at the Bellagio. 422 00:22:37,212 --> 00:22:39,657 - Thanks for coming in. - Any leads on the stalker? 423 00:22:39,681 --> 00:22:41,192 Not yet, but we've decided 424 00:22:41,216 --> 00:22:43,161 to widen the scope of the investigation. 425 00:22:43,185 --> 00:22:44,228 Meaning? 426 00:22:44,252 --> 00:22:46,431 Things may take longer than we thought. 427 00:22:46,818 --> 00:22:49,196 - Well, how much longer are we talking? - Well, it's hard to say. 428 00:22:49,220 --> 00:22:51,398 It seems Ms. Travis has a lot of enemies, 429 00:22:51,422 --> 00:22:55,269 and we don't want to eliminate other possible suspects. 430 00:22:55,293 --> 00:22:57,404 You found the body, right? 431 00:22:57,428 --> 00:22:58,939 May need to talk to you more about that. 432 00:22:58,963 --> 00:23:00,307 You can't be insinuating that he... 433 00:23:00,331 --> 00:23:03,243 Oh, just exploring all possibilities. 434 00:23:03,267 --> 00:23:06,080 Wouldn't want to falsely accuse anyone of anything, right? 435 00:23:06,104 --> 00:23:08,582 This is payback. You're slow-walking my case 436 00:23:08,606 --> 00:23:10,517 because I'm looking into Detective North. 437 00:23:10,541 --> 00:23:12,186 Are you kidding me? 438 00:23:12,210 --> 00:23:14,621 - Oh, you can't pull this. - Oh, and, unfortunately, 439 00:23:14,645 --> 00:23:16,156 we can't afford to keep the uniform 440 00:23:16,180 --> 00:23:18,320 on protection detail anymore either. 441 00:23:18,883 --> 00:23:20,694 Sorry about that. 442 00:23:20,718 --> 00:23:23,163 I'll let you know if we make any progress. 443 00:23:23,187 --> 00:23:25,366 Until then, you're on your own. 444 00:23:33,535 --> 00:23:35,780 - Thanks for meeting me. - Sure. What's up? 445 00:23:35,804 --> 00:23:38,382 So, LAPD is stalling 446 00:23:38,406 --> 00:23:40,539 the investigation into Maya's stalker. 447 00:23:41,759 --> 00:23:44,141 - Cause you guys... - Are investigating into North. 448 00:23:44,165 --> 00:23:47,579 Years of leaving gifts at her doorstep, 449 00:23:47,604 --> 00:23:49,348 bugging the house. He just murdered a man 450 00:23:49,372 --> 00:23:51,016 in Maya's living room for God's sake, 451 00:23:51,040 --> 00:23:52,518 and the police could give a damn! 452 00:23:52,542 --> 00:23:53,686 Wait, wait, wait. 453 00:23:53,710 --> 00:23:55,254 He bugged the house? 454 00:23:55,278 --> 00:23:56,844 What? You didn't know that? 455 00:23:58,214 --> 00:24:01,327 No, Maya's not big on sharing. 456 00:24:01,351 --> 00:24:03,028 What do you want me to do? 457 00:24:03,657 --> 00:24:05,531 You know people. 458 00:24:05,701 --> 00:24:07,635 Call in a favor, pull a string. 459 00:24:07,660 --> 00:24:09,972 I don't care. Just do whatever you have to do 460 00:24:09,996 --> 00:24:12,240 to get LAPD back on track. 461 00:24:12,264 --> 00:24:14,443 The politics right now are touchy. 462 00:24:14,935 --> 00:24:16,962 If it weren't for you, 463 00:24:17,504 --> 00:24:20,505 Maya would be up in Washington right now, safe. 464 00:24:21,875 --> 00:24:23,677 I know you care about her, 465 00:24:24,578 --> 00:24:26,556 so just help her. 466 00:24:26,580 --> 00:24:28,112 You owe her that much. 467 00:24:32,494 --> 00:24:34,427 Did you hear back from the blood-spatter guy? 468 00:24:37,699 --> 00:24:38,876 Loni? 469 00:24:38,900 --> 00:24:41,846 Did you know that Buck Neal was a foster kid? 470 00:24:41,870 --> 00:24:43,481 He grew up in Alabama. 471 00:24:43,505 --> 00:24:46,284 You know this is urgent, right? 472 00:24:46,308 --> 00:24:48,619 The analyst isn't available until tomorrow. 473 00:24:49,219 --> 00:24:51,219 And you didn't bother to find another one? 474 00:24:52,990 --> 00:24:54,934 You say you're a great lawyer, 475 00:24:54,958 --> 00:24:58,471 better than me, that I need to utilize my team. 476 00:24:58,495 --> 00:25:00,774 And then you disappear at the most crucial time. 477 00:25:00,798 --> 00:25:03,143 I need the Loni that busted my chops 478 00:25:03,167 --> 00:25:04,466 when I first got here. 479 00:25:06,370 --> 00:25:08,314 Where the hell is she? 480 00:25:08,338 --> 00:25:10,617 There's something I need to tell you. 481 00:25:27,424 --> 00:25:29,035 First and 10, here we go. 482 00:25:31,495 --> 00:25:33,306 This guy, hey... Watch the running back. 483 00:25:36,400 --> 00:25:38,311 There he goes. There he goes! There he goes! 484 00:25:38,335 --> 00:25:39,846 There he... There it is! 485 00:25:43,398 --> 00:25:45,109 - Let's break it down. - Come on, boy! 486 00:25:45,133 --> 00:25:47,412 That's right. They're gonna throw backside. 487 00:25:47,436 --> 00:25:48,846 Here we go. Wolfie! 488 00:25:48,870 --> 00:25:50,014 What's up, brother? 489 00:25:50,038 --> 00:25:51,149 - Hey. - Hey, man. 490 00:25:51,173 --> 00:25:52,557 Come watch the game with us. 491 00:25:53,408 --> 00:25:54,852 Uh, you should have called ahead. 492 00:25:54,876 --> 00:25:55,853 I would have ordered pizza. 493 00:25:55,877 --> 00:25:57,789 Ah, don't worry about it. 494 00:25:57,813 --> 00:26:00,158 We, uh... We helped ourselves. 495 00:26:00,182 --> 00:26:01,942 Hey, man. Have a seat. 496 00:26:04,886 --> 00:26:07,331 So it seems you misunderstood me this morning. 497 00:26:07,355 --> 00:26:08,866 No. What? 498 00:26:08,890 --> 00:26:11,693 Our payment plan was made in good faith, 499 00:26:11,718 --> 00:26:13,729 based on mutual respect. 500 00:26:13,753 --> 00:26:15,831 But my buddy here told me that you placed a bet 501 00:26:15,855 --> 00:26:17,833 on this game at the Bellagio. 502 00:26:17,857 --> 00:26:19,335 Now, that's just disrespectful. 503 00:26:19,740 --> 00:26:22,185 No, no, no. No disrespect intended, Nemo. 504 00:26:22,209 --> 00:26:24,521 I mean, don't worry. I got you covered. 505 00:26:24,545 --> 00:26:28,291 When this game goes my way, I'll pay you back in full. 506 00:26:28,315 --> 00:26:30,260 No more installments, no more delays. 507 00:26:30,284 --> 00:26:31,828 I win, we all win. 508 00:26:31,852 --> 00:26:33,930 Boom! 509 00:26:37,491 --> 00:26:39,636 Right. 510 00:26:39,660 --> 00:26:41,237 Why don't you kick back, homey? 511 00:26:41,261 --> 00:26:42,839 Let's watch it together. 512 00:26:42,863 --> 00:26:44,407 Sure. 513 00:26:44,431 --> 00:26:46,018 You better hope they win. 514 00:26:46,043 --> 00:26:47,521 50 down the right sideline. 515 00:26:47,545 --> 00:26:48,922 At the 40, at the 30... 516 00:26:48,946 --> 00:26:50,757 Oh! 517 00:27:01,092 --> 00:27:03,570 Gabe? What are you doing? 518 00:27:03,879 --> 00:27:05,405 I need to talk to Maya Travis. 519 00:27:05,897 --> 00:27:07,742 Anything you have to say can wait till the morning. 520 00:27:07,766 --> 00:27:09,677 No, it can't. Ezra Wolf is saying 521 00:27:09,701 --> 00:27:11,813 that the LAPD planted a bloody jacket. 522 00:27:11,837 --> 00:27:13,948 And if they can prove that, all the rest of the evidence 523 00:27:13,972 --> 00:27:16,083 that the cops collected is gonna get thrown out. 524 00:27:16,107 --> 00:27:17,118 Sevvy's gonna go free. 525 00:27:17,142 --> 00:27:19,620 That won't happen. How do you know that? 526 00:27:20,245 --> 00:27:23,124 Everything's going wrong. I... need to tell Maya. 527 00:27:23,148 --> 00:27:24,692 And tell her what? 528 00:27:24,716 --> 00:27:26,193 That I planted the jacket. 529 00:27:27,619 --> 00:27:28,737 Did you? 530 00:27:29,221 --> 00:27:30,865 No, but what does that matter? 531 00:27:30,889 --> 00:27:32,000 I'll say I took it out of the trash 532 00:27:32,024 --> 00:27:33,535 after one of Sevvy and Jessica's fights, 533 00:27:33,559 --> 00:27:35,303 I held onto it, and after the bail hearing, 534 00:27:35,327 --> 00:27:37,672 I threw it on the side of the road. 535 00:27:37,696 --> 00:27:39,441 Gabe, you're upset. 536 00:27:39,465 --> 00:27:40,708 I get that, but you can't just... 537 00:27:40,732 --> 00:27:42,501 - I got to go. - Wait. 538 00:27:43,602 --> 00:27:45,003 Gabe. 539 00:27:45,571 --> 00:27:48,249 I understand the pain you're feeling. 540 00:27:48,273 --> 00:27:50,485 I understand the desperation. 541 00:27:50,509 --> 00:27:52,554 I feel it, too. 542 00:27:52,578 --> 00:27:55,112 But you cannot do this. 543 00:27:57,216 --> 00:27:59,794 You cannot lie. 544 00:27:59,818 --> 00:28:01,629 Not about this. 545 00:28:01,653 --> 00:28:03,438 I have to do something. 546 00:28:04,389 --> 00:28:06,134 You just have to stay with me. 547 00:28:06,158 --> 00:28:07,846 That's all. Just stay... 548 00:28:21,077 --> 00:28:22,988 Hey. I just wanted you to know 549 00:28:23,012 --> 00:28:24,290 I'm working on getting you security. 550 00:28:24,314 --> 00:28:27,829 You know, it took everything I had 551 00:28:27,854 --> 00:28:30,299 to get on the plane to come back down here, 552 00:28:30,323 --> 00:28:32,190 dive back into this nightmare. 553 00:28:33,894 --> 00:28:35,504 The only thing that made it bearable 554 00:28:35,528 --> 00:28:37,473 was knowing you'd be by my side, 555 00:28:37,497 --> 00:28:39,709 on my side. 556 00:28:40,213 --> 00:28:41,476 I am on your side. 557 00:28:43,545 --> 00:28:44,789 You're a liar. 558 00:28:44,813 --> 00:28:47,058 Maya, what are you talking about? 559 00:28:47,082 --> 00:28:48,726 Loni told me everything... 560 00:28:48,750 --> 00:28:50,261 how you found out she was the mole, 561 00:28:50,285 --> 00:28:52,779 how you chose not to share that with me. 562 00:28:54,047 --> 00:28:56,859 I was trying to protect you and protect the case. 563 00:28:56,883 --> 00:28:59,095 Don't make this worse by patronizing me. 564 00:28:59,119 --> 00:29:00,763 What would you have done if I'd have told you? 565 00:29:00,787 --> 00:29:02,865 You'd have raised holy hell to get her fired. 566 00:29:02,889 --> 00:29:04,533 And you think that wouldn't have leaked? 567 00:29:04,975 --> 00:29:07,788 I kept it quiet, and I'd do the same thing again. 568 00:29:07,812 --> 00:29:11,691 Every day, I have been working with somebody who betrayed me. 569 00:29:11,715 --> 00:29:12,726 Loni regrets what she... 570 00:29:12,750 --> 00:29:14,795 Not Loni. You. 571 00:29:15,302 --> 00:29:16,418 I trusted you. 572 00:29:19,114 --> 00:29:20,458 Clearly, I shouldn't have. 573 00:29:20,482 --> 00:29:21,793 - Maya. - Don't. 574 00:29:21,817 --> 00:29:23,828 I would have told you when the time was right. 575 00:29:23,852 --> 00:29:25,770 I swear to you. 576 00:29:26,621 --> 00:29:29,600 I don't believe a word you say. 577 00:29:29,624 --> 00:29:31,502 Not anymore. 578 00:29:39,175 --> 00:29:40,819 Hey, Vince. 579 00:29:40,843 --> 00:29:42,370 What are you doing here, James? 580 00:29:44,139 --> 00:29:46,339 Sorry about this, but there's somebody who needs to talk to you. 581 00:29:47,375 --> 00:29:48,586 You brought her to my house?! 582 00:29:48,610 --> 00:29:50,420 I am trying to help you. 583 00:29:51,046 --> 00:29:52,390 I know I'm not your favorite person right now... 584 00:29:52,414 --> 00:29:54,592 - You're damn right. - No, just give me five minutes, 585 00:29:54,616 --> 00:29:56,843 and maybe we can end this here. 586 00:29:57,686 --> 00:29:59,463 I'm not the enemy. 587 00:30:34,990 --> 00:30:36,055 Hey. 588 00:30:37,392 --> 00:30:38,925 Matthew lied to me. 589 00:30:42,530 --> 00:30:45,643 Well, I have a hard time believing that that's true. 590 00:30:45,667 --> 00:30:47,378 Loni's the mole. 591 00:30:47,402 --> 00:30:49,614 Not the janitor. Loni. 592 00:30:49,638 --> 00:30:51,104 And Matthew covered it up. 593 00:30:52,791 --> 00:30:55,704 - Wow. - I feel like such an idiot. 594 00:30:55,728 --> 00:30:58,267 Don't. I-I believed it. 595 00:30:58,338 --> 00:30:59,482 We all did. 596 00:30:59,506 --> 00:31:01,651 Apparently Wiest figured it out. 597 00:31:03,443 --> 00:31:05,555 Why did I come here? 598 00:31:05,579 --> 00:31:07,090 My life was good, 599 00:31:07,114 --> 00:31:10,460 and now everything is falling apart. 600 00:31:10,484 --> 00:31:12,562 I can't trust anybody. 601 00:31:12,852 --> 00:31:14,029 Well, would it help if I told you 602 00:31:14,053 --> 00:31:15,964 that North didn't plant the jacket? 603 00:31:15,988 --> 00:31:17,332 It might. 604 00:31:17,356 --> 00:31:18,901 Are you sure? 605 00:31:18,925 --> 00:31:21,170 The coroner started the autopsy early, 606 00:31:21,194 --> 00:31:23,172 finished before North even got there, 607 00:31:23,196 --> 00:31:24,740 and signed North's name to the report 608 00:31:24,764 --> 00:31:26,675 without thinking anyone would know the difference. 609 00:31:27,158 --> 00:31:29,937 So North never even had access to Jessica's blood. 610 00:31:29,961 --> 00:31:32,439 I accused a good cop of being a bad cop, 611 00:31:32,463 --> 00:31:35,242 and I pissed off the LAPD for no reason. 612 00:31:35,266 --> 00:31:37,811 So, not making things better. 613 00:31:37,835 --> 00:31:40,948 Thanks for trying. 614 00:31:41,456 --> 00:31:44,401 I still think that jacket was planted, CJ. 615 00:31:44,426 --> 00:31:46,371 When it showed up, where it showed up, 616 00:31:46,395 --> 00:31:47,526 the pattern of the blood... 617 00:31:47,550 --> 00:31:50,509 something about it just is not right. 618 00:31:50,533 --> 00:31:52,208 Where does that leave us? 619 00:31:52,902 --> 00:31:54,279 With a question... 620 00:31:54,303 --> 00:31:57,137 if North didn't plant the jacket, who did? 621 00:31:58,073 --> 00:32:00,352 - If I can't answer that... - No. Don't go there. 622 00:32:00,822 --> 00:32:01,999 We will find the answer. 623 00:32:02,023 --> 00:32:03,400 We're not gonna let this case fall apart. 624 00:32:03,424 --> 00:32:05,055 We got this. 625 00:32:06,060 --> 00:32:07,838 I bet you're a great mom. 626 00:32:07,862 --> 00:32:09,974 Honey, I am the best. 627 00:32:11,661 --> 00:32:12,838 Uh, being a wife... 628 00:32:12,862 --> 00:32:14,940 well, that's a whole nother story. 629 00:32:15,248 --> 00:32:17,026 And for the record, 630 00:32:17,484 --> 00:32:20,229 you can always trust me. 631 00:32:20,570 --> 00:32:22,487 Thank you. 632 00:32:33,057 --> 00:32:34,368 Nap time's over. 633 00:32:34,392 --> 00:32:35,969 I got 50 tips that need following up. 634 00:32:35,993 --> 00:32:39,273 I find everything is always so much clearer after Savasana. 635 00:32:39,297 --> 00:32:41,842 What's clear is your ass should be out there. 636 00:32:41,866 --> 00:32:43,544 Here's the thing. 637 00:32:43,568 --> 00:32:45,546 I like to win... 638 00:32:45,570 --> 00:32:49,049 ...and this case isn't a winner. 639 00:32:49,073 --> 00:32:50,951 And it could have been. 640 00:32:50,975 --> 00:32:54,021 When I walked up the steps of that plane in Atlanta, 641 00:32:54,045 --> 00:32:55,647 it was. 642 00:32:56,731 --> 00:32:58,392 There's just one problem. 643 00:32:58,416 --> 00:33:01,061 - Yeah? What's that? - And it can't be overcome... 644 00:33:01,085 --> 00:33:02,830 you. 645 00:33:02,854 --> 00:33:04,665 - Me? - Yeah. 646 00:33:05,337 --> 00:33:08,026 In retrospect, winning that bail hearing 647 00:33:08,051 --> 00:33:10,930 was the worst thing I could have done. 648 00:33:10,954 --> 00:33:12,798 If you'd been in jail, you wouldn't have been able 649 00:33:12,822 --> 00:33:14,500 to screw things up so badly. 650 00:33:14,524 --> 00:33:15,534 You know what? 651 00:33:15,558 --> 00:33:17,636 I've already got one controlling lawyer. 652 00:33:17,660 --> 00:33:18,838 I don't need two. 653 00:33:18,862 --> 00:33:20,506 No, you don't. 654 00:33:20,530 --> 00:33:21,829 That's why I'm leaving. 655 00:33:27,095 --> 00:33:28,680 Just remember, 656 00:33:29,172 --> 00:33:32,251 when you're sitting in prison for the rest of your life, 657 00:33:32,275 --> 00:33:35,187 I could have won this for you. 658 00:33:35,211 --> 00:33:36,822 But your narcissism, 659 00:33:36,846 --> 00:33:39,124 - your ego... - My love. 660 00:33:39,816 --> 00:33:41,193 I loved her. 661 00:33:41,818 --> 00:33:43,629 And I'll find who the real killer is, 662 00:33:44,087 --> 00:33:45,598 and I'll prove I'm innocent. 663 00:33:45,622 --> 00:33:48,556 Take it from somebody who works with death row inmates. 664 00:33:50,226 --> 00:33:54,473 Innocent people go to jail all the time. 665 00:34:01,896 --> 00:34:03,040 Where the hell's Ezra? 666 00:34:03,064 --> 00:34:04,375 I don't know. 667 00:34:04,399 --> 00:34:06,610 I'm worried about him. He always answers when I call. 668 00:34:07,010 --> 00:34:08,601 Always. 669 00:34:13,658 --> 00:34:15,302 There you go! 670 00:34:15,326 --> 00:34:17,738 Stop, stop! Look, I'll give you whatever you want. 671 00:34:17,762 --> 00:34:19,895 Just no more, no more! 672 00:34:21,866 --> 00:34:23,255 All right. Get him out. 673 00:34:23,279 --> 00:34:24,569 Get him out. 674 00:34:31,821 --> 00:34:34,166 Relax, bro. 675 00:34:34,190 --> 00:34:36,235 I'm not gonna kill you. 676 00:34:36,259 --> 00:34:38,153 Dead men can't pay. 677 00:34:38,177 --> 00:34:39,505 I'll get you whatever you want. 678 00:34:39,529 --> 00:34:41,574 I-I-I promise you. 679 00:34:41,598 --> 00:34:42,868 I'll get whatever you want. 680 00:34:42,892 --> 00:34:44,477 Wait! No! No, no! 681 00:34:44,501 --> 00:34:47,480 What are you guys doing?! No! No! No! No! 682 00:34:47,504 --> 00:34:49,015 No, please! Please! 683 00:34:49,039 --> 00:34:50,049 Nemo, no, no, no! 684 00:34:50,073 --> 00:34:51,417 No, come on. What are you doing? 685 00:34:51,441 --> 00:34:52,718 What are you doing? No, no, no. 686 00:34:52,742 --> 00:34:53,953 - Nemo, come on. No, please! - Come on, Wolf. 687 00:34:53,977 --> 00:34:55,621 You know I can't go back to the boss empty-handed. 688 00:34:55,645 --> 00:34:57,223 Please, I'll get my assistant. 689 00:34:57,247 --> 00:34:58,691 She'll wire you whatever you need. 690 00:34:58,715 --> 00:35:00,092 No, no, no. No, please. 691 00:35:00,116 --> 00:35:02,128 - Oh, yeah. - No, don't... Come on, Nemo. 692 00:35:02,152 --> 00:35:03,629 - Please. - No more talking. 693 00:35:03,653 --> 00:35:05,631 - No, come on. No, no! - Hold him down! 694 00:35:05,655 --> 00:35:07,433 Hold him! 695 00:35:10,581 --> 00:35:13,461 I'll give you anything you want. Anything you want. 696 00:35:13,488 --> 00:35:15,615 You know what we want. You just didn't want to give it. 697 00:35:15,640 --> 00:35:17,862 - No, no, no. Please, stop, stop. Stop. - Now you have a few reasons 698 00:35:17,887 --> 00:35:19,198 not to make the same mistake. 699 00:35:19,222 --> 00:35:20,132 Hold him. 700 00:35:20,156 --> 00:35:21,267 No, no! 701 00:35:21,291 --> 00:35:22,535 What the hell's going on up here? 702 00:35:24,594 --> 00:35:27,340 - Get off of him! - Your friend has a debt to pay. 703 00:35:27,364 --> 00:35:29,075 Whatever he owes you, I'll cover it, okay?! 704 00:35:29,099 --> 00:35:30,443 Don't make promises you can't keep. 705 00:35:30,467 --> 00:35:32,311 I don't. You'll get your money. 706 00:35:32,335 --> 00:35:34,513 Just don't ever show your face around here again. 707 00:35:35,639 --> 00:35:37,684 Get the hell out of here. 708 00:35:38,174 --> 00:35:40,486 Hey, let's go. 709 00:35:44,214 --> 00:35:46,092 Sevvy. 710 00:35:46,116 --> 00:35:48,527 Hey. Hey, hey, hey, hey. Take it easy. 711 00:35:50,587 --> 00:35:52,720 It's all right. Listen. Listen, Wolf. 712 00:35:55,904 --> 00:35:57,148 Wiest won't let us take 713 00:35:57,172 --> 00:35:59,984 a high-profile case to trial unless it's ironclad, 714 00:36:00,008 --> 00:36:02,453 and we can't count on Matthew to back us up. 715 00:36:02,477 --> 00:36:04,856 At least we know what we're up against. 716 00:36:04,880 --> 00:36:06,791 Julianne? 717 00:36:06,815 --> 00:36:08,993 Maya, I was hoping we could talk. 718 00:36:09,017 --> 00:36:11,843 I'll wait for you. I'll walk you down later. 719 00:36:12,187 --> 00:36:14,298 Why don't you come with me? 720 00:36:14,322 --> 00:36:16,343 I'd like to pose a hypothetical. 721 00:36:16,368 --> 00:36:18,549 - Okay. - If a person came forward 722 00:36:18,574 --> 00:36:21,486 and said they put the jacket by the road 723 00:36:21,510 --> 00:36:22,821 near the homeless encampment, 724 00:36:22,845 --> 00:36:24,255 what would happen to that person? 725 00:36:24,279 --> 00:36:26,191 - Depends. - On what? 726 00:36:26,215 --> 00:36:28,460 Why they did it, for one. 727 00:36:28,484 --> 00:36:31,296 Say they did it because, after the bail hearing, 728 00:36:31,858 --> 00:36:33,636 they saw your case falling apart. 729 00:36:33,661 --> 00:36:35,761 So they were just trying to help? 730 00:36:36,725 --> 00:36:39,404 They didn't want Sevvy to go free, 731 00:36:39,428 --> 00:36:41,161 not after everything he's done. 732 00:36:41,185 --> 00:36:43,700 I would need to know how this hypothetical person 733 00:36:43,725 --> 00:36:46,259 came to get a jacket with Jessica's blood on it. 734 00:36:47,295 --> 00:36:48,539 Tell me what would happen, 735 00:36:48,563 --> 00:36:50,341 and I might be able to answer that. 736 00:36:50,365 --> 00:36:51,775 I could make a deal 737 00:36:51,799 --> 00:36:54,636 in exchange for testimony under oath. 738 00:36:55,870 --> 00:36:58,148 No jail. Probation. 739 00:36:58,172 --> 00:36:59,783 Community service, as much as you want. 740 00:36:59,807 --> 00:37:01,652 That's my condition. 741 00:37:01,676 --> 00:37:02,887 Okay. 742 00:37:03,327 --> 00:37:05,505 Jessica brought the jacket to me 743 00:37:05,529 --> 00:37:08,174 a few weeks before she died. 744 00:37:08,198 --> 00:37:10,143 She said she wanted me to have... 745 00:37:10,167 --> 00:37:11,878 evidence that he was beating her, 746 00:37:11,902 --> 00:37:14,013 in case something happened. 747 00:37:14,297 --> 00:37:15,608 A few weeks? Are you sure? 748 00:37:15,632 --> 00:37:18,678 He said the beatings stopped way before that. 749 00:37:18,702 --> 00:37:20,446 And you believed him? 750 00:37:20,878 --> 00:37:23,156 Look who fell for the movie-star charm. 751 00:37:23,181 --> 00:37:26,427 Why didn't you turn the jacket in when Jessica was found dead? 752 00:37:26,451 --> 00:37:28,763 He's the father of my children. 753 00:37:28,787 --> 00:37:30,231 Jessica was dead. 754 00:37:30,255 --> 00:37:32,333 I couldn't help her anymore. 755 00:37:32,357 --> 00:37:34,936 So this has nothing to do with him letting Wolf 756 00:37:34,960 --> 00:37:38,106 try and pin the murder on you? 757 00:37:38,446 --> 00:37:40,490 I'm just trying to do the right thing. 758 00:37:40,514 --> 00:37:43,927 You'll say all of this on the witness stand? 759 00:37:43,951 --> 00:37:46,263 I will put my hand on the Bible 760 00:37:46,287 --> 00:37:49,800 and swear before God to every word. 761 00:38:00,253 --> 00:38:03,120 Here. Have this. It'll help. 762 00:38:06,332 --> 00:38:09,619 Look, Carys is on the way as a favor to me. 763 00:38:10,394 --> 00:38:12,962 She wanted you to be clear on that. 764 00:38:16,567 --> 00:38:18,245 Hey. 765 00:38:18,269 --> 00:38:20,948 Come on, man. It's only one toe. 766 00:38:20,972 --> 00:38:22,583 You'll be fine. 767 00:38:28,955 --> 00:38:30,432 He was my friend. 768 00:38:36,237 --> 00:38:38,007 Buck... 769 00:38:38,681 --> 00:38:39,892 was my only friend. 770 00:38:48,244 --> 00:38:50,378 You're a son of a bitch, Wolf. 771 00:38:52,478 --> 00:38:55,124 But you're a survivor. 772 00:38:55,621 --> 00:38:56,987 We both are. 773 00:39:00,246 --> 00:39:01,578 You and I... 774 00:39:03,197 --> 00:39:05,609 ...one way or another, 775 00:39:05,633 --> 00:39:07,477 we're gonna get through this. 776 00:39:35,897 --> 00:39:37,274 Have you seen CJ? 777 00:39:37,773 --> 00:39:38,850 Um... 778 00:39:38,874 --> 00:39:40,685 I think she left a few minutes ago. 779 00:39:41,277 --> 00:39:42,721 If you want, I'd be happy to walk you down. 780 00:39:42,745 --> 00:39:43,822 All right. 781 00:39:43,846 --> 00:39:46,258 I heard about what happened this morning. 782 00:39:46,282 --> 00:39:48,893 Yeah, everyone in the office is real worried about you. 783 00:39:50,153 --> 00:39:51,397 Are you sure you don't mind? 784 00:39:51,421 --> 00:39:52,798 Yeah, no problem at all. 785 00:39:52,822 --> 00:39:53,966 Thanks, Leo. 786 00:40:12,350 --> 00:40:13,694 How long have you been here? 787 00:40:13,718 --> 00:40:15,229 A couple hours. 788 00:40:15,253 --> 00:40:16,464 I was in meetings in City Hall. 789 00:40:16,488 --> 00:40:17,720 You could have called. 790 00:40:20,225 --> 00:40:21,824 Loni? 791 00:40:24,930 --> 00:40:26,807 I quit. 792 00:40:26,831 --> 00:40:29,944 - Don't be rash. - You are done telling me how to be. 793 00:40:30,284 --> 00:40:32,929 You, Matthew, Wolf... 794 00:40:32,953 --> 00:40:34,130 all of you. 795 00:40:34,154 --> 00:40:36,233 You treat me like a pawn. 796 00:40:36,257 --> 00:40:39,402 "Do this, Loni. Do that." 797 00:40:39,627 --> 00:40:40,938 Screw you all. 798 00:40:46,568 --> 00:40:48,077 And, by the way... 799 00:40:49,036 --> 00:40:50,714 Maya knows everything. 800 00:40:57,376 --> 00:40:59,830 It's a bug. I thought it was Wolf's, 801 00:40:59,855 --> 00:41:01,466 and I didn't know about the stalker. 802 00:41:01,490 --> 00:41:03,134 - If I had... - You still would have lied, 803 00:41:03,158 --> 00:41:04,602 just not enough to get her killed? 804 00:41:04,626 --> 00:41:07,138 - I deserve that. - Yeah. 805 00:41:07,162 --> 00:41:08,539 Where'd you find this? 806 00:41:08,563 --> 00:41:10,108 In the War Room. 807 00:41:10,132 --> 00:41:12,577 When Riv told me about the bug at Maya's house, 808 00:41:12,601 --> 00:41:14,312 I got it back from I.T. I thought you'd want to see it. 809 00:41:14,336 --> 00:41:16,022 It's the same kind. 810 00:41:18,140 --> 00:41:19,283 If this was in the War Room, 811 00:41:19,307 --> 00:41:22,186 then that means the stalker has security clearance. 812 00:41:22,210 --> 00:41:25,323 It's someone in the building. I got to find Maya. 813 00:41:29,493 --> 00:41:31,429 Thanks again for doing this, Leo. 814 00:41:31,679 --> 00:41:33,023 I can't let anything happen to you. 815 00:41:33,047 --> 00:41:35,225 You've got an important job to do. 816 00:41:37,785 --> 00:41:39,863 After what happened, you're not staying at home? 817 00:41:39,887 --> 00:41:41,264 No. No, we're in a hotel. 818 00:41:41,288 --> 00:41:44,201 - Okay, good. That's good. - Yeah. 819 00:41:44,225 --> 00:41:47,037 Well, you have a great night, and thank you. 820 00:41:47,486 --> 00:41:48,830 Which hotel is it? 821 00:41:48,854 --> 00:41:50,098 If you want, I could follow you, 822 00:41:50,122 --> 00:41:51,974 you know, for safety. 823 00:41:52,458 --> 00:41:53,935 That's okay. 824 00:41:54,793 --> 00:41:56,171 Riv's waiting for me. 825 00:41:56,195 --> 00:41:59,830 Least your case just got a whole lot easier now, right? 826 00:42:00,966 --> 00:42:02,610 With Wolf's guy out of the way? 827 00:42:02,634 --> 00:42:04,528 Yeah, maybe. 828 00:42:04,970 --> 00:42:06,247 Look, I better get going. 829 00:42:06,271 --> 00:42:07,904 Thanks again. 830 00:42:10,242 --> 00:42:12,754 I'll see you tomorrow, Leo. 831 00:42:14,313 --> 00:42:15,857 I think I said too much. 59797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.