Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,933 --> 00:00:12,495
All the ships
in this space
2
00:00:12,572 --> 00:00:14,669
suddenly decelerated
at the same moment
3
00:00:14,766 --> 00:00:17,519
and now we're all being
pulled toward the sphere
4
00:00:17,627 --> 00:00:19,659
- at the center.
- All the ships?
5
00:00:19,839 --> 00:00:21,511
Clarisa Mao.
6
00:00:21,699 --> 00:00:22,738
Melba...
7
00:00:22,844 --> 00:00:26,980
she's trying
to kill James Holden.
8
00:00:30,561 --> 00:00:32,979
Holden!
Tell me where he is!
9
00:00:35,265 --> 00:00:38,629
The machine got me
by the leg.
10
00:00:38,724 --> 00:00:41,132
Our situation here
gonna be multiplied
11
00:00:41,224 --> 00:00:42,620
100 fold through the ship.
12
00:00:42,707 --> 00:00:45,335
Cannot afford
for lose us both.
13
00:00:47,980 --> 00:00:51,215
Supplies won't matter much
without gravity to heal.
14
00:00:51,302 --> 00:00:53,030
No way for us
to make thrust now.
15
00:00:53,117 --> 00:00:55,319
Then we spin the drum.
16
00:00:56,059 --> 00:00:57,792
I have a message
for all the ships
17
00:00:57,860 --> 00:00:59,160
in this infernal place.
18
00:00:59,228 --> 00:01:02,566
The Behemoth can create
spin gravity.
19
00:01:02,634 --> 00:01:05,923
Bring your wounded here
so that they may heal.
20
00:01:10,774 --> 00:01:11,790
Holden?
21
00:01:11,909 --> 00:01:14,079
I saw something.
A vision.
22
00:01:14,181 --> 00:01:15,470
A vision of what?
23
00:01:15,553 --> 00:01:17,258
The end of everything.
24
00:02:13,470 --> 00:02:15,459
*THE EXPANSE*
Season 03 Episode 12
25
00:02:15,544 --> 00:02:17,083
*THE EXPANSE*
Episode Title: "Congregation"
26
00:03:04,626 --> 00:03:05,774
It's not gonna work.
27
00:03:05,878 --> 00:03:07,377
You're being pumped full
of blockers.
28
00:03:07,457 --> 00:03:09,057
Why are you here?
29
00:03:09,259 --> 00:03:11,713
You were right next
to Tilly when the slowdown hit.
30
00:03:12,088 --> 00:03:13,338
You could have saved her.
31
00:03:13,502 --> 00:03:15,517
This isn't
your business.
32
00:03:15,658 --> 00:03:17,069
How can you live with that?
33
00:03:17,155 --> 00:03:19,798
I've killed better people
than Tilly Fagan.
34
00:03:26,897 --> 00:03:28,624
I shouldn't have done that.
35
00:03:29,916 --> 00:03:31,710
I bet it was all her.
36
00:03:32,380 --> 00:03:33,726
The "Seung Un,"
37
00:03:33,914 --> 00:03:36,392
the fake broadcast,
all of it.
38
00:03:37,297 --> 00:03:39,125
She tried to kill us.
39
00:03:39,371 --> 00:03:41,359
I don't give a shit
about you.
40
00:03:41,593 --> 00:03:43,211
It was about Holden?
41
00:03:43,681 --> 00:03:45,703
Revenge for her father.
42
00:03:46,320 --> 00:03:48,478
I've known people like her.
43
00:03:49,195 --> 00:03:50,859
Keeping her around is not
gonna work.
44
00:03:51,015 --> 00:03:52,507
Take her to
the "Thomas Prince".
45
00:03:52,575 --> 00:03:53,970
They can lock her up.
46
00:03:54,573 --> 00:03:57,336
I'm not gonna take her
to a UN ship.
47
00:03:58,211 --> 00:04:00,828
And you definitely can't
handle her alone.
48
00:04:02,747 --> 00:04:04,812
It'd be easier
if I put her down.
49
00:04:04,880 --> 00:04:07,227
No! No.
50
00:04:07,914 --> 00:04:10,517
You're not gonna,
you're not gonna shoot her,
51
00:04:11,600 --> 00:04:14,530
Well, what if I override
the auto-doc to do an overdose?
52
00:04:14,692 --> 00:04:16,408
- It'll be painless.
- No.
53
00:04:17,862 --> 00:04:19,765
We're not going to kill her.
54
00:04:21,484 --> 00:04:24,437
This one won't be grateful
for your mercy.
55
00:04:24,757 --> 00:04:26,384
Well, it's not about her.
56
00:04:27,939 --> 00:04:29,197
It's about us.
57
00:04:32,296 --> 00:04:34,511
I'm still seeing red
across the board.
58
00:04:34,579 --> 00:04:37,437
I know.
Just give me a damn second...
59
00:04:38,390 --> 00:04:41,259
Ooh, that seems to have done
something at least.
60
00:04:41,975 --> 00:04:43,099
Antennae's up.
61
00:04:43,517 --> 00:04:44,923
Don't get too happy.
62
00:04:45,134 --> 00:04:46,498
We still can't transmit.
63
00:04:46,593 --> 00:04:48,585
Transponder signal's
being received.
64
00:04:48,754 --> 00:04:51,079
Least we now know
where all the other ships are.
65
00:04:51,251 --> 00:04:52,755
What about Holden?
66
00:04:53,164 --> 00:04:54,765
Our scopes were locked on to
that station
67
00:04:54,833 --> 00:04:56,263
when this whole thing
went down.
68
00:04:56,361 --> 00:04:57,897
I think the Roci
might have seen something.
69
00:04:57,964 --> 00:04:59,060
Okay.
70
00:05:02,473 --> 00:05:03,560
Yeah...
71
00:05:03,938 --> 00:05:06,023
I don't think
Holden left on his own.
72
00:05:06,818 --> 00:05:08,546
Martian skiff did though.
73
00:05:11,541 --> 00:05:12,828
They must have been
at rest when
74
00:05:12,896 --> 00:05:14,202
the slowdown happened.
75
00:05:14,310 --> 00:05:15,585
Or at least not
going any faster
76
00:05:15,653 --> 00:05:16,779
than I can throw a wrench.
77
00:05:16,880 --> 00:05:19,169
Maybe they took Holden
with them.
78
00:05:21,005 --> 00:05:23,780
Gotcha.
It's docked at the Behemoth.
79
00:05:23,939 --> 00:05:25,621
If Holden is
on that skiff
80
00:05:25,689 --> 00:05:27,736
he might be with
your old friends now.
81
00:05:32,770 --> 00:05:34,661
To any ships in need.
82
00:05:34,903 --> 00:05:37,325
Your injured are welcome
on the Behemoth.
83
00:05:37,403 --> 00:05:40,546
We have gravity
and Med-Techs to help.
84
00:05:40,766 --> 00:05:42,653
We also welcome your crew.
85
00:05:42,847 --> 00:05:44,677
Especially
medical professional.
86
00:05:44,806 --> 00:05:46,585
Any spare medical supplies
and
87
00:05:46,653 --> 00:05:47,985
- food are also greatly...
- Hey, I thought Drummer was
88
00:05:48,052 --> 00:05:48,862
running that ship.
89
00:05:48,947 --> 00:05:50,773
- This channel will remain dedicated
- She was.
90
00:05:50,840 --> 00:05:53,571
To fleet relief efforts
and it will be used
91
00:05:53,639 --> 00:05:55,911
to broadcast
any additional information
92
00:05:55,979 --> 00:05:58,012
as it becomes available.
93
00:05:59,036 --> 00:06:01,596
If we can't send a message
then I need to go over there.
94
00:06:01,831 --> 00:06:02,882
See what's happened.
95
00:06:02,950 --> 00:06:05,401
- See if we can find Holden.
- All right.
96
00:06:05,470 --> 00:06:07,058
We'll use our vac suits
for the trip.
97
00:06:07,245 --> 00:06:08,738
I'll take Amos
and the priest.
98
00:06:08,806 --> 00:06:09,956
Pastor.
99
00:06:10,108 --> 00:06:11,534
Whatever.
100
00:06:12,544 --> 00:06:13,577
Naomi, wait.
101
00:06:13,645 --> 00:06:15,011
You hold the fort
till we get back.
102
00:06:15,104 --> 00:06:16,440
Yeah, no.
103
00:06:17,678 --> 00:06:19,183
That ain't gonna work.
104
00:06:19,452 --> 00:06:22,417
- I have to go.
- So do I.
105
00:06:23,308 --> 00:06:25,464
Hey.
I just got my family back.
106
00:06:27,190 --> 00:06:28,550
Whole team then.
107
00:06:28,681 --> 00:06:30,230
Whole team.
108
00:06:46,690 --> 00:06:50,331
I'm Captain Chandra Lucas
of the MCRN "Askia."
109
00:06:50,495 --> 00:06:53,144
I'm coordinating operations
inside the Ring space
110
00:06:53,284 --> 00:06:54,432
for the Martian survivors.
111
00:06:54,527 --> 00:06:56,870
We're not docked
with the "Xuesen" anymore.
112
00:06:57,167 --> 00:06:58,214
And you're new.
113
00:06:58,341 --> 00:07:01,024
I'm afraid your situation
has changed.
114
00:07:01,092 --> 00:07:02,808
And probably not
for the better.
115
00:07:02,876 --> 00:07:05,495
I already said everything
to the other interrogator
116
00:07:05,602 --> 00:07:07,214
and like I told him,
117
00:07:07,457 --> 00:07:08,957
I want to know where
my friends are.
118
00:07:09,025 --> 00:07:11,206
A lot of people have died.
119
00:07:11,636 --> 00:07:13,940
We need to know
what happened on that station.
120
00:07:14,008 --> 00:07:16,372
I'm not saying another
goddamn word
121
00:07:16,440 --> 00:07:18,565
until I know my crew is okay.
122
00:07:29,423 --> 00:07:30,821
James Holden.
123
00:07:30,955 --> 00:07:32,938
In the flesh.
124
00:07:34,192 --> 00:07:36,165
Ah, I am Klaes Ashford.
125
00:07:36,513 --> 00:07:38,087
I've heard of you.
126
00:07:38,794 --> 00:07:40,953
You're one
of Anderson Dawes' scavengers.
127
00:07:41,061 --> 00:07:43,123
Ah, let's try to be civil
at least.
128
00:07:43,230 --> 00:07:44,844
If we can.
129
00:07:45,976 --> 00:07:49,446
Tell me
what happened on that station?
130
00:07:50,279 --> 00:07:52,624
So we're docked
with the Behemoth.
131
00:07:54,378 --> 00:07:56,413
I want to talk
to Naomi Nagata.
132
00:07:56,609 --> 00:07:58,341
- Not just yet.
- When I find out
133
00:07:58,409 --> 00:08:00,976
what happened to my crew,
I'll talk.
134
00:08:01,185 --> 00:08:04,345
Bargaining is how
civilizations are built.
135
00:08:04,564 --> 00:08:07,546
So you tell me everything
I want to know
136
00:08:07,614 --> 00:08:10,851
then I put you in touch
with your crew. Fair?
137
00:08:11,344 --> 00:08:13,374
I already told everything
to the Martians.
138
00:08:13,491 --> 00:08:14,563
It didn't buy me anything.
139
00:08:14,632 --> 00:08:17,934
Well,
there's inflexibility
140
00:08:18,002 --> 00:08:21,055
to the military mind
which I do not share.
141
00:08:21,469 --> 00:08:23,259
It'll all sound insane.
142
00:08:23,407 --> 00:08:25,727
I am not here to judge you.
143
00:08:34,328 --> 00:08:38,124
Josephus Miller.
The detective from Ceres.
144
00:08:38,192 --> 00:08:40,591
- He who died on Eros?
- He came to me.
145
00:08:40,985 --> 00:08:42,938
Told me to go down
to the Station.
146
00:08:43,016 --> 00:08:45,149
What? A dead man
came to you
147
00:08:45,220 --> 00:08:47,930
and told you to go on?
What, you hear voices?
148
00:08:49,801 --> 00:08:52,157
What?
You actually see this man?
149
00:08:52,345 --> 00:08:54,251
Do you want to hear
this story or not?
150
00:08:54,430 --> 00:08:57,595
My apologies.
Please continue.
151
00:08:58,384 --> 00:09:00,704
Miller took me
into the Station.
152
00:09:01,879 --> 00:09:04,602
Showed me things.
What sorts of things?
153
00:09:05,074 --> 00:09:06,704
Images.
154
00:09:07,833 --> 00:09:11,110
- It's hard to put into words.
- Please try.
155
00:09:14,079 --> 00:09:17,180
It was like seeing
a whole civilization
156
00:09:17,548 --> 00:09:19,157
all at once.
157
00:09:19,730 --> 00:09:21,571
Billions of them.
158
00:09:21,880 --> 00:09:24,681
Strange, bright minds.
159
00:09:25,274 --> 00:09:26,566
Not human.
160
00:09:26,657 --> 00:09:28,360
Like the ones who sent
the protomolecule?
161
00:09:28,428 --> 00:09:30,063
The ones who created it.
162
00:09:30,241 --> 00:09:31,751
They made the Station.
163
00:09:31,849 --> 00:09:33,399
This space.
164
00:09:34,478 --> 00:09:37,321
Why would your dead friend
show you this?
165
00:09:37,660 --> 00:09:40,895
We've had it all wrong
about the protomolecule.
166
00:09:41,368 --> 00:09:42,712
It's not a weapon.
167
00:09:43,021 --> 00:09:44,712
It wasn't sent to kill us.
168
00:09:45,022 --> 00:09:46,782
It was just trying to build
a road.
169
00:09:46,884 --> 00:09:50,331
Where every single person
on Eros died for that road.
170
00:09:50,399 --> 00:09:52,704
It doesn't care about us
171
00:09:53,097 --> 00:09:54,730
anymore than we care
172
00:09:54,868 --> 00:09:57,407
about anthills we pave over.
173
00:09:58,540 --> 00:10:00,696
And now that it's finished
building the Ring.
174
00:10:00,771 --> 00:10:02,104
It's trying to report in.
175
00:10:02,180 --> 00:10:05,040
Re... report what?
To... to whom?
176
00:10:05,108 --> 00:10:06,516
It doesn't matter.
177
00:10:06,743 --> 00:10:09,227
Everyone it could talk to
is gone.
178
00:10:09,651 --> 00:10:11,151
I don't understand.
179
00:10:11,283 --> 00:10:13,220
Something killed them.
180
00:10:13,790 --> 00:10:15,602
It tried to stop it.
181
00:10:15,790 --> 00:10:17,453
Burned whole solar systems
182
00:10:17,521 --> 00:10:19,743
like they were cauterizing
a wound.
183
00:10:19,897 --> 00:10:21,782
Only it didn't work.
184
00:10:22,727 --> 00:10:24,977
We are in a graveyard.
185
00:10:26,657 --> 00:10:28,962
We need to get out
of this place
186
00:10:29,297 --> 00:10:31,157
and never come back.
187
00:10:33,204 --> 00:10:36,048
That man is seeing ghosts.
He's insane.
188
00:10:36,212 --> 00:10:37,626
Captain Lucas.
189
00:10:37,839 --> 00:10:39,605
I'd like to restate
my objection
190
00:10:39,673 --> 00:10:41,743
to letting the OPA interrogate
our prisoner.
191
00:10:41,812 --> 00:10:43,412
Your objection was noted,
192
00:10:43,480 --> 00:10:45,180
but our wounded
need this ship.
193
00:10:45,349 --> 00:10:47,049
Cooperation
is how we survive.
194
00:10:47,251 --> 00:10:48,696
Holden's not insane.
195
00:10:48,988 --> 00:10:50,654
When we were down there
on that station
196
00:10:50,722 --> 00:10:52,915
it opened the door
and protected him.
197
00:10:53,190 --> 00:10:55,190
Whatever this place is
I think he's somehow
198
00:10:55,258 --> 00:10:57,326
in contact with it.
Will he help us escape?
199
00:10:57,415 --> 00:10:59,102
I believe he would
if he could.
200
00:10:59,391 --> 00:11:00,805
But this thing has
its own agenda
201
00:11:00,898 --> 00:11:02,024
and it's not
on our side.
202
00:11:02,149 --> 00:11:03,356
I don't think
it's safe to assume
203
00:11:03,423 --> 00:11:04,829
that Holden is either.
204
00:11:05,136 --> 00:11:07,203
So my people
will secure a place
205
00:11:07,271 --> 00:11:09,538
where he will be locked up
and under constant guard.
206
00:11:09,712 --> 00:11:11,587
Fine.
Permission for this team
207
00:11:11,655 --> 00:11:13,766
to remain aboard, sir.
They'll be useful here.
208
00:11:13,855 --> 00:11:17,281
All are welcome.
But your weapons are not.
209
00:11:17,358 --> 00:11:18,553
I'm not giving you my armor.
210
00:11:18,676 --> 00:11:20,699
Those are the rules
on this ship.
211
00:11:21,032 --> 00:11:24,090
You will abide by them
or you are free to leave.
212
00:11:26,162 --> 00:11:27,924
In this messed up
alien place,
213
00:11:28,016 --> 00:11:29,848
we're all on the same side.
214
00:11:30,208 --> 00:11:31,715
Stand down.
215
00:11:36,472 --> 00:11:38,558
Harari, put their gear
in storage.
216
00:11:39,221 --> 00:11:41,371
It will be safe and secure.
217
00:11:41,886 --> 00:11:43,535
Yes sir.
218
00:11:44,801 --> 00:11:46,218
Nice suit.
219
00:12:09,911 --> 00:12:11,504
You need to be
in a medical coma.
220
00:12:11,572 --> 00:12:13,687
It'll help the healing process.
221
00:12:14,457 --> 00:12:17,981
The one way
I can be even less useful.
222
00:12:19,082 --> 00:12:20,319
I'm fine.
223
00:12:20,387 --> 00:12:22,313
You are not fine.
224
00:12:22,596 --> 00:12:25,299
And if you keep moving
you could do permanent damage.
225
00:12:25,597 --> 00:12:28,356
Regrowing a spinal cord
is a delicate procedure
226
00:12:28,433 --> 00:12:30,942
even under
the best circumstances.
227
00:12:32,066 --> 00:12:33,957
My people are dying.
228
00:12:34,338 --> 00:12:36,452
And I'm supposed to lay here
and do nothing?
229
00:12:36,608 --> 00:12:39,332
Yes, exactly that
if you ever want to get better.
230
00:12:39,785 --> 00:12:40,941
Get out.
231
00:12:41,327 --> 00:12:43,369
- Captain, I can't...
- Get out!
232
00:14:00,142 --> 00:14:03,808
Please make your way to any
of the following sectors...
233
00:14:03,884 --> 00:14:05,939
Commander Kunis,
can I have a moment, sir, please?
234
00:14:06,212 --> 00:14:07,450
I heard you were going
to the Behemoth.
235
00:14:07,517 --> 00:14:09,157
- That's right.
- I'd like to go with you.
236
00:14:09,251 --> 00:14:10,542
You're not critically injured
237
00:14:10,610 --> 00:14:11,972
and you're not
medical personnel.
238
00:14:12,040 --> 00:14:13,784
- There's no need.
- The need is we're trapped,
239
00:14:13,851 --> 00:14:16,384
we're all going to die here,
and you're treating symptoms.
240
00:14:16,547 --> 00:14:17,961
Sir...
241
00:14:19,275 --> 00:14:21,226
I have an idea
to get us out of this mess.
242
00:14:21,422 --> 00:14:23,767
The Behemoth was designed
as a generation ship.
243
00:14:23,884 --> 00:14:26,363
It needed the capability
to send tight-beam messages
244
00:14:26,431 --> 00:14:27,785
over 100 light-years or more.
245
00:14:27,853 --> 00:14:29,786
- What does that have to do...
- It has an extraordinarily
246
00:14:29,853 --> 00:14:31,332
powerful communications laser
247
00:14:31,400 --> 00:14:32,629
which might be able
to punch through
248
00:14:32,696 --> 00:14:34,235
the interference
at the Ring Gate.
249
00:14:34,436 --> 00:14:36,424
So we could send out
a call for help?
250
00:14:36,503 --> 00:14:38,265
This isn't magic,
it's physics.
251
00:14:38,333 --> 00:14:39,740
It's worth a try.
252
00:14:40,197 --> 00:14:42,598
I'll speak to the captain
of the Behemoth.
253
00:14:47,013 --> 00:14:49,467
The MCRN ships are
sending medical supplies
254
00:14:49,568 --> 00:14:50,774
as fast as they can,
but...
255
00:14:50,842 --> 00:14:52,483
we're as beat up
as you are.
256
00:14:52,623 --> 00:14:54,608
Coordinating with
the UN is slower.
257
00:14:54,795 --> 00:14:56,680
Their officer corps
was hit hard.
258
00:14:56,748 --> 00:14:59,332
Yeah, well, everything
you're doing is appreciated.
259
00:14:59,417 --> 00:15:01,108
Thank you, Captain.
260
00:15:01,311 --> 00:15:03,295
- Captain.
- What, Grigori?
261
00:15:03,404 --> 00:15:04,967
A lot of our medic,
they dead.
262
00:15:05,145 --> 00:15:07,375
More than half
we have left are hurt.
263
00:15:07,514 --> 00:15:09,491
We got 100 and 100
who need help.
264
00:15:09,559 --> 00:15:11,149
More than we ever expect.
265
00:15:11,248 --> 00:15:12,772
I'm aware of the situation.
266
00:15:12,840 --> 00:15:15,149
Belter got to work
extra hard now
267
00:15:15,217 --> 00:15:16,649
for keep Inners alive.
268
00:15:16,717 --> 00:15:18,592
Do you think they do
same for us?
269
00:15:18,701 --> 00:15:20,397
We're not turning
anyone away.
270
00:15:20,545 --> 00:15:23,608
We run out of synthetic blood
four hour ago.
271
00:15:25,326 --> 00:15:27,631
Finally,
some useful information.
272
00:15:33,644 --> 00:15:35,401
This is your captain.
273
00:15:35,952 --> 00:15:39,111
All second shift personnel
274
00:15:39,321 --> 00:15:43,003
report to medical units
for mandatory blood donation.
275
00:15:43,362 --> 00:15:44,893
And do it now.
276
00:15:46,221 --> 00:15:47,375
We go.
277
00:15:47,637 --> 00:15:48,999
You not have
to do it.
278
00:15:49,081 --> 00:15:50,949
I bleed as well as anyone.
279
00:15:52,707 --> 00:15:54,237
Doesn't seem right.
280
00:15:54,440 --> 00:15:57,425
So many dead or messed up
but not this guy.
281
00:15:57,503 --> 00:15:59,731
Or you.
Or me.
282
00:16:01,931 --> 00:16:05,167
Level Three, section 12,
corridor 50.
283
00:16:17,915 --> 00:16:20,568
- How many died.
- What, keeping count?
284
00:16:20,636 --> 00:16:22,995
- Don't talk to the prisoner.
- You protecting him, Gunny?
285
00:16:23,097 --> 00:16:24,604
- I didn't...
- You shut up too.
286
00:16:24,800 --> 00:16:27,198
We're taking him to the brig
as ordered.
287
00:16:27,461 --> 00:16:29,895
Now everyone
just shut the frig up.
288
00:16:31,129 --> 00:16:33,199
Attention:
Dock four sealed now.
289
00:16:33,337 --> 00:16:35,496
Dock four is sealed now.
290
00:16:43,361 --> 00:16:44,622
Is all you brought?
291
00:16:44,690 --> 00:16:47,081
Yeah, that's all we had, kid.
292
00:16:48,324 --> 00:16:50,115
Who the dark hair
with the bad look?
293
00:16:50,192 --> 00:16:52,913
You need to lock her up.
She's killed a lot of people.
294
00:16:53,046 --> 00:16:54,874
We put a chemical restraint
on her.
295
00:16:55,007 --> 00:16:57,135
She can't take it off.
Yeah, yeah, we on it.
296
00:16:57,203 --> 00:16:59,241
Is Holden on this ship?
297
00:17:01,470 --> 00:17:03,710
Listen, little shit.
298
00:17:03,795 --> 00:17:05,577
I want to talk
to Drummer.
299
00:17:05,805 --> 00:17:07,804
Captain Ashford
boss man now.
300
00:17:08,468 --> 00:17:10,402
We hold on your weapon
when you on board.
301
00:17:10,531 --> 00:17:11,840
Well, that's not
going to happen.
302
00:17:11,926 --> 00:17:13,384
- It's the rule.
- So?
303
00:17:13,452 --> 00:17:15,968
Amos.
Please.
304
00:17:16,392 --> 00:17:18,772
- No.
- Please.
305
00:17:19,192 --> 00:17:20,705
I know them.
306
00:17:24,504 --> 00:17:28,120
Okay. All this gear
to the triage units.
307
00:17:28,197 --> 00:17:29,355
You can go too.
308
00:17:29,582 --> 00:17:31,460
See the doctors,
help them out.
309
00:17:31,537 --> 00:17:33,091
We're not going anywhere
310
00:17:33,168 --> 00:17:35,647
until you tell me
what happened to Drummer.
311
00:17:35,715 --> 00:17:38,636
No, you coming with me.
You deserter.
312
00:17:38,745 --> 00:17:40,136
You under arrest.
313
00:17:40,204 --> 00:17:41,597
Okay, I'm gonna need
that gun back.
314
00:17:41,665 --> 00:17:43,079
It's all right.
315
00:17:44,035 --> 00:17:45,660
I was expecting this.
316
00:17:45,814 --> 00:17:47,629
I will get us some answers.
317
00:17:53,912 --> 00:17:55,211
This way.
318
00:18:38,535 --> 00:18:39,566
Nagata.
319
00:18:39,794 --> 00:18:42,356
Your lapdog told me
I was under arrest.
320
00:18:42,441 --> 00:18:45,163
Yeah, well,
Harari correctly judged
321
00:18:45,240 --> 00:18:46,621
that I might want
a word with you
322
00:18:46,689 --> 00:18:48,059
if you came back.
323
00:18:48,199 --> 00:18:50,082
What happened to Drummer.
324
00:18:50,231 --> 00:18:51,512
She was injured.
325
00:18:52,622 --> 00:18:54,778
And she's recovering
from surgery.
326
00:18:55,521 --> 00:18:57,090
She saved my life.
327
00:18:57,402 --> 00:18:58,910
And I saved hers.
328
00:19:01,238 --> 00:19:03,550
You were expecting mutiny.
329
00:19:03,816 --> 00:19:05,285
Where's Holden?
330
00:19:05,816 --> 00:19:07,222
Did the Martians
bring him here?
331
00:19:07,299 --> 00:19:09,542
Yeah, they did,
but he's no condition
332
00:19:09,675 --> 00:19:11,152
to entertain visitors.
333
00:19:11,425 --> 00:19:13,717
I believe whatever happened
on that station
334
00:19:13,785 --> 00:19:15,949
damaged his mind,
but we're caring for him.
335
00:19:16,128 --> 00:19:17,598
I want to see him.
336
00:19:18,366 --> 00:19:21,261
Our problems with the grid
have persisted.
337
00:19:21,503 --> 00:19:23,935
One of these times
it's going to go down
338
00:19:24,003 --> 00:19:25,974
and it won't
come back up again.
339
00:19:26,042 --> 00:19:28,060
I didn't come here
to fix your ship.
340
00:19:28,128 --> 00:19:29,956
And whenever that happens
341
00:19:30,206 --> 00:19:33,069
everyone on this ship
will asphyxiate in the dark.
342
00:19:33,137 --> 00:19:34,917
And that includes your crew.
343
00:19:35,169 --> 00:19:37,419
James Holden and Drummer.
344
00:19:37,713 --> 00:19:39,270
Well, all of us.
345
00:19:42,300 --> 00:19:45,410
I'll come up with a plan
to stabilize the grid
346
00:19:45,894 --> 00:19:48,155
and put together teams
to implement the repairs.
347
00:19:48,303 --> 00:19:49,545
Good.
348
00:19:50,605 --> 00:19:53,902
Then, I'm going
to see my friends.
349
00:19:54,303 --> 00:19:56,495
Aye, you might as well
get on with it.
350
00:20:17,662 --> 00:20:20,553
Oi.
One time you out line.
351
00:20:20,881 --> 00:20:23,374
Two in the head,
sasa ke?
352
00:20:41,830 --> 00:20:43,162
Hey.
353
00:20:44,486 --> 00:20:46,959
I'm Jim.
What are you in for?
354
00:20:56,918 --> 00:20:59,278
We tune comm laser
to the feasible range
355
00:20:59,346 --> 00:21:01,614
When you flash it,
send Belter tap code.
356
00:21:01,716 --> 00:21:02,736
Good idea.
357
00:21:02,820 --> 00:21:05,051
Yeah, we get those sometime,
Earther.
358
00:21:05,215 --> 00:21:06,910
Charge complete.
359
00:21:07,741 --> 00:21:10,809
Comm laser firing...
now.
360
00:21:21,434 --> 00:21:22,823
Beam not strong enough.
361
00:21:22,900 --> 00:21:25,035
Not getting through
the distortion.
362
00:21:25,348 --> 00:21:27,809
All it do is heat up Ring
a couple of degree.
363
00:21:32,331 --> 00:21:33,457
Here.
364
00:21:40,825 --> 00:21:42,027
Damn.
365
00:21:42,219 --> 00:21:44,811
You ever think you'd see
anything like this?
366
00:21:44,925 --> 00:21:46,650
Inners and Belters,
side by side,
367
00:21:46,727 --> 00:21:48,319
helping each other.
368
00:21:48,480 --> 00:21:50,168
Peace in our time?
369
00:21:51,222 --> 00:21:53,833
All it took was everybody
about to die.
370
00:21:54,183 --> 00:21:55,480
Yeah...
371
00:22:01,354 --> 00:22:03,365
This is Monica Stuart
reporting from
372
00:22:03,433 --> 00:22:05,285
the Intership Relief Channel.
373
00:22:05,482 --> 00:22:07,628
- A new shipment of vital supplies
- See,
374
00:22:07,696 --> 00:22:09,616
- including much needed electrical parts,
- they made it.
375
00:22:09,683 --> 00:22:12,863
Has just been received
from the UNN "Thomas Prince."
376
00:22:13,087 --> 00:22:15,042
Captain Ashford asks
that anyone
377
00:22:15,117 --> 00:22:16,652
with engineering experience
378
00:22:16,805 --> 00:22:18,394
- contact his staff.
- Blah, blah, blah.
379
00:22:18,462 --> 00:22:21,207
- to help the power problems...
- Somebody... That's a good idea.
380
00:22:21,307 --> 00:22:24,082
..the ship.
The medical group reports...
381
00:22:24,150 --> 00:22:25,842
I've got to get me
something to eat.
382
00:22:25,910 --> 00:22:28,644
- You coming?
- I'll catch up.
383
00:22:37,328 --> 00:22:39,234
- Thank you.
- You're welcome.
384
00:22:40,742 --> 00:22:42,077
Good.
385
00:22:42,273 --> 00:22:43,547
Okay.
386
00:22:44,008 --> 00:22:46,492
Hey.
Are you a doctor?
387
00:22:47,453 --> 00:22:48,922
I was a nurse.
388
00:22:48,991 --> 00:22:50,522
Before I was a minister.
389
00:22:50,599 --> 00:22:52,877
I... run a clinic
in St. Petersburg
390
00:22:52,945 --> 00:22:54,260
for the undocumented.
391
00:22:54,328 --> 00:22:56,651
Those are... people
who aren't on Basic.
392
00:22:56,719 --> 00:22:58,588
Yeah,
I know people like that.
393
00:22:58,656 --> 00:22:59,711
Yeah.
394
00:22:59,930 --> 00:23:01,508
Why do you do it?
395
00:23:02,172 --> 00:23:04,984
Uh, because it needs
to be done.
396
00:23:05,187 --> 00:23:07,264
I think that's what
most of my life is.
397
00:23:07,453 --> 00:23:11,664
Seeing what needs to be done
and trying to do it.
398
00:23:12,328 --> 00:23:13,680
Mine too.
399
00:23:14,214 --> 00:23:15,609
Yeah.
400
00:23:37,428 --> 00:23:40,245
What, you never saw anyone
who got hurt before?
401
00:23:40,857 --> 00:23:43,429
They said you were injured,
but I didn't...
402
00:23:46,717 --> 00:23:48,312
How are you?
403
00:23:49,765 --> 00:23:52,025
Back aches pretty bad
right down to the spot
404
00:23:52,093 --> 00:23:54,296
where I can't
feel anything at all.
405
00:23:55,287 --> 00:23:57,483
- I'm so sorry...
- Don't.
406
00:24:07,459 --> 00:24:09,749
Ashford knows you're back?
407
00:24:11,260 --> 00:24:12,994
I've spent the last
several hours
408
00:24:13,062 --> 00:24:15,358
making repairs
to the ship's power grid.
409
00:24:15,503 --> 00:24:18,640
I bet he love
putting you back to work.
410
00:24:19,398 --> 00:24:21,585
I sort of need
a favor.
411
00:24:21,968 --> 00:24:24,592
This is the wrong kind
of power pack assembly.
412
00:24:27,226 --> 00:24:28,726
Favor?
413
00:24:29,280 --> 00:24:30,874
Holden is here.
414
00:24:32,022 --> 00:24:33,861
Whatever happened to him
on that station,
415
00:24:33,929 --> 00:24:37,374
it has to be connected
with everything happening now.
416
00:24:37,871 --> 00:24:40,366
If I could just talk
with him, then...
417
00:24:40,780 --> 00:24:42,773
maybe he can help.
418
00:24:46,870 --> 00:24:49,405
And I thought you come
to check on me.
419
00:24:51,757 --> 00:24:53,366
Of course I did.
420
00:24:59,161 --> 00:25:00,990
I can make this work.
421
00:25:03,708 --> 00:25:05,475
I'm glad you're back.
422
00:25:14,142 --> 00:25:15,404
That did it.
423
00:25:16,176 --> 00:25:17,381
Thank you.
424
00:25:19,967 --> 00:25:22,561
You think he can help
get us out of this?
425
00:25:23,398 --> 00:25:24,725
I don't know.
426
00:25:25,373 --> 00:25:26,833
I hope so.
427
00:25:27,233 --> 00:25:30,772
Well,
you help me finish this.
428
00:25:31,811 --> 00:25:34,006
And I'll walk you down there.
429
00:25:44,784 --> 00:25:45,973
I found something interesting
430
00:25:46,041 --> 00:25:48,088
and three other ships
confirm my data.
431
00:25:48,265 --> 00:25:50,927
There's a pattern of decreased
virtual particle activity
432
00:25:50,995 --> 00:25:52,333
between us and that station.
433
00:25:52,401 --> 00:25:54,861
I don't know
what that means.
434
00:25:55,049 --> 00:25:56,864
- On a quantum level it means...
- Oh, please,
435
00:25:56,932 --> 00:25:59,307
just tell me
what you want from me.
436
00:25:59,495 --> 00:26:01,903
I want to send a skiff
between us and the Station
437
00:26:01,971 --> 00:26:04,260
with a nuclear warhead
or overloaded reactor.
438
00:26:04,387 --> 00:26:07,442
I want to create a very high
energy radioactive burst.
439
00:26:07,510 --> 00:26:09,786
The last time something
blew up near the Station,
440
00:26:09,854 --> 00:26:11,815
it disassembled
a Martian Marine.
441
00:26:11,883 --> 00:26:14,716
It would seem like
a dangerous thing to do.
442
00:26:14,784 --> 00:26:16,185
The field that's
trapping us here
443
00:26:16,253 --> 00:26:17,308
will contain the explosion.
444
00:26:17,375 --> 00:26:18,683
There's no danger to us
or the Station
445
00:26:18,750 --> 00:26:20,776
but the high energy photons
it generates,
446
00:26:20,844 --> 00:26:22,872
I think it might interfere
with what's stopping us.
447
00:26:22,940 --> 00:26:24,526
Would that help to free us?
448
00:26:24,594 --> 00:26:25,940
Honestly, I don't know.
449
00:26:26,051 --> 00:26:27,585
The data we'd get
would tell us more
450
00:26:27,653 --> 00:26:29,643
about the field
that's trapping us here.
451
00:26:29,727 --> 00:26:30,755
At least it's a start.
452
00:26:30,823 --> 00:26:32,862
We have
a limited number of skiffs...
453
00:26:32,930 --> 00:26:35,080
That's why I'm asking you,
Captain Ashford.
454
00:26:35,280 --> 00:26:37,375
There must be something
on the Behemoth we can use.
455
00:26:37,443 --> 00:26:39,435
Something damaged.
It wouldn't have to move far.
456
00:26:39,637 --> 00:26:42,326
Doctor,
you are out of line.
457
00:26:42,394 --> 00:26:44,596
Hey, we need answers.
Right?
458
00:26:44,664 --> 00:26:48,018
And this at least seems
like a plan to find some.
459
00:26:49,135 --> 00:26:51,364
We'll locate something
you can use.
460
00:26:51,449 --> 00:26:53,049
Thank you.
461
00:26:54,923 --> 00:26:56,737
You're taking
a hell of a risk.
462
00:26:56,812 --> 00:27:00,471
Well, I would say
the situation calls for it.
463
00:27:04,155 --> 00:27:05,495
Hey, it's going to be okay.
464
00:27:05,563 --> 00:27:07,768
Doc, this here's Samuel.
465
00:27:07,836 --> 00:27:10,338
He really needs
some painkillers.
466
00:27:10,511 --> 00:27:12,306
If you find some,
go ahead.
467
00:27:12,374 --> 00:27:13,815
I don't have any left.
468
00:27:14,066 --> 00:27:16,784
Find some?
What do you mean? Doc?
469
00:27:17,221 --> 00:27:19,016
Would you tell me
where to look...
470
00:27:19,156 --> 00:27:21,487
Hang tight, Samuel.
I'll be right back.
471
00:27:31,918 --> 00:27:33,496
Where'd Alex go?
472
00:27:34,949 --> 00:27:37,746
Shit, I was going to ask him
where the galley was.
473
00:27:38,124 --> 00:27:40,262
I'm gonna scare up some food.
You want any?
474
00:27:40,387 --> 00:27:42,254
I'm gonna be here
for a while.
475
00:27:42,941 --> 00:27:44,707
You know he's dead, right?
476
00:27:47,057 --> 00:27:48,276
I do.
477
00:27:49,830 --> 00:27:51,879
And you're still
trying to help him?
478
00:27:52,576 --> 00:27:55,121
No.
I'm just...
479
00:27:55,965 --> 00:27:58,059
taking a moment with him.
480
00:27:59,895 --> 00:28:01,926
I'll bring you some food.
481
00:28:19,563 --> 00:28:21,968
Did you ever think
it would come to this?
482
00:28:22,246 --> 00:28:23,272
To what?
483
00:28:23,466 --> 00:28:26,086
We spend our lives
cutting Inners' throats
484
00:28:26,172 --> 00:28:27,467
before they cut ours
485
00:28:27,535 --> 00:28:30,241
and now here we are
trying to save them.
486
00:28:30,466 --> 00:28:32,882
- Does seem odd, doesn't it?
- Yeah.
487
00:28:34,222 --> 00:28:36,288
Keep an eye on them
all the same.
488
00:28:37,444 --> 00:28:40,179
I get the idea you're trying
to tell me something.
489
00:28:40,620 --> 00:28:43,416
Some supplies are thinner
than the inventory.
490
00:28:43,662 --> 00:28:45,698
Someone could be stealing.
491
00:28:49,362 --> 00:28:51,390
We are done here.
492
00:28:53,061 --> 00:28:54,577
Oi, boss man.
493
00:28:54,875 --> 00:28:57,108
You got to hear
this story she tell me.
494
00:28:57,206 --> 00:29:00,099
Lieutenant Diogo Harari,
495
00:29:00,310 --> 00:29:02,319
- OPA.
- What I do?
496
00:29:02,444 --> 00:29:04,314
Who did I put
in charge of security
497
00:29:04,382 --> 00:29:06,515
- for emergency supplies?
- Me, boss man.
498
00:29:06,583 --> 00:29:08,656
Yeah.
Have any supplies gone missing?
499
00:29:08,757 --> 00:29:10,665
- I don't know.
- It's a simple question.
500
00:29:10,733 --> 00:29:12,297
- I don't know...
- Are there missing supplies?
501
00:29:12,364 --> 00:29:14,916
- I don't know!
- Then who the fucking would?
502
00:29:19,046 --> 00:29:20,467
Beltalowda.
503
00:29:21,100 --> 00:29:22,896
Eyes and ears.
504
00:29:25,104 --> 00:29:28,062
We are trapped in the Black
and fighting for our lives.
505
00:29:28,130 --> 00:29:29,709
So make no mistake.
506
00:29:29,819 --> 00:29:31,515
Everything we do here
507
00:29:31,608 --> 00:29:33,585
is to buy
one more chance to live.
508
00:29:33,663 --> 00:29:35,194
One more breath!
509
00:29:35,882 --> 00:29:38,186
So do your fucking job
510
00:29:38,705 --> 00:29:41,335
or I will space you myself.
511
00:29:50,488 --> 00:29:51,941
I stretched the truth.
512
00:29:52,660 --> 00:29:54,840
I told them
I was your minister.
513
00:29:55,110 --> 00:29:56,941
You came to the wrong place.
514
00:29:57,966 --> 00:29:59,770
I don't want
to talk about that.
515
00:30:00,099 --> 00:30:02,943
- About what?
- God.
516
00:30:04,171 --> 00:30:05,554
Love.
517
00:30:06,758 --> 00:30:08,095
Forgiveness.
518
00:30:08,163 --> 00:30:10,488
I don't want to talk
about any of that either.
519
00:30:15,794 --> 00:30:17,738
I don't actually
want to talk.
520
00:30:18,389 --> 00:30:19,410
Really.
521
00:30:19,568 --> 00:30:21,708
Just wanted
to be here for a minute.
522
00:30:22,021 --> 00:30:23,583
I thought it might help me.
523
00:30:23,763 --> 00:30:25,255
I don't want to help you.
524
00:30:25,532 --> 00:30:27,987
You didn't want
to help Tilly either.
525
00:30:28,198 --> 00:30:29,452
It's funny, isn't it?
526
00:30:29,520 --> 00:30:32,544
All the people you killed
and I'm hung up
527
00:30:32,612 --> 00:30:34,917
on the one that you just
couldn't be bothered to save.
528
00:30:36,716 --> 00:30:41,065
I thought if I came here
and I looked you in the eyes...
529
00:30:42,542 --> 00:30:44,878
Maybe I could see you
as a person.
530
00:30:45,582 --> 00:30:47,995
- Why do you care.
- I don't.
531
00:30:48,385 --> 00:30:50,198
That's what's strange.
532
00:30:50,816 --> 00:30:53,651
I try to care about everyone.
It's exhausting.
533
00:30:54,391 --> 00:30:57,581
When Amos offered
to kill you...
534
00:30:58,491 --> 00:31:00,347
I wanted to let him.
535
00:31:01,862 --> 00:31:03,026
Why didn't you?
536
00:31:03,136 --> 00:31:05,123
I keep looking for a way
to care about you.
537
00:31:05,191 --> 00:31:08,491
I think... "Her father
was a terrible person.
538
00:31:08,636 --> 00:31:11,397
"But a lot of people
have terrible parents.
539
00:31:11,474 --> 00:31:12,595
"And...
540
00:31:13,019 --> 00:31:15,784
"I think, well,
she's clearly a damaged...
541
00:31:16,367 --> 00:31:18,191
"person, but then...
542
00:31:19,278 --> 00:31:20,784
who isn't?"
543
00:31:22,055 --> 00:31:24,612
So, I'm-I'm down to
544
00:31:25,151 --> 00:31:27,401
"maybe she has a brain tumor?"
545
00:31:29,455 --> 00:31:31,355
Do you have a brain tumor?
546
00:31:34,274 --> 00:31:35,816
No.
547
00:31:39,574 --> 00:31:41,386
It wasn't mercy.
548
00:31:42,079 --> 00:31:43,487
Um...
549
00:31:44,277 --> 00:31:45,987
it was vanity.
550
00:31:47,386 --> 00:31:48,990
I didn't want
to think of myself
551
00:31:49,067 --> 00:31:51,144
as someone
who wanted vengeance.
552
00:31:51,667 --> 00:31:53,456
Are you asking
for my forgiveness?
553
00:31:53,532 --> 00:31:54,792
No.
554
00:31:55,485 --> 00:31:57,308
You're a coward.
555
00:32:00,780 --> 00:32:03,175
You should have let him
kill me.
556
00:32:03,636 --> 00:32:05,730
You don't get
the easy way out.
557
00:32:28,916 --> 00:32:30,952
- You're almost in position.- Good.
558
00:32:31,020 --> 00:32:33,843
Fucked up skiff
fly like garbage scow.
559
00:32:34,019 --> 00:32:37,167
- And the bomb?
- Ready for remote detonation.
560
00:32:37,323 --> 00:32:39,050
Okay, that's far enough.
561
00:32:39,745 --> 00:32:40,964
Do it.
562
00:33:07,437 --> 00:33:08,895
That...
563
00:33:09,292 --> 00:33:11,299
that definitely did something.
564
00:33:12,204 --> 00:33:14,143
We still not move.
565
00:33:14,838 --> 00:33:16,297
But the pattern's changed.
566
00:33:16,516 --> 00:33:19,492
The added energy
definitely had an effect.
567
00:33:19,624 --> 00:33:22,321
It'll take time
to analyze all this.
568
00:33:22,684 --> 00:33:24,976
All we got in time, us.
569
00:33:25,154 --> 00:33:27,125
Blew up a damn nuke.
570
00:33:27,662 --> 00:33:30,063
Alien they not even notice.
571
00:34:01,501 --> 00:34:02,657
Captain.
572
00:34:02,828 --> 00:34:05,368
- Egan.
- Good to see you on your feet.
573
00:34:05,533 --> 00:34:07,446
Good to see you again, too.
574
00:34:07,922 --> 00:34:09,055
Open the door.
575
00:34:09,211 --> 00:34:10,836
Sorry, boss man,
no can do.
576
00:34:10,943 --> 00:34:12,498
Me not suppose to leave
this one alone.
577
00:34:12,566 --> 00:34:14,235
He won't be alone.
578
00:34:44,495 --> 00:34:47,778
They let me call the Roci.
No one answered.
579
00:34:48,239 --> 00:34:51,387
I got the boys off the ship.
Everyone's okay.
580
00:34:51,772 --> 00:34:53,426
They're here now.
581
00:34:53,777 --> 00:34:56,340
I was afraid
I got you all killed.
582
00:34:57,841 --> 00:34:59,778
You didn't.
583
00:35:01,020 --> 00:35:04,012
I don't believe
what's happening is your fault.
584
00:35:04,309 --> 00:35:06,551
They won't tell me anything.
585
00:35:07,129 --> 00:35:08,996
It's obviously bad.
586
00:35:09,185 --> 00:35:11,184
The speed limit changed.
587
00:35:13,127 --> 00:35:15,270
I'm just happy you're here.
588
00:35:15,429 --> 00:35:17,489
I never should have left.
589
00:35:34,978 --> 00:35:36,938
I did come for a reason.
590
00:35:37,873 --> 00:35:39,901
If you're going to ask me
how to fix all this,
591
00:35:39,979 --> 00:35:42,104
I'm completely
fucking lost.
592
00:35:42,393 --> 00:35:45,533
The boys said
you were talking to Miller?
593
00:35:47,560 --> 00:35:49,151
I saw him.
594
00:35:50,510 --> 00:35:52,952
As real as you right now.
595
00:35:53,408 --> 00:35:55,385
He warned me about
the speed limit.
596
00:35:55,475 --> 00:35:57,708
Saved our lives when
the Behemoth fired at us.
597
00:35:57,776 --> 00:35:59,502
I tried to stop that.
598
00:35:59,572 --> 00:36:01,977
He told me
to go to the Station.
599
00:36:02,463 --> 00:36:04,924
I saw terrible things.
600
00:36:05,408 --> 00:36:07,948
Saw the beings
who built the Ring.
601
00:36:08,635 --> 00:36:10,244
What happened to them.
602
00:36:10,674 --> 00:36:12,955
All of it happening
in my head.
603
00:36:13,023 --> 00:36:14,150
I couldn't shut it out.
604
00:36:14,218 --> 00:36:15,658
That's over now.
605
00:36:15,924 --> 00:36:18,807
All of it has
to mean something.
606
00:36:19,377 --> 00:36:22,416
Otherwise all these people
have died for nothing.
607
00:36:23,939 --> 00:36:26,119
What is Miller
telling you now?
608
00:36:26,291 --> 00:36:29,049
Hasn't been back
since I left the Station.
609
00:36:29,366 --> 00:36:31,061
I mean I haven't had
a lot of time alone.
610
00:36:31,181 --> 00:36:34,283
- But still nothing.
- Good.
611
00:36:34,871 --> 00:36:36,533
You're not responsible
for this.
612
00:36:36,601 --> 00:36:38,314
Yes, I am.
613
00:36:38,978 --> 00:36:40,736
It's talking to me.
614
00:36:41,652 --> 00:36:43,015
Not talking to anyone else.
615
00:36:43,083 --> 00:36:45,205
I wish it would,
but it's not.
616
00:36:45,439 --> 00:36:47,473
I have to figure out
what it wants.
617
00:36:47,541 --> 00:36:49,008
I'm the only one
who can.
618
00:36:49,076 --> 00:36:50,909
This is going to destroy you.
619
00:36:50,977 --> 00:36:52,658
It doesn't matter.
620
00:36:53,462 --> 00:36:55,611
I have to fix it.
621
00:37:07,981 --> 00:37:09,838
It appears the detonation
of the skiff
622
00:37:09,906 --> 00:37:11,437
changed the behavior
of the Station.
623
00:37:11,505 --> 00:37:12,759
Yeah, well,
that was the point
624
00:37:12,827 --> 00:37:14,271
of the exercise,
right?
625
00:37:14,339 --> 00:37:15,545
But it didn't affect
the behavior
626
00:37:15,612 --> 00:37:17,005
of the field holding us here.
627
00:37:17,073 --> 00:37:19,381
The Station is
now generating magnetic pulses
628
00:37:19,449 --> 00:37:21,077
like a... like
a railgun charging up,
629
00:37:21,145 --> 00:37:23,036
only on a massive scale.
630
00:37:23,386 --> 00:37:26,513
The pulses are
focused toward the Ring Gate.
631
00:37:26,819 --> 00:37:28,949
They burned whole
solar systems
632
00:37:29,017 --> 00:37:32,029
like they were trying
to cauterize a wound.
633
00:37:32,744 --> 00:37:34,298
What was that?
634
00:37:34,508 --> 00:37:37,734
Ah, nothing, just something
a madman told me once.
635
00:37:37,802 --> 00:37:39,927
Do we know
how long this will last?
636
00:37:40,084 --> 00:37:43,028
The pulses are increasing
in frequency and amplitude.
637
00:37:43,192 --> 00:37:44,715
I estimate less
than seven hours
638
00:37:44,783 --> 00:37:47,004
before it becomes
a continuous signal.
639
00:37:47,126 --> 00:37:49,199
Whatever's gonna happen...
640
00:37:49,501 --> 00:37:51,168
it'll happen then.
641
00:38:03,034 --> 00:38:05,151
So that's
the official report.
642
00:38:05,485 --> 00:38:07,979
The skiff detonation
was intentional.
643
00:38:08,136 --> 00:38:10,391
Part of some science project.
644
00:38:10,729 --> 00:38:12,763
But there is still
no official comment
645
00:38:12,831 --> 00:38:15,268
on the new activity
coming from the Station.
646
00:38:15,487 --> 00:38:19,263
I have reached out to sources
at the UNN, MCRN, and OPA
647
00:38:19,331 --> 00:38:20,669
and they all say
the same thing.
648
00:38:20,737 --> 00:38:23,372
Stay calm, be patient
while we analyze the data.
649
00:38:23,495 --> 00:38:25,450
But an anonymous source
has told me that
650
00:38:25,518 --> 00:38:28,427
the magnetic activity coming
from the Station is increasing
651
00:38:28,580 --> 00:38:31,236
and seems to be affecting
the Ring Gate as well.
652
00:38:31,393 --> 00:38:33,276
We came into this place
thinking we understood
653
00:38:33,344 --> 00:38:35,185
the rules
and then the rules changed
654
00:38:35,253 --> 00:38:36,456
and a lot of people died.
655
00:38:36,612 --> 00:38:38,370
Now the rules
are changing again.
656
00:38:38,682 --> 00:38:40,682
We have been told
to remain calm.
657
00:38:40,768 --> 00:38:43,112
Fine. We don't really have
any other choice.
658
00:38:43,229 --> 00:38:44,292
But there are a lot
659
00:38:44,360 --> 00:38:46,021
of frightened people
in here with me
660
00:38:46,089 --> 00:38:49,079
and I hope that the answers
are coming soon.
661
00:38:49,386 --> 00:38:51,102
This is Monica Stuart
on the Behemoth.
662
00:38:51,237 --> 00:38:53,245
What do you think
that means?
663
00:38:54,458 --> 00:38:56,151
I have no idea.
664
00:38:57,612 --> 00:38:59,346
We kicked the hornet's nest
665
00:38:59,456 --> 00:39:02,580
and now we know for sure
that there are hornets inside.
666
00:39:02,862 --> 00:39:06,046
Freezing all of our ships
wasn't enough proof for you?
667
00:39:06,167 --> 00:39:08,553
Proof that the Station
would protect itself, yes,
668
00:39:08,630 --> 00:39:10,321
but proof that it was a threat
669
00:39:10,398 --> 00:39:13,224
to the lives of everyone
who entered this space?
670
00:39:13,301 --> 00:39:15,307
No.
But now, yes.
671
00:39:16,270 --> 00:39:19,072
Holden told me
that on the Station
672
00:39:19,140 --> 00:39:22,229
he saw a vision
of Rings being used
673
00:39:22,297 --> 00:39:25,565
to burn entire solar systems
to ash.
674
00:39:25,870 --> 00:39:28,052
He believed that
the Station did this
675
00:39:28,120 --> 00:39:29,729
to stop a threat.
676
00:39:31,112 --> 00:39:33,237
When we detonated
our bomb
677
00:39:33,517 --> 00:39:35,446
I believe we became the threat.
678
00:39:35,620 --> 00:39:37,136
And not just our ships,
679
00:39:37,325 --> 00:39:38,596
but everyone.
680
00:39:38,815 --> 00:39:40,245
All humanity.
681
00:39:40,431 --> 00:39:42,585
On both sides of the Ring.
682
00:39:42,893 --> 00:39:44,914
Jesus Christ.
683
00:39:45,171 --> 00:39:47,171
No, I'm glad we set off
the bomb.
684
00:39:47,476 --> 00:39:49,726
It showed us what
the Station truly is,
685
00:39:49,835 --> 00:39:52,343
and we still have time
to act.
686
00:39:52,537 --> 00:39:53,788
What are you proposing?
687
00:39:53,856 --> 00:39:56,397
One of your marines destroyed
a piece of the Station
688
00:39:56,477 --> 00:39:57,858
before it killed him.
689
00:39:57,926 --> 00:40:00,322
So we now know
it can be damaged.
690
00:40:00,557 --> 00:40:03,017
You want to try
to blow it up?
691
00:40:03,835 --> 00:40:05,926
We got a lot of nukes left
we could ferry down...
692
00:40:05,994 --> 00:40:08,180
Yeah, yeah, that's...
That's an interesting idea,
693
00:40:08,248 --> 00:40:11,207
but during such an attack
our solar system
694
00:40:11,308 --> 00:40:14,301
would still be connected
to this place through the Ring.
695
00:40:14,529 --> 00:40:16,391
And that is the means
by which this Station
696
00:40:16,499 --> 00:40:18,379
can still threaten us.
697
00:40:23,434 --> 00:40:25,332
That Ring is
our only way home.
698
00:40:25,668 --> 00:40:28,769
It'd take months for a skiff
to ferry bombs up there.
699
00:40:29,248 --> 00:40:32,941
When you go outside
you still see, right?
700
00:40:33,332 --> 00:40:36,691
Photons still travel
at the speed of light in here.
701
00:40:36,866 --> 00:40:39,217
They are not affected
by the speed limit.
702
00:40:39,285 --> 00:40:40,374
So a laser then?
703
00:40:40,451 --> 00:40:42,170
The Behemoth's comm laser
704
00:40:42,238 --> 00:40:44,316
is the most powerful
ever built.
705
00:40:44,405 --> 00:40:47,268
And I propose
we make it even more so
706
00:40:47,597 --> 00:40:50,207
and use it to slice
through the Ring
707
00:40:50,301 --> 00:40:51,754
and destroy it
708
00:40:51,896 --> 00:40:54,113
and cut the Station off
from our homes.
709
00:40:54,353 --> 00:40:56,754
And to trap us
all here forever.
710
00:40:56,829 --> 00:41:00,066
No one on the other side
would ever know what we did.
711
00:41:01,260 --> 00:41:03,980
And we will have saved
the human race.
712
00:41:05,203 --> 00:41:07,426
Not a bad way to die.
713
00:41:12,204 --> 00:41:15,478
Sync corrections by srjanapala
714
00:41:15,701 --> 00:41:18,455
♪♪
51436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.