Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,867 --> 00:00:03,067
- Previously on The Resident...
- A few weeks ago,
2
00:00:03,077 --> 00:00:05,602
a wonderful man who loved me proposed.
3
00:00:05,612 --> 00:00:09,069
I took so long to decide
that he changed his mind.
4
00:00:09,080 --> 00:00:11,656
- Wait, is this for us?
- Yes, of course it's for us.
5
00:00:11,667 --> 00:00:14,824
- We can get a hot tub. Raise chickens.
- What?
6
00:00:14,835 --> 00:00:17,091
I don't move in with you,
so you just leave me.
7
00:00:17,102 --> 00:00:18,912
If you're not interested
in going forward, for me,
8
00:00:18,923 --> 00:00:21,730
- it's time to take a step back.
- So my kidneys will never work again?
9
00:00:21,741 --> 00:00:23,302
You have to stay on dialysis
10
00:00:23,312 --> 00:00:25,471
- for the rest of your life, Jess.
- Come on.
11
00:00:25,481 --> 00:00:27,072
There's got to be another option.
12
00:00:27,082 --> 00:00:29,007
It's not that you can't
give Jessie your kidney,
13
00:00:29,017 --> 00:00:30,276
it's that you won't!
14
00:00:30,286 --> 00:00:32,745
Why can't you for once, for once,
15
00:00:32,755 --> 00:00:34,089
do something that is not selfish?
16
00:00:49,138 --> 00:00:51,530
That's exactly my point!
17
00:01:14,397 --> 00:01:16,522
Hey, this is Kyle. You know what to do.
18
00:02:14,223 --> 00:02:17,100
What's wrong? Everything okay?
19
00:02:18,227 --> 00:02:20,229
Can I come in?
20
00:02:27,631 --> 00:02:29,432
Look...
21
00:02:31,374 --> 00:02:33,632
I've been thinking a lot about us.
22
00:02:33,642 --> 00:02:36,716
And I realized something,
so just hear me out.
23
00:02:38,046 --> 00:02:40,082
Of course.
24
00:02:41,116 --> 00:02:43,208
Life is hard.
25
00:02:43,218 --> 00:02:45,611
And the problems keep coming.
26
00:02:45,621 --> 00:02:49,081
And I keep... trying
to solve them all by myself.
27
00:02:49,091 --> 00:02:51,784
Jessie, my dad, our patients.
28
00:02:52,929 --> 00:02:54,287
I seem...
29
00:02:54,297 --> 00:02:58,291
completely incapable of asking for help.
30
00:02:58,301 --> 00:03:00,293
I don't know why I do that.
31
00:03:00,303 --> 00:03:03,396
Well, you lost your mom
32
00:03:03,406 --> 00:03:04,930
- as a kid.
- No, no, I don't...
33
00:03:04,940 --> 00:03:07,099
I don't want to do that.
I don't want to make excuses.
34
00:03:07,109 --> 00:03:08,801
I want to see the pattern,
35
00:03:08,811 --> 00:03:11,904
take responsibility, and change.
36
00:03:14,082 --> 00:03:16,485
Okay, I'm listening.
37
00:03:18,287 --> 00:03:20,078
You said you want to move forward
38
00:03:20,088 --> 00:03:21,680
in our relationship.
39
00:03:21,690 --> 00:03:23,900
I want that, too.
40
00:03:24,693 --> 00:03:27,986
I just need you to meet me halfway.
41
00:03:27,996 --> 00:03:30,589
- What do you mean?
- It means...
42
00:03:30,599 --> 00:03:33,292
I want to start talking about moving in,
43
00:03:33,302 --> 00:03:36,695
marriage, a family, all of it.
44
00:03:37,345 --> 00:03:40,299
But you can't push me.
You can't rush me.
45
00:03:40,309 --> 00:03:43,879
Let me do this at my own pace.
46
00:03:45,881 --> 00:03:47,773
Okay. Yeah.
47
00:03:48,257 --> 00:03:50,026
I can do that.
48
00:03:53,055 --> 00:03:54,980
This is a big deal.
49
00:03:57,560 --> 00:03:59,895
Yeah.
50
00:04:04,558 --> 00:04:06,392
I'm in.
51
00:04:12,808 --> 00:04:14,694
I just...
52
00:04:15,478 --> 00:04:18,003
I just only have one request.
53
00:04:18,013 --> 00:04:20,005
What?
54
00:04:20,015 --> 00:04:23,208
I really want those chickens.
55
00:04:25,900 --> 00:04:27,245
No chickens.
56
00:04:34,262 --> 00:04:36,321
Your company, Red Rock Mountain Medical,
57
00:04:36,331 --> 00:04:39,157
is the top health care
conglomerate in the Southeast.
58
00:04:39,167 --> 00:04:41,026
Your motto? "We're like family."
59
00:04:41,036 --> 00:04:45,230
But your family is missing
a crucial piece.
60
00:04:45,240 --> 00:04:49,201
We now own every major hospital
within a hundred-mile radius.
61
00:04:49,211 --> 00:04:51,236
We don't need Chastain.
62
00:04:51,246 --> 00:04:52,337
But you do.
63
00:04:52,347 --> 00:04:54,339
To control pricing.
64
00:04:54,349 --> 00:04:56,241
You need to eliminate the competition.
65
00:04:56,251 --> 00:04:58,472
Chastain is in no position
to undercut our pricing.
66
00:04:58,483 --> 00:05:00,245
You're $100 million in the red.
67
00:05:00,255 --> 00:05:01,614
We have an amazing staff.
68
00:05:01,624 --> 00:05:03,616
Talented doctors and nurses.
69
00:05:03,626 --> 00:05:06,351
We're a top facility. We're unmatched.
70
00:05:06,361 --> 00:05:09,121
But our research shows the words
most closely associated
71
00:05:09,131 --> 00:05:11,924
with Chastain are "Dr. Lane
Hunter" and "QuoVadis."
72
00:05:11,934 --> 00:05:14,192
That's behind us. It's old news.
73
00:05:14,202 --> 00:05:15,461
And, in fact,
74
00:05:15,471 --> 00:05:17,430
I view it as a success story.
75
00:05:17,440 --> 00:05:20,132
We were instrumental
in exposing corruption.
76
00:05:20,142 --> 00:05:22,868
We helped bring down QuoVadis.
77
00:05:22,878 --> 00:05:24,637
We will be stronger together.
78
00:05:24,647 --> 00:05:26,114
Guaranteed.
79
00:05:28,216 --> 00:05:30,242
Well...
80
00:05:30,252 --> 00:05:33,546
we will discuss internally
and get back to you.
81
00:05:33,556 --> 00:05:35,948
In the meantime, Dr. Bell,
82
00:05:35,958 --> 00:05:39,061
do avoid any further PR disasters.
83
00:05:43,131 --> 00:05:44,723
A bit of news for you.
84
00:05:44,733 --> 00:05:47,460
I'm putting a pacemaker in Micah today.
85
00:05:47,470 --> 00:05:49,261
Alert the media.
86
00:05:49,271 --> 00:05:51,063
I know.
87
00:05:51,073 --> 00:05:52,831
It's minor.
88
00:05:52,841 --> 00:05:54,707
So, don't worry.
You don't need to be there.
89
00:05:54,718 --> 00:05:55,973
Why wouldn't I assist?
90
00:05:55,984 --> 00:05:58,136
Because you're emotionally
involved with the patient.
91
00:05:58,146 --> 00:06:00,673
No, I'm not.
Our engagement ended weeks ago.
92
00:06:00,683 --> 00:06:02,140
"Weeks"?
93
00:06:02,150 --> 00:06:04,743
Well, that's hardly enough time
to get over heartbreak.
94
00:06:04,753 --> 00:06:06,912
Take it from the heartbreaker in chief.
95
00:06:06,922 --> 00:06:08,246
Oh, please.
96
00:06:08,256 --> 00:06:10,348
Shira, we're closed here.
97
00:06:10,358 --> 00:06:12,117
We have another surgery.
98
00:06:12,127 --> 00:06:15,598
All good. Let's pack up
the patient and take him to ICU.
99
00:06:39,021 --> 00:06:41,919
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
100
00:06:42,891 --> 00:06:44,483
We'll never make a 7:30 show.
101
00:06:44,493 --> 00:06:47,052
And, anyway, I'm not going
to the Atlanta Gore Fest.
102
00:06:47,062 --> 00:06:49,688
Oh, well,
if you love your boo, you will.
103
00:06:49,698 --> 00:06:51,056
Hmm? Hmm?
104
00:06:51,066 --> 00:06:52,491
Hard out at 6:45.
105
00:06:52,501 --> 00:06:53,536
Mwah.
106
00:06:55,370 --> 00:06:56,895
Love is complicated.
107
00:06:56,905 --> 00:06:58,296
Sacrifices must be made.
108
00:06:58,306 --> 00:07:01,133
Horror movies aren't my thing.
I see enough gore all day long.
109
00:07:01,143 --> 00:07:02,931
Want to take my place?
110
00:07:02,942 --> 00:07:05,605
Jessica wouldn't want to hold hands
and scream with me in the dark.
111
00:07:05,616 --> 00:07:07,239
And I have a previous commitment.
112
00:07:07,249 --> 00:07:08,641
- Oh?
- Double shift.
113
00:07:08,651 --> 00:07:10,643
This place is my main squeeze
these days.
114
00:07:10,653 --> 00:07:12,144
You're aware that's pathetic.
115
00:07:12,154 --> 00:07:13,712
Adult male. Age unknown.
116
00:07:13,722 --> 00:07:15,080
Found him in Piedmont Park.
117
00:07:15,090 --> 00:07:17,082
Put him in two.
118
00:07:17,092 --> 00:07:20,385
BP 95/60, blood sugar 82,
119
00:07:20,395 --> 00:07:22,624
possible broken left arm,
minor scrapes and bruises.
120
00:07:22,635 --> 00:07:25,236
Let's start another large
bore IV and hang another liter
121
00:07:25,247 --> 00:07:27,225
- of normal saline. One, two, three.
- One, two...
122
00:07:27,235 --> 00:07:29,938
Okay.
123
00:07:31,073 --> 00:07:33,599
Can you tell us your name, please, sir?
124
00:07:41,884 --> 00:07:42,960
Mm.
125
00:07:42,971 --> 00:07:45,611
No wallet. No phone.
126
00:07:45,621 --> 00:07:47,245
Okay.
127
00:07:47,255 --> 00:07:49,247
Torn clothes.
128
00:07:49,257 --> 00:07:51,183
Dirt under his fingernails.
129
00:07:51,193 --> 00:07:52,636
He could be homeless.
130
00:07:53,691 --> 00:07:56,918
Sir, your name, please.
131
00:07:57,700 --> 00:07:59,892
Okay, let's add LFTs, coags, UTox,
132
00:07:59,902 --> 00:08:02,460
aspirin/acetaminophen levels,
and a blood alcohol level.
133
00:08:02,470 --> 00:08:05,097
Page social work.
See if they recognize him.
134
00:08:05,107 --> 00:08:06,723
If not, have them call local shelters,
135
00:08:06,734 --> 00:08:09,067
see if anyone's missing or fits
the description, while we try
136
00:08:09,077 --> 00:08:11,253
- to get his pain under control.
- I'll order an X-ray
137
00:08:11,264 --> 00:08:13,409
and get Dr. Voss
to take a look at that arm.
138
00:08:14,081 --> 00:08:16,989
Must be very rewarding
to be a transplant coordinator.
139
00:08:17,000 --> 00:08:18,911
It is, but it's frustrating.
140
00:08:18,921 --> 00:08:20,913
We need more donors to step up.
141
00:08:20,923 --> 00:08:23,215
Too many people die waiting
for an organ.
142
00:08:23,225 --> 00:08:25,584
That's my biggest fear with my sister.
143
00:08:25,594 --> 00:08:27,586
How is she doing on dialysis?
144
00:08:27,596 --> 00:08:30,088
Not well.
145
00:08:30,098 --> 00:08:32,090
Um, she's in early heart failure.
146
00:08:32,100 --> 00:08:34,159
It's causing a lot of problems.
147
00:08:34,169 --> 00:08:36,394
A new organ could help her heart.
148
00:08:36,404 --> 00:08:40,609
Yeah. But we can't wait years
to get one.
149
00:08:43,612 --> 00:08:44,803
Excuse me.
150
00:08:44,813 --> 00:08:46,639
Hi. Welcome to Chastain.
151
00:08:46,649 --> 00:08:48,140
- Can I help you?
- Yeah, maybe.
152
00:08:48,150 --> 00:08:49,441
I'm looking for a doctor.
153
00:08:49,451 --> 00:08:51,109
Her name is Shira Smook.
154
00:08:51,119 --> 00:08:54,322
Shira... Smook.
155
00:08:55,691 --> 00:08:57,582
Okay. Anesthesiology.
156
00:08:57,592 --> 00:08:59,117
Would you like me to page her?
157
00:08:59,127 --> 00:09:01,586
Nah. Anesthesiology.
158
00:09:01,596 --> 00:09:02,821
I'll call her myself,
159
00:09:02,831 --> 00:09:04,132
tell her I'm here.
160
00:09:09,271 --> 00:09:12,440
They had to abort dialysis
because her pressure dropped.
161
00:09:15,443 --> 00:09:17,169
Your sats are a little low.
162
00:09:17,179 --> 00:09:19,964
Please-please make it stop, Nic.
163
00:09:19,975 --> 00:09:21,552
Gonna do our best. This should help.
164
00:09:21,563 --> 00:09:23,175
First order of business
165
00:09:23,185 --> 00:09:24,877
is to switch up your heart medication
166
00:09:24,887 --> 00:09:26,478
so you can tolerate dialysis.
167
00:09:32,861 --> 00:09:35,187
All right, Nic and I need
to discuss our options.
168
00:09:35,197 --> 00:09:36,331
Then I'll be right back.
169
00:09:38,366 --> 00:09:39,792
It's gonna be okay.
170
00:09:39,802 --> 00:09:41,459
Just give me a sec.
171
00:09:46,842 --> 00:09:48,133
Elevated JVP.
172
00:09:48,143 --> 00:09:51,236
And I saw signs of hepatojugular reflux.
173
00:09:51,246 --> 00:09:53,806
Her heart failure is getting worse,
174
00:09:53,816 --> 00:09:55,173
more rapidly than we expected.
175
00:09:55,183 --> 00:09:56,875
This is a disaster.
176
00:09:58,186 --> 00:10:01,413
Treatment of dual organ failure
is challenging,
177
00:10:01,423 --> 00:10:02,840
not impossible.
178
00:10:02,851 --> 00:10:05,731
Heart failure alone could kill Jessie.
179
00:10:06,261 --> 00:10:08,253
She needs a new kidney.
180
00:10:08,263 --> 00:10:09,995
Soon.
181
00:10:10,006 --> 00:10:12,858
There are cases where that alone
improves heart function.
182
00:10:12,868 --> 00:10:15,761
She might not need a new heart
for ten years.
183
00:10:15,771 --> 00:10:17,763
Your father's
still the most logical donor.
184
00:10:17,773 --> 00:10:19,431
He's here. He's a match.
185
00:10:19,441 --> 00:10:22,034
Kyle refused to donate.
186
00:10:22,044 --> 00:10:24,036
And now I can't find him.
He's disappeared.
187
00:10:24,046 --> 00:10:26,239
- I-I've called him over and over again.
- Which is why
188
00:10:26,250 --> 00:10:27,873
I asked my dad to try
and track him down.
189
00:10:27,883 --> 00:10:30,776
He put his private investigator on
him, and now I have an address.
190
00:10:30,786 --> 00:10:33,055
You want it?
191
00:10:43,766 --> 00:10:45,357
Trying,
192
00:10:45,367 --> 00:10:46,759
um,
193
00:10:46,769 --> 00:10:49,194
i-ingman...
194
00:10:50,283 --> 00:10:52,318
Dad bum.
195
00:10:53,241 --> 00:10:55,233
He has expressive aphasia.
196
00:10:55,243 --> 00:10:58,804
He knows what we're saying,
but he can't speak.
197
00:10:58,814 --> 00:11:02,074
Maybe when he fell and broke
his arm, he-he hit his head.
198
00:11:02,084 --> 00:11:04,877
Still no kin we can find,
no proxy to tell us who he is.
199
00:11:04,887 --> 00:11:07,312
Squeeze my hand. Squeeze my hand.
200
00:11:07,322 --> 00:11:08,757
All right. There you go.
201
00:11:10,125 --> 00:11:12,885
We're up to the letter "S" now?
202
00:11:12,895 --> 00:11:14,452
We're calling him Sunflower One.
203
00:11:14,462 --> 00:11:16,454
Nothing personal, my friend.
204
00:11:16,464 --> 00:11:19,557
When we can't identify patients,
we name them after flowers.
205
00:11:19,567 --> 00:11:21,626
Yeah.
206
00:11:21,636 --> 00:11:23,328
He needs a CT.
207
00:11:23,338 --> 00:11:25,898
Bell's been tightening
the screws down here.
208
00:11:25,908 --> 00:11:27,232
He told me, and I quote,
209
00:11:27,242 --> 00:11:28,834
"Platinum care is reserved for those
210
00:11:28,844 --> 00:11:30,168
with platinum credit cards."
211
00:11:30,178 --> 00:11:32,237
Since when do we do anything
212
00:11:32,247 --> 00:11:34,592
but try to work around Bell?
213
00:11:34,603 --> 00:11:36,174
Her...
214
00:11:36,184 --> 00:11:38,686
herb.
215
00:11:41,689 --> 00:11:43,248
Herb.
216
00:11:43,258 --> 00:11:44,950
Given his age and how he was found,
217
00:11:44,960 --> 00:11:47,920
he might have dementia.
In which case, this...
218
00:11:47,930 --> 00:11:49,922
is his baseline.
219
00:11:49,932 --> 00:11:52,457
We need to take care of this man.
220
00:11:52,467 --> 00:11:54,292
Whether or not he's homeless,
221
00:11:54,302 --> 00:11:56,661
- or whether or not he's insured.
- Mm-hmm.
222
00:11:56,671 --> 00:11:58,696
If there is an underlying diagnosis,
223
00:11:58,706 --> 00:12:00,632
like a brain bleed or a tumor,
224
00:12:00,642 --> 00:12:03,135
delay could cause irreparable
damage, even death.
225
00:12:03,145 --> 00:12:06,504
At the bare minimum,
a CT is standard of care.
226
00:12:06,514 --> 00:12:08,373
Good.
227
00:12:08,383 --> 00:12:10,308
Let us know when we have the results.
228
00:12:10,318 --> 00:12:12,220
Take it from there.
229
00:12:18,293 --> 00:12:21,153
So it's definitely a type 2
second-degree heart block.
230
00:12:21,163 --> 00:12:23,188
Which explains my dizziness.
231
00:12:23,198 --> 00:12:26,191
Electrical impulses aren't
getting through to your heart.
232
00:12:26,201 --> 00:12:28,423
How serious is the surgery to...
233
00:12:28,434 --> 00:12:30,755
- implant a pacemaker?
- Oh, it's no big deal, bruh.
234
00:12:30,766 --> 00:12:33,724
Quick procedure; in an hour,
you'll be a new man.
235
00:12:33,735 --> 00:12:35,552
Good. Thank you.
236
00:12:36,378 --> 00:12:38,904
So, otherwise... everything okay?
237
00:12:38,914 --> 00:12:40,305
You seem to be in good spirits.
238
00:12:40,315 --> 00:12:42,140
Man, I have never been better.
239
00:12:42,150 --> 00:12:44,076
Seriously, on top of the world.
240
00:12:44,086 --> 00:12:45,710
- Nice.
- Yeah.
241
00:12:45,720 --> 00:12:47,913
Sorry I'm late.
242
00:12:47,923 --> 00:12:50,503
- Traffic was terrible.
- Yeah, yeah. Come in, come in.
243
00:12:50,514 --> 00:12:52,817
This is Dr. Austin.
He's going to be putting in
244
00:12:52,827 --> 00:12:54,086
my pacemaker this afternoon.
245
00:12:54,096 --> 00:12:57,354
- Jolene Landis.
- Hi.
246
00:12:57,365 --> 00:12:59,935
Thank you for taking
such good care of my Micah.
247
00:13:06,608 --> 00:13:09,367
- Hey, I've been looking for you.
- What are you doing here?
248
00:13:09,377 --> 00:13:10,712
You promised me.
249
00:13:13,959 --> 00:13:16,929
Leave or I'll call security.
250
00:13:17,414 --> 00:13:19,316
I'll meet you
in the parking lot in an hour.
251
00:13:23,589 --> 00:13:25,183
My ex. He's a stalker.
252
00:13:25,193 --> 00:13:27,429
Terrible choice in men, working on that.
253
00:13:58,260 --> 00:13:59,494
Hey.
254
00:14:01,514 --> 00:14:03,082
I've been trying to reach you.
255
00:14:04,964 --> 00:14:06,568
I didn't want to be reached.
256
00:14:07,906 --> 00:14:10,162
Look, I know things
257
00:14:10,172 --> 00:14:13,231
ended badly and I'm sorry if...
you've been upset.
258
00:14:13,241 --> 00:14:15,743
But you're not sorry for what you said.
259
00:14:17,779 --> 00:14:19,304
Look, can we just... can we go inside?
260
00:14:19,314 --> 00:14:20,803
- Can we talk?
- No, I just...
261
00:14:20,814 --> 00:14:23,373
moved in, it's, um...
262
00:14:24,250 --> 00:14:25,944
it's a mess.
263
00:14:25,954 --> 00:14:27,356
Sit.
264
00:14:28,256 --> 00:14:29,781
Nice, huh?
265
00:14:29,791 --> 00:14:31,739
I'm the caretaker.
266
00:14:31,750 --> 00:14:33,750
Free rent. Good job.
267
00:14:33,761 --> 00:14:35,153
Want a beer?
268
00:14:35,163 --> 00:14:36,543
It's a little early for me.
269
00:14:37,198 --> 00:14:39,856
I've got a... a long drive back, so...
270
00:14:39,867 --> 00:14:43,161
So... what's this about?
271
00:14:43,171 --> 00:14:45,363
You know what this is about, Kyle.
272
00:14:45,373 --> 00:14:47,199
Jessie.
273
00:14:47,787 --> 00:14:49,267
She relapsed again?
274
00:14:49,277 --> 00:14:50,702
No.
275
00:14:50,712 --> 00:14:52,922
No, she's... she's sober,
276
00:14:52,933 --> 00:14:55,124
and she's determined to stay that way.
277
00:14:55,721 --> 00:14:57,723
But her situation has changed.
278
00:14:59,353 --> 00:15:01,745
It's not just her kidneys anymore.
279
00:15:02,857 --> 00:15:04,715
Her, um...
280
00:15:05,981 --> 00:15:07,829
her heart's failing.
281
00:15:09,197 --> 00:15:11,561
Wait, what... what does that
mean, her heart is failing?
282
00:15:11,572 --> 00:15:14,250
We're trying to stabilize it so
she's still eligible for a kidney,
283
00:15:14,261 --> 00:15:16,128
but the truth is, she has a very...
284
00:15:16,138 --> 00:15:19,731
narrow window right now, so...
285
00:15:19,741 --> 00:15:22,167
If you would reconsider donating,
286
00:15:22,177 --> 00:15:23,635
she might have a chance.
287
00:15:23,645 --> 00:15:26,038
I know you wanted her
to be sober six months
288
00:15:26,048 --> 00:15:29,817
to make sure she doesn't relapse,
but she doesn't have six months.
289
00:15:30,885 --> 00:15:32,544
How long do we have?
290
00:15:32,554 --> 00:15:33,811
Days.
291
00:15:33,821 --> 00:15:35,347
Weeks. I don't know.
292
00:15:35,357 --> 00:15:37,249
But what I do know is that...
293
00:15:37,259 --> 00:15:39,984
right now you're the only person
who could save her.
294
00:15:39,994 --> 00:15:41,219
I'm 63.
295
00:15:41,229 --> 00:15:42,754
I smoked.
296
00:15:42,764 --> 00:15:45,223
I still drink more than I should.
297
00:15:45,233 --> 00:15:48,226
I can't believe that my kidney
is her best option.
298
00:15:48,236 --> 00:15:50,872
It's her only option.
299
00:15:58,446 --> 00:16:02,107
Strange I ended up by a lake.
300
00:16:03,209 --> 00:16:06,326
Never learned how to swim.
301
00:16:08,090 --> 00:16:10,458
I hate dark water.
302
00:16:14,229 --> 00:16:16,043
You're scared.
303
00:16:24,572 --> 00:16:26,908
Yeah.
304
00:16:27,909 --> 00:16:30,078
Is it so wrong of me?
305
00:16:32,114 --> 00:16:34,239
I mean, the risk is...
306
00:16:34,249 --> 00:16:36,274
is pretty low... for the donor.
307
00:16:36,284 --> 00:16:38,310
But it exists.
308
00:16:38,320 --> 00:16:41,055
There is a risk.
309
00:16:50,098 --> 00:16:52,434
I'm sorry.
310
00:17:03,345 --> 00:17:06,748
Next time I see you will be
at Jessie's funeral.
311
00:17:10,631 --> 00:17:12,731
And it'll be the last time
that I see you.
312
00:17:25,300 --> 00:17:28,193
He does have a ruptured aneurysm.
313
00:17:28,203 --> 00:17:30,962
But it's small, right there
in your Broca's area.
314
00:17:30,972 --> 00:17:32,997
Which could explain why he can't speak.
315
00:17:33,007 --> 00:17:35,133
Or all his symptoms
are caused by dementia,
316
00:17:35,143 --> 00:17:37,835
so we'll ask for a neuro consult.
317
00:17:37,845 --> 00:17:40,305
What if they say he needs surgery?
318
00:17:40,315 --> 00:17:43,107
He's uninsured.
319
00:17:43,117 --> 00:17:45,943
He's been classified as "unbefriended."
320
00:17:45,953 --> 00:17:48,180
No living relative, no proxy.
321
00:17:48,190 --> 00:17:50,948
Which means the hospital
decides all his care,
322
00:17:50,958 --> 00:17:53,485
and Bell is the hospital.
323
00:17:53,495 --> 00:17:55,153
Right.
324
00:17:55,163 --> 00:17:57,220
Let's be conservative
a little while longer.
325
00:17:57,231 --> 00:17:59,023
Take him to the ER for observation.
326
00:17:59,033 --> 00:18:01,125
If Sunflower gets worse,
327
00:18:01,135 --> 00:18:03,795
then we have a stronger case
to make to Bell,
328
00:18:03,805 --> 00:18:07,031
one that will be harder
for him to refuse.
329
00:18:07,041 --> 00:18:08,843
Hmm.
330
00:18:15,650 --> 00:18:17,141
Hey.
331
00:18:17,151 --> 00:18:19,143
Where you been?
332
00:18:19,153 --> 00:18:21,223
Nowhere good.
333
00:18:23,267 --> 00:18:25,393
But now I'm here with you.
334
00:18:27,159 --> 00:18:28,795
What's this?
335
00:18:30,698 --> 00:18:33,100
It's my advance directive.
336
00:18:34,502 --> 00:18:36,761
You're my proxy.
337
00:18:38,039 --> 00:18:39,897
All my wishes are spelled out.
338
00:18:39,907 --> 00:18:42,210
The hospital has a copy, too.
339
00:18:46,013 --> 00:18:47,372
Nic?
340
00:18:47,382 --> 00:18:49,707
Let's be brave
341
00:18:49,717 --> 00:18:50,842
and honest, okay?
342
00:18:50,852 --> 00:18:51,909
That's what I want.
343
00:18:51,919 --> 00:18:53,411
The truth.
344
00:18:53,422 --> 00:18:56,058
We're in a bad spot, aren't we?
345
00:18:58,059 --> 00:19:00,184
Yeah.
346
00:19:00,194 --> 00:19:02,954
No one's giving up.
347
00:19:02,964 --> 00:19:05,757
If I die...
348
00:19:05,767 --> 00:19:09,761
I know you'll find a way
to blame yourself.
349
00:19:09,772 --> 00:19:12,775
This is not your fault.
350
00:19:15,209 --> 00:19:16,268
Sorry.
351
00:19:16,278 --> 00:19:19,080
You went to see Dad, didn't you?
352
00:19:20,468 --> 00:19:22,873
Conrad found him, and, uh...
353
00:19:23,954 --> 00:19:26,996
I went to let him know where we stand.
354
00:19:28,089 --> 00:19:30,448
I was hoping he'd step up.
355
00:19:30,458 --> 00:19:32,917
I don't understand. He can't.
356
00:19:32,927 --> 00:19:35,487
He's not a match.
357
00:19:35,497 --> 00:19:39,066
He's a match.
358
00:19:40,101 --> 00:19:41,326
He's, um...
359
00:19:41,336 --> 00:19:43,305
he's scared of the surgery.
360
00:19:47,135 --> 00:19:50,304
How is this not infuriating to you?
361
00:19:52,053 --> 00:19:53,615
I'm disappointed.
362
00:19:55,983 --> 00:19:57,852
But I understand.
363
00:19:59,653 --> 00:20:01,289
I'm a lot like him.
364
00:20:03,858 --> 00:20:05,917
You are not.
365
00:20:06,009 --> 00:20:08,177
You're like Mom.
366
00:20:09,331 --> 00:20:12,442
He's not a bad person. He's just...
367
00:20:13,934 --> 00:20:15,408
weak.
368
00:20:16,836 --> 00:20:18,329
We have to keep fighting...
369
00:20:18,340 --> 00:20:19,697
together.
370
00:20:19,707 --> 00:20:21,699
Okay? You promise me?
371
00:20:23,210 --> 00:20:24,879
We will.
372
00:20:26,147 --> 00:20:28,149
But if we lose the battle...
373
00:20:30,952 --> 00:20:34,288
there's just one more thing
I'll ask, okay?
374
00:20:35,990 --> 00:20:38,282
Try to forgive Dad...
375
00:20:38,292 --> 00:20:40,495
if you can.
376
00:20:43,531 --> 00:20:46,167
And let him know
that I forgive him, too.
377
00:20:48,703 --> 00:20:50,137
Okay.
378
00:20:55,666 --> 00:20:58,169
4:30, OR Two.
379
00:20:58,179 --> 00:21:01,373
Is that the surgery you and Dr.
Austin were talking about earlier?
380
00:21:01,383 --> 00:21:02,840
With your ex-fiancé?
381
00:21:02,850 --> 00:21:04,876
You're doing it with us?
382
00:21:04,887 --> 00:21:07,090
Yep. See you in there.
383
00:21:15,830 --> 00:21:18,189
- I have a request.
- Same here.
384
00:21:18,199 --> 00:21:20,358
I wish this corned beef was more tender.
385
00:21:20,368 --> 00:21:23,230
Shira is the anesthesiologist
on Micah's surgery.
386
00:21:23,241 --> 00:21:25,196
I need you to take her off the case.
387
00:21:25,206 --> 00:21:27,532
- Why?
- Gut instinct.
388
00:21:27,542 --> 00:21:29,611
Something's up with that girl.
I do not trust her.
389
00:21:29,622 --> 00:21:32,870
And you want what's best for Micah.
390
00:21:32,880 --> 00:21:35,172
Okay. Deal. I'll get Paul Chu on it.
391
00:21:35,182 --> 00:21:36,774
Hey.
392
00:21:36,784 --> 00:21:38,776
You still planning on scrubbing in?
393
00:21:38,786 --> 00:21:39,887
Yes.
394
00:21:50,189 --> 00:21:52,400
Micah has a new girlfriend.
395
00:21:53,435 --> 00:21:55,059
She's here at the hospital.
396
00:21:55,069 --> 00:21:56,794
She's very pretty.
397
00:21:56,804 --> 00:22:00,875
And he says he is happier
than he has ever been.
398
00:22:04,245 --> 00:22:05,903
I'm sorry, Mina.
399
00:22:05,913 --> 00:22:09,125
I did not enjoy delivering
that ten-blade to your heart.
400
00:22:09,136 --> 00:22:12,309
But I had to see if you still
had feelings for your ex-fiancé,
401
00:22:12,319 --> 00:22:14,078
and by your reaction, you do.
402
00:22:14,088 --> 00:22:16,624
So no, you will not be scrubbing in.
403
00:22:19,661 --> 00:22:21,839
And for what it's worth...
404
00:22:22,430 --> 00:22:24,131
you deserve better.
405
00:22:26,133 --> 00:22:28,325
Anybody who could replace you so quickly
406
00:22:28,335 --> 00:22:31,105
doesn't deserve you.
407
00:22:41,616 --> 00:22:44,018
All right. Thank you so much.
408
00:22:46,020 --> 00:22:49,190
Jessie just gave me
her advance directive.
409
00:22:51,493 --> 00:22:53,417
I can't bring myself to read it.
410
00:23:01,234 --> 00:23:02,637
Yo.
411
00:23:03,838 --> 00:23:05,597
Nicodemus.
412
00:23:05,607 --> 00:23:07,532
Nickelmeister.
413
00:23:07,542 --> 00:23:09,711
Anybody need a kidney around here?
414
00:23:19,353 --> 00:23:21,012
Thank you, Dad.
415
00:23:26,624 --> 00:23:29,289
I've got some good news.
Thanks to Dr. Hawkins,
416
00:23:29,300 --> 00:23:31,592
your heart failure has improved for now.
417
00:23:31,602 --> 00:23:34,528
We can move ahead with the
transplant if we move fast.
418
00:23:34,881 --> 00:23:36,640
So what's next?
419
00:23:36,651 --> 00:23:38,288
First, we'll bring you to the OR.
420
00:23:38,299 --> 00:23:41,202
Uh, as we're removing your
kidney, a second transplant team
421
00:23:41,212 --> 00:23:43,464
will prep your daughter
in a separate OR.
422
00:23:43,475 --> 00:23:45,918
When she's ready, we'll implant
your kidney into Jessie.
423
00:23:45,929 --> 00:23:47,257
Six to eight hours from now,
424
00:23:47,268 --> 00:23:49,456
you should both wake up,
ready to make a full recovery.
425
00:23:49,467 --> 00:23:51,293
Six to eight hours from right now?
426
00:23:51,304 --> 00:23:52,851
Right now.
427
00:23:52,862 --> 00:23:55,822
Well, you guys, um... you don't
fool around, do you?
428
00:23:55,833 --> 00:23:57,658
It can't wait.
429
00:23:58,575 --> 00:24:00,610
See you on the table.
430
00:24:20,900 --> 00:24:23,811
Dr. Voss, I need your help.
431
00:24:30,643 --> 00:24:32,878
Dr. Bell, meet Sunflower.
432
00:24:35,526 --> 00:24:36,832
Sunflower?
433
00:24:36,842 --> 00:24:39,268
- We don't know his real name.
- It's...
434
00:24:39,278 --> 00:24:40,745
It...
435
00:24:40,756 --> 00:24:42,101
I...
436
00:24:43,123 --> 00:24:45,982
can't... even...
437
00:24:48,020 --> 00:24:50,613
Unbefriended and uninsured.
438
00:24:50,623 --> 00:24:53,448
- Yes.
- But you understand
439
00:24:53,458 --> 00:24:57,620
I have a patient like Sunflower
on every floor of this hospital.
440
00:24:57,630 --> 00:25:00,590
This is exactly the kind of case
that's bankrupting Chastain.
441
00:25:00,600 --> 00:25:03,605
Sunflower has a brain bleed, and
his symptoms are getting worse.
442
00:25:03,616 --> 00:25:05,809
Well, it could be sundowning,
nighttime confusion.
443
00:25:05,820 --> 00:25:07,096
It's common with dementia.
444
00:25:07,106 --> 00:25:10,199
It's possible,
but I don't think it's dementia.
445
00:25:10,209 --> 00:25:12,702
Well, I... You can't be sure.
This bleed is small.
446
00:25:12,712 --> 00:25:15,070
Well, it could be the cause
of all his symptoms.
447
00:25:15,761 --> 00:25:18,250
It could be curable, Dr. Bell.
448
00:25:20,720 --> 00:25:23,579
We had a neuro consult,
and he recommended surgery.
449
00:25:23,589 --> 00:25:25,781
Are you going to deny it?
450
00:25:25,791 --> 00:25:27,750
Look at this man.
451
00:25:29,094 --> 00:25:31,921
He was found in Piedmont Park,
wearing sweats.
452
00:25:31,931 --> 00:25:34,507
If he was jogging, had a fall,
453
00:25:34,518 --> 00:25:36,951
that could explain why
he had no wallet or I.D.
454
00:25:36,962 --> 00:25:39,128
There is no police report,
no missing persons file.
455
00:25:39,138 --> 00:25:40,896
Yeah, he could be from out of town.
456
00:25:40,906 --> 00:25:44,133
Even if he's homeless,
what does it matter?
457
00:25:44,704 --> 00:25:46,872
Pravesh, a hand!
458
00:25:50,482 --> 00:25:52,307
What about the health of this hospital?
459
00:25:52,317 --> 00:25:54,509
We can't keep doing this.
460
00:25:54,519 --> 00:25:56,679
Chastain is on the brink of a disaster.
461
00:25:56,689 --> 00:25:59,348
I need to save it, too.
462
00:25:59,358 --> 00:26:02,753
Just stay with him for five minutes.
That's all I'm asking.
463
00:26:03,262 --> 00:26:07,032
See the human being
and not the numbers this time.
464
00:26:18,543 --> 00:26:21,170
Want to...
465
00:26:21,180 --> 00:26:24,807
beg... beg...
466
00:26:24,817 --> 00:26:26,809
What are you trying to say?
467
00:26:26,819 --> 00:26:29,845
This... awful.
468
00:26:29,855 --> 00:26:31,446
I...
469
00:26:31,456 --> 00:26:34,349
I-I-I can't even...
470
00:26:34,359 --> 00:26:36,395
You can't... what?
471
00:26:41,111 --> 00:26:42,668
Help.
472
00:27:20,873 --> 00:27:22,865
Wait. What's that... What is that for?
473
00:27:22,875 --> 00:27:25,510
That's to start an IV, Dad.
474
00:27:26,545 --> 00:27:28,881
My-my-my... my mouth is so dry.
475
00:27:29,915 --> 00:27:32,251
Can you give us a second?
476
00:27:33,853 --> 00:27:36,445
We have an excellent transplant team.
477
00:27:36,455 --> 00:27:38,791
Great doctors, great staff.
478
00:27:40,225 --> 00:27:42,422
Brave is not my resting state.
479
00:27:45,064 --> 00:27:48,090
You're gonna come out of this just fine.
480
00:27:48,100 --> 00:27:50,926
And for the rest of your life,
you are going to be happy
481
00:27:50,936 --> 00:27:52,704
that you did this, I promise you.
482
00:27:56,475 --> 00:27:58,600
For Jessie.
483
00:27:58,610 --> 00:28:01,448
I was leaving
484
00:28:01,459 --> 00:28:03,605
for the day, and I saw this guy
breaking into a car.
485
00:28:03,615 --> 00:28:05,540
He says he's a friend of a doctor here,
486
00:28:05,550 --> 00:28:07,609
but nobody has this amount of drugs
487
00:28:07,619 --> 00:28:10,112
unless they're dealing,
or using or both.
488
00:28:10,122 --> 00:28:12,124
Who is this registered to?
489
00:28:16,165 --> 00:28:18,134
Shira Smook?
490
00:28:19,731 --> 00:28:21,733
Hey, man, come on.
491
00:28:43,600 --> 00:28:45,759
I forgot my phone.
492
00:28:45,958 --> 00:28:47,749
Shira, you all right?
493
00:28:47,759 --> 00:28:49,751
Yeah.
494
00:28:49,761 --> 00:28:51,686
Just tired.
495
00:28:51,696 --> 00:28:54,023
I'll get a coffee.
496
00:28:54,033 --> 00:28:55,925
I've been working long hours.
497
00:28:55,935 --> 00:28:57,937
All good.
498
00:29:16,488 --> 00:29:18,347
Hey.
499
00:29:18,357 --> 00:29:19,892
Dad.
500
00:29:21,993 --> 00:29:23,986
D-Dad, thank you.
501
00:29:23,996 --> 00:29:25,787
Thank you.
502
00:29:25,797 --> 00:29:27,789
Nothing I'd rather do,
503
00:29:27,799 --> 00:29:29,801
no place I'd rather be.
504
00:29:30,836 --> 00:29:32,872
You're my baby girl.
505
00:29:36,208 --> 00:29:40,169
I'll s... I'll see you
in a few hours, okay?
506
00:29:40,179 --> 00:29:43,248
Yeah. Yeah.
507
00:29:47,152 --> 00:29:50,179
Nic? Nic, there's something
that I really need to tell you,
508
00:29:50,189 --> 00:29:52,214
s-something I should have
told you a long time ago.
509
00:29:52,224 --> 00:29:54,083
You can tell me on the other side.
510
00:29:54,093 --> 00:29:56,018
- No, no, sweetheart, this is important.
- Dad.
511
00:29:56,028 --> 00:29:58,220
It's gonna be okay.
512
00:29:58,230 --> 00:30:00,389
Hello there, Mr. Nevin.
513
00:30:00,399 --> 00:30:01,859
I'm Dr. Shira Smook.
514
00:30:01,870 --> 00:30:03,768
I will be your anesthesiologist tonight.
515
00:30:20,052 --> 00:30:23,845
They're about to ligate the
vessels and remove the kidney.
516
00:30:35,921 --> 00:30:37,922
- Dr. Bell?
- Yeah?
517
00:30:39,031 --> 00:30:41,033
We have a problem.
518
00:30:44,276 --> 00:30:46,435
I've been working long hours.
519
00:30:46,445 --> 00:30:48,430
You promised me.
520
00:30:48,441 --> 00:30:50,449
I'll meet you in the
parking lot in an hour.
521
00:30:53,547 --> 00:30:55,538
OR One.
522
00:30:55,549 --> 00:30:56,650
Mm-hmm.
523
00:30:58,890 --> 00:31:01,883
The recipient is open and ready
to receive the donor kidney.
524
00:31:01,893 --> 00:31:03,895
Ten-blade to me.
525
00:31:05,097 --> 00:31:07,005
Time to give this kidney
526
00:31:07,016 --> 00:31:09,235
A new home.
527
00:31:14,608 --> 00:31:17,018
What the hell?
528
00:31:17,029 --> 00:31:18,934
Lap pads. Suction.
529
00:31:18,944 --> 00:31:21,303
We lost his airway. IV's out.
530
00:31:21,313 --> 00:31:22,747
Oh, my God, he cut an artery.
531
00:31:27,479 --> 00:31:28,737
She's not breathing!
532
00:31:28,748 --> 00:31:31,129
Call a code! Start bagging Shira!
533
00:31:31,140 --> 00:31:33,543
Get another anesthesiologist!
534
00:31:37,128 --> 00:31:39,087
He's crashing!
Jump in. My hands are full.
535
00:31:39,098 --> 00:31:40,789
Tubes and lines are all pulled.
536
00:31:40,799 --> 00:31:42,091
I'll re-intubate.
537
00:31:42,101 --> 00:31:44,003
His airway's full of blood. Suction!
538
00:31:50,875 --> 00:31:53,001
He can't go much longer without oxygen.
539
00:31:53,012 --> 00:31:54,970
It's too swollen.
I can't get the tube in.
540
00:31:54,980 --> 00:31:57,439
Sats are 60 and dropping.
He's gonna code.
541
00:31:57,449 --> 00:31:59,394
We need to do a cric. It's the only way.
542
00:31:59,405 --> 00:32:02,742
Betadine. Give me that.
543
00:32:03,355 --> 00:32:06,225
- Ten-blade.
- Okay.
544
00:32:11,730 --> 00:32:14,223
- Trach tube?
- Got it.
545
00:32:14,233 --> 00:32:16,168
In.
546
00:32:19,404 --> 00:32:22,164
Ah, got it. Okay.
547
00:32:22,174 --> 00:32:24,199
Thank you.
548
00:32:24,209 --> 00:32:26,368
- Done.
- All right, we're in.
549
00:32:26,378 --> 00:32:29,181
All right.
550
00:32:30,382 --> 00:32:32,041
Come on, Dad.
551
00:32:32,051 --> 00:32:34,019
Come on, come on, come on.
552
00:32:36,821 --> 00:32:40,749
Come on, Dad. Come on, Dad.
553
00:32:41,328 --> 00:32:43,764
Oxygen levels are still really low.
554
00:32:45,564 --> 00:32:48,200
Bilateral breath sounds.
Tube is in place.
555
00:32:51,203 --> 00:32:53,467
His sats are climbing.
556
00:32:53,478 --> 00:32:57,232
- What happened?
- Shira collapsed.
557
00:32:57,242 --> 00:32:59,930
Let's load her on a gurney,
and we'll take her to the ER.
558
00:33:06,085 --> 00:33:08,043
What the hell is that?
559
00:33:08,053 --> 00:33:09,678
An IV port.
560
00:33:09,688 --> 00:33:11,290
She's an addict.
561
00:33:12,624 --> 00:33:16,051
That's her... Dr. Smook.
What-what the hell happened?
562
00:33:16,061 --> 00:33:17,619
She OD'd in the OR.
563
00:33:18,277 --> 00:33:21,080
Tell the ER we're gonna need Narcan!
564
00:33:24,035 --> 00:33:26,228
Can we proceed
with harvesting the kidney?
565
00:33:26,238 --> 00:33:28,122
The risk is higher, but
the bleed is stopped.
566
00:33:28,133 --> 00:33:30,977
Are you sure? Because he's been through
a lot. If we get him to the ICU,
567
00:33:30,988 --> 00:33:32,734
he could fully recover
before we move on.
568
00:33:32,744 --> 00:33:35,407
But Kyle is currently stable.
Airway is secure.
569
00:33:35,418 --> 00:33:38,223
- BP is holding.
- Jessie's window for a kidney is closing.
570
00:33:38,234 --> 00:33:41,738
Her best shot is now. I say we go on.
571
00:33:45,675 --> 00:33:47,159
Okay.
572
00:33:48,756 --> 00:33:50,691
Administering Narcan.
573
00:33:53,098 --> 00:33:55,066
Come on, come on, come on.
574
00:33:59,628 --> 00:34:01,463
Wh-Where the hell am I?
575
00:34:01,473 --> 00:34:02,774
You can't do this.
576
00:34:04,135 --> 00:34:05,303
I'm a doctor.
577
00:34:07,346 --> 00:34:09,723
You OD'd in the OR
in the middle of surgery
578
00:34:09,734 --> 00:34:11,139
and you almost killed a patient.
579
00:34:11,150 --> 00:34:13,285
Let me go, get away from me!
580
00:34:16,355 --> 00:34:18,480
Thank you for covering for me
581
00:34:18,490 --> 00:34:20,615
while I was stuck
in the other OR, Dr. Austin.
582
00:34:20,625 --> 00:34:23,952
Looks good. Stand by
to reperfuse the kidney.
583
00:34:23,962 --> 00:34:25,520
How's it going?
584
00:34:25,530 --> 00:34:28,157
So far, so good.
585
00:34:28,167 --> 00:34:30,802
They're about to see
if Jessie's new kidney works.
586
00:34:33,172 --> 00:34:34,663
Unclamping.
587
00:34:37,509 --> 00:34:39,609
- She's in V-tach.
- Get the defibrillator.
588
00:34:39,620 --> 00:34:41,536
- Give 300 of amio.
- BP is dropping.
589
00:34:41,546 --> 00:34:43,315
I'll reclamp until she stabilizes.
590
00:34:45,284 --> 00:34:48,019
Charged to 120.
591
00:34:51,190 --> 00:34:52,391
Clear.
592
00:34:57,829 --> 00:34:59,354
Charge at 200.
593
00:34:59,364 --> 00:35:01,390
- Clear.
- Her heart is too weak.
594
00:35:01,400 --> 00:35:04,197
V-fib. We need to get
that rhythm under control now.
595
00:35:04,208 --> 00:35:06,581
We're at max joules. Charge again.
596
00:35:06,592 --> 00:35:07,727
Clear.
597
00:35:12,880 --> 00:35:15,628
- Okay. Sinus tach.
- All right, that's what I like to see.
598
00:35:15,639 --> 00:35:19,538
Let's unclamp these vessels
and, uh, try this again.
599
00:35:22,138 --> 00:35:24,307
Unclamping again.
600
00:35:30,895 --> 00:35:32,857
Rhythm's holding steady.
601
00:35:32,868 --> 00:35:35,737
All right, it's showtime, baby.
602
00:35:39,107 --> 00:35:42,697
Ah. That is a beautiful thing.
603
00:35:42,707 --> 00:35:44,700
It's urine.
604
00:35:46,911 --> 00:35:49,214
The new kidney is working like a champ.
605
00:35:52,252 --> 00:35:54,791
Her heart took a beating, so
she's still not in the clear,
606
00:35:54,809 --> 00:35:58,679
but... this is good.
607
00:36:14,138 --> 00:36:16,197
Hey.
608
00:36:16,207 --> 00:36:17,366
Hey.
609
00:36:17,376 --> 00:36:21,102
Devon told me you okayed the surgery
610
00:36:21,112 --> 00:36:23,438
on our unbefriended patient.
611
00:36:23,448 --> 00:36:25,874
And good on you.
612
00:36:25,884 --> 00:36:28,777
Yeah, well, it's gonna go
in the red column for Chastain.
613
00:36:28,787 --> 00:36:30,879
That column is already very long.
614
00:36:30,889 --> 00:36:32,557
Why did you do it?
615
00:36:40,098 --> 00:36:42,467
I saw myself in him.
616
00:36:52,511 --> 00:36:54,303
I should probably let you know
617
00:36:54,313 --> 00:36:56,648
I'm, I'm back with my ex-husband.
618
00:36:58,249 --> 00:37:02,644
Oh, um... Okay.
619
00:37:02,654 --> 00:37:06,180
But I care about you
and I believe in you.
620
00:37:06,190 --> 00:37:09,594
Nurture the man I see right here.
621
00:37:10,962 --> 00:37:15,199
Well, I will... if I can.
622
00:37:38,189 --> 00:37:40,014
Any change?
623
00:37:40,024 --> 00:37:41,793
The same.
624
00:37:44,863 --> 00:37:48,232
I still can't believe all this happened.
625
00:37:50,334 --> 00:37:53,193
Nic.
626
00:37:53,204 --> 00:37:54,796
Take a break, get some air.
627
00:37:54,806 --> 00:37:56,464
I'll keep watch.
628
00:37:57,612 --> 00:38:00,067
I promise I'll page you
if anything changes.
629
00:38:01,680 --> 00:38:03,515
Thanks.
630
00:38:30,742 --> 00:38:32,834
I discharged Micah.
631
00:38:32,844 --> 00:38:34,869
He's in fine health.
632
00:38:34,879 --> 00:38:36,047
Great.
633
00:38:37,449 --> 00:38:39,050
Good news.
634
00:38:43,043 --> 00:38:45,246
What have we got next?
635
00:38:45,256 --> 00:38:47,192
Lung biopsy.
636
00:38:48,465 --> 00:38:50,028
Cool.
637
00:39:04,208 --> 00:39:05,440
Hi.
638
00:39:05,451 --> 00:39:07,368
I'm Dr. Pravesh.
639
00:39:07,378 --> 00:39:09,037
You just had surgery.
640
00:39:09,047 --> 00:39:10,304
It went very well.
641
00:39:10,314 --> 00:39:11,783
Do you know where you are?
642
00:39:17,288 --> 00:39:20,715
You're at Chastain Park
Memorial Hospital.
643
00:39:20,725 --> 00:39:22,984
And we've been taking care of you.
644
00:39:22,994 --> 00:39:25,730
Can you tell us your name?
645
00:39:32,504 --> 00:39:34,172
George.
646
00:39:36,626 --> 00:39:39,166
Wilson.
647
00:39:39,177 --> 00:39:41,169
George Wilson.
648
00:39:41,179 --> 00:39:43,505
Well, it's nice to meet you.
649
00:39:44,725 --> 00:39:47,075
Is there someone we can call
for you, Mr. Wilson?
650
00:39:47,168 --> 00:39:49,436
To let them know where you are?
651
00:39:56,961 --> 00:40:00,331
M...
652
00:40:05,770 --> 00:40:07,806
My wife.
653
00:40:15,279 --> 00:40:17,506
For the record,
654
00:40:17,516 --> 00:40:19,273
Dr. Smook was not our fault.
655
00:40:19,283 --> 00:40:21,042
I've learned the medical board
of Pennsylvania pulled
656
00:40:21,052 --> 00:40:23,177
her license for drug abuse,
so she moved here.
657
00:40:23,187 --> 00:40:24,479
Doctor's records don't travel.
658
00:40:24,489 --> 00:40:28,149
They can lose their license in one
state and just move to another.
659
00:40:28,159 --> 00:40:29,518
I know.
660
00:40:29,528 --> 00:40:32,687
You are fortunate that your original
pitch was so well received.
661
00:40:32,697 --> 00:40:36,124
Red Rock Mountain is still
willing to move forward...
662
00:40:36,134 --> 00:40:39,170
with some conditions.
663
00:40:44,543 --> 00:40:47,502
Well, I remain as CEO,
that's nonnegotiable.
664
00:40:47,512 --> 00:40:51,139
Agreed. But your authority
would be curtailed.
665
00:40:51,149 --> 00:40:53,174
All administrative decisions
666
00:40:53,184 --> 00:40:55,076
about the running
of the hospital would shift
667
00:40:55,086 --> 00:40:57,512
to Red Rock Mountain Medical.
668
00:40:58,083 --> 00:40:59,718
Your signature, please.
669
00:41:10,660 --> 00:41:13,426
I have to read this, I have
to consider it carefully.
670
00:41:13,437 --> 00:41:17,175
No, you don't. There's nothing
left to consider, Dr. Bell.
671
00:41:31,055 --> 00:41:35,249
Nic. This time I'm here.
672
00:41:35,259 --> 00:41:37,596
For her. For you.
673
00:41:42,033 --> 00:41:44,435
There you go.
674
00:41:48,206 --> 00:41:50,699
Anybody need a kidney around here?
675
00:41:57,582 --> 00:41:59,207
I'm afraid.
676
00:41:59,217 --> 00:42:01,542
You're gonna come out of this just fine.
677
00:42:07,291 --> 00:42:08,783
You're my baby girl.
678
00:42:10,829 --> 00:42:13,254
D-Dad, thank you. Thank you.
679
00:42:37,989 --> 00:42:39,681
Get the pads, one of epi.
680
00:42:41,867 --> 00:42:44,269
Where's the crash cart?!
681
00:42:48,466 --> 00:42:50,491
- What happened?
- Nic, no, don't go in!
682
00:42:50,501 --> 00:42:52,804
Conrad's running the code. He's got it.
683
00:43:16,432 --> 00:43:20,658
- Synced and corrected by Shazi89 -
- www.addic7ed.com -
47222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.