Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,885 --> 00:00:09,195
- ♪ Rise of the ♪
2
00:00:09,264 --> 00:00:11,126
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
3
00:00:11,195 --> 00:00:12,230
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
4
00:00:12,299 --> 00:00:13,609
♪ Rise of the ♪
5
00:00:13,678 --> 00:00:15,471
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
6
00:00:15,540 --> 00:00:17,402
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
7
00:00:17,471 --> 00:00:19,230
♪ Rising up against evil
paint the city green ♪
8
00:00:19,299 --> 00:00:21,057
♪ Raph is ready for a fight
Leo's making a scene ♪
9
00:00:21,126 --> 00:00:23,299
♪ Mikey's got mad skills
Donnie rocks machines ♪
10
00:00:23,368 --> 00:00:24,506
♪ With each other
they discover ♪
11
00:00:24,575 --> 00:00:25,851
♪ Their destiny and rise ♪
12
00:00:25,920 --> 00:00:26,920
♪ Cowabunga ♪
13
00:00:26,989 --> 00:00:28,299
♪ Rise of the ♪
14
00:00:28,368 --> 00:00:30,092
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
15
00:00:30,161 --> 00:00:31,782
♪ Teenage Mutant
Ninja Turtles ♪
16
00:00:31,851 --> 00:00:34,471
♪ Heroes in the half-shell
Turtle power ♪
17
00:00:34,540 --> 00:00:36,747
♪ Rise ♪
18
00:00:39,920 --> 00:00:42,333
- [laughs]
- Oh, cool.
19
00:00:42,402 --> 00:00:44,713
Oh, yeah!
- [grunts]
20
00:00:44,782 --> 00:00:47,264
- Check this out.
Power-fun-jitsu!
21
00:00:47,333 --> 00:00:49,954
- Uh-oh.
Ha ha ha!
22
00:00:50,023 --> 00:00:54,057
Not bad, not bad.
But check out these puppies.
23
00:00:54,126 --> 00:00:56,299
Tonfa-power-jitsu!
24
00:00:56,368 --> 00:00:58,161
- Oh.
25
00:00:58,230 --> 00:01:02,575
- If you guys want to see some
real skill, look right here.
26
00:01:02,644 --> 00:01:06,057
I'm going to make a portal
to New Jersey.
27
00:01:06,126 --> 00:01:08,782
[dramatic music]
28
00:01:08,851 --> 00:01:12,023
Come on, power-portal-jitsu.
29
00:01:12,092 --> 00:01:14,609
[groans]
30
00:01:17,540 --> 00:01:19,713
Yeah!
- [laughs]
31
00:01:19,782 --> 00:01:21,747
That's not going to get you
across the street,
32
00:01:21,816 --> 00:01:23,368
let alone to Jersey.
33
00:01:23,437 --> 00:01:25,540
- Okay, but...
34
00:01:25,609 --> 00:01:27,782
See, it's practical,
which makes it better.
35
00:01:27,851 --> 00:01:29,609
- Hey, Donnie,
what are you doing, bud?
36
00:01:29,678 --> 00:01:33,195
- Well, while you guys took
flashier items from Draxum,
37
00:01:33,264 --> 00:01:36,023
I, on brand,
took a more cerebral one.
38
00:01:36,092 --> 00:01:38,506
See, this crystal,
combined with the elements--
39
00:01:38,575 --> 00:01:41,057
- Get to the point.
- Now, I can see
40
00:01:41,126 --> 00:01:43,230
all the mystic energy
hidden around New York.
41
00:01:43,299 --> 00:01:46,540
You're welcome, and thank you.
- Whoa, that's awesome.
42
00:01:46,609 --> 00:01:48,609
Hey, what about that laudromat?
43
00:01:48,678 --> 00:01:51,333
- It looks like a laudromat.
44
00:01:51,402 --> 00:01:54,851
But, what do we have over here?
45
00:01:54,920 --> 00:01:57,609
Whoa, underneath
that old lady's skin
46
00:01:57,678 --> 00:02:00,747
is some kind of
fire mutant thing.
47
00:02:00,816 --> 00:02:02,989
[dramatic music]
48
00:02:03,057 --> 00:02:04,678
all: Whoa.
49
00:02:05,920 --> 00:02:07,713
- She just disappeared
into that wall!
50
00:02:07,782 --> 00:02:10,126
- I believe she went
into some sort of
51
00:02:10,195 --> 00:02:12,575
cool, mystic pizza place.
- Pizza!
52
00:02:12,644 --> 00:02:15,264
Guys, my blood shuggies
are getting low.
53
00:02:15,333 --> 00:02:18,126
I need to eat, bad.
54
00:02:18,195 --> 00:02:20,609
[dramatic music]
55
00:02:20,678 --> 00:02:24,057
- Step aside, let's put
the prettiest face first.
56
00:02:24,126 --> 00:02:25,678
- I don't think
that's a good idea.
57
00:02:25,747 --> 00:02:27,264
- Why?
If anyone's gonna
58
00:02:27,333 --> 00:02:30,644
get us inside, it's me.
59
00:02:30,713 --> 00:02:32,299
- [blows raspberry]
60
00:02:32,368 --> 00:02:34,161
- Nice try, pretty boy.
61
00:02:34,230 --> 00:02:36,195
[laughs]
62
00:02:36,264 --> 00:02:38,126
- Awesome!
63
00:02:38,195 --> 00:02:39,506
[grunting]
64
00:02:39,575 --> 00:02:42,540
- Don't leave me!
65
00:02:42,609 --> 00:02:44,195
- Huh?
66
00:02:44,264 --> 00:02:47,023
[dramatic music]
67
00:02:47,092 --> 00:02:49,333
All right, all right.
Everybody be cool.
68
00:02:49,402 --> 00:02:50,782
This is our first time
69
00:02:50,851 --> 00:02:53,713
in a classy restaurant,
uh, establishment.
70
00:02:53,782 --> 00:02:57,161
- Hey, guys,
this wall is definitely broken.
71
00:02:57,230 --> 00:02:58,437
[pigeons coo]
72
00:02:58,506 --> 00:03:00,609
- [grunts]
73
00:03:00,678 --> 00:03:03,506
- Hm, a table.
What do we do?
74
00:03:03,575 --> 00:03:04,989
- Okay, be cool.
75
00:03:05,057 --> 00:03:07,333
I think we just sit at it,
and ask for stuff.
76
00:03:07,402 --> 00:03:12,368
- Uh, like regular people?
- I think here, we are regular.
77
00:03:12,437 --> 00:03:13,989
- [groans]
78
00:03:14,057 --> 00:03:16,368
- Never forget,
you are the champion, bro.
79
00:03:16,437 --> 00:03:20,299
- Thanks, bro, I was having
a real existential crisis.
80
00:03:20,368 --> 00:03:23,299
[dramatic music]
81
00:03:23,368 --> 00:03:25,333
- Ah!
82
00:03:25,402 --> 00:03:28,368
Oh.
83
00:03:28,437 --> 00:03:33,437
Oh!
Ah!
84
00:03:33,506 --> 00:03:35,126
Ah--
85
00:03:35,195 --> 00:03:38,437
- Whoa!
- Oh, ew, gross.
86
00:03:38,506 --> 00:03:41,126
- Oh, no, no, no, no,
this is not for you.
87
00:03:41,195 --> 00:03:44,333
- "Prove you're a champion?"
Oh, this is definitely for me.
88
00:03:44,402 --> 00:03:45,851
- Well, no it's not.
89
00:03:45,920 --> 00:03:48,126
You, my friend, are not
a champion, sorry.
90
00:03:48,195 --> 00:03:50,402
- But you see, Bone Man--
and can I call you Bone Man?
91
00:03:50,471 --> 00:03:53,920
I am a champion, and I want to
know what's behind your rope.
92
00:03:53,989 --> 00:03:55,644
- Well, you need not
be concerned with
93
00:03:55,713 --> 00:03:57,023
the laberinto de muerte,
94
00:03:57,092 --> 00:03:59,678
or as you would call it,
the Maze of Death.
95
00:03:59,747 --> 00:04:02,023
- Ominous.
But also, a question.
96
00:04:02,092 --> 00:04:04,230
When I solve your
Maze of Death, what do I get?
97
00:04:04,299 --> 00:04:05,885
- You get
your picture immortalized
98
00:04:05,954 --> 00:04:09,471
on our wall of champions.
Also, pizza.
99
00:04:09,540 --> 00:04:12,057
The world's greatest pizza.
100
00:04:12,126 --> 00:04:15,126
- Well, guess who's face
is about to go on that wall?
101
00:04:15,195 --> 00:04:17,126
I've solved all kinds of mazes.
102
00:04:17,195 --> 00:04:19,471
You're looking at
the maze master, mister.
103
00:04:19,540 --> 00:04:21,299
- Be warned, in this maze,
104
00:04:21,368 --> 00:04:24,678
the use of mystic powers
is strictly forbidden.
105
00:04:24,747 --> 00:04:26,195
- No mystic powers?
Perfect.
106
00:04:26,264 --> 00:04:28,885
I never touch the stuff.
I'm old-school.
107
00:04:28,954 --> 00:04:32,609
- Ugh, fine.
Would you like to enter alone?
108
00:04:32,678 --> 00:04:34,092
- You know what,
make it for four,
109
00:04:34,161 --> 00:04:35,782
because what's the point
of being a champion
110
00:04:35,851 --> 00:04:37,885
if you can't rub it
in your brother's face?
111
00:04:37,954 --> 00:04:40,195
- Sweet salvation.
112
00:04:40,264 --> 00:04:41,954
[yells]
113
00:04:42,023 --> 00:04:44,851
My salvation!
- No, what are you doing?
114
00:04:44,920 --> 00:04:46,471
Don't eat that
run of the mill garbage,
115
00:04:46,540 --> 00:04:50,678
when you can have
the world's greatest pizza.
116
00:04:50,747 --> 00:04:52,264
- Oh, please,
every place in New York
117
00:04:52,333 --> 00:04:54,575
claims to have
the world's greatest pizza.
118
00:04:54,644 --> 00:04:56,816
- Yeah, yeah, yeah, but this
pizza's behind a velvet rope.
119
00:04:56,885 --> 00:04:59,816
Velvet rope, guys.
Velvet rope--
120
00:04:59,885 --> 00:05:01,471
You know that means quality!
121
00:05:01,540 --> 00:05:03,333
[dramatic music]
122
00:05:03,402 --> 00:05:05,057
♪ ♪
123
00:05:05,126 --> 00:05:07,195
- Hey, Leo, what is this place?
124
00:05:07,264 --> 00:05:09,230
I thought you said
we were getting pizza.
125
00:05:09,299 --> 00:05:11,368
- It's nothing,
we've just got to solve
126
00:05:11,437 --> 00:05:14,092
an easy, straightforward
maze first.
127
00:05:14,161 --> 00:05:15,747
[echoing]
First...first...first...
128
00:05:15,816 --> 00:05:17,402
- Wait, what?
I didn't sign up
129
00:05:17,471 --> 00:05:20,299
for a pre-meal maze.
- Yeah, this looks really hard.
130
00:05:20,368 --> 00:05:23,540
My tumbus wants easy food.
- Don't worry, just follow me.
131
00:05:23,609 --> 00:05:25,368
Onward, boys.
132
00:05:25,437 --> 00:05:28,368
[dramatic music]
133
00:05:28,437 --> 00:05:29,471
♪ ♪
134
00:05:29,540 --> 00:05:31,954
Left here.
Just follow my lead.
135
00:05:32,023 --> 00:05:33,437
Left again.
136
00:05:33,506 --> 00:05:34,713
- No!
- Yes!
137
00:05:34,782 --> 00:05:35,747
- No.
- We're lost.
138
00:05:35,816 --> 00:05:36,954
- [groans]
139
00:05:37,023 --> 00:05:39,402
- Guys, trust me,
it's this way.
140
00:05:39,471 --> 00:05:41,023
♪ ♪
141
00:05:41,092 --> 00:05:42,851
[mechanical whirring]
142
00:05:42,920 --> 00:05:44,402
- That's not my tum-tum, mm-mm.
143
00:05:44,471 --> 00:05:46,782
- That, no--no, that--that's
the sound of baking.
144
00:05:46,851 --> 00:05:47,954
We must be close.
145
00:05:48,023 --> 00:05:50,161
Wow, look at this.
146
00:05:50,230 --> 00:05:52,402
They make the pizza
right in front of you.
147
00:05:52,471 --> 00:05:55,402
[dramatic music]
148
00:05:55,471 --> 00:06:01,195
♪ ♪
149
00:06:01,264 --> 00:06:03,161
Can we get four extra larges?
150
00:06:03,230 --> 00:06:05,609
One meat lovers,
one definitely not Hawaiian.
151
00:06:05,678 --> 00:06:07,575
Okay, how does everybody
feel about olives?
152
00:06:07,644 --> 00:06:08,851
- [growls]
153
00:06:08,920 --> 00:06:10,437
- Uh, looks like
they hate olives.
154
00:06:10,506 --> 00:06:12,368
- Huh?
155
00:06:12,437 --> 00:06:15,333
♪ ♪
156
00:06:15,402 --> 00:06:18,678
Okay, okay,
we don't need olives.
157
00:06:18,747 --> 00:06:20,333
- [groans]
158
00:06:20,402 --> 00:06:21,609
- [grunts]
159
00:06:21,678 --> 00:06:23,299
Come on!
160
00:06:23,368 --> 00:06:25,057
[grunting]
161
00:06:25,126 --> 00:06:27,885
Whoa!
Nice try, shredhead.
162
00:06:27,954 --> 00:06:30,437
Time for my mystic-punch-jitsu!
163
00:06:30,506 --> 00:06:32,092
- [grunting]
164
00:06:34,092 --> 00:06:36,609
- No mystic powers!
- No mystic powers?
165
00:06:36,678 --> 00:06:38,506
[grunting]
166
00:06:41,816 --> 00:06:43,230
- Hm.
167
00:06:43,299 --> 00:06:46,333
- Help! Help, help, help!
168
00:06:46,402 --> 00:06:48,506
- [grunts]
169
00:06:52,299 --> 00:06:55,782
What's up with this maze, Leo?
I almost got my cheeks grated.
170
00:06:55,851 --> 00:06:58,782
[triumphant music]
171
00:06:58,851 --> 00:07:00,230
♪ ♪
172
00:07:00,299 --> 00:07:03,057
- Relax, we solved it.
The pizza is just over--
173
00:07:03,126 --> 00:07:04,782
oh, no, it's closing.
174
00:07:04,851 --> 00:07:07,782
[dramatic music]
175
00:07:07,851 --> 00:07:09,920
♪ ♪
176
00:07:09,989 --> 00:07:12,851
Oh, come on!
- Now, why can't I just
177
00:07:12,920 --> 00:07:14,402
use my Power Punch
and take down this wall?
178
00:07:14,471 --> 00:07:17,540
- Funny story, but I may have
left one thing out.
179
00:07:17,609 --> 00:07:20,195
The only rule in the Maze
of Death is no mystic powers.
180
00:07:20,264 --> 00:07:22,920
- Maze of what now?
- Okay, two things.
181
00:07:22,989 --> 00:07:29,506
♪ ♪
182
00:07:29,575 --> 00:07:32,126
- Oh, no!
183
00:07:32,195 --> 00:07:34,609
- Uh, guys?
- Not now, Donnie!
184
00:07:34,678 --> 00:07:36,264
What's going on here, Leo?
185
00:07:36,333 --> 00:07:37,782
- Nothing, we're just here
to get pizza.
186
00:07:37,851 --> 00:07:39,471
And to get my photo
on the wall of champions.
187
00:07:39,540 --> 00:07:41,954
- A-ha! I knew we weren't
here for pizza.
188
00:07:42,023 --> 00:07:43,402
You just wanted to come here
189
00:07:43,471 --> 00:07:45,230
so you could
get your picture on the wall.
190
00:07:45,299 --> 00:07:47,195
To prove you're
the best at something.
191
00:07:47,264 --> 00:07:48,575
- That's what I just said.
192
00:07:48,644 --> 00:07:51,368
- Don't try to deny it, Leo.
I got you.
193
00:07:51,437 --> 00:07:54,471
- I'm not trying to deny it.
- We're gonna be skewered!
194
00:07:54,540 --> 00:07:55,954
[dramatic music]
195
00:07:56,023 --> 00:07:58,299
- We're trapped, how are we
going to get out of here?
196
00:07:58,368 --> 00:07:59,920
all: Make a portal!
197
00:07:59,989 --> 00:08:01,644
- I can't,
it's against the rules.
198
00:08:01,713 --> 00:08:04,333
I'll never get my picture
on the wall of champions.
199
00:08:04,402 --> 00:08:06,713
- Who cares about a picture
when we're gonna be crushed?
200
00:08:06,782 --> 00:08:09,575
- Fine.
201
00:08:09,644 --> 00:08:11,126
[grunting]
202
00:08:11,195 --> 00:08:12,437
I can't do it.
203
00:08:12,506 --> 00:08:14,471
I got no mystic mojo.
I'm useless.
204
00:08:14,540 --> 00:08:16,402
- Hey, that's
not true, brother.
205
00:08:16,471 --> 00:08:19,023
You just got to believe
in yourself, and know this:
206
00:08:19,092 --> 00:08:20,540
if I die in this maze,
207
00:08:20,609 --> 00:08:22,816
I will haunt you
for the rest of your life.
208
00:08:22,885 --> 00:08:24,644
- Well, in theory,
you'd both be ghosts,
209
00:08:24,713 --> 00:08:27,126
so I'm not sure how you would--
- Donnie, not helping!
210
00:08:27,195 --> 00:08:28,575
- You know,
it would really help me
211
00:08:28,644 --> 00:08:30,540
if you guys said
that I was your champion.
212
00:08:30,609 --> 00:08:32,506
all: Just open it!
213
00:08:32,575 --> 00:08:34,299
[dramatic music]
214
00:08:34,368 --> 00:08:35,989
- [quietly]
You're a champion.
215
00:08:36,057 --> 00:08:37,989
♪ ♪
216
00:08:38,057 --> 00:08:41,575
[grunting]
217
00:08:41,644 --> 00:08:43,333
Aw.
218
00:08:45,161 --> 00:08:49,161
I did it!
Oh, I really am the best at--
219
00:08:49,230 --> 00:08:51,437
[grunting]
220
00:08:55,195 --> 00:08:58,575
[screaming]
221
00:08:58,644 --> 00:09:01,402
[tense music]
222
00:09:01,471 --> 00:09:03,057
We're at the center
of the maze.
223
00:09:03,126 --> 00:09:04,885
♪ ♪
224
00:09:04,954 --> 00:09:06,230
We got the pizza!
225
00:09:06,299 --> 00:09:07,920
[all cheer]
226
00:09:07,989 --> 00:09:10,333
- I am the champion!
227
00:09:13,575 --> 00:09:14,954
- Cheaters!
228
00:09:15,023 --> 00:09:17,471
Who dares to try
and eat my pizza
229
00:09:17,540 --> 00:09:19,989
without following
the strict customer agreement?
230
00:09:20,057 --> 00:09:21,920
- That cannot be good.
231
00:09:21,989 --> 00:09:24,816
[dramatic music]
232
00:09:24,885 --> 00:09:26,885
- You can't escape me!
233
00:09:26,954 --> 00:09:32,092
♪ ♪
234
00:09:32,161 --> 00:09:34,506
I am the assistant manager
of this maze,
235
00:09:34,575 --> 00:09:37,506
and the maze does what I want,
236
00:09:37,575 --> 00:09:39,851
pending corporate approval.
237
00:09:39,920 --> 00:09:41,540
- [grunting]
238
00:09:44,713 --> 00:09:46,299
No, no, no.
239
00:10:01,506 --> 00:10:04,264
- Run.
You cut up my maze.
240
00:10:04,333 --> 00:10:08,299
You cheated.
Now, you will all pay!
241
00:10:08,368 --> 00:10:10,540
[dramatic music]
242
00:10:10,609 --> 00:10:12,540
♪ ♪
243
00:10:12,609 --> 00:10:16,195
- Wait!
I'm the one who cheated.
244
00:10:16,264 --> 00:10:18,920
I created the portal
to save my brothers.
245
00:10:18,989 --> 00:10:21,402
Punish me, their champion.
246
00:10:21,471 --> 00:10:23,161
all: Yes, punish him!
247
00:10:23,230 --> 00:10:26,782
- You all tried to cheat me
out of my world's greatest 'za!
248
00:10:26,851 --> 00:10:29,333
- How can you call it
world's greatest?
249
00:10:29,402 --> 00:10:31,506
How do you know
we haven't had better?
250
00:10:31,575 --> 00:10:34,678
- What do you mean, better?
You're not talking about
251
00:10:34,747 --> 00:10:38,126
Famous Minotaur Pizza
on 19th, are you?
252
00:10:38,195 --> 00:10:40,678
- Oh, man.
253
00:10:40,747 --> 00:10:44,678
You talking about FMP on 19?
Oh, I love that place.
254
00:10:44,747 --> 00:10:46,299
[groans]
255
00:10:46,368 --> 00:10:48,678
- That garbage those idiots
call pizza?
256
00:10:48,747 --> 00:10:52,851
Wait until you try mine!
257
00:10:52,920 --> 00:10:54,713
[all gasp]
258
00:10:56,299 --> 00:10:58,540
- This pizza good.
259
00:10:58,609 --> 00:10:59,437
- [laughs]
260
00:10:59,506 --> 00:11:02,126
Best you've ever had?
261
00:11:02,195 --> 00:11:03,609
- We really appreciate
you letting us go.
262
00:11:03,678 --> 00:11:05,057
It was the right thing to do.
263
00:11:05,126 --> 00:11:06,885
- Who's your champion
now, guys?
264
00:11:06,954 --> 00:11:08,333
[all grunt]
265
00:11:08,402 --> 00:11:10,816
They'll come around.
But first, where do we go
266
00:11:10,885 --> 00:11:12,851
to get our picture taken
for the wall of champions?
267
00:11:12,920 --> 00:11:16,678
Because I want to make sure
they capture my good side.
268
00:11:16,747 --> 00:11:18,092
- Wrong wall.
269
00:11:18,161 --> 00:11:20,023
[shutter snaps]
270
00:11:20,092 --> 00:11:23,299
[dramatic music]
271
00:11:23,349 --> 00:11:27,899
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
18719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.