Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,927 --> 00:00:11,846
[CAMERA SHUTTER CLICKING]
2
00:00:15,724 --> 00:00:17,351
I'M ECLIPSING THE ECLIPSE.
3
00:00:17,392 --> 00:00:19,687
MAN: COME ON, JOSEPHINE.
DON'T YOU HAVE WORK TO DO?
4
00:00:19,728 --> 00:00:21,188
I'M DOING IT.
5
00:00:21,229 --> 00:00:23,941
OUR MISSION IS,
PHASE ONE: SURVIVE,
6
00:00:23,983 --> 00:00:26,694
PHASE TWO: POPULATE.
7
00:00:26,735 --> 00:00:30,030
WHAT DO YOU SAY, GABRIEL?
YOU READY FOR PHASE TWO?
8
00:00:30,071 --> 00:00:32,073
THAT'S WHAT
THE EMBRYOS ARE FOR.
9
00:00:32,115 --> 00:00:35,536
FINE.
PLAY HARD TO GET.
10
00:00:35,577 --> 00:00:37,287
WE BOTH KNOW YOU'RE
OBSESSED WITH ME.
11
00:00:37,329 --> 00:00:41,041
WOMAN: JOSEPHINE!
YOUR DAD'S LOOKING FOR YOU!
12
00:00:41,082 --> 00:00:44,252
[SIGHS]
13
00:00:50,009 --> 00:00:53,512
[CLASSICAL MUSIC PLAYING]
14
00:00:57,474 --> 00:00:58,893
LOOK WHO I FOUND.
15
00:00:58,934 --> 00:01:00,268
I AM PERFECTLY
CAPABLE OF TALKING
16
00:01:00,310 --> 00:01:01,603
TO TALKING TO
MY DAUGHTER ALONE.
17
00:01:01,645 --> 00:01:04,231
UH-HUH, ALSO PERFECTLY
OVERPROTECTIVE
18
00:01:04,272 --> 00:01:06,650
AND POSSIBLY
MEGALOMANIACAL.
19
00:01:06,692 --> 00:01:07,943
"POSSIBLY"?
20
00:01:07,985 --> 00:01:09,987
STOP WITH THE HAIR.
21
00:01:10,029 --> 00:01:13,156
- DAD, BUSY.
- REALLY?
22
00:01:13,198 --> 00:01:16,076
HOW MANY SPECIES HAVE
YOU CATALOGED TODAY?
23
00:01:16,117 --> 00:01:19,496
17, STILL ONLY THREE
EVOLUTIONARY BRANCHES:
24
00:01:19,538 --> 00:01:21,582
INSECT, RODENT,
AND REPTILE.
25
00:01:21,623 --> 00:01:23,918
A FEW OF THE WEIRDER ONES
ARE HARD TO CLASSIFY,
26
00:01:23,959 --> 00:01:28,047
SO I CREATED A NEW
TAXONOMIC CATEGORY: GUAIWU .
27
00:01:28,087 --> 00:01:31,258
- "GUAIWU"?
-FREAKS IN CHINESE.
28
00:01:31,299 --> 00:01:33,886
WELL, MANDARIN,
TO BE EXACT.
29
00:01:33,928 --> 00:01:36,722
ONE OF THEM EATS A BERRY THAT
TASTES LIKE COTTON CANDY.
30
00:01:36,764 --> 00:01:38,724
YOU TRIED IT?
31
00:01:38,766 --> 00:01:39,850
JOSIE, HOW MANY TIMES
DO I NEED TO TELL YOU--
32
00:01:39,892 --> 00:01:42,770
I DIDN'T TRY IT.
I MADE THE KIDS DO IT.
33
00:01:42,811 --> 00:01:44,103
LEELEE LOVED IT.
34
00:01:44,145 --> 00:01:45,480
HOW LONG AGO?
35
00:01:45,522 --> 00:01:48,233
MOM, IF IT WERE POISONOUS,
THEY'D BE DEAD BY NOW.
36
00:01:48,275 --> 00:01:51,570
MM-HMM.
I'LL GO CHECK ON THEM.
37
00:01:51,612 --> 00:01:54,740
GET ME A SAMPLE
TO ANALYZE.
38
00:01:54,782 --> 00:01:55,783
WHAT?
39
00:01:57,993 --> 00:02:00,662
DO YOU REMEMBER
WHEN I TOLD YOU
40
00:02:00,704 --> 00:02:02,998
WHY I BECAME
AN ASTRONOMER?
41
00:02:03,040 --> 00:02:04,833
OH, HERE WE GO. YES.
42
00:02:04,875 --> 00:02:07,086
YOU WANTED TO PROVE
THERE'S NO GOD.
43
00:02:07,127 --> 00:02:08,503
TOO BAD NIETZSCHE
BEAT YOU TO IT
44
00:02:08,545 --> 00:02:10,672
WHEN HE SAID,
"GOTT IST TOT":
45
00:02:10,714 --> 00:02:12,007
"GOD IS DEAD."
46
00:02:12,049 --> 00:02:13,675
CAN I GO NOW?
47
00:02:13,717 --> 00:02:15,594
WHAT WOULD YOU SAY
IF I TOLD YOU
48
00:02:15,636 --> 00:02:18,263
THAT BEING HERE
49
00:02:18,305 --> 00:02:22,183
IN THIS
MIRACULOUS PLACE
50
00:02:22,225 --> 00:02:24,686
MAKES ME
QUESTION THAT?
51
00:02:27,147 --> 00:02:30,776
I'D SAY,
NOT EVERYTHING
52
00:02:30,818 --> 00:02:32,820
THAT'S MIRACULOUS
IS A MIRACLE.
53
00:02:32,861 --> 00:02:34,822
[CHUCKLES]
54
00:02:34,863 --> 00:02:38,617
HEY, GIVE DR. SANTIAGO
SOME SPACE, OK?
55
00:02:38,659 --> 00:02:40,452
I'M SERIOUS, KIDDO.
56
00:02:40,494 --> 00:02:42,788
WE'RE BUILDING A SANCTUARY
FOR THE HUMAN RACE HERE.
57
00:02:42,830 --> 00:02:44,706
LAST THING I NEED IS
A BROKENHEARTED GENETICIST.
58
00:02:44,748 --> 00:02:47,334
COPY?
59
00:02:48,669 --> 00:02:50,504
[EXHALES]
60
00:02:52,923 --> 00:02:55,801
I HAVE NAME
FOR THIS PLACE.
61
00:02:55,843 --> 00:02:57,136
I DON'T KNOW.
62
00:02:57,176 --> 00:02:59,387
I THINK ALPHA IS
PRETTY HARD TO BEAT.
63
00:02:59,429 --> 00:03:04,726
THE LATIN ROOT OF
"SANCTUARY": "SANCTUM."
64
00:03:04,768 --> 00:03:07,646
JOSEPHINE ADA LIGHTBOURNE,
65
00:03:07,688 --> 00:03:09,731
I DO BELIEVE YOU JUST
NAMED OUR NEW WORLD.
66
00:03:09,773 --> 00:03:11,399
HA HA HA!
67
00:03:12,901 --> 00:03:15,112
SERIOUS ABOUT
GABRIEL, KIDDO.
68
00:03:18,866 --> 00:03:21,200
OH. MM.
69
00:03:24,121 --> 00:03:26,540
- WHAT'S WRONG?
- QUIET.
70
00:03:32,253 --> 00:03:34,548
[LEAVES RUSTLE]
71
00:03:35,256 --> 00:03:38,093
NO INSECT SOUNDS.
72
00:03:38,135 --> 00:03:39,344
WHAT DOES THAT MEAN?
73
00:03:39,386 --> 00:03:42,181
TEN:ONE IT'S THE ECLIPSE.
THINK ABOUT IT.
74
00:03:42,222 --> 00:03:45,017
ANIMAL BEHAVIOR ON EARTH
IS AFFECTED BY THEM, TOO.
75
00:03:45,059 --> 00:03:49,021
CRICKETS GO SILENT WHEN
THEY FEEL THREATENED,
76
00:03:49,063 --> 00:03:50,731
RIGHT BEFORE
THEY SWARM.
77
00:03:50,772 --> 00:03:53,233
[WHOOSH]
78
00:03:53,274 --> 00:03:54,193
WHAT THE HELL
WAS THAT?
79
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
I DON'T KNOW,
BUT IT'S COOL.
80
00:03:56,277 --> 00:03:58,405
WE HAVE TO GET
BACK TO CAMP.
81
00:04:10,918 --> 00:04:13,003
GABRIEL: HAVE YOU EVER HEARD
ANYTHING LIKE THAT BEFORE?
82
00:04:13,045 --> 00:04:14,671
JOSEPHINE: NO ONE HAS.
83
00:04:14,713 --> 00:04:16,673
IT WAS A SONIC ANOMALY
PROBABLY CAUSED
84
00:04:16,715 --> 00:04:19,009
BY MOLECULAR VIBRATIONS
IN THE AIR AND TREES.
85
00:04:19,051 --> 00:04:20,886
WHERE'S MY DAD? HE'LL KNOW
WHAT I'M TALKING ABOUT.
86
00:04:20,928 --> 00:04:23,805
[MOM WAILS]
87
00:04:24,932 --> 00:04:26,683
[WHIMPERING]
88
00:04:26,725 --> 00:04:29,853
JOSEPHINE: MOM? MOM!
89
00:04:29,895 --> 00:04:33,023
[WHIMPERING]
90
00:04:33,065 --> 00:04:35,234
MOM, MOM...
91
00:04:35,275 --> 00:04:37,819
[GASPING]
92
00:04:47,328 --> 00:04:49,248
JOSEPHINE: DAD,
WHAT ARE YOU DOING?
93
00:04:49,289 --> 00:04:50,916
SANCTUM IS MINE.
94
00:04:54,086 --> 00:04:56,255
OH, MY--
95
00:04:58,132 --> 00:04:59,883
MAN: LET'S GET
OUT OF HERE.
96
00:04:59,925 --> 00:05:02,594
DAD:
SANCTUM IS MINE.
97
00:05:03,637 --> 00:05:05,597
- AH!
- RUN. RUN!
98
00:05:09,810 --> 00:05:11,103
AGH!
99
00:05:19,153 --> 00:05:20,612
[GUNSHOT]
100
00:05:20,654 --> 00:05:23,115
SANCTUM IS MINE!
101
00:06:14,541 --> 00:06:17,169
JACKSON: I AM GETTING USED TO
PATCHING YOU UP, MURPHY.
102
00:06:17,211 --> 00:06:19,296
BELLAMY: I GUESS NOW WE KNOW
WHAT THE RESTRAINTS WERE FOR.
103
00:06:19,338 --> 00:06:20,714
ECHO: HOW LONG
WILL SHE BE OUT?
104
00:06:20,755 --> 00:06:21,840
THE SEDATIVE
IN THE TRANQ-STICKS
105
00:06:21,882 --> 00:06:23,466
SHOULD LAST
UP TO THREE HOURS.
106
00:06:23,508 --> 00:06:25,302
MILLER: HEY, WHAT ABOUT
THE MOTHERSHIP?
107
00:06:25,344 --> 00:06:26,678
THEY'RE GONNA THINK IT'S US.
HOW DO WE WARN THEM?
108
00:06:26,720 --> 00:06:27,971
WE DON'T. RADIOS
DON'T WORK DOWN HERE.
109
00:06:28,013 --> 00:06:29,306
FOR NOW, WE WORRY
ABOUT OURSELVES.
110
00:06:29,348 --> 00:06:30,891
MURPHY, ARE YOU OKAY?
111
00:06:30,932 --> 00:06:33,392
JACKSON: HIS WOUNDS ARE
SUPERFICIAL. YOU'RE LUCKY.
112
00:06:33,434 --> 00:06:35,478
I'M LUCKY? SORRY. IS THAT YOUR
PROFFESIONAL DIAGNOSIS?
113
00:06:35,520 --> 00:06:37,438
BECAUSE IF SO, YOU SUCK
AT BEING A DOCTOR.
114
00:06:37,480 --> 00:06:40,692
- MURPHY--
- WHAT? NO. WHAT?
115
00:06:40,734 --> 00:06:42,110
I'M DYING TO KNOW
WHAT HE THINKS
116
00:06:42,152 --> 00:06:43,278
TURNED MY GIRLFRIEND
INTO THE MONSTER
117
00:06:43,320 --> 00:06:44,612
THAT JUST
ATTACKED ME.
118
00:06:44,654 --> 00:06:45,947
CLARKE: IT'S ALL
RIGHT HERE.
119
00:06:45,989 --> 00:06:47,282
"FOR TWO DAYS,
HEAVEN IS HELL,
120
00:06:47,324 --> 00:06:49,617
AND FRIENDS
BECOME FOES."
121
00:06:49,659 --> 00:06:51,661
WHATEVER IS IN THE AIR,
IT AFFECTS PEOPLE, TOO.
122
00:06:51,703 --> 00:06:52,996
WHY ARE THE REST
OF US OKAY?
123
00:06:53,038 --> 00:06:54,164
I DON'T KNOW,
BUT ACCORDING TO THIS,
124
00:06:54,206 --> 00:06:56,333
IS COMES
FROM THE PLANTS.
125
00:06:56,375 --> 00:06:57,625
- IT'S A CHILDREN'S BOOK.
- YEAH, BUT IT'S COMING TRUE.
126
00:06:57,667 --> 00:06:59,460
WHEN WE WERE
RUNNING FROM THE BUGS,
127
00:06:59,502 --> 00:07:01,171
EMORI WENT DOWN
IN THE BRUSH.
128
00:07:01,213 --> 00:07:03,131
IT'S PROBABLY WHY
SHE LOST IT FIRST.
129
00:07:03,173 --> 00:07:05,133
- "FIRST"?
- WE'RE ALL BREATHING IT IN.
130
00:07:05,175 --> 00:07:07,302
IF IT'S THE AIR OUT THERE,
THEN WE'LL STAY IN HERE.
131
00:07:07,344 --> 00:07:10,347
- WE ARE GONNA RIDE IT OUT.
- THAT'S A GREAT PLAN, MILLER.
132
00:07:10,389 --> 00:07:11,973
MURPHY: WHAT HAPPENS WHEN
WE'RE TRAPPED IN HERE
133
00:07:12,015 --> 00:07:14,184
AND THE REST OF US
LOSE OUR MINDS?
134
00:07:14,226 --> 00:07:16,019
BELLAMY: MURPHY'S RIGHT.
135
00:07:16,061 --> 00:07:18,021
THERE'S MORE RESTRAINTS
IN SCHOOL.
136
00:07:18,063 --> 00:07:19,689
I'M GUESSING
THEY'RE EVERYWHERE.
137
00:07:19,731 --> 00:07:20,857
WE NEED TO SEPARATE.
138
00:07:20,899 --> 00:07:23,193
I'LL STAY WITH EMORI.
139
00:07:33,412 --> 00:07:36,415
TRYING TO KEEP THE AIR
OUT IS POINTLESS, MURPHY.
140
00:07:36,456 --> 00:07:37,999
KIND OF LIKE TRYING
TO SURVIVE BY LOCKING
141
00:07:38,041 --> 00:07:40,377
YOURSELF UP WITH
THE COMMANDER OF DEATH?
142
00:07:40,419 --> 00:07:42,712
OF COURSE, YOU
DON'T REALLY NEED
143
00:07:42,754 --> 00:07:44,923
AIRBORNE TOXINS TO
TURN ON YOUR FRIENDS,
144
00:07:44,965 --> 00:07:47,259
DO YOU, CLARKE?
145
00:07:47,301 --> 00:07:50,511
[DOOR OPENS]
146
00:07:50,553 --> 00:07:53,765
OKAY. ECHO'S WITH EMORI.
147
00:07:53,807 --> 00:07:55,725
JACKSON IS WITH MILLER
UPSTAIRS.
148
00:07:55,767 --> 00:07:58,437
NO ONE'S ARMED.
NOW IT'S OUR TURN.
149
00:07:58,478 --> 00:08:00,730
GUN.
150
00:08:05,526 --> 00:08:08,322
WHAT'D I MISS?
151
00:08:11,116 --> 00:08:15,745
OKAY. CONSIDER THIS TIME TO
WORK OUT YOUR DIFFERENCES.
152
00:08:15,787 --> 00:08:17,080
UHH...
153
00:08:18,415 --> 00:08:20,583
BELLAMY:
LET'S DO THIS.
154
00:08:23,420 --> 00:08:24,921
NOW, MURPHY.
155
00:08:33,972 --> 00:08:36,975
WHY DO YOU GET TO KEEP
EVERYONE'S KEYS?
156
00:08:37,017 --> 00:08:40,645
BELLAMY: RELAX.
CLARKE WILL HAVE MINE.
157
00:08:44,565 --> 00:08:47,068
SATISFIED?
158
00:08:47,110 --> 00:08:49,112
I GUESS SO,
AS LONG AS THE PEOPLE
159
00:08:49,154 --> 00:08:50,780
WHO LIVE HERE
DON'T COME HOME
160
00:08:50,822 --> 00:08:53,783
AFTER THEY KILL EVERYBODY
ON THE MOTHERSHIP.
161
00:08:55,576 --> 00:08:58,455
NICE ONE, MURPHY.
162
00:09:07,881 --> 00:09:09,341
UH!
163
00:09:09,383 --> 00:09:11,301
WHAT ARE YOU
WAITING FOR?
164
00:09:11,343 --> 00:09:13,928
FIGHT. HUH! UH!
165
00:09:13,970 --> 00:09:16,390
YOU'VE BEEN
ASLEEP TOO LONG.
166
00:09:16,431 --> 00:09:17,474
YOU CALL THAT
A PUNCH?
167
00:09:17,516 --> 00:09:20,477
YUH! UH! UH! UH!
168
00:09:20,519 --> 00:09:23,813
BETTER.
169
00:09:23,855 --> 00:09:26,107
- UH!
- YUH!
170
00:09:26,149 --> 00:09:28,318
UH! YAH!
171
00:09:30,445 --> 00:09:33,198
ARE YOU OKAY?
172
00:09:35,116 --> 00:09:38,119
UH! UH! UH! UH!
173
00:09:38,161 --> 00:09:40,414
- UH! UH!
- OCTAVIA, STOP!
174
00:09:40,455 --> 00:09:42,790
UH! UH! UH! UH! UH!
175
00:09:42,832 --> 00:09:45,793
[ALARM BLARING]
176
00:09:45,835 --> 00:09:49,089
VOICE: TRANSPORT SHIP DOCKING,
TERMINAL B.
177
00:09:49,130 --> 00:09:52,884
AUTO-PROCEDURE ENGAGED.
178
00:09:55,803 --> 00:09:59,140
VOICE: TRANSPORT SHIP SECURE.
AIRLOCK ENGAGED.
179
00:09:59,182 --> 00:10:01,309
WHY ARE THEY
BACK SO SOON?
180
00:10:01,351 --> 00:10:03,437
JORDAN: WE DON'T KNOW.
THERE'S NO COMMS.
181
00:10:03,478 --> 00:10:07,607
BUT IT CAN'T BE GOOD.
182
00:10:07,648 --> 00:10:09,359
VOICE: AIRLOCK IS SECURE.
183
00:10:13,905 --> 00:10:16,116
[CANISTER HISSING]
184
00:10:16,157 --> 00:10:18,368
JORDAN: GET OUT
OF THE WAY.
185
00:10:18,410 --> 00:10:20,287
I CAN'T BREATHE.
186
00:10:20,328 --> 00:10:21,829
[ALL COUGHING]
187
00:10:23,582 --> 00:10:26,834
[RESPIRATORS WHEEZING]
188
00:10:28,503 --> 00:10:30,004
HER HAND.
189
00:10:34,384 --> 00:10:37,137
RED BLOOD.
190
00:10:37,178 --> 00:10:39,514
PASS OUT THE WEAPONS
AND SECURE THE SHIP.
191
00:10:47,522 --> 00:10:51,985
ONLY WAY TO OPEN THAT DOOR NOW
IS FROM THE BRIDGE.
192
00:10:52,026 --> 00:10:54,028
WHOEVER THEY ARE,
THEY KNOW THE SHIP.
193
00:10:54,070 --> 00:10:55,989
ABBY: AND HOW TO
FLY THE TRANSPORT,
194
00:10:56,030 --> 00:10:58,325
SO WHAT HAPPENED TO OUR
PEOPLE ON THE GROUND?
195
00:10:58,366 --> 00:11:01,328
THERE WERE
ONLY FOUR OF THEM.
196
00:11:01,369 --> 00:11:04,498
OCTAVIA: GET OUT,
WE TAKE THE BRIDGE,
197
00:11:04,539 --> 00:11:05,832
WE GO TO THE GROUND.
198
00:11:05,873 --> 00:11:07,375
JORDAN:
WE CAN'T GET OUT.
199
00:11:07,417 --> 00:11:08,668
THIS MESS HALL WAS DESIGNED
TO LOCK DOWN
200
00:11:08,709 --> 00:11:10,711
THE PRISONERS
IN AN EMERGENCY.
201
00:11:10,753 --> 00:11:12,339
OCTAVIA: WE'LL
SEE ABOUT THAT.
202
00:11:12,380 --> 00:11:14,757
JAMES, YOU WERE AN
APPRENTICE TO YOUR MOTHER.
203
00:11:14,799 --> 00:11:19,387
SHE KEPT THAT BUNKER RUNNING
LONG AFTER JAHA DIED.
204
00:11:19,429 --> 00:11:22,056
SHE TOLD ME YOU'RE
A BETTER ENGINEER THAN HER.
205
00:11:22,098 --> 00:11:24,017
YOU CAN
FLOAT YOURSELF.
206
00:11:24,058 --> 00:11:25,393
YOU KILLED MY MOTHER
WHEN YOU BURNT THE FARM
207
00:11:25,435 --> 00:11:27,354
AND FORCED US TO MARCH
INTO A MASSACRE.
208
00:11:27,395 --> 00:11:29,564
YOU THINK YOU CAN
TO THIS WITHOUT ME?
209
00:11:29,606 --> 00:11:32,359
WITHOUT ME,
YOU'RE NOTHING.
210
00:11:32,400 --> 00:11:35,111
NIYLAH: OCTAVIA--
ABBY: JAMES, JAMES, IT'S OKAY.
211
00:11:38,990 --> 00:11:41,535
WE DON'T NEED
AN ENGINEER IN HERE
212
00:11:41,576 --> 00:11:44,538
BECAUSE WE HAVE ONE
OUT THERE.
213
00:11:44,579 --> 00:11:46,747
THEY DIDN'T
FIND RAVEN.
214
00:11:48,916 --> 00:11:51,419
[DOOR OPENS]
215
00:11:51,461 --> 00:11:52,920
COME ON.
216
00:11:59,219 --> 00:12:00,719
WAKE UP.
217
00:12:00,761 --> 00:12:03,264
I CANNOT BELIEVE
I'M DOING THIS.
218
00:12:03,306 --> 00:12:05,892
YET YOU ARE.
219
00:12:05,933 --> 00:12:10,021
HOW BAD IS IT?
SAVE THE DETAILS.
220
00:12:10,063 --> 00:12:12,065
SHE KICKED.
221
00:12:12,106 --> 00:12:14,609
WE'VE BEEN HIJACKED,
FOUR PEOPLE IN NEOPRENE SUITS
222
00:12:14,651 --> 00:12:16,403
WITH BREATHING
REGULATORS.
223
00:12:16,444 --> 00:12:18,196
WEAPONS?
224
00:12:18,238 --> 00:12:19,698
THEY'RE USING GAS GRENADES
TO MOVE OUR PEOPLE
225
00:12:19,738 --> 00:12:21,282
TO THE MESS HALL, BUT,
YEAH, THEY HAVE WEAPONS.
226
00:12:21,324 --> 00:12:22,783
IF THEY'RE KEEPING US
IN THE MESS HALL,
227
00:12:22,825 --> 00:12:24,452
THAT MEANS THEY
CONTROL THE BRIDGE.
228
00:12:24,494 --> 00:12:26,371
IT ALSO MEANS THEY KNOW
YOU JUST WOKE ME UP.
229
00:12:26,413 --> 00:12:29,165
EXACTLY. WE HAVE
TO MOVE NOW.
230
00:12:31,418 --> 00:12:34,421
I HAVE A BETTER IDEA.
231
00:12:36,673 --> 00:12:38,925
[CANISTER HISSING]
232
00:12:41,428 --> 00:12:44,763
MAN: GOOD. WE'RE IN TIME.
SHE HASN'T THAWED YET.
233
00:12:44,805 --> 00:12:46,474
I'LL PUT HER
BACK UNDER.
234
00:12:46,516 --> 00:12:48,560
[BEEP BEEP BEEP BEEP]
235
00:12:48,602 --> 00:12:51,438
- AGH! GO!
- AGH!
236
00:12:54,773 --> 00:12:58,069
I'LL TAKE THOSE DETAILS NOW.
237
00:12:58,111 --> 00:13:00,488
[INHALES]
238
00:13:10,540 --> 00:13:13,334
MURPHY: GOD, I HATE
BEING TIED UP,
239
00:13:13,376 --> 00:13:16,630
YET SOMEHOW WHENEVER
I'M WITH YOU,
240
00:13:16,671 --> 00:13:19,257
SOONER OR LATER, WE
WIND UP HERE, DON'T WE?
241
00:13:19,299 --> 00:13:21,342
I MEAN, FIRST,
YOU HANGED ME.
242
00:13:21,384 --> 00:13:23,470
WELL, IN FAIRNESS,
I DID THAT.
243
00:13:23,511 --> 00:13:26,306
ONLY AFTER SHE
FORCED YOUR HAND,
244
00:13:26,347 --> 00:13:28,767
AND WHO COULD
FORGET LEXA?
245
00:13:28,807 --> 00:13:30,351
YEAH. I WAS TIED UP
THAT NIGHT, TOO,
246
00:13:30,393 --> 00:13:32,646
JUST A DISPOSABLE
PAWN IN YOUR GAME.
247
00:13:32,687 --> 00:13:34,355
THAT'S NOT FAIR.
248
00:13:34,397 --> 00:13:36,441
NEITHER WAS TYING UP
ME AND EMORI
249
00:13:36,483 --> 00:13:38,943
IN BECCA'S LAB, BUT SHE
WAS DISPOSABLE, TOO, RIGHT?
250
00:13:38,985 --> 00:13:40,445
I KNOW YOU REMEMBER
THAT ONE, CLARKE,
251
00:13:40,487 --> 00:13:41,529
BECAUSE YOU DREW
A LITTLE PICTURE OF IT
252
00:13:41,571 --> 00:13:43,281
IN YOUR MEMORY BOOK.
253
00:13:43,323 --> 00:13:44,865
LET ME ASK YOU
A QUESTION.
254
00:13:44,907 --> 00:13:46,284
DID YOU DRAW A
PICTURE OF BELLAMY
255
00:13:46,326 --> 00:13:47,702
IN THE FIGHTING
PIT, TOO?
256
00:13:47,744 --> 00:13:49,120
BELLAMY: OK, MURPHY.
THAT'S ENOUGH.
257
00:13:49,162 --> 00:13:51,623
DON'T MAKE ME
GAG YOU, TOO.
258
00:13:51,665 --> 00:13:53,625
OW!
259
00:13:53,667 --> 00:13:54,833
JACKSON CAN TAKE
ANOTHER LOOK
260
00:13:54,875 --> 00:13:56,336
AT THE WOUND
IN THE MORNING.
261
00:13:56,377 --> 00:13:57,712
OH, IT'S NOT
FROM THE KNIFE.
262
00:13:57,754 --> 00:13:59,297
IT'S FROM THE BULLET
WOUNDS THAT I TOOK
263
00:13:59,339 --> 00:14:00,548
FROM SAVING BELLAMY'S
LIFE FROM THOSE
264
00:14:00,590 --> 00:14:02,008
ARMED PSYCHOPATHS
YOU PUT
265
00:14:02,049 --> 00:14:03,468
BACK IN
THE BATTLEFIELD.
266
00:14:03,510 --> 00:14:05,637
WHAT THE HELL DO YOU
WANT FROM ME, MURPHY?
267
00:14:05,679 --> 00:14:08,807
I'M SORRY, OK,
FOR ALL OF IT.
268
00:14:08,847 --> 00:14:10,975
I NEVER MEANT
FOR YOU TO GET HURT,
269
00:14:11,017 --> 00:14:14,479
BUT, NO MATTER WHAT I DO,
SOMEONE ALWAYS DOES.
270
00:14:14,521 --> 00:14:16,356
IS THAT WHAT
YOU WANT TO HEAR,
271
00:14:16,397 --> 00:14:18,191
THAT I'M THE BAD GUY?
272
00:14:18,232 --> 00:14:20,694
FINE. I'LL BE
THE BAD GUY.
273
00:14:20,735 --> 00:14:23,613
WHEN I'M IN CHARGE,
PEOPLE DIE.
274
00:14:23,655 --> 00:14:27,826
ISN'T THAT
WHAT YOU SAID?
275
00:14:29,494 --> 00:14:32,163
SATISFIED?
276
00:14:32,205 --> 00:14:34,165
IT'S A START.
277
00:14:34,207 --> 00:14:36,334
MILLER: AAGH! MAKE IT STOP!
278
00:14:36,376 --> 00:14:38,712
IT'S MILLER.
279
00:14:38,753 --> 00:14:40,630
MILLER, WHAT'S WRONG?
280
00:14:40,672 --> 00:14:42,465
- HELP!
- JACKSON?
281
00:14:42,507 --> 00:14:43,633
CLARKE, I GOT TO GET
UP THERE NOW.
282
00:14:43,675 --> 00:14:46,636
HAND ME MY KEY NOW.
283
00:14:46,678 --> 00:14:48,179
FINE, BUT I'M
GOING WITH YOU.
284
00:14:48,221 --> 00:14:50,849
THROW ME MINE.
285
00:14:50,890 --> 00:14:53,643
JACKSON, USE THE TRANQS.
WE DIVVIED THEM UP FOR A REASON.
286
00:14:53,685 --> 00:14:57,230
MILLER: AAGH! AAH!
287
00:14:57,271 --> 00:14:59,649
HEY, WE'RE COMING!
288
00:14:59,691 --> 00:15:01,651
HEY! WHAT ABOUT ME?
289
00:15:01,693 --> 00:15:04,529
[MILLER WAILING]
290
00:15:04,571 --> 00:15:05,988
BELLAMY, WHAT
ARE YOU DOING?
291
00:15:06,030 --> 00:15:07,657
ECHO, IT'S OK.
WE'VE GOT THIS.
292
00:15:07,699 --> 00:15:09,409
JACKSON,
OPEN THE DOOR.
293
00:15:09,450 --> 00:15:10,993
UH! UH!
294
00:15:11,035 --> 00:15:14,038
JACKSON, OPEN THE DOOR.
JACKSON, OPEN THE DOOR.
295
00:15:14,080 --> 00:15:15,998
[MILLER WAILING]
296
00:15:16,040 --> 00:15:18,000
THE BUGS,
THEY'RE INSIDE HIM.
297
00:15:18,042 --> 00:15:20,336
CLARKE: WHAT? HEY, HEY.
DID YOU SEE THEM?
298
00:15:20,378 --> 00:15:22,422
BELLAMY: MILLER STOP
SO WE CAN HELP YOU.
299
00:15:22,463 --> 00:15:24,006
JACKSON: MILLER AND I WAS
TALKING ABOUT THE TERRARIUM
300
00:15:24,048 --> 00:15:25,258
AND HOW I THINK THE BUGS
ARE AN EARLY-WARNING SYSTEM
301
00:15:25,299 --> 00:15:27,009
LIKE THE CANARIES
IN A COALMINE.
302
00:15:27,051 --> 00:15:28,344
NATE OPENED IT,
AND THEY MUST HAVE GOTTEN OUT.
303
00:15:28,386 --> 00:15:29,846
THEY'RE DEAD
EVERYWHERE ELSE.
304
00:15:29,888 --> 00:15:31,848
JUST UNHOOK ME SO
I CAN EXAMINE HIM.
305
00:15:31,890 --> 00:15:33,391
CUT ME! YOU GOT
TO CUT IT OUT!
306
00:15:33,433 --> 00:15:36,686
GOT TO CUT IT OUT!
I CAN FEEL IT IN MY ARMS.
307
00:15:36,728 --> 00:15:38,897
GOT TO CUT
IT OUT, DOC.
308
00:15:38,938 --> 00:15:40,398
NATE, NATE,
I'M HERE. I'M HERE.
309
00:15:40,440 --> 00:15:41,691
HURRY. THEY'RE
CRAWLING UP MY ARM.
310
00:15:41,733 --> 00:15:42,776
HURRY, BEFORE THEY
REACH MY TORSO.
311
00:15:42,817 --> 00:15:44,193
I CAN'T DIE
LIKE OKIBA.
312
00:15:44,235 --> 00:15:45,779
JACKSON: SCALPEL,
IT'S NOT HERE.
313
00:15:45,820 --> 00:15:47,196
CLARKE: BELLAMY,
I DON'T THINK THIS IS REAL.
314
00:15:47,238 --> 00:15:51,367
MILLER: I FEEL IT.
AAH! AAGH! RRGH!
315
00:15:51,409 --> 00:15:54,370
BELLAMY: JACKSON, NO.
WHAT ARE YOU--UH!
316
00:15:54,412 --> 00:15:58,708
MILLER: RRGH!
AAH! AAGH!
317
00:15:58,750 --> 00:16:00,543
- I SEE IT.
- JACKSON!
318
00:16:00,585 --> 00:16:01,795
[MILLER WAILING]
319
00:16:01,836 --> 00:16:03,755
- I GOT YOU.
- GET IT!
320
00:16:03,797 --> 00:16:05,214
CLARKE: STOP! DOC!
321
00:16:05,256 --> 00:16:10,136
- AAH!
- DOC! TRANQ HIM!
322
00:16:10,177 --> 00:16:13,640
[PANTING]
323
00:16:13,681 --> 00:16:15,475
YOU WANT TO TELL ME
HOW TWO PEOPLE
324
00:16:15,516 --> 00:16:18,603
CAN HAVE THE SAME
HALLUCINATION?
325
00:16:18,645 --> 00:16:21,355
WE HAVE NO IDEA HOW
TO SURVIVE DOWN HERE.
326
00:16:23,357 --> 00:16:26,152
MURPHY!
SON OF A BITCH.
327
00:16:29,280 --> 00:16:31,783
BELLAMY:
HE TOOK THE GUNS.
328
00:16:34,327 --> 00:16:38,832
OK. THEY'RE ALL CRAZY.
YOU'RE OK.
329
00:16:38,873 --> 00:16:41,375
[SNIFFLES]
330
00:16:45,880 --> 00:16:47,590
BELLAMY: MURPHY,
WHERE ARE YOU?
331
00:16:47,632 --> 00:16:51,051
CLARKE: MURPHY,
COME BACK, PLEASE.
332
00:16:57,851 --> 00:17:00,144
BELLAMY:
ECHO, OPEN UP. IT'S ME.
333
00:17:00,186 --> 00:17:02,730
BELLAMY?
334
00:17:02,772 --> 00:17:04,899
BELLAMY:
ECHO, OPEN UP.
335
00:17:04,941 --> 00:17:07,735
DON'T YOU OPEN
THAT DOOR! AH!
336
00:17:07,777 --> 00:17:09,570
- CALM DOWN.
- HE'LL KILL US ALL.
337
00:17:09,612 --> 00:17:11,155
ECHO, LET ME IN.
338
00:17:11,197 --> 00:17:12,907
ECHO: BELLAMY, WHAT
ARE YOU DOING HERE?
339
00:17:12,949 --> 00:17:14,492
- YOU'RE SUPPOSED TO BE INSIDE.
- MURPHY'S LOOSE.
340
00:17:14,534 --> 00:17:16,744
HE'S TAKEN THE GUNS.
I THINK HE MAY COME FOR EMORI.
341
00:17:16,786 --> 00:17:18,788
CLARKE: ECHO'S RIGHT.
WE SHOULD GO BACK INSIDE.
342
00:17:18,830 --> 00:17:20,748
- HE CAN'T SHOOT US THERE.
- NO.
343
00:17:20,790 --> 00:17:22,416
YOU NEED TO GO
BACK TO THE SCHOOL
344
00:17:22,458 --> 00:17:23,960
AND SEE IF HE LEFT
ANY WEAPONS,
345
00:17:24,002 --> 00:17:28,006
AND YOU NEED TO OPEN
THIS DAMN DOOR!
346
00:17:28,047 --> 00:17:30,758
TELL ME WHY.
WHAT'S HAPPENING?
347
00:17:30,800 --> 00:17:32,635
WE USED OUR TRANQS
ON MILLER AND JACKSON,
348
00:17:32,677 --> 00:17:34,428
AND I NEED YOURS
FOR MURPHY.
349
00:17:34,470 --> 00:17:37,139
ECHO: MILLER AND JACKSON OK?
WE HEARD SCREAMS.
350
00:17:37,181 --> 00:17:41,477
YEAH. THEY'RE FINE.
JUST LET ME IN!
351
00:17:41,519 --> 00:17:44,522
EMORI: YEAH. THAT'S RIGHT.
DO WHAT YOU'RE TOLD.
352
00:17:44,564 --> 00:17:46,440
- THAT'S ALL YOU EVER DO...
- SHUT UP.
353
00:17:46,482 --> 00:17:49,443
- THE GOOD, LITTLE SPY...
- SHUT UP SO I CAN THINK.
354
00:17:49,485 --> 00:17:52,196
ALWAYS FOLLOWING
HER MASTER'S ORDERS.
355
00:17:52,238 --> 00:17:56,534
I SAID SHUT UP!
SHUT UP! UH! RRGH!
356
00:17:56,576 --> 00:17:58,202
HA HA HA!
357
00:17:58,244 --> 00:17:59,787
WHAT ARE YOU
WAITING FOR, ECHO?
358
00:17:59,829 --> 00:18:01,288
BELLAMY--
359
00:18:01,330 --> 00:18:05,376
JUST WAIT, CLARKE.
ECHO, NOW!
360
00:18:05,418 --> 00:18:08,170
VOICES:
I WON'T TOLERATE WEAKNESS.
361
00:18:08,212 --> 00:18:09,338
BETRAY THEM ALL.
362
00:18:09,380 --> 00:18:10,965
DON'T YOU DARE CRY.
363
00:18:11,007 --> 00:18:13,300
A SPY MUST CARRY OUT ORDERS
WITHOUT QUESTION.
364
00:18:13,342 --> 00:18:14,802
BRING ME HER HEAD.
365
00:18:14,844 --> 00:18:16,804
THERE IS NO ROOM FOR DOUBT.
366
00:18:16,846 --> 00:18:18,639
CLARKE: ECHO, DON'T LISTEN
TO HIM. HE'S LOSING IT, TOO.
367
00:18:18,681 --> 00:18:20,224
OPEN THE DOOR.
368
00:18:20,266 --> 00:18:21,559
VOICES: SLIT HER THROAT.
369
00:18:21,601 --> 00:18:23,310
SLIT HER THROAT.
370
00:18:23,352 --> 00:18:25,229
BRING ME HER HEAD.
371
00:18:25,271 --> 00:18:30,735
BELLAMY, I'M SORRY.
I CAN'T.
372
00:18:30,777 --> 00:18:33,863
HA HA HA!
373
00:18:33,905 --> 00:18:37,199
[PANTING]
374
00:18:37,241 --> 00:18:39,577
YOU LOSE, JOHN.
375
00:18:39,619 --> 00:18:42,496
YOU LOSE.
376
00:18:42,538 --> 00:18:44,415
CLARKE:
BELLAMY, IT'S OKAY.
377
00:18:44,457 --> 00:18:46,166
THE TOXIN
IS AFFECTING YOU.
378
00:18:46,208 --> 00:18:50,088
NOW JUST COME WITH ME
BACK TO THE SCHOOL SO--
379
00:18:50,129 --> 00:18:53,007
MAYBE YOU HAVEN'T
NOTICED, CLARKE,
380
00:18:53,049 --> 00:18:55,551
BUT I DON'T
NEED YOU ANYMORE.
381
00:18:55,593 --> 00:18:57,887
[CLANG]
382
00:18:57,929 --> 00:19:00,556
[GUNFIRE]
383
00:19:05,728 --> 00:19:07,229
MURPHY!
384
00:19:08,564 --> 00:19:10,650
MURPHY!
385
00:19:19,909 --> 00:19:21,410
THANK YOU, JORDAN.
386
00:19:25,623 --> 00:19:27,917
- I'LL DO.
ABBY: WAIT.
387
00:19:27,959 --> 00:19:30,878
SERVING OCTAVIA IS WHAT
GOT US HERE IN THE FIRST PLACE.
388
00:19:30,920 --> 00:19:34,381
YOU LET ME.
389
00:19:41,806 --> 00:19:43,891
SHOULD I
DRINK IT FIRST?
390
00:19:46,644 --> 00:19:49,563
WE'VE EATEN WORSE.
391
00:19:54,568 --> 00:19:56,403
IF YOU WANT MY HELP
GETTING US OUT OF HERE,
392
00:19:56,445 --> 00:19:58,781
ALL YOU HAVE TO DO
IS ASK.
393
00:19:58,823 --> 00:20:01,200
I CAME OVER HERE
TO WARN YOU.
394
00:20:01,241 --> 00:20:03,369
ALL THESE PEOPLE
ARE FROM THE ARK,
395
00:20:03,410 --> 00:20:06,246
AND THEY HAVE ALL LOST
LOVED ONES IN PRAIMFAYA.
396
00:20:06,288 --> 00:20:08,708
I KNOW WHO THEY ARE.
397
00:20:08,749 --> 00:20:12,128
THEY BLAME ME
FOR THEIR SINS,
398
00:20:12,170 --> 00:20:14,588
EVEN THOUGH
IT WAS YOUR IDEA.
399
00:20:14,630 --> 00:20:16,256
YES.
400
00:20:18,634 --> 00:20:20,761
THE DIFFERENCE IS,
IS THAT I REGRET IT.
401
00:20:23,014 --> 00:20:27,101
YOU ONLY REGRET
HAVING LOST.
402
00:20:27,143 --> 00:20:31,898
I ONLY LOST BECAUSE KANE
SOLD US OUT TO DIYOZA
403
00:20:31,939 --> 00:20:35,735
AND YOU AND CLARKE
HEALED HER MEN.
404
00:20:35,776 --> 00:20:37,820
IF NOT FOR YOU,
I WOULD HAVE DELIVERED US
405
00:20:37,862 --> 00:20:40,073
SAFELY TO THAT VALLEY.
406
00:20:40,114 --> 00:20:44,577
OUR SINS WOULD HAVE
BEEN WASHED AWAY.
407
00:20:44,618 --> 00:20:47,914
MCCREARY AND DIYOZA WOULD
HAVE SURRENDERED TO ME.
408
00:20:47,955 --> 00:20:51,834
EVERYTHING I DID
WOULD HAVE MADE SENSE.
409
00:20:53,711 --> 00:20:56,630
NOW NOTHING DOES.
410
00:20:59,133 --> 00:21:01,677
- OCTAVIA--
- GET AWAY FROM ME!
411
00:21:10,477 --> 00:21:12,521
IT'S OK.
412
00:21:13,856 --> 00:21:15,858
[PLATE SLIDES]
413
00:21:23,074 --> 00:21:27,620
SO BEAUTIFUL.
WHAT DO THEY CALL IT?
414
00:21:27,661 --> 00:21:29,705
RAVEN: MAYBE IF YOU
LEFT ONE OF THEM ALIVE,
415
00:21:29,747 --> 00:21:31,540
YOU COULD'VE
ASKED THEM.
416
00:21:33,918 --> 00:21:37,130
"DANGEROUS CURVES AHEAD."
417
00:21:37,171 --> 00:21:40,007
DIYOZA: NICE TOY,
BUT I HAVE TO SAY,
418
00:21:40,049 --> 00:21:43,469
YOU AND SHAW
MAKE A GOOD COUPLE.
419
00:21:43,510 --> 00:21:46,222
YOU'RE BOTH SOFT,
420
00:21:46,264 --> 00:21:48,724
BUT THAT'S WHY
YOU WOKE ME.
421
00:21:48,766 --> 00:21:51,477
I WOKE YOU BECAUSE YOU
TOOK THE BRIDGE ONCE ALREADY
422
00:21:51,518 --> 00:21:53,020
AND WE NEED
TO DO IT AGAIN.
423
00:21:53,062 --> 00:21:54,563
WE USED A HYDRAZINE BOMB
424
00:21:54,605 --> 00:21:56,565
TO BLOW THE STARBOARD
ENGINE AS A DISTRACTION.
425
00:21:56,607 --> 00:21:57,984
WHILE THEY WERE
FIGHTING THE FIRE,
426
00:21:58,025 --> 00:21:59,485
WE TOOK THE BRIDGE
IN A DIRECT ASSAULT,
427
00:21:59,526 --> 00:22:01,695
KILLING EVERY MEMBER
OF THE CREW EXCEPT SHAW.
428
00:22:01,737 --> 00:22:03,990
IT WAS A GOOD PLAN.
429
00:22:04,031 --> 00:22:06,659
I FIGURE YOU WANT TO
DO SOMETHING QUIETER.
430
00:22:06,700 --> 00:22:07,868
QUIETER
WOULD BE GOOD.
431
00:22:07,910 --> 00:22:09,536
SEE? SOFT.
432
00:22:11,747 --> 00:22:14,125
HELLO THERE,
FELLOW HIJACKERS.
433
00:22:14,167 --> 00:22:15,375
I'M GUESSING
YOU'RE WONDERING
434
00:22:15,417 --> 00:22:16,627
WHERE YOUR MEN ARE.
435
00:22:16,669 --> 00:22:18,004
YOU CAN'T LEVERAGE
DEAD PEOPLE.
436
00:22:18,045 --> 00:22:20,714
YOU CAN IF THEY
DON'T KNOW THEY'RE DEAD.
437
00:22:20,756 --> 00:22:24,802
WOMAN ON RADIO:
WHO THE HELL IS THIS?
438
00:22:24,844 --> 00:22:26,971
THIS IS A WOMAN
HOLDING A GUN
439
00:22:27,013 --> 00:22:29,223
TO A HANDSOME, OLDER
GENTLEMAN'S HEAD.
440
00:22:29,265 --> 00:22:31,809
YOU HAVE THREE SECONDS TO
DECIDE HOW THIS ENDS.
441
00:22:31,851 --> 00:22:34,228
EITHER YOU STAND DOWN AND
WE TALK ABOUT BEING FRIENDS
442
00:22:34,270 --> 00:22:35,813
OR I KILL
THE FIRST HOSTAGE.
443
00:22:35,855 --> 00:22:40,484
ONE, TWO, THREE. BAD CHOICE.
444
00:22:40,526 --> 00:22:42,486
NOW FOR
THE YOUNG 'UN.
445
00:22:42,528 --> 00:22:45,156
- ONE, TWO--
- WAIT.
446
00:22:45,198 --> 00:22:47,491
NO MORE WAITING.
HERE'S HOW THIS GOES.
447
00:22:47,533 --> 00:22:49,660
YOU LET OUR PEOPLE
OUT OF THE MESS HALL
448
00:22:49,702 --> 00:22:52,330
AND MOVE INTO THE CORRIDOR
OUTSIDE THE BRIDGE UNARMED.
449
00:22:52,370 --> 00:22:54,498
YOU DO THAT, AND
THE THREE OF YOU WILL LIVE.
450
00:22:54,540 --> 00:22:56,083
YOU HAVE MY WORD.
451
00:22:56,125 --> 00:22:57,626
I'LL GIVE YOU A MINUTE
TO TALK IT OUT.
452
00:22:59,712 --> 00:23:01,588
PUT ON THE YOUNG
ONE'S SUIT.
453
00:23:01,630 --> 00:23:04,675
WHAT? WHY?
454
00:23:04,717 --> 00:23:06,760
BECAUSE YOU'RE GONNA
BE HIM. THAT'S WHY.
455
00:23:06,802 --> 00:23:08,888
WOMAN ON RADIO:
I HAVE A BETTER IDEA.
456
00:23:08,929 --> 00:23:11,557
IF MY HUSBAND ISN'T BACK
ON THIS BRIDGE IN TEN MINUTES,
457
00:23:11,598 --> 00:23:14,101
I VENT THE OXYGEN
FROM THE MESS HALL.
458
00:23:14,143 --> 00:23:17,021
I'LL GIVE YOU A MINUTE
TO TALK IT OUT.
459
00:23:17,063 --> 00:23:19,023
I LIKE HER STYLE.
460
00:23:19,065 --> 00:23:21,192
- HUSBAND?
- THAT'S UNFORTUNATE.
461
00:23:21,234 --> 00:23:23,861
IT MEANS SHE'S
NOT BLUFFING.
462
00:23:23,903 --> 00:23:25,612
HOW MUCH TO YOU CARE ABOUT
THE PEOPLE IN THE MESS?
463
00:23:25,654 --> 00:23:27,865
WE'RE NOT
LETTING THEM DIE.
464
00:23:27,907 --> 00:23:30,951
THERE HAS TO BE ANOTHER
WAY ONTO THE BRIDGE.
465
00:23:30,993 --> 00:23:32,578
WHAT ABOUT
THE AIR VENTS?
466
00:23:32,619 --> 00:23:33,913
WE CONSIDERED THAT
BEFORE GOING
467
00:23:33,954 --> 00:23:35,706
WITH THE
KILL-EVERYONE PLAN.
468
00:23:35,748 --> 00:23:37,083
THE AIR DUCTS LEADING
TO THE BRIDGE
469
00:23:37,124 --> 00:23:38,458
ARE TOO SMALL
FOR EITHER OF US,
470
00:23:38,500 --> 00:23:39,877
SO UNLESS YOU CAN
SHRINK YOURSELF DOWN
471
00:23:39,919 --> 00:23:41,419
TO THE SIZE
OF A SMALL CHILD,
472
00:23:41,461 --> 00:23:42,880
PUT ON THE DAMN SUIT,
AND LET'S GO MEET
473
00:23:42,922 --> 00:23:44,798
YOUR NEW WIFE.
474
00:23:44,840 --> 00:23:46,550
WOMAN ON RADIO:
THAT'S LONG ENOUGH.
475
00:23:46,592 --> 00:23:48,635
TEN MINUTES, OR EVERYONE
IN THE MESS HALL DIES.
476
00:23:48,677 --> 00:23:50,428
TICK TOCK.
477
00:24:06,820 --> 00:24:09,282
HMM... MM!
478
00:24:11,658 --> 00:24:14,494
UH!
479
00:24:14,536 --> 00:24:15,913
UH!
480
00:24:15,955 --> 00:24:17,164
[SLAM]
481
00:24:17,206 --> 00:24:19,750
UH! UH!
482
00:24:19,792 --> 00:24:22,628
UH! RRGH! UH!
483
00:24:22,669 --> 00:24:25,631
- HEY--
- UH!
484
00:24:25,672 --> 00:24:29,843
- HEY, YOU OKAY?
- WHAT DO YOU THINK?
485
00:24:29,885 --> 00:24:32,763
JORDAN: IT'S NO USE. MY FATHER
ONCE TOLD ME A STORY ABOUT HOW--
486
00:24:32,805 --> 00:24:34,765
YOUR FATHER
WAS A COWARD, TOO.
487
00:24:34,807 --> 00:24:37,810
RRGH! HAH!
488
00:24:37,851 --> 00:24:40,980
MY FATHER SAVED US ALL.
489
00:24:41,021 --> 00:24:44,817
WRONG.
I DID THAT.
490
00:24:48,154 --> 00:24:51,282
LOOK AT YOURSELVES.
491
00:24:51,324 --> 00:24:56,620
I MADE YOU ALL INTO WONKRU
WARRIORS, FIGHTERS.
492
00:24:56,662 --> 00:24:59,081
I GAVE YOU SOMETHING
TO BELIEVE IN.
493
00:24:59,123 --> 00:25:01,459
WHAT ARE YOU NOW?
494
00:25:02,960 --> 00:25:05,754
YOU'RE COWARDS.
495
00:25:05,796 --> 00:25:07,089
UH!
496
00:25:07,131 --> 00:25:11,177
[OCTAVIA PANTING]
497
00:25:11,218 --> 00:25:13,762
WELL?
498
00:25:13,804 --> 00:25:15,764
- UH!
- OOH! HUH!
499
00:25:15,806 --> 00:25:17,599
UH! UH! UH!
500
00:25:17,641 --> 00:25:19,852
NIYLAH: JAMES! NO!
501
00:25:19,893 --> 00:25:21,479
UH!
502
00:25:21,519 --> 00:25:24,606
NIYLAH: NO! STOP IT.
503
00:25:24,648 --> 00:25:26,484
UH!
504
00:25:29,569 --> 00:25:30,821
NIYLAH: ABBY, STOP THIS.
505
00:25:30,863 --> 00:25:32,031
YOU'RE GIVING HER
WHAT SHE WANTS.
506
00:25:32,072 --> 00:25:34,616
CAN'T YOU SEE THAT?
507
00:25:34,658 --> 00:25:37,786
STOP!
508
00:25:37,828 --> 00:25:40,622
UH! HA!
509
00:25:40,664 --> 00:25:43,625
STOP!
510
00:25:43,667 --> 00:25:45,878
JAMES: UH!
511
00:25:45,919 --> 00:25:49,298
UHH...
512
00:25:49,340 --> 00:25:52,843
- THE QUEEN IS DEAD.
ABBY: WAIT!
513
00:25:59,016 --> 00:26:01,894
LET HER LIVE WITH
WHAT SHE'S BECOME.
514
00:26:07,941 --> 00:26:09,402
G'UH!
515
00:26:10,736 --> 00:26:13,155
COWARD.
516
00:26:13,197 --> 00:26:18,869
YOU WANT ABSOLUTION?
TAKE IT. TAKE IT.
517
00:26:23,082 --> 00:26:27,961
PLEASE. PLEASE DO IT.
518
00:26:36,929 --> 00:26:38,431
[SOBS]
519
00:26:44,644 --> 00:26:46,730
[CRYING]
520
00:26:56,073 --> 00:26:58,075
[DOOR OPENS]
521
00:27:02,620 --> 00:27:04,622
[DOOR CLOSES]
522
00:27:14,133 --> 00:27:16,760
ABBY ON RADIO: CLARKE?
CLARKE, CAN YOU HEAR ME?
523
00:27:18,095 --> 00:27:20,013
CLARKE, CAN YOU HEAR ME?
524
00:27:20,055 --> 00:27:23,850
MOM? ARE YOU OK?
525
00:27:23,892 --> 00:27:26,853
YES. RAVEN FINALLY
FIGURED OUT THE RADIOS.
526
00:27:26,895 --> 00:27:28,439
WHAT'S HAPPENED?
527
00:27:28,481 --> 00:27:30,524
I WAS SO SCARED WHEN
YOU DIDN'T COME BACK.
528
00:27:30,566 --> 00:27:33,444
MOM, IT'S NOT
SAFE DOWN HERE.
529
00:27:33,486 --> 00:27:35,862
THE ECLIPSE CAUSES THE PLANTS
TO RELEASE A TOXIN
530
00:27:35,904 --> 00:27:37,906
THAT AFFECTS
OUR NERVOUS SYSTEM.
531
00:27:37,948 --> 00:27:40,700
TOXIN?
532
00:27:40,742 --> 00:27:43,203
CLARKE, ARE YOU SURE
IT'S NOT JUST YOU?
533
00:27:43,245 --> 00:27:45,372
NO. NO. IT AFFECTS
ALL OF US, I MEAN,
534
00:27:45,414 --> 00:27:47,207
SOME OF US
WORSE THAN OTHERS.
535
00:27:47,249 --> 00:27:49,042
YOU DON'T UNDERSTAND.
536
00:27:49,084 --> 00:27:51,878
I'M NOT SAYING
YOU'RE IMAGINING IT.
537
00:27:51,920 --> 00:27:54,507
I'M SAYING
THE TOXIN IS YOU.
538
00:27:58,093 --> 00:27:59,886
THINK ABOUT IT.
539
00:27:59,928 --> 00:28:02,306
NO ONE IS SAFE AROUND YOU
BECAUSE THE ONLY PEOPLE
540
00:28:02,348 --> 00:28:05,809
YOU WON'T KILL DIE, ANYWAY,
TRYING TO PROTECT YOU.
541
00:28:05,851 --> 00:28:08,312
YOUR FATHER DIED BECAUSE
HE NEEDED HIS LITTLE GIRL
542
00:28:08,354 --> 00:28:10,939
TO KNOW HE WAS
A GOOD GUY.
543
00:28:10,981 --> 00:28:13,233
LEXA DIED
FOR THE SAME REASON.
544
00:28:13,275 --> 00:28:17,821
YOU INFECT PEOPLE,
CLARKE, AND MADI IS NEXT.
545
00:28:17,863 --> 00:28:21,992
NO. NO. I WON'T
LET THAT HAPPEN.
546
00:28:22,034 --> 00:28:25,621
THERE'S ONLY ONE
WAY TO STOP IT.
547
00:28:25,663 --> 00:28:28,915
HOW?
548
00:28:28,957 --> 00:28:32,127
TAKE OUT THE KNIFE.
549
00:28:36,965 --> 00:28:40,927
GOOD. NOW PUT IT
TO YOUR THROAT.
550
00:28:40,969 --> 00:28:44,806
IF YOU'RE GONE, SHE CAN'T
DIE TRYING TO SAVE YOU.
551
00:28:44,848 --> 00:28:47,518
I'D DO IT FOR YOU.
552
00:28:47,560 --> 00:28:49,978
MAYBE YOU DON'T
REALLY LOVE HER.
553
00:28:50,020 --> 00:28:52,105
I DO. I--
554
00:28:52,147 --> 00:28:54,316
[WHIMPERING]
555
00:29:01,031 --> 00:29:04,284
THAT'S IT.
YOU HAVE TO CUT DEEP.
556
00:29:04,326 --> 00:29:07,329
MAKE SURE YOU
SEVER THE CAROTID.
557
00:29:07,371 --> 00:29:10,874
COME ON, CLARKE.
YOU CAN DO THIS.
558
00:29:10,916 --> 00:29:13,460
I KNOW I TOLD YOU THAT
THERE WERE NO GOOD GUYS,
559
00:29:13,502 --> 00:29:16,796
BUT WE BOTH KNOW THAT WAS
A LIE TO MAKE YOU FEEL BETTER.
560
00:29:16,838 --> 00:29:19,383
THERE ARE
GOOD GUYS, CLARKE.
561
00:29:19,425 --> 00:29:21,134
YOU'RE JUST NOT
ONE OF THEM.
562
00:29:21,176 --> 00:29:23,220
[DOOR CLOSES]
563
00:29:23,262 --> 00:29:26,306
MURPHY: WELL,
LOOK WHO I FOUND.
564
00:29:26,348 --> 00:29:28,308
[WHIMPERS]
565
00:29:28,350 --> 00:29:30,561
COME ON.
NOT YOU, TOO.
566
00:29:30,603 --> 00:29:33,021
PUT THE KNIFE DOWN, OR
I PUT ONE IN YOUR LEG.
567
00:29:33,063 --> 00:29:35,733
WHAT ARE YOU
WAITING FOR, CLARKE?
568
00:29:35,774 --> 00:29:37,317
COME ON. DON'T
MAKE ME DO THIS.
569
00:29:37,359 --> 00:29:38,694
AS MUCH FUN AS IT
WOULD BE TO SHOOT YOU,
570
00:29:38,736 --> 00:29:39,819
BELLAMY
WOULD HEAR IT.
571
00:29:39,861 --> 00:29:41,196
DON'T
LISTEN TO HIM.
572
00:29:41,238 --> 00:29:43,699
CUT DEEP.
DO IT NOW.
573
00:29:43,741 --> 00:29:45,451
HEY, HEY, CLARKE,
CLARKE, LISTEN TO ME.
574
00:29:45,492 --> 00:29:47,786
YOU'RE SPEAKING INTO A
RADIO WITH THE POWER OFF.
575
00:29:47,827 --> 00:29:49,788
SEE? THERE'S NO
INDICATOR LIGHT.
576
00:29:49,829 --> 00:29:51,123
NO, CLARKE.
DO IT NOW.
577
00:29:51,164 --> 00:29:54,000
BELLAMY:
MURPHY!
578
00:29:54,042 --> 00:29:57,963
CLARKE, DO IT.
579
00:29:58,004 --> 00:30:00,674
CLARKE--
580
00:30:02,926 --> 00:30:05,471
GOOD CHOICE.
581
00:30:05,512 --> 00:30:07,847
NOW, SINCE YOU'RE CLEARLY
ONLY A THREAT TO YOURSELF
582
00:30:07,889 --> 00:30:09,475
AND NOT TO ME,
WHAT DO YOU SAY
583
00:30:09,516 --> 00:30:12,852
WE SAVE BELLAMY BEFORE
HE KILLS BOTH OF US?
584
00:30:19,276 --> 00:30:22,237
DIYOZA: DON'T SAY A WORD.
WE JUST NEED TO BUY SOME TIME.
585
00:30:22,279 --> 00:30:24,531
WHERE'S DANIEL?
DID YOU KILL HIM?
586
00:30:24,573 --> 00:30:27,576
I GAVE YOU A CHANCE.
YOU CAN STILL SAVE YOUR HUSBAND.
587
00:30:27,618 --> 00:30:28,994
WHY IS HE
WEARING A HELMET?
588
00:30:29,035 --> 00:30:30,496
WHY ARE YOU
WEARING A HELMET?
589
00:30:30,537 --> 00:30:32,038
IN CASE YOU USE THE GAS.
TAKE OFF HIS HELMET.
590
00:30:32,080 --> 00:30:35,000
- YOU TAKE OFF YOURS.
- I SAID, TAKE IT OFF NOW!
591
00:30:35,041 --> 00:30:39,004
- LET ME SEE HIS FACE.
- YOU NEED TO CALM HER DOWN.
592
00:30:39,045 --> 00:30:43,133
THAT'S A BULLET HOLE.
VENT THE MESS HALL. DO IT NOW.
593
00:30:47,429 --> 00:30:50,056
NICE TRY.
TAKE OFF THE MASK.
594
00:30:50,098 --> 00:30:51,517
KAYLEE, PUSH
THE DAMN BUTTON.
595
00:30:51,558 --> 00:30:54,227
WHERE ARE THE BODIES?
TELL US NOW.
596
00:30:58,982 --> 00:30:59,983
UH!
597
00:31:05,071 --> 00:31:06,198
NO!
598
00:31:06,239 --> 00:31:08,367
DIYOZA: SEE?
- NO.
599
00:31:08,408 --> 00:31:11,036
- ONE'S ALIVE.
- NO.
600
00:31:11,077 --> 00:31:13,205
- HAPPINESS?
- NO.
601
00:31:13,246 --> 00:31:15,081
[WOMAN WHIMPERING]
602
00:31:15,123 --> 00:31:16,667
GO TO HER.
603
00:31:20,086 --> 00:31:23,423
- NO.
- UH! AH!
604
00:31:23,465 --> 00:31:26,385
[WOMAN WHIMPERING]
605
00:31:26,426 --> 00:31:30,764
THE BODIES...
YOU MUST...
606
00:31:30,806 --> 00:31:33,392
I KNOW.
607
00:31:33,433 --> 00:31:36,978
I'LL TAKE CARE OF IT.
608
00:31:42,526 --> 00:31:43,527
[SPEAKING TRIGEDASLENG]
609
00:31:46,279 --> 00:31:47,781
I HAVE QUESTIONS.
610
00:31:47,823 --> 00:31:50,492
GET IN LINE, KID.
611
00:31:50,534 --> 00:31:53,995
I WASN'T
TALKING TO YOU.
612
00:31:54,037 --> 00:31:58,208
FIRST, TELL ME WHAT
HAPPENED TO CLARKE.
613
00:32:01,127 --> 00:32:05,131
BELLAMY: MURPHY!
MURPHY!
614
00:32:05,173 --> 00:32:08,260
THIS ISN'T THE RING.
615
00:32:08,301 --> 00:32:11,764
WE'RE NOT PLAYING GAMES
DOWN HERE,
616
00:32:11,805 --> 00:32:15,517
AND I'M NOT GONNA LET YOU
HURT ANYONE ELSE.
617
00:32:15,559 --> 00:32:18,478
ABBY'S VOICE: CLARKE?
618
00:32:18,520 --> 00:32:20,980
CLARKE, WHERE'D YOU GO?
619
00:32:21,022 --> 00:32:23,066
MURPHY: WAS GONNA SAY
THE SAME THING ABOUT YOU.
620
00:32:23,108 --> 00:32:24,943
YOU'RE THE ONE
WITH THE GUN.
621
00:32:24,984 --> 00:32:26,570
THAT'S TRUE.
622
00:32:26,612 --> 00:32:28,781
WHAT DO YOU SAY I PUT IT
DOWN AND WE TALK, OK...
623
00:32:33,702 --> 00:32:36,580
YOU AND ME,
JUST A COUPLE GUYS
624
00:32:36,622 --> 00:32:39,124
STUCK ON A MOON,
NOBODY ELSE ON IT,
625
00:32:39,165 --> 00:32:41,000
FILLED WITH MAN-EATING
BUGS AND TOXIC PLANTS
626
00:32:41,042 --> 00:32:42,419
THAT TURN PEOPLE
WHO LOVE EACH OTHER
627
00:32:42,461 --> 00:32:45,004
INTO HOMICIDAL MANIACS.
628
00:32:45,046 --> 00:32:47,299
THAT'S WHAT'S HAPPENING,
TO YOU, BELLAMY.
629
00:32:47,340 --> 00:32:50,009
OH, SO YOU'RE
LOOKING OUT FOR ME:
630
00:32:50,051 --> 00:32:53,513
JOHN MURPHY,
COURT JESTER.
631
00:32:53,555 --> 00:32:56,099
WELL,
IT BEATS USELESS.
632
00:32:56,141 --> 00:32:59,352
NOT BY MUCH.
633
00:33:01,146 --> 00:33:02,105
NOW!
634
00:33:02,147 --> 00:33:04,065
UH! UH!
635
00:33:04,107 --> 00:33:07,444
CLARKE! DO IT!
636
00:33:07,486 --> 00:33:09,613
ABBY'S VOICE:
YOU'RE A CANCER, CLARKE,
637
00:33:09,655 --> 00:33:11,949
AND YOU KNOW WHAT
WE DO TO CANCER.
638
00:33:11,990 --> 00:33:15,285
CUT IT OUT.
639
00:33:15,327 --> 00:33:17,830
[BOTH GRUNTING]
640
00:33:22,334 --> 00:33:25,963
ABBY'S VOICE: YOU WANT TO DO
BETTER HERE, BUT YOU CAN'T.
641
00:33:26,004 --> 00:33:28,006
[BOTH GRUNTING]
642
00:33:28,047 --> 00:33:30,300
UH!
643
00:33:30,342 --> 00:33:31,844
YAAH!
644
00:33:31,885 --> 00:33:33,846
AAH!
645
00:33:38,433 --> 00:33:41,019
I WILL KEEP US SAFE.
646
00:33:41,060 --> 00:33:42,521
ABBY'S VOICE:
NOW KILL YOURSELF.
647
00:33:42,562 --> 00:33:44,314
PUT US OUT
OF OUR MISERY.
648
00:33:44,356 --> 00:33:48,360
RRGH! SAFE! RRGH!
649
00:33:48,401 --> 00:33:50,904
ABBY'S VOICE: FINISH
WHAT YOU STARTED.
650
00:33:50,946 --> 00:33:52,865
CLARKE: IT'S NOT REAL.
IT'S NOT.
651
00:33:52,906 --> 00:33:55,367
- UHH!
- [GASPING]
652
00:33:55,408 --> 00:33:58,077
- YAH!
- AGH! AGH!
653
00:33:58,119 --> 00:34:00,038
ABBY'S VOICE: FINISH
WHAT YOU STARTED, CLARKE.
654
00:34:00,079 --> 00:34:03,542
- I WILL KEEP US...
- DO IT. DO IT.
655
00:34:03,583 --> 00:34:05,168
- SAFE.
- SHUT UP.
656
00:34:05,210 --> 00:34:07,045
- DO IT.
- UGH! RRGH!
657
00:34:07,086 --> 00:34:08,380
SHUT UP!
658
00:34:08,421 --> 00:34:10,507
UHH! SAFE!
659
00:34:10,549 --> 00:34:12,425
- DO IT!
- SHUT UP!
660
00:34:12,467 --> 00:34:15,387
- RRGH!
CLARKE: SHUT UP!
661
00:34:15,428 --> 00:34:18,557
SHUT UP!
662
00:34:20,392 --> 00:34:22,394
HERE WE GO AGAIN.
663
00:34:26,481 --> 00:34:28,734
WHAT DID YOU DO?
664
00:34:30,402 --> 00:34:32,445
BELLAMY: HOW MANY TIMES
HAVE YOU TRIED
665
00:34:32,487 --> 00:34:35,532
TO KILL ME NOW?
666
00:34:35,574 --> 00:34:37,200
- RRGH!
- UH! UH!
667
00:34:37,242 --> 00:34:39,786
- AARGH!
- MURPHY!
668
00:34:39,828 --> 00:34:42,372
BELLAMY:
I'LL KILL YOU! RRGH...
669
00:34:42,414 --> 00:34:45,584
MURPHY. UH!
670
00:34:45,625 --> 00:34:47,126
RRGH!
671
00:34:47,168 --> 00:34:49,755
[PANTING]
672
00:34:53,425 --> 00:34:55,093
[GASPS]
673
00:34:55,134 --> 00:34:57,429
[COUGHING]
674
00:34:57,470 --> 00:34:59,222
BELLAMY: NOT THIS TIME.
675
00:34:59,264 --> 00:35:02,350
THIS TIME, YOU DIE,
NOT ME.
676
00:35:02,392 --> 00:35:05,353
[GASPING]
677
00:35:05,395 --> 00:35:07,355
HEY, GET OFF.
678
00:35:07,397 --> 00:35:11,192
BELLAMY: RRGH!
679
00:35:11,234 --> 00:35:14,362
AH! UH!
680
00:35:14,404 --> 00:35:17,032
UH! RAAGH!
681
00:35:17,074 --> 00:35:18,700
GIVE ME THAT THING.
STOP IT, MAN.
682
00:35:18,742 --> 00:35:20,285
- YOU'RE KILLING HER.
- NO!
683
00:35:20,326 --> 00:35:23,538
I'M SAVING US
FROM BOTH OF YOU!
684
00:35:23,580 --> 00:35:25,582
YAAGH! AGH! I--
685
00:35:25,624 --> 00:35:30,169
UH! RRGH! UGH! UHH!
686
00:35:46,979 --> 00:35:48,772
[INSECTS CHIRPING]
687
00:35:51,775 --> 00:35:53,652
RAVEN: ACCORDING TO
THE FLIGHT RECORDER,
688
00:35:53,693 --> 00:35:55,737
THIS IS CLOSE TO
WHERE THEY LANDED.
689
00:35:55,779 --> 00:35:58,573
SPREAD OUT.
FIND THEIR TRAIL.
690
00:35:58,615 --> 00:36:00,492
BRING HER OUT.
691
00:36:00,533 --> 00:36:02,494
KAYLEE: I TOLD YOU, I'M NOT
GOING WITHOUT MY FAMILY.
692
00:36:02,535 --> 00:36:03,954
THEY'RE NOT SAFE HERE.
693
00:36:03,996 --> 00:36:05,413
NEWS FLASH:
THEY'RE ALREADY DEAD.
694
00:36:05,455 --> 00:36:07,082
RAVEN: HEY, THE
ECLIPSE IS OVER.
695
00:36:07,124 --> 00:36:09,250
YOU SAID IF WE
HEARD INSECTS,
696
00:36:09,292 --> 00:36:12,170
THE TOXIN'S GONE, SO
WHAT AREN'T YOU TELLING US?
697
00:36:12,211 --> 00:36:14,965
SHE'S NOT TELLING
US ANYTHING.
698
00:36:15,007 --> 00:36:17,759
ANSWER
THE QUESTION.
699
00:36:17,801 --> 00:36:20,470
OCTAVIA: JUST PULL THE TRIGGER
AND LET'S MOVE.
700
00:36:20,512 --> 00:36:22,973
- YOU STOWED AWAY?
- WHAT THE HELL ARE YOU DOING?
701
00:36:23,015 --> 00:36:26,476
SAVING MY BROTHER.
702
00:36:30,313 --> 00:36:32,983
THEY WENT THIS WAY.
703
00:36:35,652 --> 00:36:38,697
WE DO NEED A TRACKER.
704
00:36:38,738 --> 00:36:41,158
ABBY:
WAIT. NO WAY. NO.
705
00:36:41,199 --> 00:36:43,493
IT WAS DANGEROUS ENOUGH
WITHOUT BLODREINA.
706
00:36:43,535 --> 00:36:46,204
ABBY'S RIGHT, HEDA.
YOU'RE TOO IMPORTANT.
707
00:36:46,245 --> 00:36:47,789
WE CAN BEGIN
YOUR TRAINING.
708
00:36:47,831 --> 00:36:49,791
GREAT. I'M SO
GLAD I WOKE YOU.
709
00:36:49,833 --> 00:36:51,459
ABBY: DIYOZA'S
STAYING WITH YOU,
710
00:36:51,501 --> 00:36:53,670
THAT IS, IF YOU WANT ME
TO DELIVER THAT BABY.
711
00:36:56,548 --> 00:36:59,009
I SHOULD STAY WITH
THE SHIP, ANYWAY.
712
00:36:59,051 --> 00:37:01,136
WE GET JACKED AGAIN,
WE'RE SCREWED.
713
00:37:01,178 --> 00:37:03,638
WE'LL BE BACK SOON.
714
00:37:03,680 --> 00:37:06,349
RAVEN: LET'S GO.
715
00:37:06,391 --> 00:37:08,476
THE BODIES WILL BE HERE
WHEN WE GET BACK.
716
00:37:08,518 --> 00:37:11,396
NOW WALK...
717
00:37:11,437 --> 00:37:14,607
PLEASE.
718
00:37:22,949 --> 00:37:25,243
JORDAN: SO WHERE
ARE ALL THESE BUGS
719
00:37:25,284 --> 00:37:26,745
YOU WERE
TALKING ABOUT?
720
00:37:26,786 --> 00:37:29,706
DEAD, CONSUMED
BY THE TREES BY NOW.
721
00:37:29,748 --> 00:37:32,375
THAT'S HOW YOU'LL
FIND YOUR PEOPLE, TOO.
722
00:37:36,504 --> 00:37:38,506
OCTAVIA: THEY WERE HERE.
723
00:37:41,509 --> 00:37:43,136
STOP!
724
00:37:43,178 --> 00:37:44,971
[THRUMMING]
725
00:37:45,013 --> 00:37:46,806
IT'S A RADIATION
SHIELD.
726
00:37:46,848 --> 00:37:49,392
YOUR PEOPLE COULDN'T
PASS THROUGH.
727
00:37:49,434 --> 00:37:51,603
YOU'LL FIND THEIR
BODIES ON THIS SIDE OF--
728
00:37:55,440 --> 00:37:57,567
WHAT?
729
00:37:57,609 --> 00:37:59,903
GET BACK HERE. D'UGH!
730
00:38:07,535 --> 00:38:10,247
WHO'S SHAW?
731
00:38:10,288 --> 00:38:11,664
- NO.
- LET ME GO.
732
00:38:11,706 --> 00:38:14,251
- NO, RAVEN.
- GET OFF ME. LET ME GO.
733
00:38:21,216 --> 00:38:22,508
[BEEP BEEP BEEP]
734
00:38:22,550 --> 00:38:23,718
[BEEP BEEP BEEP]
735
00:38:23,760 --> 00:38:26,054
[THRUMMING STOPS]
736
00:38:26,096 --> 00:38:28,598
SAFE NOW.
737
00:38:33,728 --> 00:38:36,064
[BEEP BEEP BEEP BEEP]
738
00:38:36,106 --> 00:38:38,733
[THRUMMING]
739
00:39:04,467 --> 00:39:07,304
[PANTING]
740
00:39:07,345 --> 00:39:09,388
JORDAN: WHAT'S WRONG?
WHY AREN'T THEY MOVING?
741
00:39:09,430 --> 00:39:12,267
ABBY: CLARKE.
THEY'RE ALIVE.
742
00:39:15,603 --> 00:39:17,396
ABBY: HONEY, WAKE UP.
743
00:39:17,438 --> 00:39:19,398
- MOM?
- I'M HERE.
744
00:39:21,943 --> 00:39:24,487
JORDAN: WHERE
ARE THE OTHERS?
745
00:39:24,529 --> 00:39:26,739
CLARKE: LOCKED UP
TO PROTECT US.
746
00:39:26,781 --> 00:39:29,117
WHAT HAPPENED
TO SHAW?
747
00:39:29,159 --> 00:39:31,619
BELLAMY: ABBY?
748
00:39:31,661 --> 00:39:34,789
UGH...
749
00:39:39,627 --> 00:39:43,173
WHAT THE HELL
IS SHE DOING HERE...
750
00:39:44,674 --> 00:39:47,260
AND WHO IS THAT?
751
00:39:47,302 --> 00:39:49,804
ABBY: JOHN, WAKE UP.
COME ON.
752
00:39:55,643 --> 00:39:57,812
HIS PULSE IS TOO WEAK.
753
00:39:57,854 --> 00:40:01,524
CLARKE:
MOM, WHAT IS THIS?
754
00:40:01,566 --> 00:40:04,319
I DON'T KNOW.
755
00:40:04,361 --> 00:40:06,154
[CHILDREN SHOUTING]
756
00:40:17,290 --> 00:40:19,625
COME ON.
757
00:40:22,461 --> 00:40:25,298
[PANTING]
758
00:40:30,678 --> 00:40:33,306
HA HA HA!
759
00:40:33,348 --> 00:40:34,974
[LAUGHING AND SHOUTING]
760
00:40:42,732 --> 00:40:44,192
WHAT?
761
00:40:56,704 --> 00:40:59,791
IT'S OKAY, ROSE.
762
00:40:59,832 --> 00:41:02,210
DON'T BE AFRAID.
763
00:41:08,841 --> 00:41:11,094
ARE YOU HERE
TO TAKE US HOME?
764
00:41:19,352 --> 00:41:22,397
ISN'T THIS YOUR HOME?
48679
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.