Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:19,644 --> 00:01:21,951
It's hard to remember,
3
00:01:21,994 --> 00:01:24,475
to hold on to more
than a few hugs.
4
00:01:24,519 --> 00:01:29,045
The line between what I saw and what I thought I saw is blurred.
5
00:01:30,742 --> 00:01:33,702
I remember it was a
cold summer.
6
00:01:33,745 --> 00:01:35,878
There was more cold to come.
7
00:01:36,879 --> 00:01:38,837
Cold in our house, too.
8
00:01:41,188 --> 00:01:44,016
And in the town, they'd watch
my mother's every step.
9
00:01:45,192 --> 00:01:47,977
I remember moments,
10
00:01:48,020 --> 00:01:51,415
half understood then,
and now too long gone.
11
00:01:53,069 --> 00:01:55,376
The bees dancing.
12
00:01:55,419 --> 00:01:57,204
The sound of whispers.
13
00:01:58,379 --> 00:02:00,903
Secrets everywhere.
14
00:02:00,946 --> 00:02:05,125
How could I have known what
would happen when they were
told?
15
00:03:13,671 --> 00:03:14,977
♪ Down by the river
16
00:03:15,020 --> 00:03:17,893
♪ Where the green wicks grow
17
00:03:17,936 --> 00:03:21,940
♪ There sat Irene giving
him a bow ♪
18
00:03:21,984 --> 00:03:25,335
♪ Up came Charlie's dad
and kissed her on the bum... ♪
19
00:03:25,379 --> 00:03:27,990
You all right, Charlie boy?
20
00:03:28,033 --> 00:03:31,472
Uh, have
you been scrapping, Charlie
Weekes?
21
00:03:31,515 --> 00:03:34,475
-Joe took my marbles.
-Well, did you count to ten?
22
00:03:34,518 --> 00:03:37,391
I did, but he still had
my marbles.
23
00:03:37,434 --> 00:03:39,306
Come on home for your tea.
24
00:03:42,787 --> 00:03:45,921
So where shall I say you are
tonight if your mum comes
looking?
25
00:03:45,964 --> 00:03:48,663
-Church.
26
00:03:48,706 --> 00:03:52,232
You should come. Mum said you
used to like a dance.
27
00:03:52,275 --> 00:03:54,103
She said more than that, I bet.
28
00:03:56,366 --> 00:03:58,890
Uh, Charlie,
I don't want these in the house.
29
00:03:58,934 --> 00:04:01,806
They're for skimming. Dad said
we could go in the summer.
30
00:04:06,028 --> 00:04:09,031
I'm not sure when your dad's
gonna be back, Charlie.
31
00:04:10,685 --> 00:04:12,556
I want to find more stones
for Dad.
32
00:04:15,255 --> 00:04:19,259
He's rooming with her,
apparently. Sneaking past her
landlady.
33
00:04:20,782 --> 00:04:22,523
Wave at your Aunty Pam.
34
00:04:29,356 --> 00:04:31,445
-Well, I'll see you tomorrow.
-Hm-hmm.
35
00:04:32,533 --> 00:04:34,622
- Bye!
36
00:04:48,375 --> 00:04:50,202
Charlie, boots.
37
00:04:55,599 --> 00:04:57,819
Uh...
38
00:05:27,327 --> 00:05:30,765
- Mum?
-Yes, love?
39
00:05:30,808 --> 00:05:33,333
-Do you want me to read to you?
40
00:05:34,334 --> 00:05:35,422
Yeah.
41
00:05:35,465 --> 00:05:37,685
That'd be nice.
42
00:05:43,995 --> 00:05:48,260
"It was one o'clock when we left
No.3, Lauriston Gardens."
43
00:05:48,304 --> 00:05:52,308
"Sherlock Holmes led me to the
nearest telephone office..."
44
00:06:15,505 --> 00:06:17,594
Get off me!
45
00:06:27,561 --> 00:06:29,084
Charlie?
46
00:06:29,127 --> 00:06:31,303
Whoa, whoa, slow down,
slow down.
47
00:06:32,304 --> 00:06:34,394
What's the matter?
48
00:06:39,007 --> 00:06:41,183
They were saying things
about Mum.
49
00:06:42,750 --> 00:06:44,142
Come on.
50
00:06:46,971 --> 00:06:49,017
I don't want Mum to know
I was scrapping.
51
00:06:49,060 --> 00:06:51,280
Don't worry,
we'll think of something.
52
00:06:51,323 --> 00:06:53,674
- Come in.
53
00:06:57,286 --> 00:07:00,855
Oh, dear. What's happened here?
54
00:07:00,898 --> 00:07:02,987
I tripped over a stone.
55
00:07:05,860 --> 00:07:07,557
Can you show me where it hurts?
56
00:07:09,298 --> 00:07:12,257
I'm Dr. Markham.
What's your name?
57
00:07:12,301 --> 00:07:15,739
- Charlie.
-When did you hurt it?
58
00:07:15,783 --> 00:07:18,002
- After school.
-You're his sister?
59
00:07:18,046 --> 00:07:20,570
-Cousin.
-Where's his mother?
60
00:07:20,614 --> 00:07:22,354
She's got chickenpox.
61
00:07:22,398 --> 00:07:23,791
Charlie.
62
00:07:25,923 --> 00:07:28,491
Well, it's just a bruise.
63
00:07:29,187 --> 00:07:30,450
Nothing broken.
64
00:07:33,888 --> 00:07:36,934
That's a
honeycomb. Do you like bees?
65
00:07:36,978 --> 00:07:39,502
Hmm.
66
00:07:39,546 --> 00:07:41,417
They make these with their
mouths.
67
00:07:41,461 --> 00:07:45,029
A man made that one
with a chisel and a mallet.
68
00:07:45,073 --> 00:07:47,423
- Who was it?
-My father.
69
00:07:48,468 --> 00:07:50,208
He was the doctor here.
70
00:07:50,252 --> 00:07:53,995
-Where is he now?
-He's gone.
71
00:07:57,781 --> 00:08:00,088
There are hives in your garden.
72
00:08:02,569 --> 00:08:04,092
Would you like to see them?
73
00:08:05,833 --> 00:08:09,010
All right. Come by
on Sunday and I'll show you.
74
00:08:09,053 --> 00:08:10,490
Thank you.
75
00:08:24,329 --> 00:08:26,767
Don't worry,
I've got him. So sorry.
76
00:08:26,810 --> 00:08:29,465
-There you are.
-You must have tea on.
77
00:08:29,509 --> 00:08:31,989
-Where have you been?
-I took him to the sweet shop,
78
00:08:32,033 --> 00:08:34,731
and his shirt got all sticky,
so I got another one.
79
00:08:34,775 --> 00:08:36,603
What's happened?
80
00:08:36,646 --> 00:08:38,953
-I tripped over a stone.
-Oh.
81
00:08:38,996 --> 00:08:40,258
Are you all right?
82
00:08:41,738 --> 00:08:43,740
Oh, let's get you changed.
Thank you, Annie.
83
00:08:43,784 --> 00:08:46,308
-All right.
Do you want me to stay?
-Uh, no.
84
00:08:49,093 --> 00:08:50,878
Let's get a shirt on.
85
00:08:58,929 --> 00:09:02,280
Got to be careful
this time of year. Make sure
they don't swarm.
86
00:09:04,456 --> 00:09:06,981
If the colony gets too big,
87
00:09:07,024 --> 00:09:10,158
some of the bees leave
to find a new home.
88
00:09:10,201 --> 00:09:11,812
Look. There's honey.
89
00:09:11,855 --> 00:09:14,597
-Where do they go?
- Anywhere.
90
00:09:14,641 --> 00:09:16,686
Somewhere dark and warm.
91
00:09:16,730 --> 00:09:20,516
-I found them in the
chimney once.
- Look at this.
92
00:09:20,560 --> 00:09:23,606
- She likes you.
-She's a girl?
93
00:09:23,650 --> 00:09:26,261
Most of the bees
you'll ever see are girls.
94
00:09:29,177 --> 00:09:32,920
You know my father used to say
you should tell the bees your
secrets,
95
00:09:32,963 --> 00:09:34,704
then they don't fly away.
96
00:09:34,748 --> 00:09:37,185
Do you tell the bees your
secrets?
97
00:09:37,228 --> 00:09:39,013
I used to.
98
00:09:39,056 --> 00:09:42,843
-Did it work?
-Well, they're still here.
99
00:09:42,886 --> 00:09:45,019
Maybe they remember.
100
00:09:49,850 --> 00:09:52,592
Why'd you leave home?
101
00:09:52,635 --> 00:09:56,639
-I went away to
boarding school.
-Then why did you come back?
102
00:09:59,860 --> 00:10:04,038
I wanted to come home again,
and the bees were going to die
without me.
103
00:10:05,474 --> 00:10:06,649
Here.
104
00:10:08,259 --> 00:10:10,653
You can take down what
you observe.
105
00:10:10,697 --> 00:10:14,265
Changes in the weather, where
the flowers are growing best,
106
00:10:14,309 --> 00:10:17,094
anything that might be
significant.
107
00:10:17,138 --> 00:10:20,315
-Is that what you do?
-Well, doctors have to.
108
00:10:20,358 --> 00:10:22,665
We observe and we listen.
109
00:10:23,710 --> 00:10:25,407
If you listen carefully enough,
110
00:10:25,450 --> 00:10:28,540
you can understand people
even when they don't speak.
111
00:10:28,584 --> 00:10:30,151
Same with the bees.
112
00:10:53,261 --> 00:10:55,393
My mum is sad.
113
00:10:58,527 --> 00:11:00,050
I don't know what to do.
114
00:11:08,189 --> 00:11:09,756
Mr Weekes?
115
00:11:10,757 --> 00:11:12,933
Mrs Weekes? The rent's overdue,
116
00:11:12,976 --> 00:11:14,499
still.
117
00:11:25,380 --> 00:11:28,122
Mrs Weekes, this is your last
warning.
118
00:12:04,985 --> 00:12:07,291
-Why don't you go out for a
dance, Mum?
-Oh.
119
00:12:10,164 --> 00:12:11,905
I'd rather dance with you.
120
00:12:30,097 --> 00:12:31,881
-Come on, Mum.
-Go on.
121
00:12:57,298 --> 00:12:59,430
These aren't from the library,
Charlie.
122
00:12:59,474 --> 00:13:01,781
The new doctor gave me a
present.
123
00:13:23,977 --> 00:13:25,500
Can I help you?
124
00:13:25,543 --> 00:13:27,502
I'd like to speak to
the doctor, please.
125
00:13:27,545 --> 00:13:30,635
And I'd like to ask him why he's
inviting a ten-year-old to his
house,
126
00:13:30,679 --> 00:13:33,769
and bribing him to come back
with these.
127
00:13:35,075 --> 00:13:38,556
-Heidi?
-Yes, with Heidi.
128
00:13:38,600 --> 00:13:40,558
Mum!
129
00:13:40,602 --> 00:13:43,561
-Are you expecting
the doctor home?
-Hello, Dr. Markham.
130
00:13:43,605 --> 00:13:44,998
Hello, Charlie.
131
00:13:46,782 --> 00:13:48,436
Oh.
132
00:13:48,479 --> 00:13:51,047
Charlie wanted to see the bees.
Bribes were not discussed.
133
00:13:51,091 --> 00:13:55,443
-Oh... I didn't think...
-You said you liked Heidi,Mum.
134
00:13:55,486 --> 00:13:57,532
Oh, I do. The film.
135
00:13:57,575 --> 00:13:59,795
-Shirley Temple?
-The dancing.
136
00:14:03,930 --> 00:14:07,237
-Oh, my shoes don't match.
-No, they don't.
137
00:14:14,201 --> 00:14:16,464
I'm sorry
if he's been a nuisance.
138
00:14:16,507 --> 00:14:17,726
He hasn't.
139
00:14:18,596 --> 00:14:19,859
He can come any time.
140
00:14:23,645 --> 00:14:26,082
He's telling them secrets.
141
00:14:26,126 --> 00:14:28,650
He never used to keep things
from me.
142
00:14:32,959 --> 00:14:36,223
"Hide from your neighbors
as much as you please,
143
00:14:36,266 --> 00:14:39,922
but everything that happens
you must tell the bees."
144
00:14:39,966 --> 00:14:43,012
Something like that.
That's Kipling, isn't it?
145
00:14:43,056 --> 00:14:45,580
I thought it was a local
superstition.
146
00:14:45,623 --> 00:14:49,323
Oh, there's plenty of those.
147
00:14:49,366 --> 00:14:52,282
The bees actually do start
to recognize voices.
148
00:14:52,326 --> 00:14:54,458
And footsteps sometimes.
149
00:14:54,502 --> 00:14:56,547
-The vibrations.
-Huh.
150
00:14:58,898 --> 00:15:00,900
I'm sorry, I don't have any
spoons.
151
00:15:00,943 --> 00:15:04,381
My father auctioned almost
everything before he died.
152
00:15:04,425 --> 00:15:07,167
He expected you
to live here without spoons?
153
00:15:07,210 --> 00:15:09,691
He expected me to sell the
house.
154
00:15:09,734 --> 00:15:12,781
Probably would be
the sensible thing to do.
155
00:15:12,824 --> 00:15:16,219
He'd be proud though, no, if
you'd taken over his practice?
156
00:15:17,525 --> 00:15:20,397
-I think he'd be surprised.
-Yes.
157
00:15:20,441 --> 00:15:23,835
Dunloth might take a while
getting used to a lady doctor.
158
00:15:23,879 --> 00:15:25,881
It's a little modern for them.
159
00:15:28,579 --> 00:15:30,407
I like that about it.
160
00:15:30,451 --> 00:15:34,150
This town has always seemed...
outside of time to me.
161
00:15:34,194 --> 00:15:39,155
Like Tam o' Shanter might sit on
the bus stop alongside the
millworkers.
162
00:15:42,289 --> 00:15:44,030
I can't say I've noticed.
163
00:15:45,814 --> 00:15:49,470
-You're not from Dunloth.
-No, I'm from near Manchester.
164
00:15:49,513 --> 00:15:54,823
My father and Rob, that's
Charlie's dad, didn't... see eye
to eye.
165
00:15:54,866 --> 00:15:57,608
So, when I found out
I was having Charlie,
166
00:15:57,652 --> 00:15:59,175
we moved to Rob's people.
167
00:16:02,483 --> 00:16:04,093
And then he went back
to the war.
168
00:16:06,791 --> 00:16:08,619
He left me here,
with my different voice
169
00:16:08,663 --> 00:16:12,188
and a baby older than my
marriage.
170
00:16:12,232 --> 00:16:15,322
When he came, back he'd changed,
171
00:16:15,365 --> 00:16:17,454
as though he never really
came home.
172
00:16:17,498 --> 00:16:21,067
No one spoke to me except
Charlie. Sorry.
173
00:16:29,075 --> 00:16:30,511
Sometimes it feels like...
174
00:16:32,774 --> 00:16:34,732
..I'm separated from everything.
175
00:16:35,690 --> 00:16:37,518
Even Charlie.
176
00:16:39,389 --> 00:16:41,000
Do you know that feeling?
177
00:16:44,133 --> 00:16:46,962
Mum!
They recognize me!
178
00:16:59,540 --> 00:17:00,802
She laughed.
179
00:17:03,500 --> 00:17:05,285
Did you do that?
180
00:17:07,635 --> 00:17:09,202
Well, we better go.
181
00:17:09,854 --> 00:17:11,247
Thank you.
182
00:17:13,684 --> 00:17:15,512
You're welcome.
183
00:17:17,427 --> 00:17:19,038
Both of you.
184
00:17:27,133 --> 00:17:30,049
You know you can always
tell me things.
185
00:17:32,051 --> 00:17:34,792
If you promise to always
tell the truth,
186
00:17:34,836 --> 00:17:37,795
I promise I'll always
believe you.
187
00:17:39,014 --> 00:17:41,234
Will you always tell me
the truth?
188
00:17:42,365 --> 00:17:43,497
Yes.
189
00:17:44,628 --> 00:17:45,847
Promise.
190
00:17:51,200 --> 00:17:53,115
Can I visit the bees again?
191
00:17:54,073 --> 00:17:55,378
Yes.
192
00:17:56,162 --> 00:17:57,424
Yeah, you can.
193
00:19:12,151 --> 00:19:13,978
Rob's stopped paying the rent.
194
00:19:15,023 --> 00:19:17,199
You know where to find him.
195
00:19:17,243 --> 00:19:19,897
You think
she'd open the door to me?
196
00:19:22,683 --> 00:19:25,555
Can I get a few more hours?
Just a few?
197
00:19:25,599 --> 00:19:28,210
We've got more girls than
hours as it is.
198
00:19:32,693 --> 00:19:36,349
What was my brother thinking of
bringing back a wild one like
you?
199
00:19:41,919 --> 00:19:45,184
Break's over.
Back to work now.
200
00:20:02,070 --> 00:20:05,552
Not too high.
I've seen measles much worse.
201
00:20:05,595 --> 00:20:07,641
I'll check on him in a few days.
202
00:20:08,990 --> 00:20:11,210
It's good for him to have had it
at his age.
203
00:20:13,037 --> 00:20:15,301
Might be better if your wee girl
stays away though.
204
00:20:16,824 --> 00:20:18,391
Off you go, Connie.
205
00:20:20,306 --> 00:20:21,437
I remember you.
206
00:20:23,918 --> 00:20:27,182
-Do you?
-Yes. From school.
207
00:20:29,532 --> 00:20:32,318
I don't need advice from you on
how to look after my daughter.
208
00:20:34,494 --> 00:20:35,625
Of course.
209
00:20:57,256 --> 00:20:59,214
You don't have
to go to her house.
210
00:20:59,258 --> 00:21:02,391
You could try the pub.
Or the dogs.
211
00:21:04,001 --> 00:21:06,961
He'll turn up somewhere.
212
00:21:07,004 --> 00:21:09,572
Mum said the war made it
so he can't stay still.
213
00:21:10,573 --> 00:21:11,705
Sorry.
214
00:21:15,230 --> 00:21:17,450
You can find someone else
any time you like.
215
00:21:17,493 --> 00:21:19,452
-Hmph.
-You're pretty enough.
216
00:21:19,495 --> 00:21:22,498
Yeah. Men round here
see Rob ten paces behind me
217
00:21:22,542 --> 00:21:24,631
-even when he's off work
or in town.
218
00:21:25,458 --> 00:21:28,112
Is that George?
219
00:21:28,156 --> 00:21:31,681
-Yeah.
-Should you really be meeting
him here?
220
00:21:31,725 --> 00:21:34,728
If she asks, say I was with
you. Come on.
221
00:21:34,771 --> 00:21:38,297
-Come on.
-Go on. Be careful.
222
00:21:53,268 --> 00:21:54,965
Hello.
223
00:21:55,009 --> 00:21:56,924
Charlie said he'd bring those
next time he visited.
224
00:21:56,967 --> 00:21:58,752
Oh, I was passing after work,
so...
225
00:21:58,795 --> 00:22:02,538
-From the mill?
-Oh, I went the long way
round.
226
00:22:02,582 --> 00:22:04,148
-I have to...
-How are the bees?
227
00:22:04,192 --> 00:22:06,716
Oh. They're fine, thank you.
228
00:22:09,676 --> 00:22:11,025
Rob's left us.
229
00:22:12,331 --> 00:22:14,463
It's been happening gradually.
I...
230
00:22:17,597 --> 00:22:21,427
My pay won't even cover the
rent, and...
231
00:22:21,470 --> 00:22:26,519
..I keep thinking I should just
take Charlie and pack a bag and
leave, but...
232
00:22:26,562 --> 00:22:30,392
..train fare past Stirling's
beyond me currently.
233
00:22:30,436 --> 00:22:33,656
-Do you need money?
-No, no, that's not...
I, umm...
234
00:22:33,700 --> 00:22:36,572
I've written to my father.
He'll help.
235
00:22:36,616 --> 00:22:39,270
I just... wanted to tell you.
236
00:22:42,404 --> 00:22:45,625
Sorry. Perhaps I've caught you
at a bad time.
237
00:22:46,626 --> 00:22:47,931
Thank you for the books.
238
00:23:46,425 --> 00:23:48,339
So this is how you say
goodbye now?
239
00:23:56,826 --> 00:23:58,959
The last of your things?
240
00:24:09,186 --> 00:24:11,188
Charlie was playing
with it.
241
00:24:12,363 --> 00:24:14,322
It's not a toy.
242
00:24:15,018 --> 00:24:16,803
He misses you.
243
00:24:16,846 --> 00:24:19,022
He's all right.
244
00:24:45,484 --> 00:24:47,529
Do you remember, Robbie?
245
00:25:07,767 --> 00:25:10,291
You're like no one
I've ever met.
246
00:25:10,334 --> 00:25:12,162
Give me a proper goodbye, then.
247
00:25:16,993 --> 00:25:18,908
We're gonna be evicted.
248
00:25:22,564 --> 00:25:25,001
You have to learn
to look after yourself.
249
00:25:27,743 --> 00:25:29,919
And that boy of yours.
250
00:25:29,963 --> 00:25:31,399
No, ours.
251
00:25:32,487 --> 00:25:34,010
-Don't talk clever.
-Oh.
252
00:25:41,496 --> 00:25:43,585
-It's what you always do.
253
00:25:44,499 --> 00:25:46,109
Make things difficult.
254
00:25:49,417 --> 00:25:51,245
-Robbie?
255
00:25:51,288 --> 00:25:55,423
-Robbie, we're your family.
256
00:26:10,046 --> 00:26:12,527
So you say you've had this pain
since your son was born.
257
00:26:12,571 --> 00:26:14,703
-Yes, that's right.
-How long ago was that?
258
00:26:14,747 --> 00:26:17,097
Thomas will be ten on Tuesday.
259
00:26:18,925 --> 00:26:21,797
-You know it doesn't
cost any more.
-Yes.
260
00:26:24,147 --> 00:26:26,497
You didn't want to ask my
father about this.
261
00:26:33,853 --> 00:26:34,984
Next?
262
00:26:36,290 --> 00:26:38,509
The promise we made was
medicine for all
263
00:26:38,553 --> 00:26:40,947
and now we're charging
for prescriptions.
264
00:26:40,990 --> 00:26:44,037
Jean, I'm a solicitor.
265
00:26:44,080 --> 00:26:47,344
I charge people
just to sit in my office.
266
00:26:47,388 --> 00:26:53,176
So, she carried on going into
work, the girl with the throat
infection?
267
00:26:53,220 --> 00:26:54,787
They do, these women.
268
00:26:54,830 --> 00:26:57,703
They work and they keep quiet
269
00:26:57,746 --> 00:26:59,574
and they don't complain.
270
00:27:01,315 --> 00:27:03,534
I think I could make a
difference there.
271
00:27:03,578 --> 00:27:06,450
Mmm. Have you got any help for
yourself?
272
00:27:06,494 --> 00:27:10,019
No. I think it'd be odd
to have a stranger in the
house.
273
00:27:10,063 --> 00:27:13,632
-Worried they'll learn your
secrets?
274
00:27:14,328 --> 00:27:16,156
What about you?
275
00:27:16,199 --> 00:27:17,940
Sarah's sister's been helping.
She...
276
00:27:22,945 --> 00:27:24,643
She looks just like Sarah.
277
00:27:26,775 --> 00:27:31,301
After Mum, my father never
bought the soap she used ever
again.
278
00:27:33,129 --> 00:27:35,262
Silly old me.
279
00:27:37,699 --> 00:27:39,962
I'm sorry I wasn't here
for the funeral.
280
00:27:43,966 --> 00:27:47,317
-We... We don't have
to be alone.
-Jim.
281
00:27:48,536 --> 00:27:51,626
We could sit together and...
282
00:27:51,670 --> 00:27:55,282
..complain about the state of
British politics until one of
us dies.
283
00:27:57,632 --> 00:27:59,808
I think we'd be happy.
284
00:27:59,852 --> 00:28:01,288
We would.
285
00:28:03,246 --> 00:28:04,683
Will you think about it?
286
00:28:27,227 --> 00:28:30,273
Charlie, I'm going.
Your sandwich is on the side.
287
00:29:29,376 --> 00:29:31,334
- Annie!
288
00:29:31,378 --> 00:29:33,032
My scissors. My scissors!
289
00:29:33,075 --> 00:29:35,208
Get it out. Be careful!
290
00:29:36,600 --> 00:29:38,777
Get it out!
291
00:29:38,820 --> 00:29:40,996
-What's going on?
292
00:29:41,040 --> 00:29:43,172
Out of the way.
293
00:29:43,999 --> 00:29:45,131
Ruined.
294
00:29:45,174 --> 00:29:47,481
Bloody women!
295
00:29:47,524 --> 00:29:50,571
Lydia, you know how he gets
in the afternoons.
296
00:29:50,614 --> 00:29:52,921
Calm down. Just talk to him.
297
00:29:52,965 --> 00:29:55,141
Oh! Sodding mills.
298
00:29:55,184 --> 00:29:58,492
-I hate them.
-I know, but...
299
00:29:58,535 --> 00:29:59,710
Annie!
300
00:29:59,754 --> 00:30:00,973
-What?
-Get back here now.
301
00:30:45,539 --> 00:30:47,454
Huh.
302
00:30:57,333 --> 00:30:58,726
Fuck him.
303
00:31:05,776 --> 00:31:08,518
Hello, Mrs Bewick.
I'm sorry, it's been a few
days...
304
00:31:10,216 --> 00:31:12,348
It's Connie, she...
305
00:31:14,655 --> 00:31:18,441
I tried to keep her away.
We've only got one room.
306
00:31:35,545 --> 00:31:36,851
Mum?
307
00:31:42,509 --> 00:31:43,640
Mum!
308
00:31:54,434 --> 00:31:56,653
♪ When he went away
309
00:31:58,699 --> 00:32:01,267
♪ The blues came in
and met me ♪
310
00:32:02,877 --> 00:32:06,185
♪ If he stays away
311
00:32:06,228 --> 00:32:08,622
♪ Old rockin' chair
will get me ♪
312
00:32:10,232 --> 00:32:12,495
♪ All I do is pray
313
00:32:14,367 --> 00:32:16,935
♪ The Lord above gonna let me
314
00:32:18,197 --> 00:32:21,809
♪ Walk in the sun once more
315
00:32:24,812 --> 00:32:26,945
♪ Can't go on
316
00:32:29,512 --> 00:32:32,689
♪ Everything I have is gone
317
00:32:33,821 --> 00:32:36,824
♪ Stormy weather
318
00:32:36,867 --> 00:32:39,870
-♪ Since my man and I...
319
00:32:41,089 --> 00:32:42,612
♪ Ain't together
320
00:32:45,050 --> 00:32:46,660
♪ Keeps rainin'...
321
00:33:01,370 --> 00:33:03,459
♪ Stormy weather
322
00:33:05,548 --> 00:33:09,204
♪ Since my man and I ain't
together... ♪
323
00:33:09,248 --> 00:33:10,640
Oi!
324
00:33:15,732 --> 00:33:16,820
Charlie.
325
00:33:19,084 --> 00:33:20,302
Excuse me.
326
00:33:21,738 --> 00:33:23,044
Charlie!
327
00:33:23,088 --> 00:33:26,047
Charlie, wait.
What are you doin'?
328
00:33:26,091 --> 00:33:28,136
I was looking for you.
329
00:33:28,180 --> 00:33:30,530
You can't go running around the
streets like that.
330
00:33:30,573 --> 00:33:32,749
What were you doing?
- Nothing.
331
00:33:32,793 --> 00:33:34,447
That's not the truth.
332
00:33:38,016 --> 00:33:39,669
Are you all right?
333
00:33:39,713 --> 00:33:41,062
Can I drive you home?
334
00:33:56,425 --> 00:33:59,080
I was sacked.
335
00:33:59,124 --> 00:34:01,865
So I had a drink.
336
00:34:01,909 --> 00:34:04,085
Danced with a man
whose name I didn't ask.
337
00:34:06,827 --> 00:34:08,394
You must think I'm awful.
338
00:34:09,699 --> 00:34:12,050
I don't.
339
00:34:12,093 --> 00:34:14,878
-The other day, you were
so cold.
-I'm sorry.
340
00:34:14,922 --> 00:34:17,142
-I thought that we...
- It's nothing you did.
341
00:34:26,412 --> 00:34:28,370
What's wrong?
342
00:34:33,506 --> 00:34:35,595
A little girl died today.
343
00:34:36,291 --> 00:34:37,466
Oh.
344
00:34:39,120 --> 00:34:40,817
If I'd visited earlier,
345
00:34:41,992 --> 00:34:44,995
if she'd... called me...
346
00:34:48,303 --> 00:34:50,436
I should've just gone.
347
00:35:09,759 --> 00:35:10,891
Come on.
348
00:35:17,593 --> 00:35:18,942
Mum!
349
00:35:18,986 --> 00:35:20,988
Now what?
350
00:35:21,641 --> 00:35:23,991
Oh, God.
351
00:35:28,213 --> 00:35:30,519
We've been evicted.
352
00:35:59,592 --> 00:36:02,508
The last housekeeper
left just after my father died.
353
00:36:03,726 --> 00:36:05,815
And... do we eat with you?
354
00:36:05,859 --> 00:36:07,687
Oh.
355
00:36:07,730 --> 00:36:09,341
Of course.
356
00:36:19,525 --> 00:36:22,005
So, this could be your room.
357
00:36:23,616 --> 00:36:26,575
Sorry, it's a bit...
358
00:36:26,619 --> 00:36:29,187
No one's slept in here
in about 20 years.
359
00:36:33,756 --> 00:36:36,716
- Where are you?
- Just downstairs.
360
00:36:36,759 --> 00:36:38,500
I thought I'd put Charlie
in here.
361
00:36:44,767 --> 00:36:49,555
This used to be my bed. It
probably won't survive being
jumped on.
362
00:36:49,598 --> 00:36:52,122
Do I seem like the kind of
person who might jump on a bed?
363
00:36:56,126 --> 00:36:57,911
-A little.
364
00:37:06,833 --> 00:37:09,531
Bees have five eyes
and one spit of bone.
365
00:37:09,575 --> 00:37:12,404
And at the back of their
abdomen is the stinger.
366
00:37:13,492 --> 00:37:15,537
Unlike the rest of the bees,
367
00:37:15,581 --> 00:37:18,932
the queen bee does not die
when she stings
368
00:37:18,975 --> 00:37:20,977
and her body is twice as large,
369
00:37:22,022 --> 00:37:24,198
her life 30 times longer.
370
00:37:31,510 --> 00:37:33,207
Oof!
371
00:37:33,251 --> 00:37:35,035
The queen doesn't rule
the hive.
372
00:37:35,078 --> 00:37:37,690
No one does.
373
00:37:37,733 --> 00:37:40,258
Everything's decided
in harmony,
374
00:37:40,301 --> 00:37:44,697
except they don't use words.
They dance.
375
00:37:44,740 --> 00:37:48,178
If you pay attention, they're
talking to us all the time.
376
00:37:48,831 --> 00:37:50,268
Next.
377
00:37:52,400 --> 00:37:54,837
Please take a seat.
378
00:37:54,881 --> 00:37:58,276
Dr. Markham says if a
beekeeper's worried the hive
wants to swarm,
379
00:37:58,319 --> 00:38:02,280
they can calm the bees by
tapping and the bees will
answer by humming.
380
00:38:27,696 --> 00:38:32,048
Without bees, there would be
no flowers and no fruit,
381
00:38:32,092 --> 00:38:37,315
and all we would have
are enormous fields of grass.
382
00:38:37,358 --> 00:38:42,755
Dr. Markham says when all the
honey bees die, the world will
end.
383
00:38:49,979 --> 00:38:52,068
Fly over to the purple flower.
384
00:39:14,961 --> 00:39:19,139
-Dr. Markham, dance with us.
-No, no. No.
385
00:39:19,182 --> 00:39:21,315
Come on.
386
00:39:28,931 --> 00:39:31,412
Come on, move your feet.
387
00:39:31,456 --> 00:39:33,240
Charlie.
388
00:39:33,283 --> 00:39:35,242
It's fine how you're doing it.
389
00:39:36,504 --> 00:39:38,332
Maybe lots of...
390
00:39:50,997 --> 00:39:53,434
And back.
391
00:39:53,478 --> 00:39:55,349
And back.
392
00:39:55,393 --> 00:39:56,481
Yes.
393
00:39:58,961 --> 00:40:01,137
Back. Yes.
394
00:40:01,790 --> 00:40:03,096
Just like that.
395
00:40:05,664 --> 00:40:08,144
A bike?
396
00:40:08,188 --> 00:40:09,363
-Oh.
397
00:40:18,154 --> 00:40:20,374
You didn't?
398
00:40:20,418 --> 00:40:22,724
Mr Wells was going to throw
it away.
399
00:40:23,638 --> 00:40:25,640
It just needed a bit of oil.
400
00:40:25,684 --> 00:40:27,033
I can't...
401
00:40:28,338 --> 00:40:30,123
Thank you.
402
00:40:32,386 --> 00:40:33,518
Thank you.
403
00:40:46,705 --> 00:40:50,883
I used to go out every
Saturday, even after Charlie.
404
00:40:50,926 --> 00:40:54,234
I'd dance until my shoes wore
out.
405
00:40:54,277 --> 00:40:56,062
And then I'd dance barefoot.
406
00:40:57,106 --> 00:40:59,021
How do you manage to be so...
407
00:41:00,022 --> 00:41:01,937
...yourself?
408
00:41:03,939 --> 00:41:05,201
Do I?
409
00:41:06,115 --> 00:41:08,248
You can't help it.
410
00:41:09,554 --> 00:41:10,990
Mum!
411
00:41:12,513 --> 00:41:14,167
Uh-oh.
412
00:41:14,210 --> 00:41:17,300
Charlie. Charlie, we'll just
have to leave it.
413
00:41:20,608 --> 00:41:21,957
Oh...
414
00:41:25,526 --> 00:41:27,093
What are you doing?
415
00:41:30,836 --> 00:41:33,926
Jean, be careful.
416
00:41:33,969 --> 00:41:35,580
It's freezing.
417
00:41:40,933 --> 00:41:42,978
Dr. Markham!
418
00:42:00,430 --> 00:42:01,562
Yay!
419
00:42:19,406 --> 00:42:21,190
You must be freezing.
420
00:42:27,762 --> 00:42:29,068
Thanks, Lydia.
421
00:42:30,156 --> 00:42:31,549
I'll get you some tea.
422
00:42:36,249 --> 00:42:37,816
What do you say, Charlie?
423
00:42:37,859 --> 00:42:40,383
-Thank you.
- You're welcome.
424
00:42:41,471 --> 00:42:43,561
Thank you.
425
00:43:03,929 --> 00:43:06,671
Do you have a husband?
426
00:43:06,714 --> 00:43:08,977
You know she doesn't, Charlie.
427
00:43:19,988 --> 00:43:22,077
It's scandalous
what they put back on shelves.
428
00:43:23,470 --> 00:43:25,559
Dr. Markham's got you scrubbing
floors.
429
00:43:25,603 --> 00:43:27,213
I'm busy, Pam.
430
00:43:27,256 --> 00:43:29,650
Careful to stay respectable,
431
00:43:29,694 --> 00:43:32,653
or Robert will have something to
say about where his son is.
432
00:43:32,697 --> 00:43:34,655
Dr. Markham's given us a home.
433
00:43:34,699 --> 00:43:37,440
-Your brother got us
thrown out.
-You know what she is? She's...
434
00:43:41,053 --> 00:43:42,184
She's made up wrong.
435
00:43:44,186 --> 00:43:46,624
There was rumors about
an incident.
436
00:43:47,668 --> 00:43:49,714
With another girl.
437
00:43:51,193 --> 00:43:53,761
Wait, what do...?
438
00:43:53,805 --> 00:43:55,154
Pam, what do you...?
439
00:44:04,119 --> 00:44:06,121
Quick! Quick! In the foxhole!
440
00:44:06,165 --> 00:44:08,254
There's a bomber comin'!
441
00:44:08,297 --> 00:44:10,038
Bang, bang, bang, bang!
442
00:44:11,387 --> 00:44:12,737
Boom!
443
00:44:13,651 --> 00:44:15,696
What is that?
444
00:44:15,740 --> 00:44:17,002
What is it?
445
00:44:17,045 --> 00:44:18,960
I don't know.
446
00:44:19,004 --> 00:44:20,701
Well, anyway, you can have it.
447
00:44:20,745 --> 00:44:23,835
-No, I'm not having it.
-Yeah.
448
00:44:23,878 --> 00:44:27,360
Nope, I'm not having it.
I don't even know where it's
been.
449
00:44:27,403 --> 00:44:28,883
I wonder what it is.
450
00:44:29,405 --> 00:44:31,277
Ooh.
451
00:44:31,320 --> 00:44:33,105
Is it...?
452
00:44:33,148 --> 00:44:36,151
-Ooh!
453
00:44:36,195 --> 00:44:39,894
My mum said
sweethearts come here to kiss.
454
00:44:41,809 --> 00:44:44,246
So, is Dr. Markham
your mum's best friend?
455
00:44:44,290 --> 00:44:46,858
No. Dr. Markham's my friend.
456
00:44:46,901 --> 00:44:48,903
Does she have a bath in
her house?
457
00:44:48,947 --> 00:44:51,079
Yeah. It's a big one.
458
00:44:51,123 --> 00:44:52,864
It's even fixed to the floor.
459
00:44:52,907 --> 00:44:56,519
My mum said she was a dirty dyke
when she was young.
460
00:44:59,653 --> 00:45:01,133
Come on.
461
00:45:09,489 --> 00:45:11,621
Go away.
462
00:45:13,406 --> 00:45:14,886
Oi!
463
00:45:16,844 --> 00:45:18,106
Oi, oi, get off.
464
00:45:18,150 --> 00:45:20,761
Oh, oh, oh! Get off!
465
00:45:20,805 --> 00:45:24,373
Oh, it's on me! Get it off me!
Jean, get it off me.
466
00:45:24,417 --> 00:45:26,724
-Get it off me.
-Stay still.
467
00:45:26,767 --> 00:45:28,682
-Stay still.
468
00:45:28,726 --> 00:45:30,815
Shh. Shh...
469
00:45:46,744 --> 00:45:47,832
No.
470
00:45:49,050 --> 00:45:51,183
We mustn't.
471
00:45:56,536 --> 00:45:58,799
What did you do to
the bees?
472
00:45:58,843 --> 00:46:00,409
No, nothing. I, umm... I...
473
00:47:58,571 --> 00:48:01,443
I'll wear my sister's dress
but taken in. I'm smaller in the
waist.
474
00:48:14,326 --> 00:48:17,111
Three tiers high
and as sweet as when we were
little.
475
00:48:17,155 --> 00:48:19,722
-Mam may be hiding her
sugar rations.
- You're late.
476
00:48:19,766 --> 00:48:23,030
We've got 25 ounces now. He's
gonna give us a proper place to
live as well soon.
477
00:48:23,074 --> 00:48:25,598
We haven't set a date for the
wedding yet, have we, Robbie?
478
00:48:25,641 --> 00:48:27,905
Wants everything yesterday,
this one.
479
00:48:28,775 --> 00:48:30,908
Who gave you away, Pam?
480
00:48:30,951 --> 00:48:33,127
Your parents were dead,
weren't they?
481
00:48:35,086 --> 00:48:37,131
That's right, yes.
482
00:48:38,654 --> 00:48:41,048
You did a fine job bringing
this one up.
483
00:48:41,092 --> 00:48:42,832
Aye, she did.
484
00:48:42,876 --> 00:48:44,225
We managed.
485
00:48:49,927 --> 00:48:52,016
I saw Lydia in town.
486
00:48:52,886 --> 00:48:53,974
She's got a job now.
487
00:48:54,018 --> 00:48:55,976
Charwoman to that lady doctor.
488
00:48:56,020 --> 00:48:57,412
Housekeeper.
489
00:48:58,674 --> 00:48:59,980
Respectable.
490
00:49:02,374 --> 00:49:04,245
She looked well.
491
00:49:04,289 --> 00:49:07,814
Charlie's loving it too.
He's taking care of the bees.
492
00:49:07,857 --> 00:49:11,165
I wouldn't be surprised if she's
got someone looking after her
now, too.
493
00:49:35,363 --> 00:49:37,191
- Lydia!
494
00:49:50,726 --> 00:49:52,032
It's nice.
495
00:49:52,076 --> 00:49:53,773
What are you doing here?
496
00:49:53,816 --> 00:49:56,210
A job the only new thing you
got?
497
00:50:00,432 --> 00:50:03,522
-I think you'd better go home.
-You've got someone then?
498
00:50:05,176 --> 00:50:07,743
- Do you care?
- Of course I do.
499
00:50:09,093 --> 00:50:10,659
Charlie's my son.
500
00:50:10,703 --> 00:50:13,184
He needs me to teach him
how to be a man.
501
00:50:18,841 --> 00:50:20,974
You might need me too.
502
00:50:22,019 --> 00:50:23,803
What about her?
503
00:50:24,499 --> 00:50:25,979
She's not you.
504
00:50:31,724 --> 00:50:33,378
Don't you want me back?
505
00:50:35,206 --> 00:50:36,990
I never wanted
you to go.
506
00:50:42,778 --> 00:50:43,953
No.
507
00:50:51,831 --> 00:50:53,311
I can take Charlie...
508
00:50:54,181 --> 00:50:56,314
..any time I want.
509
00:51:31,653 --> 00:51:32,828
Do you have someone?
510
00:51:34,308 --> 00:51:35,440
Uh...
511
00:51:38,095 --> 00:51:39,400
I have you.
512
00:51:47,147 --> 00:51:48,235
Night-night.
513
00:51:50,237 --> 00:51:51,934
Sleep tight.
514
00:55:24,321 --> 00:55:26,105
Mmm...
515
00:55:26,148 --> 00:55:28,237
You talk in your sleep.
516
00:55:29,195 --> 00:55:31,110
Do I?
517
00:55:31,153 --> 00:55:32,503
-Hmm.
-What did I say?
518
00:55:35,941 --> 00:55:37,421
I don't know that I should say.
519
00:55:38,900 --> 00:55:40,032
What?
520
00:55:41,033 --> 00:55:43,514
You listed types of penicillin.
521
00:55:44,776 --> 00:55:48,257
I only have very dull secrets.
522
00:55:48,301 --> 00:55:49,868
That's not true.
523
00:56:06,058 --> 00:56:07,842
Did you always know?
524
00:56:14,458 --> 00:56:16,590
I loved someone.
525
00:56:18,636 --> 00:56:19,767
Rose.
526
00:56:21,639 --> 00:56:24,032
I suppose I didn't have those
words.
527
00:56:26,034 --> 00:56:27,949
But that's what it was.
528
00:56:29,386 --> 00:56:31,213
We used to walk to that loch.
529
00:56:37,785 --> 00:56:41,093
There were some... boys.
530
00:56:54,062 --> 00:56:56,238
Rose was badly hurt.
531
00:57:03,594 --> 00:57:05,204
After that...
532
00:57:06,553 --> 00:57:08,555
...my father felt that
I couldn't stay.
533
00:57:10,078 --> 00:57:13,255
He said this town
was too small for secrets.
534
00:57:15,823 --> 00:57:17,912
So I left.
535
00:57:20,480 --> 00:57:23,614
I never stayed anywhere long
enough for people to know me.
536
00:57:28,445 --> 00:57:31,448
But secrets find a way out
in big towns, too.
537
00:57:33,319 --> 00:57:35,103
Then my father died.
538
00:57:35,930 --> 00:57:37,541
And there was his house.
539
00:57:39,281 --> 00:57:42,676
And they needed a doctor here.
540
00:57:42,720 --> 00:57:45,940
And I suppose I wanted to stop
running.
541
00:57:48,769 --> 00:57:50,902
To do some good here this time.
542
00:58:15,709 --> 00:58:17,102
Oh!
543
00:58:18,669 --> 00:58:20,148
Shit!
544
00:58:37,601 --> 00:58:39,690
It recognizes you.
545
00:58:39,733 --> 00:58:42,214
How could a bee recognize you?
546
00:58:42,867 --> 00:58:44,999
Not it, she.
547
00:58:47,436 --> 00:58:49,700
-Do women ever kiss each other?
-Huh.
548
00:58:52,659 --> 00:58:53,791
Shh.
549
00:59:16,117 --> 00:59:18,250
Charlie?
550
00:59:23,690 --> 00:59:25,953
-Has Charlie been past?
-No, I haven't seen him.
551
00:59:25,997 --> 00:59:28,173
-Sorry about that.
-He's probably just playing.
552
00:59:28,216 --> 00:59:31,263
I just want to know where he is.
Sorry.
553
00:59:31,785 --> 00:59:32,960
Hmph.
554
00:59:35,876 --> 00:59:37,008
Lydia?
555
00:59:38,879 --> 00:59:41,490
Charlie! There you are.
556
00:59:41,534 --> 00:59:44,668
You weren't back for your
dinner. You must be starving
hungry.
557
00:59:44,711 --> 00:59:46,147
Are you OK?
558
00:59:47,627 --> 00:59:50,412
Are you all right? What's wrong?
559
00:59:52,066 --> 00:59:54,939
You've not been scrapping again,
have you?
560
00:59:58,029 --> 01:00:00,118
George touched her...
561
01:00:01,685 --> 01:00:02,947
...down there.
562
01:00:05,210 --> 01:00:07,604
Why would she want him to
do that?
563
01:00:16,047 --> 01:00:18,223
-Sorry, Jim. Thanks.
- All right.
564
01:00:18,832 --> 01:00:20,486
Thank you.
565
01:00:21,705 --> 01:00:23,881
All right. Here you go.
566
01:00:29,016 --> 01:00:32,541
- There we go.
-Thank you.
567
01:00:35,414 --> 01:00:37,721
And there you go.
568
01:00:37,764 --> 01:00:39,461
Thank you.
569
01:01:37,476 --> 01:01:41,132
Oh, no, my love,
I can't dance like you.
570
01:01:43,482 --> 01:01:45,527
- No!
571
01:01:51,969 --> 01:01:54,145
Uh, I, umm, better clear up.
572
01:02:07,375 --> 01:02:10,683
I should take
Meg home.
573
01:02:12,380 --> 01:02:16,210
We've...
We've become very close.
574
01:02:19,126 --> 01:02:21,781
It's a small town, Jean.
575
01:02:21,825 --> 01:02:23,914
No one knows anything.
576
01:02:23,957 --> 01:02:26,481
-Her husband's left her.
-He's still her husband.
577
01:02:26,525 --> 01:02:30,790
The law is entirely on his side.
He could take Charlie away.
578
01:02:30,834 --> 01:02:33,358
Does Lydia know that?
579
01:02:33,401 --> 01:02:34,838
What does Charlie know?
580
01:02:35,926 --> 01:02:38,058
-Nothing.
-That's good.
581
01:02:42,671 --> 01:02:46,197
There... There was a time...
582
01:02:46,240 --> 01:02:48,808
..when I would have given
anything for you to look at me
583
01:02:48,852 --> 01:02:50,549
the way you looked at her.
584
01:02:54,335 --> 01:02:55,859
Wouldn't it have been easier?
585
01:02:59,079 --> 01:03:00,559
I'm sorry.
586
01:03:02,213 --> 01:03:04,084
We'll see you and Meg again
soon?
587
01:03:05,433 --> 01:03:06,783
Yes, yes.
588
01:03:09,524 --> 01:03:10,917
Of course.
589
01:03:12,876 --> 01:03:15,139
This is irresponsible, Jean.
590
01:03:26,237 --> 01:03:28,848
Meg's sound asleep.
591
01:03:28,892 --> 01:03:30,850
I'm gonna take her home.
But thank you.
592
01:03:30,894 --> 01:03:33,287
- Thank you.
- We'll see ourselves out.
593
01:03:33,331 --> 01:03:34,767
Goodbye.
594
01:03:47,127 --> 01:03:50,174
It'll be all right. I promise.
595
01:04:25,905 --> 01:04:28,212
Oh. Can't sleep?
596
01:04:32,999 --> 01:04:34,740
Is someone gonna take me away?
597
01:04:36,785 --> 01:04:38,309
Why would you think that?
598
01:04:40,920 --> 01:04:42,704
Charlie, why would you think
that?
599
01:04:48,623 --> 01:04:50,147
I don't know.
600
01:04:57,110 --> 01:04:58,372
Night.
601
01:05:33,494 --> 01:05:35,714
We have so much time to decide.
602
01:05:38,891 --> 01:05:42,155
-So why didn't you tell me
earlier?
-I don't know.
603
01:05:42,199 --> 01:05:44,244
I didn't know about it.
604
01:06:05,135 --> 01:06:09,139
-Shameful. And with the doctor.
-I know.
605
01:06:12,881 --> 01:06:14,666
- Oh, Mum.
-Charlie.
606
01:06:16,450 --> 01:06:20,106
-Have you said something?
-About what?
607
01:06:21,803 --> 01:06:23,196
Please don't lie to me.
608
01:06:24,328 --> 01:06:25,720
I'm not lying.
609
01:06:27,679 --> 01:06:30,160
Remember, I promised
to always tell the truth.
610
01:06:30,203 --> 01:06:33,250
Yeah, I know. Sorry.
611
01:06:39,952 --> 01:06:42,085
All right, Charlie.
612
01:06:42,128 --> 01:06:44,739
Well! What, no cuddle?
613
01:06:44,783 --> 01:06:46,393
Come here.
614
01:06:46,437 --> 01:06:49,048
-Hi.
615
01:06:49,092 --> 01:06:51,137
- How are you?
-I'm good.
616
01:06:51,181 --> 01:06:53,052
-This is so nice.
-I know.
617
01:06:53,096 --> 01:06:54,140
Wow.
618
01:06:54,184 --> 01:06:55,620
-Come in.
-Thanks.
619
01:06:57,361 --> 01:06:59,972
I have been on my feet all day.
620
01:07:01,669 --> 01:07:04,846
George says I need
to take care of myself.
621
01:07:04,890 --> 01:07:07,588
-Oh.
-He's getting a job in a hotel.
622
01:07:07,632 --> 01:07:09,068
-Oh.
-Hm-hmm.
623
01:07:14,987 --> 01:07:16,771
You won't rush things, will you?
624
01:07:16,815 --> 01:07:18,425
Well...
625
01:07:19,992 --> 01:07:21,559
Umm...
626
01:07:24,301 --> 01:07:25,693
Hm-hmm.
627
01:07:26,781 --> 01:07:27,913
Yeah.
628
01:07:29,045 --> 01:07:31,003
Oh.
629
01:07:31,047 --> 01:07:32,874
-I see.
-Yeah. We'll be fine.
630
01:07:35,660 --> 01:07:37,096
You don't know that, though.
631
01:07:38,358 --> 01:07:39,490
I didn't.
632
01:07:41,318 --> 01:07:42,580
I do.
633
01:07:47,672 --> 01:07:52,633
He makes me feel like I can have
whatever life I want.
634
01:07:55,158 --> 01:07:58,248
You know what I mean?
635
01:07:58,291 --> 01:08:01,773
- Hmm.
-You do, don't you?
636
01:08:01,816 --> 01:08:03,122
Hmm.
637
01:08:05,081 --> 01:08:06,256
Yeah.
638
01:08:07,431 --> 01:08:08,867
Yeah, I do.
639
01:08:59,265 --> 01:09:01,137
-Mum?
- Charlie.
640
01:09:03,226 --> 01:09:04,575
Charlie?
641
01:09:06,751 --> 01:09:08,535
Charlie.
642
01:09:08,579 --> 01:09:11,103
Love, did you see something just
then? Shall we talk about it?
643
01:09:11,147 --> 01:09:12,844
Stop talking.
644
01:09:12,887 --> 01:09:15,542
-Charlie, please.
- Stop it!
645
01:09:15,586 --> 01:09:17,501
- Let's...
-Stop it!
646
01:09:17,544 --> 01:09:20,547
You promised to tell me the
truth!
647
01:09:20,591 --> 01:09:24,160
You're always keeping secrets
and leaving me out!
648
01:09:25,030 --> 01:09:26,684
You're dirty dykes!
649
01:09:55,930 --> 01:09:57,410
I don't know what to tell him.
650
01:09:59,238 --> 01:10:00,761
I'm so sorry.
651
01:10:01,284 --> 01:10:02,720
I...
652
01:10:05,288 --> 01:10:07,028
How do we explain?
653
01:10:08,334 --> 01:10:12,295
He has to understand
that he must keep quiet.
654
01:10:12,338 --> 01:10:14,688
Is that what you're worried
about?
655
01:10:14,732 --> 01:10:18,039
-If he tells anyone...
-He starts school next week.
656
01:10:18,083 --> 01:10:20,303
You can't make a ten-year-old
keep a secret.
657
01:10:20,346 --> 01:10:22,261
Then what are we going to do?
658
01:10:30,574 --> 01:10:32,793
I want this.
659
01:10:32,837 --> 01:10:37,015
Remember that...
in the next few days and weeks.
660
01:10:39,583 --> 01:10:41,846
Try hard to remember that.
661
01:11:59,619 --> 01:12:01,752
Is Dad here?
662
01:12:04,624 --> 01:12:06,234
Come on upstairs.
663
01:12:07,410 --> 01:12:08,759
Come on.
664
01:12:17,158 --> 01:12:19,639
- Charlie?
665
01:12:19,683 --> 01:12:21,815
He's not in the house.
666
01:12:22,903 --> 01:12:23,991
His bike's gone.
667
01:12:24,949 --> 01:12:26,733
-Can we...?
-Yes.
668
01:12:30,215 --> 01:12:33,436
Mum and Dr. Markham
kiss on the mouths.
669
01:12:36,830 --> 01:12:38,266
I saw them.
670
01:12:40,268 --> 01:12:42,227
They kiss each other all over.
671
01:12:43,707 --> 01:12:44,751
What?
672
01:12:47,101 --> 01:12:49,234
She touched her.
673
01:12:50,366 --> 01:12:51,802
-Down there.
-Oh, Jesus!
674
01:12:51,845 --> 01:12:53,630
-Rob...
-Christ!
675
01:13:00,201 --> 01:13:02,334
You saw this, Charlie?
676
01:13:03,379 --> 01:13:05,337
Will I be taken away?
677
01:13:05,381 --> 01:13:07,034
What?
678
01:13:08,035 --> 01:13:09,907
Am I going to be taken away?
679
01:13:12,518 --> 01:13:13,650
No.
680
01:13:14,738 --> 01:13:16,653
No, no, no.
681
01:13:19,307 --> 01:13:20,831
Not while I'm around.
682
01:13:22,441 --> 01:13:24,225
And where's he gonna go?
683
01:13:24,269 --> 01:13:26,010
There's no room at mine.
684
01:13:26,837 --> 01:13:28,708
He'll stay here for now.
685
01:13:28,752 --> 01:13:31,450
What if she comes looking for
him? Am I to deal with that, am
I?
686
01:13:31,494 --> 01:13:33,757
-Of course not.
-He's your son, Robert.
687
01:13:33,800 --> 01:13:36,542
-You're to see he's
looked after.
-Then I'll stay here as well.
688
01:13:36,586 --> 01:13:39,066
-What?
-Till we find somewhere with
more room.
689
01:13:39,110 --> 01:13:40,677
-And when will that be?
-Soon.
690
01:13:40,720 --> 01:13:42,026
Charlie!
691
01:13:48,511 --> 01:13:51,427
Charlie! Is he here?
692
01:13:53,167 --> 01:13:56,910
Charlie. Charlie, love, I'm
sorry. Let's go home.
693
01:13:56,954 --> 01:13:59,565
-Come on, let's go home.
-Charlie's gonna stay here with
me.
694
01:14:00,566 --> 01:14:03,177
Charlie? Charlie, come on.
695
01:14:04,831 --> 01:14:06,398
I want to stay with Dad.
696
01:14:06,442 --> 01:14:09,619
No. No, love, you don't realize
what you're saying.
697
01:14:09,662 --> 01:14:12,535
Didn't you hear him? You, go.
698
01:14:13,231 --> 01:14:15,276
No.
699
01:14:15,320 --> 01:14:19,237
Rob. Rob, I mean...
What, you're not gonna look
after him.
700
01:14:19,280 --> 01:14:22,588
Don't you tell me what I can do
with my son. Charlie, go
upstairs. Upstairs!
701
01:14:22,632 --> 01:14:24,155
-Charlie!
- Now.
702
01:14:24,198 --> 01:14:26,766
-Rob, please.
-Charlie stays here.
703
01:14:26,810 --> 01:14:29,247
-Or we'll see what a court of
law says.
-What?
704
01:14:29,290 --> 01:14:31,728
He'll tell them
the disgusting things he's seen.
705
01:14:33,077 --> 01:14:35,427
Disgusting? What's he...?
706
01:14:35,471 --> 01:14:39,387
If you come back here,
I'll call the police.
707
01:14:39,431 --> 01:14:41,520
You'll never see Charlie again.
708
01:14:43,043 --> 01:14:44,958
-Maybe we need to go.
709
01:14:46,830 --> 01:14:49,136
Margaret,
what's going on out there?
710
01:15:15,162 --> 01:15:16,337
Mmm...
711
01:16:40,683 --> 01:16:42,598
Charlie.
712
01:16:44,382 --> 01:16:45,731
Come with me.
713
01:17:49,839 --> 01:17:50,970
I...
714
01:18:11,948 --> 01:18:14,037
Does it hurt the tree
when you cut it down?
715
01:18:15,691 --> 01:18:17,605
It's a tree.
716
01:18:17,649 --> 01:18:19,433
But trees are alive.
717
01:18:23,611 --> 01:18:25,483
If you take him to court,
718
01:18:25,526 --> 01:18:27,964
he'll testify to the nature
of your relationship.
719
01:18:28,007 --> 01:18:31,532
And no judge would award the two
of you Charlie in that
circumstance.
720
01:18:35,058 --> 01:18:37,713
There are notices
in every paper.
721
01:18:38,975 --> 01:18:41,020
They need doctors.
722
01:18:43,501 --> 01:18:46,286
Only ones with good references.
723
01:18:46,330 --> 01:18:48,941
You are never going
to make that town home,
724
01:18:50,813 --> 01:18:52,205
not living like this.
725
01:18:54,120 --> 01:18:56,732
Those sort of people
don't change their minds.
726
01:19:00,518 --> 01:19:02,694
They'll never have
a doctor like you again.
727
01:19:04,261 --> 01:19:06,611
They don't want a doctor
like me.
728
01:19:09,483 --> 01:19:10,658
No.
729
01:19:12,182 --> 01:19:14,097
Thank you for seeing me, Jim.
730
01:19:16,273 --> 01:19:18,492
You'll visit again soon?
731
01:19:19,058 --> 01:19:20,625
With Meg?
732
01:19:23,149 --> 01:19:24,455
I'll see.
733
01:19:27,110 --> 01:19:28,328
It's a long drive.
734
01:19:39,818 --> 01:19:41,298
She thinks she's his
father
735
01:19:41,341 --> 01:19:43,474
just 'cause she's with my wife?
736
01:19:43,517 --> 01:19:46,433
It doesn't matter what
she thinks. The law's on your
side.
737
01:19:48,435 --> 01:19:50,611
Nobody wants her here.
738
01:19:50,655 --> 01:19:53,658
She can't work.
She can't walk down the street.
739
01:19:55,486 --> 01:19:58,315
You'll be here tonight
to help with Annie?
740
01:19:59,316 --> 01:20:00,970
Does she know what's happening?
741
01:20:02,145 --> 01:20:04,103
We've had words.
742
01:20:04,147 --> 01:20:05,801
She'll kick up a fuss.
743
01:20:05,844 --> 01:20:07,628
She knows what's good
for her.
744
01:20:07,672 --> 01:20:09,108
Stop!
745
01:20:19,902 --> 01:20:22,469
I need to think
straight.
746
01:20:22,513 --> 01:20:25,864
Jim says there are lots
of career opportunities out
there.
747
01:20:25,908 --> 01:20:29,128
-Not just doctors; all kinds.
-I'm gonna go and get him.
748
01:20:29,172 --> 01:20:31,652
-You can't!
-I have to.
749
01:20:31,696 --> 01:20:35,265
If I was any kind of mother,
I wouldn't have let him stay.
750
01:20:35,308 --> 01:20:37,223
I can't stand being here
without him.
751
01:20:37,267 --> 01:20:39,835
-Can't you?
-Of course I can't.
752
01:20:41,314 --> 01:20:43,316
We should've thought
about what would happen.
753
01:20:43,926 --> 01:20:45,057
I did.
754
01:20:46,145 --> 01:20:47,930
I tried to keep away from you.
755
01:20:50,236 --> 01:20:54,371
Lydia, Lydia! Please.
You know Robert will call the
police.
756
01:20:54,414 --> 01:20:56,460
I don't care.
757
01:20:56,503 --> 01:20:59,463
-I just want him home.
-But what then?
758
01:20:59,506 --> 01:21:02,118
We need to think this through.
759
01:21:02,161 --> 01:21:07,297
We can't just bring him back
here. It won't be like it was.
760
01:21:07,340 --> 01:21:10,300
If we tell Robert
that we'll leave quietly,
761
01:21:11,214 --> 01:21:13,738
that no one has to know,
762
01:21:13,781 --> 01:21:16,262
he might just let Charlie go.
763
01:21:23,052 --> 01:21:25,619
Thank you for coming.
764
01:21:37,675 --> 01:21:39,155
Who's at the door?
765
01:21:46,162 --> 01:21:49,034
-Stay in here.
766
01:21:50,557 --> 01:21:52,124
What's going on?
767
01:21:53,430 --> 01:21:55,562
What's going on?
768
01:22:03,396 --> 01:22:05,572
All right, Annie,
I need you to lie down.
769
01:22:05,616 --> 01:22:09,402
We're gonna fix your situation.
I just need you to stay calm.
770
01:22:10,403 --> 01:22:11,883
Ow! Get off!
771
01:22:11,927 --> 01:22:15,017
-Rob, I need... Rob...
- Ow! Get off me!
772
01:22:16,409 --> 01:22:18,716
- Shh.
773
01:22:18,759 --> 01:22:21,066
Get off me! Get off me! Mum!
774
01:22:21,110 --> 01:22:23,547
-Shh, shh, shh.
775
01:22:23,590 --> 01:22:24,983
No!
776
01:22:36,038 --> 01:22:38,431
No!
777
01:22:40,694 --> 01:22:43,262
No! No!
778
01:22:53,403 --> 01:22:56,754
No! No!
779
01:23:04,718 --> 01:23:07,417
What's happening
with Annie?
780
01:23:07,460 --> 01:23:09,810
Nothing.
781
01:23:13,597 --> 01:23:16,382
You're not to say anything about
this, do you understand?
782
01:23:19,342 --> 01:23:22,693
I think I should go to
Dr. Markham's. I need to go
check on the bees.
783
01:23:22,736 --> 01:23:25,522
Hey. It's time you stopped going
on about those bees.
784
01:23:29,656 --> 01:23:31,006
They listen to me.
785
01:23:32,920 --> 01:23:35,010
No, they don't.
786
01:23:44,062 --> 01:23:46,238
You can't be like this, Charlie.
787
01:23:47,892 --> 01:23:49,154
Be a man.
788
01:23:50,025 --> 01:23:51,591
What if I can't?
789
01:23:54,159 --> 01:23:56,509
Not everyone knows how to be
like you.
790
01:23:59,034 --> 01:24:00,818
What are you talking about?
791
01:24:00,861 --> 01:24:04,213
-I said what are you
talking about?
792
01:24:09,696 --> 01:24:11,394
I'll speak to you later.
Stay here.
793
01:24:37,376 --> 01:24:39,683
How are you doing, Annie, love?
Hmm?
794
01:24:39,726 --> 01:24:42,207
How are you feeling?
Are you all right?
795
01:25:18,809 --> 01:25:20,898
Help me!
796
01:25:32,779 --> 01:25:34,346
Dr. Markham!
797
01:25:36,522 --> 01:25:37,871
-Charlie?
-Charlie.
798
01:25:37,915 --> 01:25:41,397
- Annie needs you.
-What?
799
01:25:41,440 --> 01:25:43,703
- It's bad.
-I'll get my things.
800
01:25:43,747 --> 01:25:45,966
-Well, let's...
-No, stay. I'll deal with this.
801
01:25:46,010 --> 01:25:48,926
-Charlie, what's happened?
-You promised you wouldn't lie
to me.
802
01:25:49,970 --> 01:25:51,233
I know.
803
01:25:52,669 --> 01:25:54,149
I'm sorry.
804
01:25:56,020 --> 01:25:59,719
-I've missed you so much.
-You won't tell me the truth.
805
01:26:03,506 --> 01:26:05,508
I love Jean.
806
01:26:06,422 --> 01:26:07,553
I do.
807
01:26:09,773 --> 01:26:11,601
But I'm still the same person.
808
01:26:12,515 --> 01:26:14,647
Nothing else has changed.
809
01:26:16,040 --> 01:26:17,302
Look,
810
01:26:19,130 --> 01:26:23,961
a lie and a secret
aren't the same thing.
811
01:26:24,004 --> 01:26:26,050
You can't ever know everything
about me,
812
01:26:27,660 --> 01:26:30,533
like I can't ever know
everything about you, but...
813
01:26:30,576 --> 01:26:32,709
that's all right, isn't it?
814
01:26:45,287 --> 01:26:47,550
She's tachycardic.
815
01:26:47,593 --> 01:26:50,814
What did they use? Was it
something sharp or was it a
tube?
816
01:26:50,857 --> 01:26:54,818
It was a tube.
817
01:26:54,861 --> 01:26:57,342
How long ago did it happen?
818
01:26:57,386 --> 01:27:00,302
-How long?
-About an hour ago.
819
01:27:00,345 --> 01:27:02,042
What you've done
is illegal.
820
01:27:13,271 --> 01:27:15,404
Oh. She needs a hospital.
821
01:27:15,447 --> 01:27:17,580
She needs a dilation and
curettage procedure.
822
01:27:17,623 --> 01:27:21,061
Have you done that?
Can you do it, please? Please?
823
01:27:21,105 --> 01:27:22,802
-I don't know.
-Please? Please?
824
01:27:22,846 --> 01:27:24,761
Please? Please?
825
01:27:30,114 --> 01:27:32,986
Get her head down
and her legs up, quickly.
826
01:27:34,379 --> 01:27:35,554
All right.
827
01:27:37,817 --> 01:27:39,689
I need to sterilize.
828
01:27:49,873 --> 01:27:52,005
Charlie, go upstairs.
829
01:27:57,272 --> 01:28:01,101
Charlie, go up to your room
and stay there.
830
01:28:08,239 --> 01:28:11,764
-Charlie's not here.
-Get out of the way! Charlie!
831
01:28:13,549 --> 01:28:15,464
Where is he?
832
01:28:15,507 --> 01:28:17,335
-Stop it, stop it.
-Get out of my fucking way.
Charlie!
833
01:28:17,379 --> 01:28:19,598
-Rob!
-Get your fucking hands off me!
834
01:28:19,642 --> 01:28:20,991
-Charlie!
-Come back!
835
01:28:26,301 --> 01:28:28,128
-Get out.
-Where is he?
836
01:28:28,172 --> 01:28:31,175
-Get out of this house.
-Where the fuck is he, Lydia?
837
01:28:31,218 --> 01:28:33,351
Is he in there? Charlie!
838
01:28:42,491 --> 01:28:45,276
-Is she man enough for you?
839
01:28:45,320 --> 01:28:47,017
She's more than you ever were.
840
01:28:48,584 --> 01:28:53,763
It's filthy, Lydia.
I won't have it in my town.
841
01:28:53,806 --> 01:28:57,375
I'm warning you.
I'm warning you!
842
01:28:57,419 --> 01:28:59,377
- Mum!
-We'll do what we want.
843
01:28:59,421 --> 01:29:00,639
And then what?
844
01:29:02,206 --> 01:29:04,991
Whatever I do next, I decide.
845
01:29:05,035 --> 01:29:07,211
I won't go with you
because you're a joke!
846
01:29:10,127 --> 01:29:11,911
Come on!
847
01:29:29,538 --> 01:29:31,496
-Get off me!
-Stay still!
848
01:29:39,722 --> 01:29:41,767
-Stop it!
-Stay still!
849
01:29:41,811 --> 01:29:43,290
Mum!
850
01:29:47,947 --> 01:29:49,079
Lydia!
851
01:29:56,086 --> 01:29:57,435
Stay still!
852
01:30:01,657 --> 01:30:03,528
Wake up!
853
01:30:03,572 --> 01:30:05,922
Come on, wake up!
854
01:30:05,965 --> 01:30:08,315
Wake up, please!
855
01:30:12,624 --> 01:30:16,149
-No, no!
-Look at me.
856
01:30:17,020 --> 01:30:19,239
You're still my wife.
857
01:30:23,592 --> 01:30:25,202
Come on!
858
01:30:42,915 --> 01:30:44,613
No!
859
01:31:06,112 --> 01:31:07,853
-Mum!
- Charlie.
860
01:31:10,639 --> 01:31:13,511
Charlie, Charlie...
861
01:31:13,555 --> 01:31:16,471
It's all right, Mum.
They're swarming.
862
01:31:45,195 --> 01:31:48,546
Mum, look. They're dancing.
863
01:33:39,570 --> 01:33:41,093
Annie?
864
01:33:43,792 --> 01:33:45,184
Annie?
865
01:33:56,761 --> 01:33:59,895
You try and sleep. Doctor.
866
01:34:01,636 --> 01:34:04,639
Thank you. Thank you.
867
01:34:07,250 --> 01:34:08,991
You'll be here, won't you?
868
01:35:40,343 --> 01:35:44,608
As summer comes to an end, the bees gather inside the hive.
869
01:35:56,576 --> 01:35:59,144
What?
870
01:35:59,188 --> 01:36:01,016
I'm watching your feet dance
around.
871
01:36:01,059 --> 01:36:03,888
Well, you can watch later.
872
01:36:03,932 --> 01:36:06,586
Right now, I need you to make
sure that Charlie's packed.
873
01:36:24,387 --> 01:36:26,824
I won't be able to talk to you.
874
01:36:28,304 --> 01:36:30,785
You won't know what I'm doing,
but...
875
01:36:33,091 --> 01:36:34,527
..you'll be all right.
876
01:36:40,142 --> 01:36:42,100
What do they do in there
in the winter?
877
01:36:42,797 --> 01:36:45,974
Sleep. Eat.
878
01:36:46,017 --> 01:36:48,411
Wait for the warmth
to come again.
879
01:36:51,893 --> 01:36:54,765
Mum says you're going to meet us
in a few months.
880
01:36:54,809 --> 01:36:58,856
I have to put things right here,
then I'll be along.
881
01:37:01,032 --> 01:37:04,209
You won't though, will you?
882
01:37:08,300 --> 01:37:09,736
I won't say anything.
883
01:37:10,868 --> 01:37:12,478
Thank you.
884
01:37:14,002 --> 01:37:16,047
You're my best friend.
885
01:37:22,184 --> 01:37:24,316
Come home one day, will you?
886
01:37:32,063 --> 01:37:33,630
Take care of the bees.
887
01:37:38,417 --> 01:37:40,376
Charlie, would you
run and find a porter?
888
01:37:51,343 --> 01:37:53,389
It'll be a while, won't it,
889
01:37:54,520 --> 01:37:56,261
before you can join us?
890
01:37:57,088 --> 01:37:58,524
There's a lot to do.
891
01:38:05,009 --> 01:38:06,402
I love you.
892
01:38:09,884 --> 01:38:11,494
I love you too.
893
01:38:47,095 --> 01:38:49,227
-Mum.
894
01:38:52,100 --> 01:38:54,406
- All aboard!
All aboard!
895
01:39:16,646 --> 01:39:18,082
Bye.
896
01:40:05,782 --> 01:40:08,872
So much has faded now.
897
01:40:08,915 --> 01:40:12,093
But I remember my mother
waving.
898
01:40:12,136 --> 01:40:14,573
And I remember Jean
walking away.
899
01:40:16,836 --> 01:40:19,274
I remember what their time together meant.
900
01:40:22,103 --> 01:40:25,062
My mother's life was brighter
than it ever would've been
901
01:40:25,106 --> 01:40:26,933
had Jean not shown her the way.
902
01:40:28,761 --> 01:40:32,026
And my mother's love gave Jean
the strength to stop running,
903
01:40:33,331 --> 01:40:34,985
to be proud.
904
01:40:37,074 --> 01:40:40,599
The buzz of change
was coming even to that town,
905
01:40:40,643 --> 01:40:45,300
although it was too soon and quiet for my mother and Jean to hear it together.
906
01:40:47,302 --> 01:40:49,434
But I had heard the echo.
907
01:40:51,654 --> 01:40:53,786
And so many of us
would follow it.
907
01:40:54,305 --> 01:41:00,330
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
62204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.