Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,011 --> 00:00:14,514
>> Thomas: Let Liam be with his
daughters.
2
00:00:14,514 --> 00:00:17,767
With my sister, where he
belongs.
3
00:00:17,767 --> 00:00:20,520
In your heart, you know that's
where he needs to be.
4
00:00:20,520 --> 00:00:23,857
And we'll move on.
5
00:00:23,857 --> 00:00:28,236
Douglas, me.
6
00:00:28,236 --> 00:00:30,447
We'll move on together.
7
00:00:36,703 --> 00:00:37,704
>> Hope: Thomas...
8
00:00:37,704 --> 00:00:38,913
>> Thomas: I'm sorry.
9
00:00:38,913 --> 00:00:41,750
I-I shouldn't have kissed you,
but...
10
00:00:41,750 --> 00:00:43,376
You have no idea how long I've
wanted to do that.
11
00:00:43,376 --> 00:00:45,420
>> Hope: But you can't.
12
00:00:45,420 --> 00:00:48,006
I'm married. Liam is --
>> Thomas: Liam is with
13
00:00:48,006 --> 00:00:48,923
Phoebe and Kelly.
14
00:00:48,923 --> 00:00:50,258
His place is with my sister
and those girls.
15
00:00:50,258 --> 00:00:52,594
We both know it.
16
00:00:52,594 --> 00:00:54,804
That's why you told him to go.
17
00:00:54,804 --> 00:00:57,348
You can see as clearly as I do.
18
00:00:57,348 --> 00:00:59,601
Liam needs to move on,
and so do you.
19
00:00:59,601 --> 00:01:02,771
You don't have a future
together.
20
00:01:02,771 --> 00:01:04,939
Accept what you're feeling.
21
00:01:04,939 --> 00:01:08,067
It's okay. You're not alone.
22
00:01:08,067 --> 00:01:10,403
We can do this together.
23
00:01:10,403 --> 00:01:12,489
Douglas and I are here for you.
24
00:01:33,176 --> 00:01:35,220
>> Wyatt: Wow. That was fast.
25
00:01:35,220 --> 00:01:36,262
>> Sally: Yeah.
26
00:01:36,262 --> 00:01:41,267
Well, when my man says,
"Hurry home," I, you know,
27
00:01:41,267 --> 00:01:43,436
find every shortcut I possibly
can.
28
00:01:43,436 --> 00:01:45,063
>> Wyatt: Hm.
29
00:01:45,063 --> 00:01:47,357
>> Sally: Especially after the
way I acted the other day,
30
00:01:47,357 --> 00:01:50,109
storming out of the office.
31
00:01:50,109 --> 00:01:52,946
I feel like we've kind of been
avoiding each other ever since.
32
00:01:52,946 --> 00:01:57,492
>> Wyatt: I mean, we both had a
lot to think about.
33
00:01:57,492 --> 00:02:00,495
>> Sally: Yeah, well, all I
could think about on the way
34
00:02:00,495 --> 00:02:05,124
home was all the ways that
we can make up.
35
00:02:05,124 --> 00:02:10,129
>> Wyatt: Um, as tempting
as that is...
36
00:02:10,129 --> 00:02:14,801
uh, I actually think we should
talk.
37
00:02:14,801 --> 00:02:15,844
>> Sally: Yeah.
38
00:02:15,844 --> 00:02:18,137
If you want a boring old
apology, I guess I could
39
00:02:18,137 --> 00:02:19,305
do that, too.
40
00:02:19,305 --> 00:02:23,476
>> Wyatt: I'd rather have the
truth, if that's all right.
41
00:02:23,476 --> 00:02:26,521
We agreed we would be honest
and up front with each other,
42
00:02:26,521 --> 00:02:30,483
remember?
43
00:02:30,483 --> 00:02:37,866
Sally, I know you've been
keeping something from me.
44
00:02:37,866 --> 00:02:47,959
♪♪
♪♪
45
00:02:47,959 --> 00:02:57,886
♪♪
♪♪
46
00:02:57,886 --> 00:03:08,062
♪♪
♪♪
47
00:03:08,062 --> 00:03:19,532
♪♪
♪♪
48
00:03:19,532 --> 00:03:25,371
>> Sally: Look, okay, I know we
haven't been connecting lately.
49
00:03:25,371 --> 00:03:27,332
But, look, I've been super busy
with work, and --
50
00:03:27,332 --> 00:03:28,041
>> Wyatt: Okay, no.
51
00:03:28,041 --> 00:03:29,626
Don't make this about work.
52
00:03:29,626 --> 00:03:33,004
Sally, I know.
53
00:03:33,004 --> 00:03:38,426
I know that you have not been
honest with me about something.
54
00:03:38,426 --> 00:03:40,929
>> Sally: Yeah.
55
00:03:40,929 --> 00:03:41,930
You're right.
56
00:03:41,930 --> 00:03:43,181
I haven't been completely
forthcoming with you.
57
00:03:43,181 --> 00:03:44,766
>> Wyatt: About Thomas?
58
00:03:44,766 --> 00:03:46,184
>> Sally: How did you know that?
59
00:03:46,184 --> 00:03:48,394
>> Wyatt: When you left the
office the other day, you left
60
00:03:48,394 --> 00:03:48,937
your phone behind.
61
00:03:48,937 --> 00:03:50,730
I saw his text to you.
62
00:03:50,730 --> 00:03:52,941
>> Sally: [ Sighs ]
You saw that?
63
00:03:52,941 --> 00:03:53,733
>> Wyatt: Yeah, I did.
64
00:03:53,733 --> 00:03:56,653
What doesn't he want you
to tell me?
65
00:03:56,653 --> 00:04:00,239
He said to make sure that you
didn't tell me about something,
66
00:04:00,239 --> 00:04:04,410
just to keep it between
the two of you.
67
00:04:04,410 --> 00:04:05,411
>> Sally: It's Thomas' secret.
68
00:04:05,411 --> 00:04:09,832
>> Wyatt: Okay.
69
00:04:09,832 --> 00:04:12,543
>> Sally: [ Sighs ]
Thomas shared something with me.
70
00:04:12,543 --> 00:04:17,882
A vision that he has for his
future and his family.
71
00:04:17,882 --> 00:04:19,926
He said...
72
00:04:19,926 --> 00:04:21,970
that he realized that
there's a woman that he's
73
00:04:21,970 --> 00:04:22,887
still in love with.
74
00:04:22,887 --> 00:04:24,639
A woman that he's never fully
gotten over.
75
00:04:24,639 --> 00:04:27,100
>> Wyatt: Who? You?
76
00:04:27,100 --> 00:04:29,644
>> Sally: No. It's Hope.
77
00:04:29,644 --> 00:04:34,065
Thomas is in love with Hope.
78
00:04:34,065 --> 00:04:35,483
>> Thomas: You're shocked.
79
00:04:35,483 --> 00:04:38,277
>> Hope: Thomas, if I did
something to make you think
80
00:04:38,277 --> 00:04:39,612
that I --
>> Thomas: Hope, this is why I
81
00:04:39,612 --> 00:04:41,489
came back to L.A.
82
00:04:41,489 --> 00:04:43,616
It's not the only reason,
but a big one.
83
00:04:43,616 --> 00:04:46,577
>> Hope: For me?
84
00:04:46,577 --> 00:04:48,788
>> Thomas: There's something I
haven't told you.
85
00:04:48,788 --> 00:04:51,332
I probably should have, but I-I
didn't want you to feel
86
00:04:51,332 --> 00:04:54,627
pressured or uncomfortable.
87
00:04:54,627 --> 00:04:56,921
Caroline knew how I
felt about you.
88
00:04:56,921 --> 00:04:58,172
We talked about it.
89
00:04:58,172 --> 00:05:01,509
How wonderful you are, and
the kind of influence you'd have
90
00:05:01,509 --> 00:05:04,804
on Douglas.
91
00:05:04,804 --> 00:05:08,641
Caroline felt, if something ever
happened to her, it was her wish
92
00:05:08,641 --> 00:05:11,769
for you to be in Douglas' life.
93
00:05:11,769 --> 00:05:14,647
She knew we'd need you.
94
00:05:14,647 --> 00:05:19,652
She wanted you take her place
and be there for our son.
95
00:05:30,163 --> 00:05:31,998
>> Sally: I didn't lie,
Wyatt, okay?
96
00:05:31,998 --> 00:05:34,459
There is nothing going on
between Thomas and me.
97
00:05:34,459 --> 00:05:36,210
>> Wyatt: So this is all about
Hope?
98
00:05:36,210 --> 00:05:37,378
>> Sally: Yes.
99
00:05:37,378 --> 00:05:40,798
>> Wyatt: So he tells you that
he is still in love with my
100
00:05:40,798 --> 00:05:44,218
brother's wife, and the only
person he could talk to was you,
101
00:05:44,218 --> 00:05:45,386
his ex?
102
00:05:45,386 --> 00:05:47,513
Like, I-I didn't even know you
guys were still that close.
103
00:05:47,513 --> 00:05:48,765
>> Sally: We aren't.
104
00:05:48,765 --> 00:05:51,100
>> Wyatt: So then why is it that
even my mother saw you guys at
105
00:05:51,100 --> 00:05:51,976
the office together?
106
00:05:51,976 --> 00:05:52,727
Like, he was holding you,
you were --
107
00:05:52,727 --> 00:05:54,854
>> Sally: I was comforting him.
108
00:05:54,854 --> 00:05:56,397
>> Wyatt: Oh, okay.
109
00:05:56,397 --> 00:05:58,608
>> Sally: Wait, is that why
Quinn went ballistic?
110
00:05:58,608 --> 00:06:00,693
Why she packed up all my stuff
and told me to get out of our
111
00:06:00,693 --> 00:06:01,527
house?
112
00:06:01,527 --> 00:06:03,863
>> Wyatt: [ Chuckles ]
You know what...
113
00:06:03,863 --> 00:06:05,490
>> Sally: She was wrong, Wyatt.
114
00:06:05,490 --> 00:06:07,533
Thomas is going through
a really hard time.
115
00:06:07,533 --> 00:06:10,703
His little boy lost his mom,
and he is worried about him.
116
00:06:10,703 --> 00:06:12,038
>> Wyatt: Yeah, I know that.
117
00:06:12,038 --> 00:06:15,500
Except he is only thinking about
himself and being completely
118
00:06:15,500 --> 00:06:16,417
selfish.
119
00:06:16,417 --> 00:06:18,544
Imagining a future with --
with him and Hope?
120
00:06:18,544 --> 00:06:20,671
It's just -- you have to see
how wrong that is.
121
00:06:20,671 --> 00:06:22,673
>> Sally: Hope has been there
for Douglas, helping him deal
122
00:06:22,673 --> 00:06:24,425
with his grief.
123
00:06:24,425 --> 00:06:25,551
That is not a bad thing.
124
00:06:25,551 --> 00:06:28,221
>> Wyatt: Except he is seeing
this as, like, a sign that
125
00:06:28,221 --> 00:06:28,721
they're meant to be together.
126
00:06:28,721 --> 00:06:31,307
Am I right?
127
00:06:31,307 --> 00:06:34,227
Sally, we are talking about my
brother's wife, here.
128
00:06:34,227 --> 00:06:35,353
>> Sally: I know.
129
00:06:35,353 --> 00:06:37,063
I knew this was gonna upset you.
130
00:06:37,063 --> 00:06:40,566
>> Wyatt: Is that why you
didn't tell me?
131
00:06:40,566 --> 00:06:42,026
>> Sally: No.
132
00:06:42,026 --> 00:06:44,570
Thomas asked to tell me
something in confidence, and I
133
00:06:44,570 --> 00:06:47,031
promised to keep his secret
before I knew what
134
00:06:47,031 --> 00:06:48,241
he was gonna say.
135
00:06:48,241 --> 00:06:50,409
>> Wyatt: Okay, so your promise
to him was more important than
136
00:06:50,409 --> 00:06:51,452
being honest with me?
137
00:06:51,452 --> 00:06:54,372
>> Sally: [ Sighs ]
>> Wyatt: Sally, you know how
138
00:06:54,372 --> 00:06:57,583
much I care about my brother
and my family, and you know
139
00:06:57,583 --> 00:06:59,585
how worried I was about his
marriage.
140
00:06:59,585 --> 00:07:01,879
I mean, you were here when --
when he came over to talk to us
141
00:07:01,879 --> 00:07:03,589
about it, about him and Hope,
the distance that they have
142
00:07:03,589 --> 00:07:04,757
between each other.
143
00:07:04,757 --> 00:07:07,593
And then Thomas tells you that
he's still in love with her
144
00:07:07,593 --> 00:07:10,763
and -- and you don't say
anything?
145
00:07:10,763 --> 00:07:14,684
Like, how could you do that?
146
00:07:19,689 --> 00:07:24,652
>> Hope: Caroline wanted me
to be there for Douglas?
147
00:07:24,652 --> 00:07:27,780
>> Thomas: If something
happened.
148
00:07:27,780 --> 00:07:33,828
And, sadly, that's the situation
we're in now.
149
00:07:33,828 --> 00:07:36,122
You're overwhelmed. I'm sorry.
150
00:07:36,122 --> 00:07:37,623
>> Hope: Uh, no. Don't be.
151
00:07:37,623 --> 00:07:40,251
It's just...
152
00:07:40,251 --> 00:07:43,754
I don't know what to say.
153
00:07:43,754 --> 00:07:46,007
Caroline was Liam's cousin.
154
00:07:46,007 --> 00:07:48,134
>> Thomas: And she loved him.
155
00:07:48,134 --> 00:07:52,430
She respected your marriage, but
her child's happiness came
156
00:07:52,430 --> 00:07:53,389
first.
157
00:07:53,389 --> 00:07:56,184
And you make Douglas happier
than anyone else.
158
00:07:56,184 --> 00:07:57,143
>> Hope: But he has you.
159
00:07:57,143 --> 00:08:00,271
And he has Steffy and your mom
and your dad.
160
00:08:00,271 --> 00:08:03,941
>> Thomas: I appreciate
everything that they've done.
161
00:08:03,941 --> 00:08:05,651
But Douglas is a boy without a
mother.
162
00:08:05,651 --> 00:08:09,071
That's not an easy void to fill.
163
00:08:09,071 --> 00:08:10,656
>> Hope: Thomas...heh...
164
00:08:10,656 --> 00:08:13,492
I'm... I'm touched.
165
00:08:13,492 --> 00:08:15,161
Really, I am.
166
00:08:15,161 --> 00:08:17,705
>> Thomas: Look, you can see why
I was reluctant to say anything.
167
00:08:17,705 --> 00:08:20,791
You're already dealing with
so much.
168
00:08:20,791 --> 00:08:22,335
Liam, Steffy, the girls.
169
00:08:22,335 --> 00:08:23,711
I-I didn't want to be one more
thing.
170
00:08:23,711 --> 00:08:28,132
And, honestly, I had no idea
how Douglas would respond to
171
00:08:28,132 --> 00:08:31,510
you.
172
00:08:31,510 --> 00:08:36,015
That first moment, when he put
his little hand in yours...
173
00:08:36,015 --> 00:08:37,975
Of course that's what Caroline
wanted.
174
00:08:37,975 --> 00:08:40,019
She wanted to see him
smiling again.
175
00:08:40,019 --> 00:08:42,230
>> Hope: And I want that for
him, too.
176
00:08:42,230 --> 00:08:44,815
And, of course, I want to be a
part of his life, but...
177
00:08:44,815 --> 00:08:46,984
>> Thomas: I mean --
>> Hope: No, no, no.
178
00:08:46,984 --> 00:08:49,862
Look, I'm not upset that you
told me, it's...
179
00:08:49,862 --> 00:08:52,907
[ Sighs ]
>> Thomas: I've been trying so
180
00:08:52,907 --> 00:08:54,158
hard not to make things awkward.
181
00:08:54,158 --> 00:08:57,036
The relationship between you and
Douglas is so important to me.
182
00:08:57,036 --> 00:08:57,703
And I know it's important to
you, too.
183
00:08:57,703 --> 00:08:59,872
>> Hope: It is.
184
00:08:59,872 --> 00:09:01,832
I adore him, and my heart breaks
for what he's going through.
185
00:09:01,832 --> 00:09:04,710
>> Thomas: Well, his heart
breaks for you, too.
186
00:09:04,710 --> 00:09:07,672
He's sensitive to you, Hope.
187
00:09:07,672 --> 00:09:09,924
[ Exhales softly ]
He tells me all the time how sad
188
00:09:09,924 --> 00:09:11,217
it is that you lost Beth.
189
00:09:11,217 --> 00:09:13,386
>> Hope: Well, I don't want to
make him sad.
190
00:09:13,386 --> 00:09:14,095
>> Thomas: He wants to help.
191
00:09:14,095 --> 00:09:17,890
The way that you've helped him.
192
00:09:17,890 --> 00:09:21,769
You talk about Beth with such
love and tenderness.
193
00:09:21,769 --> 00:09:26,274
It's allowed him to express his
emotions in a positive way.
194
00:09:26,274 --> 00:09:29,068
[ Sighs ] But...
195
00:09:29,068 --> 00:09:31,904
We can both see that there's an
empty place in your heart.
196
00:09:31,904 --> 00:09:35,074
I want to fill it.
197
00:09:35,074 --> 00:09:37,410
The three of us can heal
together.
198
00:09:37,410 --> 00:09:38,286
I know you.
199
00:09:38,286 --> 00:09:42,456
Deep down, you still want to
be a mother.
200
00:09:42,456 --> 00:09:45,418
You keep saying
how you can't risk losing
201
00:09:45,418 --> 00:09:47,420
another child.
202
00:09:47,420 --> 00:09:48,921
You can't go through
that again, right?
203
00:09:48,921 --> 00:09:51,257
>> Hope: No, I can't.
204
00:09:51,257 --> 00:09:52,466
>> Thomas: Well, I understand.
205
00:09:52,466 --> 00:09:56,554
But that doesn't mean you have
to give up on your dream of --
206
00:09:56,554 --> 00:09:58,806
of being a parent.
207
00:09:58,806 --> 00:10:02,018
Of having a family.
208
00:10:02,018 --> 00:10:03,936
You can be a mother to Douglas.
209
00:10:03,936 --> 00:10:04,937
You can have a family with me.
210
00:10:17,283 --> 00:10:19,577
>> Wyatt: Like, what if I didn't
see the text?
211
00:10:19,577 --> 00:10:21,871
Would we even be having this
conversation right now?
212
00:10:21,871 --> 00:10:23,789
And -- and how long
have you known?
213
00:10:23,789 --> 00:10:25,916
>> Sally: [ Sighs ]
Like, do you and Thomas "get
214
00:10:25,916 --> 00:10:27,960
together and hang out"
and talk about it?
215
00:10:27,960 --> 00:10:30,504
>> Sally: We see each other
at work.
216
00:10:30,504 --> 00:10:32,798
I'm not sneaking around
behind your back, Wyatt.
217
00:10:32,798 --> 00:10:35,468
>> Wyatt: I just -- I-I don't
understand why you could
218
00:10:35,468 --> 00:10:35,926
just keep this going, though,
you know?
219
00:10:35,926 --> 00:10:38,929
I mean...
220
00:10:38,929 --> 00:10:41,640
Like, Liam trusts that guy.
221
00:10:41,640 --> 00:10:42,975
He has actually said that he
thinks spending time with
222
00:10:42,975 --> 00:10:45,811
Thomas and Douglas has been
good for Hope.
223
00:10:45,811 --> 00:10:46,687
>> Sally: It has been.
224
00:10:46,687 --> 00:10:48,981
I see her at the office,
and she seems...
225
00:10:48,981 --> 00:10:50,983
like she's doing better.
226
00:10:50,983 --> 00:10:53,444
>> Wyatt: [ Sighs ]
>> Sally: And I think Douglas
227
00:10:53,444 --> 00:10:54,779
has a lot to do with that.
228
00:10:54,779 --> 00:10:56,989
Look, I am not defending Thomas,
okay?
229
00:10:56,989 --> 00:10:58,991
Trust me -- I told him that he
wasn't thinking clearly.
230
00:10:58,991 --> 00:11:00,826
But he's not a bad person,
Wyatt.
231
00:11:00,826 --> 00:11:01,994
>> Wyatt: Hmph.
232
00:11:01,994 --> 00:11:05,623
>> Sally: He's a father,
wanting to do whatever he can to
233
00:11:05,623 --> 00:11:08,042
make sure that his son feels
content and secure.
234
00:11:08,042 --> 00:11:11,212
He wants what's best for his
little boy, and for his nieces,
235
00:11:11,212 --> 00:11:13,839
too.
236
00:11:13,839 --> 00:11:17,343
You know, if you want me to be
honest, I just have to tell
237
00:11:17,343 --> 00:11:22,348
you -- part of me gets
where Thomas is coming from.
238
00:11:22,348 --> 00:11:26,685
I mean, when I look at it
from his perspective,
239
00:11:26,685 --> 00:11:33,025
I see why Thomas
is pursuing Hope.
240
00:11:33,025 --> 00:11:36,195
>> Hope: Thomas, I see
what this means to you,
241
00:11:36,195 --> 00:11:40,533
and I'm moved by how much
you care, but...
242
00:11:40,533 --> 00:11:43,035
>> Thomas: I've cared about you
for a long time, Hope.
243
00:11:43,035 --> 00:11:46,705
[ Scoffs ]
We were really close once.
244
00:11:46,705 --> 00:11:48,749
>> Hope: We still are.
245
00:11:48,749 --> 00:11:50,835
I mean, we're -- we're closer
than we've been in years.
246
00:11:50,835 --> 00:11:53,838
>> Thomas: Not as close as we
could be.
247
00:11:53,838 --> 00:11:55,714
Look, Caroline and I had our
issues.
248
00:11:55,714 --> 00:11:59,051
That's why I ended things with
Sally -- to try and put our
249
00:11:59,051 --> 00:12:01,429
family back together.
250
00:12:01,429 --> 00:12:04,557
But I could never get past
how she lied to me.
251
00:12:04,557 --> 00:12:10,563
Thankfully, we found something
new, something different.
252
00:12:10,563 --> 00:12:12,731
Co-parenting worked for us.
253
00:12:12,731 --> 00:12:14,775
It was good for Douglas.
254
00:12:14,775 --> 00:12:16,819
But I knew it wouldn't be
enough.
255
00:12:16,819 --> 00:12:21,532
And the more I reflected on it,
thought about what I wanted,
256
00:12:21,532 --> 00:12:25,035
I always came back to you.
257
00:12:25,035 --> 00:12:28,456
Only now i-it's not just my
feelings I have to think about.
258
00:12:28,456 --> 00:12:30,875
I have Douglas.
259
00:12:30,875 --> 00:12:32,126
What's best for him.
260
00:12:32,126 --> 00:12:35,379
I always thought you'd be a
great mother.
261
00:12:35,379 --> 00:12:38,257
>> Hope: Look, I-I can still be
a part of your lives.
262
00:12:38,257 --> 00:12:40,259
I mean, I already am.
263
00:12:40,259 --> 00:12:42,386
>> Thomas: I really believe this
is what you need to feel
264
00:12:42,386 --> 00:12:43,095
complete.
265
00:12:43,095 --> 00:12:45,764
His mother's gone.
266
00:12:45,764 --> 00:12:49,935
And as much as I want to be
everything he needs, I can't be.
267
00:12:49,935 --> 00:12:51,437
>> Hope: You're his father.
268
00:12:51,437 --> 00:12:52,771
You love him.
269
00:12:52,771 --> 00:12:55,232
>> Thomas: And I love seeing him
with you.
270
00:12:55,232 --> 00:12:56,942
It's beautiful.
271
00:12:56,942 --> 00:12:59,236
Especially knowing you're
struggling with the loss of
272
00:12:59,236 --> 00:13:01,280
your own.
273
00:13:01,280 --> 00:13:05,784
Your strength and your bravery
are an inspiration to me,
274
00:13:05,784 --> 00:13:07,995
and an example to my son.
275
00:13:07,995 --> 00:13:09,788
You took off your ring.
276
00:13:09,788 --> 00:13:11,081
You told Liam to go be with
Steffy and the girls.
277
00:13:11,081 --> 00:13:12,291
Why?
278
00:13:12,291 --> 00:13:15,127
Because something inside of you
said it was the right thing to
279
00:13:15,127 --> 00:13:16,962
do.
280
00:13:16,962 --> 00:13:21,133
Your conscience was screaming,
"Let him go.
281
00:13:21,133 --> 00:13:25,471
These children need a father,"
right?
282
00:13:25,471 --> 00:13:26,972
Look, I know I'm overstepping.
283
00:13:26,972 --> 00:13:30,100
I'm Steffy's brother,
and this is probably gonna sound
284
00:13:30,100 --> 00:13:31,143
self-serving.
285
00:13:31,143 --> 00:13:33,103
When you become a parent,
you put your kids' needs
286
00:13:33,103 --> 00:13:35,105
before your own.
287
00:13:35,105 --> 00:13:38,567
It's simple instinct.
288
00:13:38,567 --> 00:13:39,818
You have it, Hope.
289
00:13:39,818 --> 00:13:42,655
It's what you're doing for
Phoebe and Kelly.
290
00:13:42,655 --> 00:13:45,157
They're not even your children,
and -- and you know what they
291
00:13:45,157 --> 00:13:46,158
need.
292
00:13:46,158 --> 00:13:48,452
>> Hope: All children have those
needs, Thomas.
293
00:13:48,452 --> 00:13:50,996
>> Thomas: So do adults.
294
00:13:50,996 --> 00:13:57,461
You know, closeness,
connection, companionship.
295
00:13:57,461 --> 00:14:00,422
When was the last time
you felt that?
296
00:14:00,422 --> 00:14:02,007
Really?
297
00:14:02,007 --> 00:14:05,511
Admit it.
298
00:14:05,511 --> 00:14:07,680
Look, you -- you're stuck.
299
00:14:07,680 --> 00:14:10,057
But you don't have to be.
300
00:14:10,057 --> 00:14:12,351
Liam is where he needs to be.
301
00:14:12,351 --> 00:14:13,519
With Steffy.
302
00:14:13,519 --> 00:14:15,020
We can both move on.
303
00:14:15,020 --> 00:14:16,397
I can help you.
304
00:14:16,397 --> 00:14:19,733
We can build a future together.
305
00:14:19,733 --> 00:14:22,194
What I'm trying to say
is that I loved you years ago,
306
00:14:22,194 --> 00:14:27,032
and I still do.
307
00:14:27,032 --> 00:14:31,370
I know this is inappropriate to
say, but I have to.
308
00:14:31,370 --> 00:14:34,540
I think we could be truly happy
together.
309
00:14:34,540 --> 00:14:38,210
[ Scoffs ]
The three of us, you know?
310
00:14:38,210 --> 00:14:40,921
You, me, and Douglas.
311
00:14:49,221 --> 00:14:53,267
>> Sally: How many times have
you told me how much Kelly and
312
00:14:53,267 --> 00:14:55,227
Phoebe mean to Liam, and how he
still cares about Steffy, and
313
00:14:55,227 --> 00:14:58,355
the pain that he feels being
separated from them?
314
00:14:58,355 --> 00:15:01,025
>> Wyatt: He'd be on the next
plane home if he knew that
315
00:15:01,025 --> 00:15:02,192
Thomas had eyes for his wife.
316
00:15:02,192 --> 00:15:03,235
>> Sally: I think that would
be a shame.
317
00:15:03,235 --> 00:15:05,571
>> Wyatt: Ugh. Wow. Okay.
318
00:15:05,571 --> 00:15:09,241
>> Sally: Those girls need their
dad, Wyatt, and Douglas needs a
319
00:15:09,241 --> 00:15:10,409
mom.
320
00:15:10,409 --> 00:15:13,579
I know it's not that simple,
but I am trying to make a point
321
00:15:13,579 --> 00:15:14,747
here, okay?
322
00:15:14,747 --> 00:15:19,043
This situation could turn out
to be the best for everyone.
323
00:15:19,043 --> 00:15:22,921
Especially for Douglas
and Steffy's girls.
324
00:15:22,921 --> 00:15:26,133
>> Sally: I'm sorry
that I didn't say anything.
325
00:15:26,133 --> 00:15:29,428
And I hated keeping this
from you.
326
00:15:29,428 --> 00:15:32,264
But it was just a few
conversations, okay?
327
00:15:32,264 --> 00:15:37,061
It had nothing to do with us
or our relationship.
328
00:15:37,061 --> 00:15:40,939
We have been so good, Wyatt.
329
00:15:40,939 --> 00:15:43,817
I don't want to lose you
over this.
330
00:15:43,817 --> 00:15:46,403
Please tell me you understand.
331
00:15:56,747 --> 00:15:59,291
>> Thomas: Y-you don't have to
say anything right this moment.
332
00:15:59,291 --> 00:16:01,293
>> Hope: No, I think I do.
333
00:16:01,293 --> 00:16:03,337
Thomas, these feelings that
you're having --
334
00:16:03,337 --> 00:16:05,506
>> Thomas: Are real.
335
00:16:05,506 --> 00:16:09,343
I couldn't hide them anymore.
336
00:16:09,343 --> 00:16:10,177
But you don't feel the same way.
337
00:16:10,177 --> 00:16:12,638
Of course you don't.
338
00:16:12,638 --> 00:16:16,100
You're married. How could you?
339
00:16:16,100 --> 00:16:18,310
You took vows.
340
00:16:18,310 --> 00:16:20,145
You can't have feelings for
another man.
341
00:16:20,145 --> 00:16:22,940
That's okay. Uh...
342
00:16:22,940 --> 00:16:24,817
If I have to wait, I will.
343
00:16:24,817 --> 00:16:26,193
>> Hope: Thomas...
344
00:16:26,193 --> 00:16:30,906
This is a very confusing and
emotional time for both of us.
345
00:16:30,906 --> 00:16:34,993
You're grieving the loss of
Douglas' mother, and I'm
346
00:16:34,993 --> 00:16:38,455
mourning the loss of my child,
but...
347
00:16:38,455 --> 00:16:41,041
[ Scoffs ]
>> Thomas: I know it's a lot to
348
00:16:41,041 --> 00:16:41,959
put on you.
349
00:16:41,959 --> 00:16:45,421
But... [ Sighs ]
I'm not confused about my
350
00:16:45,421 --> 00:16:47,172
feelings for you.
351
00:16:47,172 --> 00:16:48,841
Hope, this isn't grief.
352
00:16:48,841 --> 00:16:50,843
It's you.
353
00:16:50,843 --> 00:16:54,096
I knew it years ago,
and I realized it again now.
354
00:16:54,096 --> 00:16:57,307
All the feelings that I had
buried, they -- they all
355
00:16:57,307 --> 00:16:58,183
resurfaced.
356
00:16:58,183 --> 00:17:00,519
You're the only one
for Douglas and me.
357
00:17:00,519 --> 00:17:06,859
You're the only one who can make
us feel like a family again.
358
00:17:06,859 --> 00:17:09,403
If you would consider it,
I would devote myself to you and
359
00:17:09,403 --> 00:17:11,447
our life together.
360
00:17:11,447 --> 00:17:13,699
Working on your line.
361
00:17:13,699 --> 00:17:17,995
Watching you be a mother
to Douglas.
362
00:17:17,995 --> 00:17:20,205
That dream is still a
possibility for you.
363
00:17:20,205 --> 00:17:25,377
I know I'm getting way ahead of
myself, but all the pieces fit.
364
00:17:25,377 --> 00:17:27,546
Your instincts were right.
365
00:17:27,546 --> 00:17:32,050
Let Liam go be with those girls,
build a family with my sister.
366
00:17:32,050 --> 00:17:33,385
Tell him, Hope.
367
00:17:33,385 --> 00:17:37,055
Tell him you have a new
purpose in life.
368
00:17:37,055 --> 00:17:41,018
You have a chance to be a mother
to someone who needs you as much
369
00:17:41,018 --> 00:17:43,937
as those girls need Liam.
370
00:17:43,937 --> 00:17:45,856
I think back to Cabo.
371
00:17:45,856 --> 00:17:51,570
When I proposed to you
on that beach.
372
00:17:51,570 --> 00:17:55,741
Ever since that day, I, uh --
I kept something.
373
00:17:55,741 --> 00:17:57,743
I want to show you.
374
00:18:04,082 --> 00:18:05,959
We're not there yet.
375
00:18:05,959 --> 00:18:08,796
You're still married.
376
00:18:08,796 --> 00:18:14,092
But I want you to know how
committed I am to you.
377
00:18:14,092 --> 00:18:17,763
I am totally committed to you
and only you.
378
00:18:17,763 --> 00:18:19,473
We can make a life together.
379
00:18:19,473 --> 00:18:22,267
We can have a beautiful
life and family.
380
00:18:35,489 --> 00:18:38,492
♪♪
381
00:18:38,492 --> 00:18:41,537
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
382
00:18:41,537 --> 00:18:44,498
Captioning provided by
Bell-Phillip
Television Productions, Inc.
383
00:18:44,498 --> 00:18:47,543
and CBS, Inc.
28910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.