Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,010 --> 00:00:01,391
2
00:00:01,425 --> 00:00:04,877
GRANNY: Oh, let's see what
the emergency is today.
3
00:00:05,015 --> 00:00:06,775
- You guys have been here before?
- Oh, yeah.
4
00:00:06,948 --> 00:00:09,782
Lucy, you are about to
experience Gravatti the Hottie.
5
00:00:09,829 --> 00:00:12,606
- She's a regular.
- Yeah, a regular pain in the ass.
6
00:00:13,127 --> 00:00:14,183
[DOORBELL RINGS]
7
00:00:14,208 --> 00:00:16,461
WOMAN: I need help in here!
8
00:00:16,785 --> 00:00:20,823
9
00:00:21,066 --> 00:00:23,896
Afternoon, Mrs. Gravatti.
Dispatch says you fell.
10
00:00:24,225 --> 00:00:26,328
I did. Last week.
11
00:00:26,830 --> 00:00:29,936
Now I need somebody
to carry me to my bed.
12
00:00:30,460 --> 00:00:34,193
I'm looking at you, my
little Hawaiian lion.
13
00:00:34,596 --> 00:00:37,680
- [GIGGLES]
- Oh, well, Mrs. Gravatti,
14
00:00:37,705 --> 00:00:40,050
you're actually gonna be
tended to by the rookie,
15
00:00:40,085 --> 00:00:41,558
Firefighter McConky, today.
16
00:00:41,678 --> 00:00:43,919
No nookie for the rookie.
17
00:00:44,019 --> 00:00:46,763
I want the Polynesian Wookiee.
18
00:00:46,843 --> 00:00:49,440
Uh, Cap, can you tell her
that it's Lucy's job now?
19
00:00:49,577 --> 00:00:51,442
Yeah, that would be
the fair thing to do,
20
00:00:51,467 --> 00:00:53,541
except it's a lot funnier if you do it.
21
00:00:53,719 --> 00:00:54,961
- Funnier?
- Yeah.
22
00:00:54,996 --> 00:00:56,591
- It's go time.
- Yeah.
23
00:00:57,281 --> 00:00:59,198
Come on, my little pu pu platter.
24
00:00:59,345 --> 00:01:02,223
- You've had enough of that.
- [GIGGLING]
25
00:01:02,348 --> 00:01:03,996
Ohh.
26
00:01:04,592 --> 00:01:06,999
Mama's hungry for some poke.
27
00:01:07,146 --> 00:01:09,628
Oh, well, that much fish isn't
good for you. [CHUCKLES]
28
00:01:09,731 --> 00:01:11,092
Do you like it when I do it right there?
29
00:01:11,116 --> 00:01:13,560
No. When you do it, no. Oops. Oh...
30
00:01:13,623 --> 00:01:15,576
[GIGGLES] Tickles, doesn't it?
31
00:01:15,601 --> 00:01:16,613
[GIGGLING]
32
00:01:16,638 --> 00:01:18,028
- I know.
- Okay.
33
00:01:18,211 --> 00:01:20,655
Maybe the rookie should come, too,
34
00:01:20,680 --> 00:01:22,866
for some on-the-job training.
35
00:01:23,058 --> 00:01:24,232
Hard pass. Thanks.
36
00:01:24,267 --> 00:01:25,306
Whoo!
37
00:01:25,483 --> 00:01:27,988
ANDY: Okay, Mrs. Gravatti. Sleep it off.
38
00:01:28,443 --> 00:01:29,832
Hey, let's give them
their privacy, shall we?
39
00:01:29,856 --> 00:01:35,172
40
00:01:35,312 --> 00:01:36,637
LUCY: Mahalo, little buddy!
41
00:01:36,900 --> 00:01:38,052
[POUNDING]
42
00:01:38,077 --> 00:01:39,595
ANDY: Guys, this is a fire hazard!
43
00:01:39,765 --> 00:01:41,594
Guys, don't leave without me!
44
00:01:41,801 --> 00:01:43,454
Guys! Guys!
45
00:01:43,596 --> 00:01:46,282
Aah! Unh. All right. Keep the shirt!
46
00:01:46,349 --> 00:01:48,952
A moment of silence for our
naked first responder.
47
00:01:49,395 --> 00:01:50,569
- Hmm.
- Hmm.
48
00:01:50,889 --> 00:01:52,688
- Lunchtime.
- Uh, rezie for
49
00:01:52,713 --> 00:01:53,943
four at Charlie's Steakers?
50
00:01:54,124 --> 00:01:55,744
- Make it three.
- Damn.
51
00:01:56,204 --> 00:01:58,585
[FOREIGNER'S "HOT BLOODED" PLAYS]
52
00:01:58,922 --> 00:02:04,445
53
00:02:04,486 --> 00:02:06,960
Well, I'm hot blooded
54
00:02:07,172 --> 00:02:09,491
Check it and see
55
00:02:10,352 --> 00:02:13,177
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
56
00:02:13,686 --> 00:02:15,311
I'm hot blooded
57
00:02:15,336 --> 00:02:16,454
58
00:02:18,010 --> 00:02:21,236
[LAUGHTER]
59
00:02:21,462 --> 00:02:23,014
Damn, Cap. That smells good.
60
00:02:23,113 --> 00:02:25,080
Thank you, Granny.
Eggs Penisi and sausage
61
00:02:25,155 --> 00:02:27,086
is the only way to start the day.
62
00:02:27,261 --> 00:02:29,366
- Yeah.
- Wow. Spin!
63
00:02:29,401 --> 00:02:30,606
- Ooh!
- Wow!
64
00:02:30,657 --> 00:02:32,997
You see how he's making
everything look super-difficult?
65
00:02:33,267 --> 00:02:34,347
- Yeah.
- That, my friends,
66
00:02:34,371 --> 00:02:35,433
is a sign of a good chef.
67
00:02:35,631 --> 00:02:38,020
- No, it's the opposite.
- Oh, great. Look at this.
68
00:02:38,099 --> 00:02:39,342
No more Himalayan sea salt.
69
00:02:39,376 --> 00:02:41,669
It's that Frenchie from the
B-shift. He uses it all up.
70
00:02:41,754 --> 00:02:44,391
Eh, B-shift guys.
"Uhh, I'm on B-shift."
71
00:02:44,526 --> 00:02:47,026
Oh, man. That O'Sullivan
guy freaks me out.
72
00:02:47,185 --> 00:02:49,018
You know, the really weird
thing about O'Sullivan,
73
00:02:49,042 --> 00:02:51,835
is those freaky Bible versus
that he has tattooed all over him.
74
00:02:51,940 --> 00:02:53,140
No, those aren't Bible versus.
75
00:02:53,252 --> 00:02:54,978
That's from "The Fault in Our Stars."
76
00:02:55,012 --> 00:02:56,600
Ah, man. He's gonna regret that.
77
00:02:56,635 --> 00:02:58,316
- What a dipshit.
- There we go.
78
00:02:58,341 --> 00:02:59,619
Another perfect sausage.
79
00:03:00,159 --> 00:03:01,642
- Ooh.
- Ohh!
80
00:03:01,801 --> 00:03:03,341
- Andy's! [LAUGHS]
- Andy's! [LAUGHS]
81
00:03:03,538 --> 00:03:05,166
No, no. Floor patties go to the rookie.
82
00:03:05,333 --> 00:03:06,334
- What?!
- Yeah.
83
00:03:06,360 --> 00:03:07,809
No, because that would be hazing,
84
00:03:07,853 --> 00:03:09,549
- and we don't do that anymore.
- Right.
85
00:03:09,644 --> 00:03:11,108
Stopped with you, actually,
buddy. [CLICKS TONGUE]
86
00:03:11,132 --> 00:03:13,583
Guess what. I'm not
gonna eat that patty.
87
00:03:13,617 --> 00:03:15,170
- Sorry, Cap.
- What's the big deal?
88
00:03:15,205 --> 00:03:16,951
Any hair picked up off the
floor is probably yours.
89
00:03:16,975 --> 00:03:18,769
[LAUGHTER]
90
00:03:19,140 --> 00:03:21,617
For the last time,
I'm not losing my hair.
91
00:03:21,675 --> 00:03:24,333
- I'm thinning, tops.
- Dude, the top of your head
92
00:03:24,358 --> 00:03:26,187
looks like the nipple on a gorilla tit.
93
00:03:26,233 --> 00:03:27,855
- Hey!
- [LAUGHTER]
94
00:03:27,976 --> 00:03:29,357
- Good morning.
- Hola!
95
00:03:29,392 --> 00:03:31,740
Hey. Mind your manners. The
lovely Vicki McConky is here.
96
00:03:31,883 --> 00:03:33,510
- There she is!
- Hey, Ma.
97
00:03:33,748 --> 00:03:35,329
- What's up, sis?
- What's this now?
98
00:03:35,363 --> 00:03:36,781
Is this trash, or is this Andy's?
99
00:03:36,826 --> 00:03:38,931
- How does this work?
- That's still under discush.
100
00:03:38,956 --> 00:03:41,488
- No, it's not. That's trash, Chief.
- It's Andy's.
101
00:03:41,519 --> 00:03:43,043
I also have something food-related.
102
00:03:43,456 --> 00:03:46,424
We are hosting the pancake
breakfast benefit for the hospital.
103
00:03:46,477 --> 00:03:48,741
And Vicki's running it, so
she's got something to say.
104
00:03:49,584 --> 00:03:50,695
- Go!
- All right.
105
00:03:50,861 --> 00:03:54,266
So, we are having the
breakfast on Sunday the 15th,
106
00:03:54,291 --> 00:03:55,845
and we need some of you
107
00:03:55,870 --> 00:03:58,258
- to supply the entertainment.
- Not it.
108
00:03:58,283 --> 00:03:59,283
- Not it.
- No.
109
00:03:59,308 --> 00:04:00,792
- Come on.
- Come on, you guys.
110
00:04:00,817 --> 00:04:02,290
Granny, can I count on you
111
00:04:02,315 --> 00:04:05,041
to serenade the good townsfolk
of Tacoma with that ukulele?
112
00:04:05,104 --> 00:04:07,465
I'm sorry, Vicki. It's just
not the right crowd for my uke.
113
00:04:07,568 --> 00:04:08,893
IKE: Uh, I'll tell you what, Vick.
114
00:04:08,917 --> 00:04:11,253
I may be able to shake my moneymaker
115
00:04:11,278 --> 00:04:13,605
in a family-friendly fashion
for this little shindig.
116
00:04:13,657 --> 00:04:17,075
Uh, is that even remotely possible?
117
00:04:17,490 --> 00:04:19,054
- No.
- [SIGHS] Come on.
118
00:04:19,165 --> 00:04:21,535
My ass is up against a
wall here. I need some help.
119
00:04:21,592 --> 00:04:23,210
Who wants to be a hero?
120
00:04:23,425 --> 00:04:25,332
Oh, well, I've been
working on something.
121
00:04:25,453 --> 00:04:28,495
- Great.
- It incorporates fire-safety education
122
00:04:28,520 --> 00:04:30,568
with modern-day urban youth culture.
123
00:04:30,749 --> 00:04:32,070
- Are you serious?
- Yeah.
124
00:04:32,095 --> 00:04:34,107
I love that. Let's hear it!
125
00:04:34,274 --> 00:04:35,998
Uh, I'd rather show you.
126
00:04:36,130 --> 00:04:37,269
Hot, hot, hot!
127
00:04:37,303 --> 00:04:39,063
Uh, ha, uh, hoo
128
00:04:39,106 --> 00:04:40,470
Hot, uh, oh!
129
00:04:40,725 --> 00:04:43,417
My name is Flame-o,
and I don't play 'em
130
00:04:43,702 --> 00:04:46,567
People think I'm cool,
but this ain't no game-o
131
00:04:46,968 --> 00:04:49,266
Matches and lighters,
they might seem like fun
132
00:04:49,291 --> 00:04:50,948
But without parental supervision
133
00:04:51,014 --> 00:04:52,878
It can hurt a ton
134
00:04:52,937 --> 00:04:55,934
Hot like the sun, burn everyone
135
00:04:55,961 --> 00:04:56,968
Wiki, wiki, wiki
136
00:04:56,993 --> 00:04:58,960
Fire can be tricky!
137
00:04:58,985 --> 00:05:00,711
Ba-ba-ba-ba!
138
00:05:00,736 --> 00:05:03,405
Word is burn-ah!
139
00:05:05,201 --> 00:05:08,339
[LAUGHTER]
140
00:05:08,364 --> 00:05:10,574
- Um...
- Shh.
141
00:05:10,831 --> 00:05:13,698
Andy, do you... [CLEARS THROAT]
142
00:05:13,820 --> 00:05:15,661
Honey, do you have anything else?
143
00:05:15,880 --> 00:05:16,978
- No, I don't.
- Dude, dude,
144
00:05:17,003 --> 00:05:19,007
I'm gonna say this as your friend.
145
00:05:19,571 --> 00:05:20,832
Never do that again.
146
00:05:20,857 --> 00:05:23,151
Well, it's not for you, Granny,
okay? It's for the kids.
147
00:05:23,176 --> 00:05:26,558
You know, it's a educational,
endearing character. Flame-o.
148
00:05:26,886 --> 00:05:29,380
Uh, was Flame-o the absolute first name
149
00:05:29,405 --> 00:05:30,889
that came to your mind?
150
00:05:30,914 --> 00:05:34,504
[LAUGHTER]
151
00:05:34,793 --> 00:05:36,007
I'd like to see you try!
152
00:05:36,032 --> 00:05:37,650
I'd like to see any of you guys try!
153
00:05:37,775 --> 00:05:38,943
Any of you guys!
154
00:05:40,554 --> 00:05:41,570
Uh...
155
00:05:42,705 --> 00:05:44,213
[DOOR HANDLE RATTLING]
156
00:05:44,768 --> 00:05:45,992
Someone open the door!
157
00:05:46,222 --> 00:05:50,079
158
00:05:50,328 --> 00:05:51,448
You wanted to see me, Chief?
159
00:05:51,474 --> 00:05:52,634
Yeah, come on. Sit down.
160
00:05:53,915 --> 00:05:55,272
[SNIFFLES]
161
00:05:55,740 --> 00:05:57,177
What's the matter? Why
you getting so emotional?
162
00:05:57,201 --> 00:05:59,237
I mean, it's just the razzing, Chief.
163
00:05:59,295 --> 00:06:01,977
I thought since I'm no longer
the rookie, that, you know,
164
00:06:02,002 --> 00:06:03,962
they'd stop dumping on me
and it'd be Lucy's turn.
165
00:06:04,031 --> 00:06:05,751
So you want them to
give my daughter shit?
166
00:06:05,859 --> 00:06:07,448
No, it's not that... No, I don't want...
167
00:06:07,472 --> 00:06:09,129
No, you guys aren't
listening to me. I...
168
00:06:09,139 --> 00:06:11,567
Okay. I'm just kidding. I'm
just giving you the business.
169
00:06:11,657 --> 00:06:12,766
That's what we do here.
170
00:06:12,833 --> 00:06:15,272
Captain Penisi gives me guff all
the time, and I saved his life.
171
00:06:15,296 --> 00:06:16,470
But we care about each other.
172
00:06:16,869 --> 00:06:18,260
They razz you 'cause they love you.
173
00:06:18,284 --> 00:06:20,172
I'm just tired of that kind of love.
174
00:06:20,547 --> 00:06:22,377
Hmm. Bothers you that much, huh?
175
00:06:22,443 --> 00:06:23,453
Yeah, it kind of does.
176
00:06:24,394 --> 00:06:26,249
You know what? I got
a solution. Come on.
177
00:06:26,396 --> 00:06:28,356
- I'm gonna go change first.
- No, no, no. Keep it.
178
00:06:28,380 --> 00:06:30,209
- I like it. Come on.
- Huh? You like it?
179
00:06:30,287 --> 00:06:31,542
- Yeah.
- Heh. I like it.
180
00:06:31,567 --> 00:06:32,982
181
00:06:33,711 --> 00:06:36,023
If you're not from
China, then no "peeking"!
182
00:06:36,337 --> 00:06:39,133
[LAUGHTER]
183
00:06:39,167 --> 00:06:41,180
- "No peeking."
- Hey, listen up, listen up!
184
00:06:41,294 --> 00:06:43,469
I got a scheduling issue.
One of the guys on the B team
185
00:06:43,807 --> 00:06:45,001
has to switch his hours.
186
00:06:45,035 --> 00:06:46,948
Oh, no. Is one of those
mutants coming over here?
187
00:06:46,972 --> 00:06:48,092
Just for a few weeks. But...
188
00:06:48,173 --> 00:06:49,852
But that means someone from
here has to go over there.
189
00:06:49,876 --> 00:06:50,891
- Not it.
- Not it.
190
00:06:50,916 --> 00:06:52,146
- Not me.
- I've already decided,
191
00:06:52,170 --> 00:06:53,220
- it's gonna be Andy.
- Oh...
192
00:06:53,244 --> 00:06:54,387
- What?
- Sucks for you, dude.
193
00:06:54,411 --> 00:06:56,124
- Oh, no.
- You're okay with this, right?
194
00:06:56,233 --> 00:06:58,513
- No. Chief, come on.
- It solves some problems.
195
00:06:58,808 --> 00:07:01,188
Go home, rest up, come back
at 8:00 a.m. for the B-shift.
196
00:07:02,007 --> 00:07:03,871
- Carry on.
- Have fun over there, Flame-o.
197
00:07:04,081 --> 00:07:05,572
They're gonna love your Superman suit.
198
00:07:05,596 --> 00:07:06,873
Say hi to Rudolph for us.
199
00:07:06,978 --> 00:07:08,738
Man, those B-shift guys
are gonna chew you up
200
00:07:08,763 --> 00:07:09,969
and eat you like a...
201
00:07:10,771 --> 00:07:12,615
Like a... Aw, man, like a sh...
202
00:07:12,649 --> 00:07:14,524
- You got it.
- You can do it.
203
00:07:14,748 --> 00:07:16,628
It's over now. He's not even here.
204
00:07:16,853 --> 00:07:18,064
Just do it anyway.
205
00:07:18,134 --> 00:07:19,334
Do it for us.
206
00:07:20,177 --> 00:07:21,645
- Like a shit sandwich.
- Okay.
207
00:07:22,420 --> 00:07:24,834
Once you add the olive oil, rub it down.
208
00:07:24,868 --> 00:07:26,570
I'm gonna cook the shit
out of these things.
209
00:07:26,594 --> 00:07:27,985
- Mmm, man!
- Then I'm gonna eat 'em
210
00:07:28,009 --> 00:07:30,236
and then I'm gonna sleep my ass off!
211
00:07:30,702 --> 00:07:32,014
Fuck you, rain!
212
00:07:33,665 --> 00:07:35,459
[THUNDER RUMBLES]
213
00:07:35,569 --> 00:07:37,762
[OMINOUS MUSIC PLAYS]
214
00:07:37,985 --> 00:07:40,082
[INDISTINCT SHOUTING]
215
00:07:40,228 --> 00:07:44,366
216
00:07:44,410 --> 00:07:45,612
[LAUGHTER]
217
00:07:45,645 --> 00:07:47,130
MAN: Captain! [LAUGHS]
218
00:07:47,155 --> 00:07:49,353
[LAUGHTER]
219
00:07:49,801 --> 00:07:51,679
[LAUGHTER STOPS]
220
00:07:55,358 --> 00:07:56,358
Hi, guys.
221
00:07:56,591 --> 00:07:57,945
The famous Andy Myawani.
222
00:07:59,549 --> 00:08:02,759
- Aloha!
- Ha ha! Hey!
223
00:08:02,784 --> 00:08:05,167
I am so excited I finally
get to work with you!
224
00:08:05,192 --> 00:08:08,885
Man, you're so tall!
And look at that hair.
225
00:08:08,934 --> 00:08:11,833
We got a regular Fabio rock star here!
226
00:08:11,858 --> 00:08:14,541
I wouldn't say it's Fabio,
'cause I don't speak Italian.
227
00:08:14,622 --> 00:08:15,899
[LAUGHTER]
228
00:08:15,924 --> 00:08:17,585
Oh, that's a good one!
229
00:08:19,127 --> 00:08:21,001
Hey, listen. I live by this.
230
00:08:21,146 --> 00:08:24,551
"There is no shortage of fault
to be found amid our stars."
231
00:08:25,084 --> 00:08:26,624
That's beautiful, man. Thank you.
232
00:08:26,663 --> 00:08:28,286
Boys, welcome Andy. Welcome.
233
00:08:28,518 --> 00:08:30,121
- Thank you.
- Thank you.
234
00:08:30,146 --> 00:08:31,709
Hey, thank you. Welcome, Andy.
235
00:08:31,851 --> 00:08:33,238
- Come on!
- We're so glad you're here.
236
00:08:33,262 --> 00:08:34,712
- Welcome!
- You're the best, man!
237
00:08:34,954 --> 00:08:36,128
You're so awesome!
238
00:08:40,031 --> 00:08:42,896
- What is that smell?
- Ohh. Cocoa butter.
239
00:08:42,930 --> 00:08:44,415
Not that. That.
240
00:08:44,449 --> 00:08:46,175
It's breakfast. You guys should try it.
241
00:08:46,210 --> 00:08:48,318
Frenchie's a culinary genius.
242
00:08:49,014 --> 00:08:51,080
Oh, thank you, Grandy man.
243
00:08:52,216 --> 00:08:55,253
Saving lives is my job,
but delighting palates...
244
00:08:55,588 --> 00:08:57,461
ooh, that's my passion.
245
00:08:58,670 --> 00:08:59,706
- Ooh!
- Lucy.
246
00:08:59,740 --> 00:09:01,399
- All right?
- Thank you.
247
00:09:01,424 --> 00:09:02,847
You're welcome. Dick tap.
248
00:09:02,881 --> 00:09:05,672
- Oh.
- [LAUGHS] No, you didn't!
249
00:09:05,697 --> 00:09:07,240
I definitely did.
250
00:09:07,990 --> 00:09:10,758
What?! Chief, you never
told us this guy could cook.
251
00:09:10,845 --> 00:09:11,853
Look at this!
252
00:09:11,878 --> 00:09:13,958
Supervising multiple shifts
is a delicate dance, Ike.
253
00:09:13,996 --> 00:09:15,907
Plus, I gotta protect
the ego of your captain.
254
00:09:15,932 --> 00:09:18,431
Yeah, well, don't worry a hair on
that pretty little stomach of yours.
255
00:09:18,455 --> 00:09:20,566
Chef Penisi welcomes the competish.
256
00:09:20,934 --> 00:09:22,522
Oh, good. Here you go, Cap.
257
00:09:22,556 --> 00:09:23,558
Thank you.
258
00:09:24,075 --> 00:09:25,132
- Enjoy.
- I will.
259
00:09:25,371 --> 00:09:27,373
Come on! Frenchie, this is awesome!
260
00:09:27,695 --> 00:09:29,919
Look at the presentation. That
little drippy stuff over here.
261
00:09:29,943 --> 00:09:31,619
- You're the master.
- Damn right, I am.
262
00:09:32,152 --> 00:09:36,109
263
00:09:36,250 --> 00:09:37,284
It's good, right?
264
00:09:38,089 --> 00:09:39,524
I've had better. [SCOFFS]
265
00:09:39,987 --> 00:09:42,099
IKE: I didn't even have to
put lots of salt on my egg.
266
00:09:42,123 --> 00:09:43,983
I didn't put any salt on
these at all. It's perfect.
267
00:09:44,007 --> 00:09:45,024
- Right.
- They're perfect!
268
00:09:45,048 --> 00:09:46,754
This is the best omelet I've ever had.
269
00:09:46,856 --> 00:09:48,272
You should give Captain some tips.
270
00:09:48,306 --> 00:09:49,756
Anybody care for some cr?me br?l?e?
271
00:09:49,790 --> 00:09:51,620
- For breakfast?!
- Way!
272
00:09:51,654 --> 00:09:53,365
- Yeah. Why not?
- Yeah, I want one.
273
00:09:53,553 --> 00:09:54,881
I take mine crunchy.
274
00:09:54,968 --> 00:09:56,773
- You're the nicest guy ever.
- Aw, don't sweat it.
275
00:09:56,797 --> 00:09:58,797
I love doing this stuff,
and I'm really good at it.
276
00:09:58,859 --> 00:10:00,030
[LAUGHS]
277
00:10:00,174 --> 00:10:01,737
278
00:10:01,977 --> 00:10:04,956
Pirate walks into a bar with
a ship's wheel on his dick.
279
00:10:05,220 --> 00:10:06,339
The bartender says,
280
00:10:06,531 --> 00:10:08,371
"You know you have a
ship's wheel on his dick?"
281
00:10:08,809 --> 00:10:11,391
The pirate says, "Arrrgh,
it drives me nuts."
282
00:10:11,898 --> 00:10:13,987
[LAUGHTER]
283
00:10:14,341 --> 00:10:15,696
- Really?
- That's funny!
284
00:10:15,721 --> 00:10:17,035
Ellen DeGeneres funny!
285
00:10:17,158 --> 00:10:18,205
I can dance like her!
286
00:10:18,302 --> 00:10:19,769
Hm, hm, hm, hm
287
00:10:20,131 --> 00:10:21,857
Ooh, that gives me a great idea.
288
00:10:21,891 --> 00:10:23,479
It's fun to work at Ta
289
00:10:23,514 --> 00:10:26,033
C, O, M, A F, D
290
00:10:26,068 --> 00:10:27,782
It's fun to work at Ta
291
00:10:27,853 --> 00:10:31,036
C, O, M, A F, D
292
00:10:31,218 --> 00:10:34,576
We are putting out
fires Every single day
293
00:10:34,835 --> 00:10:37,113
The B-shift is on the way
294
00:10:37,148 --> 00:10:38,460
Hey, hey, hey!
295
00:10:38,494 --> 00:10:40,393
It's fun to work at Ta...
296
00:10:40,427 --> 00:10:42,407
ANDY: Gravatti the Hottie again, huh?
297
00:10:42,567 --> 00:10:44,766
Sorry, Andy. New guy
gets the nuisance calls.
298
00:10:44,914 --> 00:10:47,254
I get it. Some things never change.
299
00:10:47,400 --> 00:10:48,811
[KNOCK ON DOOR]
300
00:10:48,934 --> 00:10:52,948
301
00:10:53,371 --> 00:10:56,024
New guy! Thank God you're finally here.
302
00:10:56,167 --> 00:10:58,948
Well, uh, you're not the
Gravatti I was expecting.
303
00:10:59,204 --> 00:11:00,307
Oh, you mean my mom?
304
00:11:00,413 --> 00:11:02,166
Yeah, we barely even cross paths.
305
00:11:02,346 --> 00:11:04,326
Our work schedules are
completely different.
306
00:11:04,496 --> 00:11:06,885
Well, that's not the only
thing that's diff... erent.
307
00:11:07,107 --> 00:11:09,340
The battery in my smoke detector's dead.
308
00:11:09,525 --> 00:11:11,838
Would it be okay if I
got on your shoulders
309
00:11:11,872 --> 00:11:13,184
so I could change it?
310
00:11:13,688 --> 00:11:15,205
Uh, yeah.
311
00:11:16,935 --> 00:11:18,799
- Hey!
- Hey!
312
00:11:18,914 --> 00:11:21,500
You're on a roller coaster
that only goes up, my friend!
313
00:11:22,143 --> 00:11:23,167
[SIGHS]
314
00:11:23,293 --> 00:11:26,745
315
00:11:27,232 --> 00:11:29,373
- I can't reach it.
- Aw, nuts.
316
00:11:29,407 --> 00:11:32,461
But I think if I turn around
and face the other way...
317
00:11:32,721 --> 00:11:33,791
- Wait. Really?
- Yeah.
318
00:11:33,825 --> 00:11:35,379
- Okay. Wow. Okay. Now?
- Mm-hmm.
319
00:11:35,413 --> 00:11:36,690
Oh, wow. Okay.
320
00:11:36,725 --> 00:11:37,861
- And then, where do I go?
- Yeah, this is good.
321
00:11:37,885 --> 00:11:39,391
It's fun to work at Ta
322
00:11:39,521 --> 00:11:41,588
C, O, M, A
323
00:11:41,908 --> 00:11:44,757
[LAUGHS] What?! This is so stupid!
324
00:11:45,043 --> 00:11:47,401
I can't believe this thing went
viral, right, guys? I mean...
325
00:11:47,425 --> 00:11:49,116
I'm so embarrassed for those guys, man.
326
00:11:49,151 --> 00:11:50,739
How many times have you watched that?
327
00:11:50,773 --> 00:11:51,913
Stop torturing yourself.
328
00:11:51,938 --> 00:11:53,476
I'm not... Easy. I'm
not torturing myself.
329
00:11:53,500 --> 00:11:55,364
It's just like... Aah!
330
00:11:55,595 --> 00:11:56,960
Why is he pretending to have fun?
331
00:11:57,000 --> 00:11:58,841
It's like an inside joke that
we had, and he's doing this
332
00:11:58,865 --> 00:12:00,380
to bug me like he
thinks it's gonna bug me.
333
00:12:00,404 --> 00:12:02,451
Like, "Oh, I'm gonna be so
mad that he's having fun."
334
00:12:02,475 --> 00:12:04,621
Like, go have fun, man.
Do whatever you want.
335
00:12:04,827 --> 00:12:06,427
Live your own life.
You know what I mean?
336
00:12:06,539 --> 00:12:07,686
You see this part? Look.
337
00:12:07,720 --> 00:12:10,723
These are my favorite people
in the whole wide world!
338
00:12:11,052 --> 00:12:12,330
- That part.
- That's not Andy.
339
00:12:12,381 --> 00:12:14,038
- That's not Andy.
- That's somebody else.
340
00:12:14,265 --> 00:12:15,694
How come Frenchie isn't helping us?
341
00:12:15,719 --> 00:12:16,959
Yeah, where's he at? [SNIFFLES]
342
00:12:17,006 --> 00:12:18,674
Oh, he's out there rooting for truffles.
343
00:12:18,905 --> 00:12:21,574
Everyone knows there's no
truffles in Washington, idiot.
344
00:12:21,829 --> 00:12:23,758
Shouldn't he be, like,
you know, doing his job?
345
00:12:23,806 --> 00:12:25,718
- Yeah.
- I'm kind of glad he's not in here.
346
00:12:25,877 --> 00:12:28,155
- Doesn't shower much.
- Is that what that smell is?
347
00:12:28,282 --> 00:12:30,147
Dude smells like the
tropical zone at the zoo.
348
00:12:30,330 --> 00:12:31,917
- I always assumed it was Lucy.
- What?!
349
00:12:32,313 --> 00:12:33,965
- Why would you think it's me?
- [LAUGHTER]
350
00:12:33,989 --> 00:12:36,025
Because you're new, so
whenever I smell a new odor,
351
00:12:36,060 --> 00:12:37,260
I always just assume it's you.
352
00:12:37,397 --> 00:12:39,026
Stop doing that. That's disturbing.
353
00:12:39,167 --> 00:12:40,217
Okay. [SCOFFS]
354
00:12:40,261 --> 00:12:42,193
Found a shit-ton of truffles out there.
355
00:12:42,320 --> 00:12:44,044
Of course you did. There's
truffles everywhere in Washington.
356
00:12:44,068 --> 00:12:45,346
- What's up, guys?
- What's up?
357
00:12:45,371 --> 00:12:46,514
- Dick tap!
- Ohh!
358
00:12:46,539 --> 00:12:48,018
[CACKLING]
359
00:12:48,306 --> 00:12:49,928
- Yes!
- "Ha ha!"
360
00:12:49,986 --> 00:12:52,832
361
00:12:53,109 --> 00:12:57,250
[SNORING, GAGGING]
362
00:13:00,256 --> 00:13:02,082
Can we please make him stop?
363
00:13:02,319 --> 00:13:04,534
I have ear plugs in,
and I can still hear him.
364
00:13:04,916 --> 00:13:15,544
[SNORING LOUDLY]
365
00:13:15,755 --> 00:13:20,911
[SNORING CONTINUES]
366
00:13:21,094 --> 00:13:22,614
You know, Andy never snored like that.
367
00:13:22,651 --> 00:13:24,894
He always had that cute,
little koala-bear snore.
368
00:13:25,040 --> 00:13:27,145
It was just all... Mmm-mmm!
369
00:13:27,180 --> 00:13:29,465
Sure, he grinded his teeth. So what?
370
00:13:29,760 --> 00:13:31,521
Who cares if he's
toothless when he's older?
371
00:13:31,702 --> 00:13:33,608
- "Hey, I hate Granny."
- "Hey, Granny."
372
00:13:34,957 --> 00:13:36,437
All right. I can't take this anymore.
373
00:13:37,352 --> 00:13:38,846
- [GRUNTS]
- Hey!
374
00:13:38,871 --> 00:13:40,676
[YAWNING] Aw, man. I just woke up.
375
00:13:40,795 --> 00:13:42,422
- Oh, you're up?
- What's up, guys?
376
00:13:42,597 --> 00:13:44,890
Are you good? We're just making
sure you got blankets and...
377
00:13:44,914 --> 00:13:46,467
- Oh, yeah, dude.
- Stretching.
378
00:13:46,510 --> 00:13:48,079
- All set. [LAUGHS]
- All right.
379
00:13:48,408 --> 00:13:50,780
I do got to go make the
bladder gladder, though.
380
00:13:50,997 --> 00:13:52,521
- Ohh.
- Whoops.
381
00:13:52,546 --> 00:13:53,655
- Ohh.
- Dick...
382
00:13:53,689 --> 00:13:54,812
- Wh...
- ... tap!
383
00:13:54,837 --> 00:13:57,408
- Ooh!
- [LAUGHS]
384
00:13:57,521 --> 00:14:00,139
- Rrrr! [LAUGHS]
- Whoo!
385
00:14:00,226 --> 00:14:01,586
Hey, Frenchie. You know what, man?
386
00:14:01,670 --> 00:14:03,980
IKE: I think the dick tap's kind
of reached its saturation point,
387
00:14:04,004 --> 00:14:05,773
- you know, so...
- [LAUGHS] Yeah, right!
388
00:14:07,988 --> 00:14:10,265
This guy officially sucks.
389
00:14:10,304 --> 00:14:12,765
390
00:14:12,790 --> 00:14:15,483
MAN: Say, Billy, how do
you get down from a ladder?
391
00:14:15,573 --> 00:14:17,493
[SQUEAKY VOICE] You don't
get down from a ladder.
392
00:14:17,802 --> 00:14:19,255
You get down from a goose!
393
00:14:19,335 --> 00:14:20,517
Oh, ho, ho!
394
00:14:20,716 --> 00:14:22,765
I applaud the originality, fellas.
395
00:14:22,856 --> 00:14:25,443
I'm just concerned it's too cerebral.
396
00:14:26,224 --> 00:14:27,224
What are you guys up to?
397
00:14:27,232 --> 00:14:29,233
We're trying to come up with
an act for the pancake breakfast,
398
00:14:29,257 --> 00:14:31,049
but so far, we got nothin'.
399
00:14:31,185 --> 00:14:33,565
The hospital's counting on us!
400
00:14:34,717 --> 00:14:35,923
I might have something.
401
00:14:36,543 --> 00:14:38,876
Burn everyone, wiki, wiki, wiki
402
00:14:39,042 --> 00:14:41,051
Fire can be tricky
403
00:14:41,115 --> 00:14:44,202
Check the extinguishers every six mumfs!
404
00:14:44,267 --> 00:14:47,569
Ba-ba-ba-ba-brrrr...
405
00:14:51,044 --> 00:14:53,488
- Bravo!
- Yeah!
406
00:14:54,863 --> 00:14:57,211
[NORMAL VOICE] It's educational,
fun. It hits on every level.
407
00:14:57,235 --> 00:14:58,691
That's exactly what I was going for!
408
00:14:58,892 --> 00:15:01,735
And the name... Flame-o. It's
like "flame" but more fun!
409
00:15:01,886 --> 00:15:03,991
- Exactly!
- Andy, look at this.
410
00:15:04,761 --> 00:15:07,400
"You were so busy being
you, you have no idea
411
00:15:07,425 --> 00:15:09,496
how utterly unprecedented you are."
412
00:15:10,172 --> 00:15:11,603
You're gonna make me cry, man.
413
00:15:11,635 --> 00:15:12,928
[LAUGHTER]
414
00:15:12,953 --> 00:15:14,843
- Yeah, dude!
- Ohh! Hot, hot!
415
00:15:14,868 --> 00:15:16,372
Don't touch me! Don't touch me!
416
00:15:17,435 --> 00:15:19,030
LUCY: Ooh! What's for breakfast?
417
00:15:19,440 --> 00:15:21,716
A little cheese quiche
with whole-grain crust.
418
00:15:21,844 --> 00:15:23,363
Delicious!
419
00:15:23,524 --> 00:15:25,656
Pretty heavy-handed pour
with that Himalayan sea salt.
420
00:15:25,954 --> 00:15:27,786
I guess that's why you
go through it so fast.
421
00:15:27,978 --> 00:15:29,738
With all due respect, Captain,
422
00:15:30,004 --> 00:15:33,315
nobody's exactly begging you
to take back the cooking duties.
423
00:15:33,340 --> 00:15:34,686
Oh, really? We'll see about that.
424
00:15:34,780 --> 00:15:36,609
Hey, guys. Whose cooking
do you like better?
425
00:15:36,667 --> 00:15:38,634
- ALL: Frenchie's.
- Their opinion means nothing.
426
00:15:38,757 --> 00:15:40,609
They're probably all delirious
from salt poisoning.
427
00:15:40,633 --> 00:15:41,992
You got something to say to me, Captain?
428
00:15:42,016 --> 00:15:44,009
Yeah. Stop tappin' everybody's dicks.
429
00:15:44,175 --> 00:15:45,535
I'm not tappin' everybody's dicks.
430
00:15:45,560 --> 00:15:47,140
I'm just tappin' my friends' dicks.
431
00:15:47,293 --> 00:15:49,546
So I guess you won't be
tappin' my dick any time soon.
432
00:15:49,612 --> 00:15:52,066
I would never dream of
tappin' your dick, sir.
433
00:15:52,091 --> 00:15:54,011
Good. 'Cause I don't like
getting my dick tapped.
434
00:15:54,042 --> 00:15:55,315
I wouldn't know how to tap it,
435
00:15:55,364 --> 00:15:56,894
because I wouldn't know how to find it.
436
00:15:56,918 --> 00:15:59,200
You should ask your mother.
She knows exactly where it is.
437
00:15:59,319 --> 00:16:01,044
Don't you dare bring my mama into this.
438
00:16:01,198 --> 00:16:03,465
Hey, hey, hey, hey! Ho, ho!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
439
00:16:03,490 --> 00:16:04,747
Hey, hey. Let 'em go, Chief.
440
00:16:04,812 --> 00:16:06,374
Not under my roof. Come on. Come on.
441
00:16:06,658 --> 00:16:09,350
We'll settle this like men.
At the pancake breakfast.
442
00:16:09,481 --> 00:16:12,102
Cook-off. You and me.
We'll cook pancakes.
443
00:16:12,261 --> 00:16:13,460
It doesn't matter what we cook.
444
00:16:13,484 --> 00:16:15,041
You're gonna be eating my shit, sir.
445
00:16:15,066 --> 00:16:17,602
Well, that's funny, 'cause your
food tastes like shit. Right, fellas?
446
00:16:17,626 --> 00:16:19,086
Ehh... Nah, he makes
some pretty good stuff.
447
00:16:19,110 --> 00:16:20,818
Well, it tastes like that to me.
448
00:16:21,078 --> 00:16:23,384
Yeah, we'll see ya on the flap, Jack.
449
00:16:24,380 --> 00:16:25,555
Here's a whole nother one, guys.
450
00:16:25,579 --> 00:16:26,617
- Ahh!
- Dig in.
451
00:16:26,642 --> 00:16:28,000
- Nice.
- You're amazing, dude.
452
00:16:28,132 --> 00:16:30,392
Pancake cook-off, huh? That
qualifies as entertainment.
453
00:16:30,457 --> 00:16:31,726
Good job, Cap. Boop!
454
00:16:31,896 --> 00:16:33,213
- Hey...
- We are friends.
455
00:16:33,685 --> 00:16:35,609
You nailed him, Chief. [LAUGHS]
456
00:16:35,679 --> 00:16:36,921
GRANNY: Uh-oh!
457
00:16:36,956 --> 00:16:39,451
Oh-ho! Cock-a-doodle-doo,
look at you.
458
00:16:39,513 --> 00:16:40,578
Hey, guys.
459
00:16:40,603 --> 00:16:42,203
How are the goons on
B-shift treatin' ya?
460
00:16:42,338 --> 00:16:44,914
Uh, not bad. Uh, it's
actually a pretty good fit.
461
00:16:45,040 --> 00:16:47,096
Well, don't get used to it.
You'll be back next week.
462
00:16:47,120 --> 00:16:49,281
Actually that's what I was
here to talk to Chief about.
463
00:16:49,398 --> 00:16:50,639
See if I can make it permanent.
464
00:16:50,724 --> 00:16:51,826
[CHUCKLES]
465
00:16:52,677 --> 00:16:54,955
- You're just kidding, right?
- Of course he's kidding.
466
00:16:55,042 --> 00:16:57,355
Mya-wahhh-ni. Mya-wahhh-ni.
467
00:16:57,380 --> 00:16:58,795
Mya-wahhh-ni.
468
00:16:59,254 --> 00:17:01,597
"I love the B team.
I'm Mya-wahhh-ni."
469
00:17:01,622 --> 00:17:03,811
"Er, er, er. Mya-wahhh-ni."
470
00:17:03,879 --> 00:17:05,029
Make fun of Andy
471
00:17:05,054 --> 00:17:07,402
"Oh, my God, Andy. Andy.
Andy. Andy, you're the worst!"
472
00:17:07,615 --> 00:17:10,299
No, I'm not kidding. I
feel like I belong there.
473
00:17:10,467 --> 00:17:11,529
They're nice to me.
474
00:17:12,967 --> 00:17:15,149
Wait. Little buddy! Little buddy!
475
00:17:15,174 --> 00:17:16,865
- Hey. Hey.
- What's he talking about?
476
00:17:16,890 --> 00:17:19,686
Wait. Does that mean we're
gonna be stuck with Frenchie?
477
00:17:22,128 --> 00:17:24,263
Ladies, thanks for joining
me in judging the contest.
478
00:17:24,399 --> 00:17:26,946
Hope it's not too awkward,
you know, with my home boss
479
00:17:26,971 --> 00:17:28,216
and my work boss.
480
00:17:28,708 --> 00:17:30,367
What are you talking about, "home boss"?
481
00:17:30,454 --> 00:17:31,597
You don't listen to
me when you're at home.
482
00:17:31,621 --> 00:17:33,883
And your work boss is
the fire commissioner.
483
00:17:33,994 --> 00:17:36,649
Huh. You guys are
starting to sound alike.
484
00:17:37,060 --> 00:17:39,511
Same disapproving
tone. "Bah-bah-bah-bah."
485
00:17:40,423 --> 00:17:41,861
Who are you... Rodney Dangerfield?
486
00:17:42,408 --> 00:17:44,408
What, are you gonna make
a mother-in-law joke next?
487
00:17:45,448 --> 00:17:47,352
Hm. Great pancakes.
488
00:17:47,519 --> 00:17:49,130
I used to do a ganache on this,
489
00:17:49,185 --> 00:17:51,696
but then I found the hazelnut
is a better marriage of flavors.
490
00:17:51,806 --> 00:17:53,723
Look at him... just
like a stupid Frenchman
491
00:17:53,767 --> 00:17:55,527
to bring a crepe to a pancake fight.
492
00:17:55,617 --> 00:17:56,758
You need a little dusting.
493
00:17:56,942 --> 00:17:58,506
'Cause if you don't have
it, you're not gonna get
494
00:17:58,530 --> 00:18:00,473
that sweetness that it really requires.
495
00:18:00,535 --> 00:18:01,821
Oh yeah, hey. Good luck, Cap.
496
00:18:01,898 --> 00:18:04,821
Thanks. I don't need it, though.
I got talent and connections.
497
00:18:04,846 --> 00:18:06,092
I mean, look at the judge's table.
498
00:18:06,116 --> 00:18:09,186
We got my sister, my
best friend/brother-in-law
499
00:18:09,211 --> 00:18:10,639
who I set up with my sister...
500
00:18:10,715 --> 00:18:12,363
- As a joke.
- Yeah, but it still worked.
501
00:18:12,388 --> 00:18:14,039
And you're here because of
it, all right? Pipe down.
502
00:18:14,063 --> 00:18:16,034
And we got Linda Price,
who definitely wants
503
00:18:16,059 --> 00:18:17,463
to climb Mount St. Eddie.
504
00:18:17,582 --> 00:18:19,194
- What makes you think that?
- Have you never seen the way
505
00:18:19,218 --> 00:18:20,575
she flips her hair whenever I'm around?
506
00:18:20,599 --> 00:18:22,116
- Nope.
- Well, if you do, let me know.
507
00:18:22,140 --> 00:18:23,227
'Cause then I'll know it's game on.
508
00:18:23,251 --> 00:18:24,631
- Hey-oh!
- [LAUGHS]
509
00:18:25,544 --> 00:18:26,552
Hey, guys.
510
00:18:26,630 --> 00:18:27,631
- Oh.
- Hey, Andy.
511
00:18:27,687 --> 00:18:28,854
What's up, Andy?
512
00:18:30,631 --> 00:18:31,845
What's up, Andy?
513
00:18:32,255 --> 00:18:33,458
[BREATHING SHAKILY]
514
00:18:33,806 --> 00:18:34,933
Uh... Nope, that's it.
515
00:18:34,958 --> 00:18:37,917
Just uh, wanted to say hi
and, uh, good luck, Cap.
516
00:18:38,086 --> 00:18:39,087
- Thanks.
- Yeah.
517
00:18:39,185 --> 00:18:40,418
- Appreciate it.
- Cool, cool, cool.
518
00:18:40,442 --> 00:18:41,995
- Cool, cool, cool.
- Yeah, cool, cool.
519
00:18:42,101 --> 00:18:43,433
- Cool, cool.
- Cool, cool.
520
00:18:43,458 --> 00:18:45,148
- Yeah, cool.
- Thanks for stopping by.
521
00:18:45,173 --> 00:18:47,624
- ANDY: Yeah, cool.
- [UTENSIL SNAPS]
522
00:18:47,855 --> 00:18:51,315
Okay, there we go. A
Burmese slow leopard.
523
00:18:51,445 --> 00:18:53,447
That's a fantastic paint job, Blocky.
524
00:18:53,482 --> 00:18:54,728
Thanks, O'Sullivan.
525
00:18:54,828 --> 00:18:56,795
ANDY: Maybe you can use
some of those paints
526
00:18:56,830 --> 00:18:59,136
to cover up your bald spot. [LAUGHS]
527
00:18:59,368 --> 00:19:01,614
Wow. That came out of nowhere.
528
00:19:02,003 --> 00:19:03,432
That's not really our style, Andy.
529
00:19:03,471 --> 00:19:04,773
No, no. I'm just razzing.
530
00:19:04,798 --> 00:19:07,630
I mean, I can make that joke
because I'm thinning, you know?
531
00:19:07,793 --> 00:19:09,792
Like, ha! Look at
this gorilla tit, guys.
532
00:19:09,817 --> 00:19:11,302
Ha ha!
533
00:19:11,721 --> 00:19:14,070
I see nothing but luxurious hair.
534
00:19:14,242 --> 00:19:16,150
What? No, no, no. You don't see scalp?
535
00:19:16,269 --> 00:19:17,549
- There's scalp.
- [FINGERS SNAP]
536
00:19:18,671 --> 00:19:21,800
"The marks humans leave
are too often scars."
537
00:19:22,064 --> 00:19:24,745
- Amen.
- Uh, thanks, O'Sullivan.
538
00:19:24,931 --> 00:19:26,697
Hey, buds. I guess all I got
539
00:19:26,722 --> 00:19:29,406
is a chocolate crepe
with a hazelnut ice cream.
540
00:19:29,451 --> 00:19:32,951
Slivered almonds in a semi-sweet
chocolate paste on top.
541
00:19:33,048 --> 00:19:34,878
Thank you, man. You're the best!
542
00:19:34,920 --> 00:19:36,577
You're damn right I am. [LAUGHS]
543
00:19:36,628 --> 00:19:39,027
- Dick tap.
- Ohh!
544
00:19:39,919 --> 00:19:41,093
That's so fun! We keep...
545
00:19:41,505 --> 00:19:42,923
- We keep doin' that.
- Right?
546
00:19:43,074 --> 00:19:44,487
- It never gets old.
- No, it doesn't.
547
00:19:44,511 --> 00:19:45,812
That's why I do it.
548
00:19:45,870 --> 00:19:47,986
Hello. Hello, Tacomaners!
549
00:19:48,164 --> 00:19:49,899
After much deliber-eating...
550
00:19:51,862 --> 00:19:53,774
we have come to a unanimous decision.
551
00:19:53,855 --> 00:19:56,570
We have a winner of the
pancake-cooking contest.
552
00:19:56,825 --> 00:19:58,198
Will the contestants please rise?
553
00:19:58,236 --> 00:19:59,319
Oh. You're already up.
554
00:19:59,354 --> 00:20:01,608
Okay, now, one of these
guys is the winner.
555
00:20:01,716 --> 00:20:03,705
Well, they're both winners,
'cause there are no losers here.
556
00:20:03,729 --> 00:20:05,006
There are only winners.
557
00:20:05,064 --> 00:20:06,464
I think when I announce the winner,
558
00:20:06,520 --> 00:20:08,741
they will both be happy for each other.
559
00:20:08,947 --> 00:20:10,673
And when I do announce
the winner, it'll be...
560
00:20:10,697 --> 00:20:12,270
Hey, Terry. Come on. Here we go.
561
00:20:12,295 --> 00:20:13,302
Great. Okay.
562
00:20:13,363 --> 00:20:14,637
Uh, the winner is...
563
00:20:14,768 --> 00:20:16,035
Frenchie Willikers!
564
00:20:16,150 --> 00:20:17,958
- Whoo!
- What?!
565
00:20:18,119 --> 00:20:21,260
Sacrebleu! That's gotta hurt, bud!
566
00:20:21,453 --> 00:20:24,651
- Ha-ha! Whoo, whoo, whoo!
- No. No.
567
00:20:24,676 --> 00:20:26,174
No, no, no. That's bullshit.
568
00:20:26,222 --> 00:20:27,808
All right. Eddie,
this is a family event.
569
00:20:27,832 --> 00:20:29,478
- You didn't vote for me?
- You're not that good.
570
00:20:29,502 --> 00:20:30,634
He's a better cook than you are.
571
00:20:30,658 --> 00:20:33,661
And you? My own sister.
You didn't love my pancakes?
572
00:20:33,686 --> 00:20:35,274
I liked your pancakes.
573
00:20:35,299 --> 00:20:37,474
In an instant-mix, chain-hotel,
574
00:20:37,567 --> 00:20:39,775
"breakfast buffet on
a Tuesday" kind of way.
575
00:20:40,119 --> 00:20:42,584
But you. Ahh. Ahh. Ahh.
576
00:20:42,615 --> 00:20:45,673
And the crepes? Come here!
577
00:20:46,308 --> 00:20:47,927
- Mwah! Mwah!
- Thank you.
578
00:20:48,010 --> 00:20:49,810
Come over to our house whenever.
579
00:20:49,911 --> 00:20:51,982
- Aw. Thank you, Vicki.
- Okay. Okay.
580
00:20:52,128 --> 00:20:53,846
I see. I see. And you?
581
00:20:54,090 --> 00:20:55,786
You and I are never hooking up.
582
00:20:56,267 --> 00:20:57,715
I'm sorry. Who are you again?
583
00:20:58,066 --> 00:21:00,472
- I'm Eddie Penisi.
- All right.
584
00:21:00,497 --> 00:21:02,498
Ladies and gentlemen,
we filled your bellies.
585
00:21:02,523 --> 00:21:04,262
Now let's fill your ears.
586
00:21:04,459 --> 00:21:08,221
Everyone, stop, drop, and roll
for the stylings of Flame-O!
587
00:21:08,246 --> 00:21:09,869
[CHEERS AND APPLAUSE]
588
00:21:09,928 --> 00:21:14,519
Who's ready to feel the b-u-u-u-urn?!
589
00:21:14,634 --> 00:21:17,844
Bur-bur-bur-bur-bur,
bur-bur-bur-burn!
590
00:21:17,894 --> 00:21:19,404
No, Andy. Don't do it.
591
00:21:19,429 --> 00:21:22,076
Ay! Ay! Ay! Ay!
592
00:21:22,293 --> 00:21:24,911
My name is Flame-o,
and I don't play-mo
593
00:21:25,050 --> 00:21:27,834
You might think I'm cool,
but this ain't a game-o
594
00:21:27,996 --> 00:21:29,615
- Um, uh...
- Boo!
595
00:21:29,701 --> 00:21:32,117
Matches and lighters,
they might look like fun
596
00:21:32,192 --> 00:21:33,469
[GUESTS BOOING]
597
00:21:33,503 --> 00:21:34,962
You can hurt yourself
598
00:21:34,987 --> 00:21:36,573
I can't watch this, man.
599
00:21:36,931 --> 00:21:38,192
- Wait.
- It's embarrassing.
600
00:21:38,217 --> 00:21:39,494
[GUESTS BOOING]
601
00:21:39,578 --> 00:21:41,685
Now I know what it feels
like to get dick-tapped.
602
00:21:42,547 --> 00:21:45,757
Huh. It's, uh... Come on. Watch it.
603
00:21:45,792 --> 00:21:47,828
[UKULELE PLAYING]
604
00:21:47,863 --> 00:21:53,869
605
00:21:53,903 --> 00:21:59,309
606
00:21:59,334 --> 00:22:00,706
Hey, buddy.
607
00:22:02,745 --> 00:22:04,784
Fire
608
00:22:05,478 --> 00:22:07,967
Oh, fire
609
00:22:09,145 --> 00:22:12,597
Fire is deadly
610
00:22:12,932 --> 00:22:16,835
Remember this medley
611
00:22:16,900 --> 00:22:19,518
Don't smoke in buildings
612
00:22:19,653 --> 00:22:22,367
Whoa-oh, oh, fire
613
00:22:22,392 --> 00:22:24,010
Oh. Okay.
614
00:22:24,204 --> 00:22:27,121
Oh, fire
615
00:22:27,738 --> 00:22:29,897
More fire
616
00:22:31,410 --> 00:22:34,045
Fire is deadly
617
00:22:35,275 --> 00:22:37,289
Oh, yeah, fire
618
00:22:37,314 --> 00:22:38,425
Be safe, kids.
619
00:22:38,638 --> 00:22:40,536
Fire is deadly
620
00:22:40,810 --> 00:22:42,225
- Safety first.
- Yeah.
621
00:22:42,291 --> 00:22:44,570
Don't smoke in buildings
622
00:22:44,747 --> 00:22:45,968
Check your fire detectors.
623
00:22:45,993 --> 00:22:47,547
Fire is deadly
624
00:22:47,659 --> 00:22:50,079
- Every six months.
-
Oh, oh, you...
625
00:22:50,127 --> 00:22:51,297
I miss you, little buddy.
626
00:22:51,409 --> 00:22:53,689
I miss seeing your hair in
the drain in the shower, and...
627
00:22:54,865 --> 00:22:57,039
I miss grabbing the stuff
on the high shelves for ya.
628
00:22:57,200 --> 00:22:59,050
Ah, man. I miss your creatine farts.
629
00:22:59,234 --> 00:23:00,304
What are we doin'?
630
00:23:00,434 --> 00:23:01,847
We only gave you shit
'cause we love you.
631
00:23:01,871 --> 00:23:04,183
I know that now. I love you guys, too.
632
00:23:04,281 --> 00:23:06,096
Hey, man. Forget this jazz.
633
00:23:06,811 --> 00:23:07,858
You wanna get out of here?
634
00:23:08,156 --> 00:23:10,444
- Yeah.
- The only way we know how.
635
00:23:10,613 --> 00:23:13,685
636
00:23:13,880 --> 00:23:15,916
[CHEERS AND APPLAUSE]
637
00:23:15,951 --> 00:23:22,405
638
00:23:22,440 --> 00:23:29,614
639
00:23:33,036 --> 00:23:35,865
EDDIE: Welcome home, Andy.
The Gravatti honors are yours.
640
00:23:36,111 --> 00:23:38,010
I discovered some things on the B-shift.
641
00:23:38,460 --> 00:23:41,206
Sometimes Gravatti duty
isn't as bad as it seems.
642
00:23:41,390 --> 00:23:43,460
- What does that mean?
- It means...
643
00:23:43,638 --> 00:23:44,658
that I got this.
644
00:23:44,945 --> 00:23:45,968
Take five.
645
00:23:45,993 --> 00:23:49,235
646
00:23:49,260 --> 00:23:50,727
[DOORBELL RINGS]
647
00:23:51,296 --> 00:23:53,092
[HIGH-PITCHED VOICE] Door's open!
648
00:23:53,173 --> 00:23:57,418
649
00:23:57,613 --> 00:24:01,261
Hello? Uh... where are you?
650
00:24:01,375 --> 00:24:03,792
651
00:24:03,826 --> 00:24:06,521
- Ohh.
- The Hawaiian lion.
652
00:24:06,638 --> 00:24:09,261
- Hi?
- You first-responded to my wife.
653
00:24:09,438 --> 00:24:10,438
She fell.
654
00:24:10,463 --> 00:24:12,161
You first-responded to my daughter.
655
00:24:12,352 --> 00:24:14,487
How's your smoke detector working?
656
00:24:14,630 --> 00:24:16,328
Let's see how you respond to this.
657
00:24:16,355 --> 00:24:17,355
No.
658
00:24:18,419 --> 00:24:22,017
I love having Andy back.
All is right in the world.
659
00:24:22,067 --> 00:24:26,617
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
47854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.