Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,715 --> 00:00:19,385
COLUMBO
2
00:00:23,389 --> 00:00:28,102
PESO MUERTO
3
00:01:11,479 --> 00:01:16,442
PARA: SAL�N DE LOS RECUERDOS
INSTITUTO MILITAR DE MARINES
4
00:01:25,577 --> 00:01:30,582
DEL: GENERAL DE DIVISI�N
MART�N J. HOLLISTER MARINE RETIRADO
5
00:02:58,169 --> 00:03:01,130
- �Dutton?
- General Hollister.
6
00:03:01,214 --> 00:03:02,674
Adelante.
7
00:03:06,302 --> 00:03:09,973
- �Desea un trago?
- No, gracias. Tengo poco tiempo.
8
00:03:10,056 --> 00:03:12,225
- Pens� en llamar, pero...
- Pero �qu�?
9
00:03:12,308 --> 00:03:14,227
Tem�a escuchas telef�nicas.
10
00:03:15,520 --> 00:03:18,231
�Escuchas telef�nicas?
11
00:03:18,314 --> 00:03:19,983
Suena paranoico, coronel.
12
00:03:20,066 --> 00:03:22,151
No, general. Es por precauci�n.
13
00:03:22,235 --> 00:03:25,905
�Y cu�l es el motivo
para esta precauci�n?
14
00:03:25,989 --> 00:03:27,907
La orden lleg� esta ma�ana.
15
00:03:27,991 --> 00:03:30,451
Una directiva para los jefes de secci�n.
16
00:03:30,493 --> 00:03:34,163
El inspector general est� investigando
los contratos de armas.
17
00:03:36,124 --> 00:03:38,251
Comprendo.
18
00:03:39,335 --> 00:03:41,588
- �Est� seguro?
- S�, se�or.
19
00:03:43,882 --> 00:03:46,843
Qu� mala suerte.
20
00:03:46,885 --> 00:03:49,846
Supongo que deb�a suceder
tarde o temprano.
21
00:03:49,888 --> 00:03:53,016
- Si descubren que...
- No descubrir�n nada.
22
00:03:53,099 --> 00:03:55,560
General, si investigan a fondo...
23
00:03:55,643 --> 00:03:59,522
...descubrir�n que permit� que
su empresa nos cobrara una fortuna.
24
00:03:59,606 --> 00:04:01,524
Dar� la explicaci�n habitual:
25
00:04:01,608 --> 00:04:04,694
Imprevistos en el desarrollo
del sistema de armas.
26
00:04:04,777 --> 00:04:09,157
No bastar�. Cuando el inspector general
vea su baja cotizaci�n...
27
00:04:09,199 --> 00:04:11,367
...sabr� que le regal� esos contratos.
28
00:04:11,451 --> 00:04:13,453
Nos denunciar� a los dos.
29
00:04:14,913 --> 00:04:18,208
Como dijo, coronel,
usted acept� esos precios.
30
00:04:18,291 --> 00:04:20,293
Usted aprob� los sobreprecios.
31
00:04:20,376 --> 00:04:24,547
Con tanto dinero en juego,
sabr� que somos socios. Yo me abro.
32
00:04:27,175 --> 00:04:29,219
Esta noche, partir� a Ginebra.
33
00:04:29,302 --> 00:04:34,307
- Usted deber�a hacer lo mismo.
- Debo ocuparme de mis negocios.
34
00:04:36,392 --> 00:04:39,812
Adem�s, jam�s cre�
en una retirada forzosa.
35
00:04:39,896 --> 00:04:42,941
Quiz� usted pueda enga�arlos,
pero yo no tengo su reputaci�n.
36
00:04:43,024 --> 00:04:47,278
Menos la tendr� si se ausenta sin aviso.
Es una admisi�n de culpabilidad.
37
00:04:47,362 --> 00:04:49,864
Se enterar�n luego
de mi licencia anual de 30 d�as.
38
00:04:49,906 --> 00:04:52,408
El mundo es peque�o, coronel.
Lo encontrar�n.
39
00:04:52,450 --> 00:04:54,869
De ning�n modo, se�or.
Desaparecer�.
40
00:04:57,622 --> 00:05:02,627
�Y si lo encontraran?
Nada m�s como conjetura.
41
00:05:04,212 --> 00:05:07,590
No dir�a nada sobre su participaci�n.
No declarar�.
42
00:05:09,842 --> 00:05:13,888
�Ni siquiera para acortar su sentencia
por aportar pruebas?
43
00:05:13,972 --> 00:05:18,518
Cr�ame. No tiene que preocuparse.
No sabr�n d�nde estoy.
44
00:05:25,275 --> 00:05:28,069
�C�mo lleg� aqu�, coronel? �En taxi?
45
00:05:28,152 --> 00:05:30,154
No, se�or. En mi auto, �por qu�?
46
00:05:31,155 --> 00:05:33,700
Estuve pensando en algo.
47
00:05:33,783 --> 00:05:35,743
Usted me plantea un problema.
48
00:05:36,870 --> 00:05:38,788
�Un problema?
49
00:05:40,290 --> 00:05:44,294
Me asegura que mi nombre
nunca se vincular� con esto.
50
00:05:44,377 --> 00:05:48,172
Que me proteger�.
51
00:05:52,051 --> 00:05:55,054
Me temo que no puedo correr ese riesgo.
52
00:06:04,480 --> 00:06:06,482
- �Viste eso?
- �Qu�?
53
00:06:06,524 --> 00:06:08,860
Un hombre le dispar� a otro.
54
00:06:08,943 --> 00:06:10,945
- �D�nde?
- Por all�.
55
00:06:11,029 --> 00:06:13,781
- Ah�, �ves?
- No veo nada.
56
00:06:13,865 --> 00:06:16,993
- Se apart� de la ventana.
- Has estado mucho tiempo al sol.
57
00:06:17,076 --> 00:06:20,288
- Madre, te digo que...
- Ves visiones.
58
00:06:20,330 --> 00:06:22,582
No, no. Regresaremos.
59
00:06:22,665 --> 00:06:24,959
- �Qu�?
- �Por d�nde se regresa?
60
00:06:25,043 --> 00:06:28,296
�Qu� est�s haciendo?
61
00:06:29,297 --> 00:06:32,467
- Ya lo tengo. Estoy bien.
- Toma �ste.
62
00:06:32,508 --> 00:06:35,303
Dame �se. T� toma �ste.
63
00:06:35,386 --> 00:06:37,764
�Qu� hago?
64
00:06:58,743 --> 00:07:00,912
�Sr. Barnes!
65
00:07:10,255 --> 00:07:14,759
- Perm�tame que la ayude.
- Gracias, Sr. Barnes.
66
00:07:16,261 --> 00:07:18,429
Resumo la habilidad de ella
para navegar...
67
00:07:18,513 --> 00:07:21,849
...en que s� cu�ndo atraca
por el traumatismo cervical.
68
00:07:21,891 --> 00:07:25,186
SE ALQUILAN BOTES DE MOTOR Y DE VELA
BOTES DE REMOS Y CANOAS
69
00:07:25,270 --> 00:07:28,481
Si me da la l�nea de popa,
asegurar� su proa.
70
00:07:30,441 --> 00:07:32,026
�C�mo dijo?
71
00:07:32,110 --> 00:07:34,070
Amarrar� su bote.
72
00:07:35,154 --> 00:07:40,076
S�, por supuesto. �Es �sta?
73
00:07:40,118 --> 00:07:42,078
S�, �sa es.
74
00:07:42,120 --> 00:07:43,580
Gracias.
75
00:07:44,622 --> 00:07:47,333
No cre� que llegar�amos.
76
00:07:47,417 --> 00:07:49,419
Yo tampoco.
77
00:07:54,048 --> 00:07:56,843
- No pudiste hacerlo, �eh?
- �Qu�?
78
00:07:56,926 --> 00:08:00,054
Llamar a la polic�a.
Sab�a que recapacitar�as.
79
00:08:00,138 --> 00:08:03,099
Deben de llamar miles de lun�ticos.
80
00:08:05,643 --> 00:08:07,145
�Qu� vas a hacer?
81
00:08:10,815 --> 00:08:15,403
Operadora. Con la polic�a, por favor.
Vi a alguien disparando.
82
00:08:18,364 --> 00:08:21,326
�Hola? �Con la polic�a?
83
00:08:23,995 --> 00:08:29,000
Habla la Sra. Stewart.
Estoy en el puerto y...
84
00:08:52,565 --> 00:08:54,609
Soy el oficial S�nchez.
85
00:08:54,692 --> 00:08:57,195
- �Sra. Stewart?
- Soy yo. Ella es mi madre.
86
00:08:57,278 --> 00:08:59,781
- La Sra. Walters.
- �Usted vio a alguien disparando?
87
00:09:03,159 --> 00:09:08,164
- �S�?
- Un hombre con una bata de ba�o...
88
00:09:09,832 --> 00:09:12,502
...le dispar� a otro de uniforme.
89
00:09:12,585 --> 00:09:14,754
�Qu� clase de uniforme era?
90
00:09:18,841 --> 00:09:21,970
No s� diferenciar un acomodador
de un cartero.
91
00:09:22,011 --> 00:09:25,348
Es decir, s� diferenciarlos,
pero no s� c�mo visten.
92
00:09:25,431 --> 00:09:28,977
Estoy segura de que era
un uniforme militar.
93
00:09:30,353 --> 00:09:33,231
�Usted vio algo, se�ora?
94
00:09:33,314 --> 00:09:35,900
Mi hija es la que ve cosas. No yo.
95
00:09:35,984 --> 00:09:40,363
El que t� miraras en otra direcci�n
no significa que yo no vi nada.
96
00:09:40,446 --> 00:09:42,949
�D�nde ocurri�, Sra. Stewart?
97
00:09:43,032 --> 00:09:46,035
All�, �ve? �Ve esa casa?
98
00:09:47,120 --> 00:09:49,831
- �Est� segura?
- S�.
99
00:09:50,707 --> 00:09:53,751
�Sabe qui�n vive en esa casa?
100
00:09:53,835 --> 00:09:55,837
Pues, no. �Acaso importa?
101
00:09:55,920 --> 00:09:58,298
Preferir�a no decirlo
hasta que investiguemos.
102
00:10:00,425 --> 00:10:03,219
- �Me permite su direcci�n?
- Vive conmigo.
103
00:10:03,303 --> 00:10:05,805
Vale 8090.
104
00:10:05,889 --> 00:10:09,851
- �Y su n�mero de tel�fono?
- 985-4321.
105
00:10:11,728 --> 00:10:14,439
Bien. Gracias.
106
00:10:14,522 --> 00:10:16,441
�Es todo?
107
00:10:16,524 --> 00:10:20,737
Por ahora, s�.
De ser necesario, la llamaremos.
108
00:10:20,820 --> 00:10:24,949
- Gracias.
- 985-4321.
109
00:10:25,033 --> 00:10:27,035
S�, se�ora.
110
00:10:28,620 --> 00:10:31,164
- �Vamos!
- �Sabes? Yo...
111
00:10:31,247 --> 00:10:33,249
�Vamos!
112
00:10:33,708 --> 00:10:38,671
La testigo dice que hubo tiros
en la casa del general Hollister.
113
00:10:38,755 --> 00:10:40,882
- �El general Hollister?
- S�, se�or.
114
00:10:40,965 --> 00:10:44,302
No me parece correcto
que alguien sin rango como yo...
115
00:10:44,385 --> 00:10:48,056
...le pregunte al general Hollister
si mat� a alguien.
116
00:10:48,097 --> 00:10:52,727
Comprendo, S�nchez.
Enviar� a alguien de Homicidios.
117
00:10:52,769 --> 00:10:55,063
Qu�date ah�.
Lo enviar� lo antes posible.
118
00:10:55,146 --> 00:10:57,148
Entendido.
119
00:11:11,079 --> 00:11:14,082
- Perd�n, se�or.
- �Por qu�?
120
00:11:14,165 --> 00:11:16,626
- Ese lugar est� reservado.
- Comprendo. Est� bien.
121
00:11:22,173 --> 00:11:24,801
- �Para qui�n?
- Para la polic�a.
122
00:11:24,884 --> 00:11:26,886
Creo que me est� esperando a m�.
123
00:11:26,970 --> 00:11:31,057
Soy teniente. Me llamo Columbo.
124
00:11:31,140 --> 00:11:34,018
Disculpe, esperaba un auto oficial.
125
00:11:34,102 --> 00:11:36,020
No es nada.
126
00:11:36,104 --> 00:11:38,022
- �Su nombre es S�nchez?
- S�, se�or.
127
00:11:38,106 --> 00:11:41,025
- Bien.
- �sa es la casa del general Hollister.
128
00:11:41,109 --> 00:11:43,403
�Vio entrar o salir a alguien?
129
00:11:43,486 --> 00:11:47,115
Dos j�venes vestidos de cadetes
entraron hace un instante.
130
00:11:47,198 --> 00:11:48,867
�sa es su camioneta.
131
00:11:50,118 --> 00:11:52,579
- �Hay alguna otra salida?
- Por el agua.
132
00:11:52,662 --> 00:11:54,747
El general tiene un yate
detr�s de la casa.
133
00:11:54,831 --> 00:11:57,584
Muy bien. Entrar� a hablar con �l.
134
00:11:57,667 --> 00:11:59,794
Mientras lo hago, registre el yate.
135
00:11:59,836 --> 00:12:03,131
Pero, teniente, no tengo ninguna orden.
136
00:12:03,214 --> 00:12:06,801
Le pedir� permiso al general.
Si me lo niega, conseguir� una orden.
137
00:12:07,719 --> 00:12:10,096
Mientras tanto, rev�selo.
138
00:12:13,308 --> 00:12:15,268
Revise los motores.
139
00:12:15,935 --> 00:12:18,980
Si encuentra algo, av�seme.
140
00:12:43,245 --> 00:12:45,581
- �General Hollister?
- �S�?
141
00:12:46,415 --> 00:12:51,045
Soy de la polic�a. Me llamo Columbo.
Teniente Columbo.
142
00:12:54,715 --> 00:12:56,383
�S�, teniente?
143
00:12:56,467 --> 00:13:01,430
Lamento molestarlo, pero recibimos
una denuncia sobre disparos aqu�.
144
00:13:01,513 --> 00:13:06,226
- �Disparos?
- S�, se�or. En esta casa.
145
00:13:08,354 --> 00:13:10,439
Vaya introducci�n, teniente.
146
00:13:11,190 --> 00:13:13,776
Seguramente es descabellado, pero...
147
00:13:13,859 --> 00:13:18,280
- Pero su deber es investigar.
- S�, se�or.
148
00:13:18,322 --> 00:13:22,576
Yo mismo hice cosas desagradables
en el cumplimiento del deber.
149
00:13:22,618 --> 00:13:26,455
Pero con respecto
a esos supuestos tiros...
150
00:13:26,538 --> 00:13:28,874
�Qui�n se supone que le dispar� a qui�n?
151
00:13:29,708 --> 00:13:31,460
No lo sabemos exactamente.
152
00:13:31,543 --> 00:13:35,256
S�lo que la v�ctima vest�a de uniforme.
153
00:13:36,340 --> 00:13:37,883
�De uniforme?
154
00:13:39,593 --> 00:13:41,095
Pase.
155
00:13:45,975 --> 00:13:49,812
Estos j�venes son del instituto
donde estudi�.
156
00:13:49,895 --> 00:13:54,066
Vinieron a llevarse
mis recuerdos militares...
157
00:13:54,149 --> 00:13:58,112
...para exponerlos
en el Sal�n de los Recuerdos.
158
00:13:59,989 --> 00:14:04,285
De hecho, esta noche, el instituto
har� una cena en mi homenaje.
159
00:14:05,452 --> 00:14:08,581
Conmemorar�n el 20� aniversario
de mi retiro...
160
00:14:08,664 --> 00:14:10,583
...e inaugurar�n mi muestra.
161
00:14:10,666 --> 00:14:15,462
General, �puedo revisarlo?
162
00:14:16,964 --> 00:14:20,884
Teniente, �no es un poco obvio?
163
00:14:20,968 --> 00:14:25,764
Quiero informarles a mis superiores
que verifiqu� todo.
164
00:14:25,848 --> 00:14:30,811
- Han empezado a cerrarlo.
- S�lo son dos clavos, se�or.
165
00:14:32,396 --> 00:14:34,023
Muy bien, caballeros.
166
00:14:34,106 --> 00:14:37,026
Mi amigo quiere inspeccionar la caja.
167
00:14:37,109 --> 00:14:40,112
- �Pueden volver a abrirla?
- S�, se�or.
168
00:14:54,001 --> 00:14:55,920
�Cu�ntas armas!
169
00:14:56,003 --> 00:14:58,797
Trofeos de guerra, teniente.
170
00:14:59,965 --> 00:15:03,260
Rifle de asalto AK-47.
171
00:15:06,472 --> 00:15:09,516
PPSH-41, con tambor.
172
00:15:12,144 --> 00:15:14,355
PPSH-41, con cargador.
173
00:15:16,315 --> 00:15:21,320
Todas sovi�ticas
y, como ve, sin percutor.
174
00:15:21,695 --> 00:15:25,658
Ya veo. Son muy interesantes, general.
175
00:15:32,748 --> 00:15:34,750
Recuerdos de guerra, teniente.
176
00:15:35,417 --> 00:15:38,254
Recuerdos vivos, uniformes vac�os.
177
00:15:39,588 --> 00:15:44,093
Todos cuidadosamente empacados
para la exposici�n.
178
00:15:44,176 --> 00:15:47,554
S�, por supuesto. Disculpe, se�or.
179
00:15:49,223 --> 00:15:52,768
Los volver� a poner aqu�.
180
00:15:53,852 --> 00:15:55,729
Listo.
181
00:15:56,772 --> 00:15:59,984
Creo que es suficiente.
Muchas gracias.
182
00:16:00,067 --> 00:16:02,027
Contin�en, caballeros.
183
00:16:03,445 --> 00:16:07,658
- �Puedo ofrecerle algo?
- No, muchas gracias.
184
00:16:07,741 --> 00:16:10,619
- Su casa es muy bonita.
- Gracias.
185
00:16:10,703 --> 00:16:13,956
Es amplia, c�lida...
186
00:16:14,039 --> 00:16:15,958
�se es un hogar.
187
00:16:18,002 --> 00:16:21,839
Cuando era ni�o, ten�amos
uno de esos falsos, de madera.
188
00:16:21,922 --> 00:16:23,591
No s� si los recuerda.
189
00:16:23,632 --> 00:16:27,177
Ten�an un ventilador detr�s,
una luz roja y cintas.
190
00:16:27,261 --> 00:16:30,598
Se encend�a el ventilador
y las cintas se agitaban.
191
00:16:30,681 --> 00:16:33,434
S�, eran estupendos.
192
00:16:33,475 --> 00:16:36,812
- Es extra�o.
- �Qu� cosa?
193
00:16:36,896 --> 00:16:39,231
�No tiene de esos hierros?
194
00:16:39,315 --> 00:16:42,276
De los que se ponen ac� para...
195
00:16:42,318 --> 00:16:45,321
- Ah, morillos.
- Morillos, s�.
196
00:16:45,362 --> 00:16:48,032
Jam�s enciendo el fuego. Da trabajo.
197
00:16:48,115 --> 00:16:51,076
- Es mejor encender el termostato.
- Comprendo.
198
00:16:53,329 --> 00:16:55,164
Est� de vista.
199
00:16:55,247 --> 00:16:57,458
Ah, la le�a est� de vista.
200
00:16:57,499 --> 00:17:00,461
Estuve pensando algo, teniente.
201
00:17:00,502 --> 00:17:03,005
El que hizo la denuncia, ten�a raz�n.
202
00:17:03,088 --> 00:17:05,507
Estuvo alguien uniformado aqu�.
203
00:17:05,591 --> 00:17:07,593
Yo.
204
00:17:09,219 --> 00:17:12,097
Mientras empacaba...
205
00:17:12,181 --> 00:17:16,518
...no pude evitar probarme
el antiguo uniforme.
206
00:17:16,602 --> 00:17:20,105
Me alegra poder contarle
que todav�a me queda bien.
207
00:17:20,189 --> 00:17:24,818
El informe dijo que hab�a otro hombre
vestido con una bata.
208
00:17:24,902 --> 00:17:27,905
El que hizo la denuncia ve�a doble.
209
00:17:27,988 --> 00:17:31,909
S�, yo ten�a puesta una bata
mientras empacaba.
210
00:17:32,910 --> 00:17:35,663
- �Tiene un f�sforo?
- Un f�sforo.
211
00:17:38,749 --> 00:17:40,876
- Ah� tiene.
- Gracias.
212
00:17:45,881 --> 00:17:49,635
- Bonito encendedor.
- Es �nico.
213
00:17:49,718 --> 00:17:52,137
S�, precioso.
214
00:17:52,221 --> 00:17:55,266
�No dijo que iba a enviar
todas sus cosas a la exposici�n?
215
00:17:55,349 --> 00:17:57,643
No todo, teniente.
216
00:17:57,726 --> 00:18:00,271
Esto tiene un valor muy especial.
217
00:18:00,354 --> 00:18:03,315
Me lo regal� mi personal
el d�a que me retir�.
218
00:18:05,401 --> 00:18:06,694
S�.
219
00:18:06,777 --> 00:18:09,655
�Puedo echar un vistazo, general?
220
00:18:09,738 --> 00:18:11,865
Por supuesto, adelante.
221
00:18:15,536 --> 00:18:17,621
No hay mucho que ver.
222
00:18:17,705 --> 00:18:20,165
Es la cl�sica residencia de un soltero.
223
00:18:20,249 --> 00:18:22,793
Creo que por eso me gusta.
224
00:18:25,921 --> 00:18:30,884
- �Tiene alguna criada?
- S�, viene dos veces a la semana.
225
00:18:31,552 --> 00:18:33,470
Buenas noches, general.
226
00:18:33,554 --> 00:18:35,723
Les abrir� la puerta.
227
00:18:43,439 --> 00:18:45,441
Con cuidado.
228
00:18:47,943 --> 00:18:49,403
Buenas noches.
229
00:18:53,449 --> 00:18:57,786
Teniente, las habitaciones son por aqu�.
230
00:19:06,629 --> 00:19:08,589
La habitaci�n de hu�spedes, teniente.
231
00:19:11,383 --> 00:19:13,469
Habitaci�n principal.
232
00:19:13,552 --> 00:19:15,471
�Estuvo aqu� todo el d�a?
233
00:19:15,554 --> 00:19:18,474
No, estuve en mi barco hasta las 2:00.
234
00:19:18,515 --> 00:19:21,143
- �Despu�s no volvi� a salir?
- No.
235
00:19:21,227 --> 00:19:25,564
Estuve empacando y prepar�ndome
para la cena en mi honor.
236
00:19:25,648 --> 00:19:28,192
- �Le importa si reviso su armario?
- No.
237
00:19:28,275 --> 00:19:30,694
Adelante, revise, teniente.
238
00:19:34,865 --> 00:19:36,867
Uniformes extra.
239
00:19:39,161 --> 00:19:42,373
Tiene muchas condecoraciones, general.
240
00:19:43,374 --> 00:19:47,169
Ya todo es historia.
Donar� todo, teniente.
241
00:19:47,253 --> 00:19:50,464
Ya le mostr� mi casa.
�Puedo ayudarlo en algo m�s?
242
00:19:50,547 --> 00:19:53,342
No, creo que no hace falta.
243
00:19:54,843 --> 00:19:57,429
A menos que...
244
00:19:57,513 --> 00:19:59,431
�A menos que qu�?
245
00:19:59,515 --> 00:20:03,018
Ya que estoy aqu�...
246
00:20:03,102 --> 00:20:05,104
�Tiene pistolas, general?
247
00:20:05,187 --> 00:20:09,817
- �Pistolas?
- No.
248
00:20:11,860 --> 00:20:14,321
S�, s�, tengo una.
249
00:20:14,405 --> 00:20:17,157
Una pistola para tiro.
250
00:20:17,199 --> 00:20:21,954
Es curioso.
Jam�s la consider� como un arma.
251
00:20:22,037 --> 00:20:24,290
Calibre 22, alto est�ndar.
252
00:20:25,541 --> 00:20:28,294
Modelo Supermatic Trophy.
Aqu� tiene.
253
00:20:30,045 --> 00:20:32,506
�Por qu� es esa medalla?
254
00:20:34,633 --> 00:20:37,511
Primer lugar en el equipo de tiro
de los marines.
255
00:20:38,929 --> 00:20:41,223
�Sabe una cosa, teniente?
256
00:20:42,558 --> 00:20:45,561
Hoy la saqu�.
257
00:20:48,147 --> 00:20:51,692
Pensaba entregarla para la muestra...
258
00:20:51,734 --> 00:20:56,113
...aunque no tuvo nada que ver
con mi carrera militar.
259
00:21:05,164 --> 00:21:07,333
S�, ahora me acuerdo.
260
00:21:07,416 --> 00:21:10,920
Tropec� con la caja
mientras miraba la pistola.
261
00:21:12,254 --> 00:21:15,841
- Quiz� fue lo que su testigo vio.
- Por supuesto.
262
00:21:15,925 --> 00:21:18,552
Eso fue.
263
00:21:20,512 --> 00:21:22,932
Eso fue.
264
00:21:30,773 --> 00:21:33,901
Dudo que pueda ganar
alguna medalla actualmente.
265
00:21:33,984 --> 00:21:37,488
He estado muy ocupado
y no he podido practicar.
266
00:21:38,322 --> 00:21:39,865
Tome, mire.
267
00:21:39,949 --> 00:21:42,243
No soy experto en bal�stica.
268
00:21:43,327 --> 00:21:46,497
Ll�vela para que su gente la revise.
269
00:21:46,580 --> 00:21:50,334
No creo que sea necesario, se�or.
270
00:21:50,417 --> 00:21:53,963
Creo que estoy perdiendo el tiempo.
271
00:21:54,046 --> 00:21:57,841
De hecho, no creo que haya...
272
00:21:57,883 --> 00:21:59,635
...m�s para buscar, general.
273
00:22:00,552 --> 00:22:02,263
Creo que me ir�.
274
00:22:02,346 --> 00:22:04,807
Antes de que se vaya...
275
00:22:04,890 --> 00:22:09,895
...�qui�n denunci� el asesinato?
276
00:22:10,354 --> 00:22:12,314
No dije que fuera asesinato.
277
00:22:12,356 --> 00:22:16,360
Bueno, esos presuntos disparos,
�qui�n los denunci�?
278
00:22:16,443 --> 00:22:18,404
No puedo decirle, se�or.
279
00:22:18,487 --> 00:22:21,574
- Es contra el reglamento.
- S�, por supuesto.
280
00:22:21,657 --> 00:22:25,119
De algo estoy seguro.
281
00:22:25,202 --> 00:22:29,164
El que haya sido, tuvo que ser...
282
00:22:29,248 --> 00:22:31,417
Alg�n sujeto en un bote en el puerto.
283
00:22:31,500 --> 00:22:34,378
General, quiero dejarle algo en claro.
284
00:22:34,461 --> 00:22:37,798
Nunca dije que fuera un hombre.
285
00:22:37,881 --> 00:22:41,260
- �Entonces fue una mujer?
- Tampoco dije eso, se�or.
286
00:22:41,343 --> 00:22:43,971
Pues no hace ninguna diferencia.
287
00:22:44,013 --> 00:22:45,973
El error no sabe de sexos.
288
00:22:46,015 --> 00:22:48,642
Por supuesto.
289
00:22:50,519 --> 00:22:52,605
Le pido disculpas
por ocupar su tiempo.
290
00:22:52,688 --> 00:22:54,565
No se preocupe.
291
00:22:54,648 --> 00:22:57,067
- Buenas noches, se�or.
- Buenas noches, teniente.
292
00:22:58,402 --> 00:23:02,239
Casi olvido algo.
293
00:23:02,323 --> 00:23:06,660
- Su barco.
- �Qu� hay con �l?
294
00:23:06,702 --> 00:23:10,247
Lo hice revisar mientras habl�bamos.
295
00:23:10,331 --> 00:23:15,294
Sab�a que no ten�a nada que ocultar
y pens� que ganar�amos tiempo.
296
00:23:15,669 --> 00:23:18,714
Siempre les inculqu� iniciativa
a mis hombres.
297
00:23:18,797 --> 00:23:21,508
No podr�a oponer reparos ahora.
298
00:23:21,592 --> 00:23:24,219
Tiene raz�n. Ahorr� tiempo.
299
00:23:24,303 --> 00:23:26,513
- Gracias, se�or.
- Gracias a usted, teniente.
300
00:23:26,555 --> 00:23:28,557
- Buenas noches.
- Buenas noches.
301
00:23:33,604 --> 00:23:37,399
General, que disfrute de su cena.
302
00:23:39,235 --> 00:23:41,320
Gracias, teniente.
303
00:23:56,961 --> 00:23:58,921
- Nada.
- �Los motores?
304
00:23:58,963 --> 00:24:00,923
Estaban fr�os.
305
00:24:00,965 --> 00:24:03,592
�La Sra. Stewart
pudo haber estado bebiendo?
306
00:24:04,343 --> 00:24:07,721
Podr�a ser. No lo s�.
307
00:24:10,057 --> 00:24:13,018
Creo que tenemos
varios tr�mites que hacer.
308
00:24:21,443 --> 00:24:25,239
LANCHAS, AQU� - CONDUZCA USTED
309
00:24:26,282 --> 00:24:30,035
- Toma, Joey. Llena el tanque de la dos.
- Sr. Barnes.
310
00:24:30,119 --> 00:24:32,538
- Hola, general.
- Hola. �C�mo est�?
311
00:24:32,621 --> 00:24:36,292
Hace algunas horas, alguien me salud�
desde el embarcadero.
312
00:24:36,375 --> 00:24:39,795
Creo que fue uno de mis amigos.
�Qui�n pudo ser?
313
00:24:40,879 --> 00:24:42,881
�Estaba en alguno de mis botes?
314
00:24:42,965 --> 00:24:46,260
S�, puede ser.
Quiz� figure en sus registros.
315
00:24:46,343 --> 00:24:50,347
- Quiz� la Sra. Stewart y su madre.
- Eso es, la Sra. Stewart.
316
00:24:50,431 --> 00:24:53,309
�Sabe su direcci�n?
Quisiera hablar con ella.
317
00:24:53,392 --> 00:24:56,645
- S�, aqu� la tengo.
- Bien.
318
00:24:56,729 --> 00:25:00,774
- No ir� a navegar con ella, �verdad?
- �Por qu�?
319
00:25:00,816 --> 00:25:03,402
Es lo peor que hay.
320
00:25:03,485 --> 00:25:06,196
�No sabe navegar!
No pod�a dejar de mirarla.
321
00:25:06,280 --> 00:25:08,490
Pens� que iba a volcar
en cualquier momento.
322
00:25:08,574 --> 00:25:10,868
Tendr� cuidado, Sr. Barnes.
323
00:25:10,951 --> 00:25:12,912
- Gracias por su preocupaci�n.
- Tome.
324
00:25:14,038 --> 00:25:16,874
Gracias, much�simas gracias.
325
00:25:48,613 --> 00:25:50,365
Un momento.
326
00:25:58,122 --> 00:26:00,041
�Sra. Stewart?
327
00:26:00,124 --> 00:26:04,545
Soy el teniente Columbo, de la polic�a.
Vine por la denuncia de los disparos.
328
00:26:04,587 --> 00:26:06,756
S�, adelante.
329
00:26:06,839 --> 00:26:09,175
- �Qui�n es, Helen?
- La polic�a, madre.
330
00:26:10,385 --> 00:26:13,346
Estamos tomando un c�ctel
antes de la cena.
331
00:26:13,429 --> 00:26:15,390
- �Gusta...?
- No, gracias.
332
00:26:15,431 --> 00:26:17,392
P�dele que se identifique.
333
00:26:17,433 --> 00:26:20,144
Madre. Lo siento, teniente.
334
00:26:20,228 --> 00:26:23,147
No hay problema. Tiene derecho.
335
00:26:23,231 --> 00:26:26,818
- Usted debe de ser la Sra. Walters.
- S�, la Sra. Walters.
336
00:26:26,901 --> 00:26:29,070
Aqu� tiene, se�ora.
337
00:26:30,905 --> 00:26:32,991
No parece un polic�a.
338
00:26:34,367 --> 00:26:35,827
Preparar� la ensalada.
339
00:26:35,910 --> 00:26:37,870
- Toma.
- Gracias.
340
00:26:37,912 --> 00:26:40,540
Mi madre es la eterna optimista.
341
00:26:40,623 --> 00:26:43,001
Siempre espera que pase lo peor.
342
00:26:44,502 --> 00:26:47,964
Bien, teniente, �qu�...?
343
00:26:48,047 --> 00:26:51,259
�Qu� es eso? �Me permite?
344
00:26:51,342 --> 00:26:54,095
- �Quiere verlo?
- Me gustar�a mucho.
345
00:26:54,178 --> 00:26:56,723
Todav�a no est� terminado.
346
00:26:56,806 --> 00:26:59,183
Ser� un cuenco.
347
00:26:59,267 --> 00:27:02,687
Para poner plantas y esas cosas.
348
00:27:02,770 --> 00:27:05,231
O, quiz�, una jarra india para el agua.
349
00:27:05,315 --> 00:27:09,068
Todav�a no me decid�,
creativamente hablando.
350
00:27:09,110 --> 00:27:11,446
Esta obra es muy interesante.
351
00:27:11,529 --> 00:27:14,741
Dicen que es importante
trabajar con las manos.
352
00:27:14,824 --> 00:27:17,410
Es una buena terapia...
353
00:27:17,452 --> 00:27:19,787
...y ella la necesita.
354
00:27:23,333 --> 00:27:27,170
�ltimamente, soy un conjunto
de estudios terap�uticos:
355
00:27:27,253 --> 00:27:30,381
Clases de navegaci�n, de arte.
356
00:27:30,465 --> 00:27:33,092
- Incluso, volv� a trabajar.
- �A qu� se dedica?
357
00:27:33,176 --> 00:27:35,678
Trabajo con ni�os y animales.
358
00:27:35,762 --> 00:27:38,932
Es muy constructivo.
359
00:27:38,973 --> 00:27:43,144
�Vio eso? Es reflejo de mi trabajo.
360
00:27:44,604 --> 00:27:47,565
No sabe qu� es, �verdad?
361
00:27:47,649 --> 00:27:50,109
No, no lo s�, pero es muy bonito.
362
00:27:50,151 --> 00:27:53,279
Es una llama sudamericana.
Hay una en el Ark Park.
363
00:27:53,321 --> 00:27:55,365
�D�nde?
364
00:27:55,448 --> 00:27:58,660
En el Ark Park, donde trabajo
con los ni�os y con los animales.
365
00:27:58,743 --> 00:28:02,997
Ya veo.
�As� que esto es una llama?
366
00:28:04,582 --> 00:28:08,836
Trato de ir m�s all�
de lo superficial...
367
00:28:08,920 --> 00:28:13,841
...para buscarle un significado
m�s profundo, una realidad.
368
00:28:19,055 --> 00:28:22,433
Al menos, eso creo que hago.
369
00:28:23,977 --> 00:28:27,313
Sra. Stewart, ir� al grano.
370
00:28:28,606 --> 00:28:32,610
No encontr� pruebas de disparos
en la casa que se�al�.
371
00:28:32,694 --> 00:28:36,614
No hab�a pistola, ni v�ctima ni nada.
372
00:28:36,698 --> 00:28:40,326
S�lo una casa y su habitante.
373
00:28:40,368 --> 00:28:42,328
Yo s� lo que vi.
374
00:28:42,370 --> 00:28:46,165
- Quiz� crey� verlo.
- �Qu� quiere decir?
375
00:28:46,249 --> 00:28:50,503
El due�o es un general retirado
de los marines.
376
00:28:50,545 --> 00:28:52,547
Dice que si lo vieron en la ventana...
377
00:28:52,630 --> 00:28:56,509
...uno, estaba solo y dos,
ten�a puesta una bata.
378
00:28:56,551 --> 00:28:58,553
�Y el hombre de uniforme?
379
00:28:58,636 --> 00:29:01,681
Dice que se prob� un antiguo uniforme...
380
00:29:01,764 --> 00:29:04,851
...y que ten�a en la mano
una pistola de tiro.
381
00:29:04,934 --> 00:29:08,146
Dice que se tropez� con una caja
que estaba empacando.
382
00:29:08,813 --> 00:29:13,776
�Le parece una explicaci�n razonable?
383
00:29:13,943 --> 00:29:18,823
Muy razonable, pero no fue lo que vi.
384
00:29:20,742 --> 00:29:22,243
Comprendo.
385
00:29:23,661 --> 00:29:25,371
�Usa lentes?
386
00:29:25,455 --> 00:29:28,416
No, tengo una visi�n perfecta.
387
00:29:28,499 --> 00:29:30,376
M�s que perfecta.
388
00:29:33,713 --> 00:29:37,675
No se ofenda
con lo que voy a decirle, pero...
389
00:29:37,759 --> 00:29:40,595
�Estuvo bebiendo esta tarde?
390
00:29:44,432 --> 00:29:47,018
Teniente, esto es demasiado.
391
00:29:47,101 --> 00:29:50,563
El oficial de polic�a, esta tarde;
luego, mi madre y ahora...
392
00:29:50,647 --> 00:29:53,441
�No tengo alucinaciones!
393
00:29:54,150 --> 00:29:56,236
Intento recomponer su historia.
394
00:29:56,277 --> 00:30:00,406
Vi dos hombres. Uno, con una bata;
y el otro, con uniforme.
395
00:30:00,490 --> 00:30:02,700
El de la bata le dispar� al otro.
396
00:30:02,784 --> 00:30:07,038
�sa es la verdad.
La cuerda, sobria y simple verdad.
397
00:30:07,121 --> 00:30:08,206
�Me cree?
398
00:30:09,415 --> 00:30:13,253
Sra. Stewart, el asesinato
es una de las acusaciones m�s graves.
399
00:30:13,294 --> 00:30:17,257
Teniente, no le pregunt� si era grave.
400
00:30:17,340 --> 00:30:20,426
Le pregunt� si me cre�a.
401
00:31:05,138 --> 00:31:09,851
Hasta de ni�a ten�as
una gran imaginaci�n.
402
00:31:09,934 --> 00:31:12,937
Tus amigos imaginarios, aquellos juegos.
403
00:31:13,021 --> 00:31:15,148
No quer�as enfrentar la realidad.
404
00:31:15,189 --> 00:31:17,150
Madre, para algunos...
405
00:31:17,191 --> 00:31:21,696
...eso significar�a que mi mente
es creativa e imaginativa.
406
00:31:22,572 --> 00:31:24,991
Ir� a abrir.
407
00:31:25,033 --> 00:31:28,578
�No puede uno sentarse a comer en paz?
408
00:31:34,500 --> 00:31:37,629
- �S�?
- �Sra. Stewart?
409
00:31:37,712 --> 00:31:40,882
No, no. La llamar�.
410
00:31:40,965 --> 00:31:45,219
Helen querida, un caballero te busca.
411
00:31:47,055 --> 00:31:49,015
�A m�?
412
00:31:52,435 --> 00:31:54,896
- �S�?
- �Usted es la Sra. Stewart?
413
00:31:56,522 --> 00:31:58,358
Parece sorprendido.
414
00:31:59,317 --> 00:32:02,403
De manera agradable, se lo aseguro.
415
00:32:03,404 --> 00:32:04,906
�En qu� puedo ayudarlo?
416
00:32:05,740 --> 00:32:09,035
Puede ver el noticiario de las 11:00
esta noche.
417
00:32:09,118 --> 00:32:11,204
�Qu�?
418
00:32:12,288 --> 00:32:14,374
Aparentemente,
necesito referencias personales.
419
00:32:16,084 --> 00:32:18,503
Me temo que no comprendo.
420
00:32:19,337 --> 00:32:20,838
�No me reconoce?
421
00:32:22,215 --> 00:32:25,009
No. �Deber�a?
422
00:32:25,093 --> 00:32:29,931
Dijo que me vio
dispararle a alguien hoy.
423
00:32:32,392 --> 00:32:34,769
No, no me tenga miedo, Sra. Stewart.
424
00:32:34,852 --> 00:32:38,189
Si mira el noticiario de esta noche...
425
00:32:38,356 --> 00:32:43,361
...se dar� cuenta de que
el papel de asesino no me sienta.
426
00:33:29,365 --> 00:33:34,120
Esta noche, el general Hollister
fue honrado por su alma m�ter...
427
00:33:34,203 --> 00:33:36,789
...el Instituto Militar de Marines.
428
00:33:36,873 --> 00:33:40,460
En una cena, el instituto inaugur�
la muestra Hollister...
429
00:33:40,501 --> 00:33:42,712
...en el Sal�n de los Recuerdos.
430
00:33:42,795 --> 00:33:45,965
As�, el general se reuni�
con otros ex alumnos selectos...
431
00:33:46,007 --> 00:33:49,969
...que se han destacado
en la defensa de la naci�n.
432
00:33:50,053 --> 00:33:53,306
El general Hollister
recibi� una ovaci�n de pie.
433
00:33:54,098 --> 00:33:57,936
Si existe un hombre
que haya tenido carisma...
434
00:33:58,019 --> 00:34:01,940
...seguramente, ese hombre es
el general Mart�n J. Hollister.
435
00:34:02,148 --> 00:34:07,153
En la guerra de Corea, como coronel
al mando de la caballer�a...
436
00:34:07,403 --> 00:34:11,115
...Hollister entusiasm�
a la opini�n p�blica.
437
00:34:11,199 --> 00:34:15,620
Su valent�a, su inteligencia
en el calor de la batalla...
438
00:34:15,703 --> 00:34:20,625
...su brillante atuendo: Pantalones
de montar, botas, una Colt 45...
439
00:34:20,708 --> 00:34:24,879
le merecieron el apodo
de "el Jinete de Hierro".
440
00:34:24,963 --> 00:34:28,800
Posteriormente, como brigadier general
con su propia divisi�n...
441
00:34:28,883 --> 00:34:32,512
...se destac� por una valiente maniobra
mediante la cual...
442
00:34:32,595 --> 00:34:36,057
...sin municiones,
tan s�lo con su famosa pistola...
443
00:34:36,140 --> 00:34:38,351
...y un enga�o monumental...
444
00:34:38,434 --> 00:34:41,896
...logr� capturar
al comandante enemigo...
445
00:34:41,938 --> 00:34:44,232
...y a todo su cuartel.
446
00:34:44,899 --> 00:34:49,195
Finalmente, una mina de tierra
logr� lo que nadie pudo:
447
00:34:49,237 --> 00:34:52,949
Dejar al general Hollister
fuera de combate con heridas graves.
448
00:34:53,032 --> 00:34:57,829
Heridas que provocaron su retiro
de la actividad...
449
00:34:57,912 --> 00:35:02,875
...siendo uno de los m�s j�venes
generales de divisi�n de la historia.
450
00:35:06,254 --> 00:35:09,799
En pol�tica exterior,
el Secretario de Estado reiter�...
451
00:35:09,882 --> 00:35:14,262
...la decisi�n de los EE. UU.
De mantener las tropas en Europa.
452
00:35:14,345 --> 00:35:16,723
En respuesta a fuertes...
453
00:35:18,224 --> 00:35:21,060
�Sigues pensando
que le dispar� a alguien?
454
00:35:21,102 --> 00:35:24,105
Es, pr�cticamente, un h�roe.
455
00:35:24,147 --> 00:35:26,649
Ni siquiera lo reconociste cuando vino.
456
00:35:26,733 --> 00:35:31,237
Estaba aturdida. No esperaba
que apareciera en nuestra puerta.
457
00:35:31,321 --> 00:35:33,698
Reconoce que no est�s segura.
458
00:35:34,449 --> 00:35:36,117
Pero lo estoy.
459
00:35:36,200 --> 00:35:38,286
Tambi�n lo estabas al casarte con Tom.
460
00:35:38,369 --> 00:35:40,747
Lo acusaste de andar
con cada mujer de la ciudad.
461
00:35:40,788 --> 00:35:43,249
Con raz�n, te pidi� el divorcio.
462
00:35:43,291 --> 00:35:45,418
�No lo imagin�, madre!
463
00:35:45,460 --> 00:35:47,921
Andaba con mujeres de carne y hueso.
464
00:35:47,962 --> 00:35:50,256
Incluso, lo reconoci�.
465
00:35:50,298 --> 00:35:53,009
Se te recalienta el cacharro.
466
00:35:53,092 --> 00:35:56,679
�No es un cacharro!
467
00:35:56,763 --> 00:35:59,098
�Es una vasija!
468
00:36:02,352 --> 00:36:04,771
El general Hollister.
�Qu� personaje!
469
00:36:04,812 --> 00:36:08,233
Me recuerda al general Patton.
Puro coraje.
470
00:36:08,316 --> 00:36:10,818
�Jugamos al billar
antes de que cierre, teniente?
471
00:36:10,902 --> 00:36:13,446
No, gracias, Bert. Esta noche, no.
Debo levantarme temprano.
472
00:36:13,529 --> 00:36:15,490
�Planea algo especial?
473
00:36:16,783 --> 00:36:18,701
Creo que ir� a pescar.
474
00:36:18,785 --> 00:36:20,703
Muy bien.
475
00:36:20,787 --> 00:36:23,248
Si pesca algo bueno, tr�igalo.
476
00:36:23,331 --> 00:36:25,959
Le dar� un taz�n de aj�es gratis.
477
00:36:33,508 --> 00:36:37,303
Vamos, general, un trago m�s.
�Uno m�s?
478
00:36:37,387 --> 00:36:40,139
Miren, son las 4:00 de la ma�ana.
479
00:36:40,181 --> 00:36:42,141
Regresen con sus esposas.
480
00:36:42,183 --> 00:36:44,269
Vamos a beber un trago m�s.
481
00:36:44,352 --> 00:36:48,648
Tengo por regla acostarme
antes del toque de diana.
482
00:36:48,731 --> 00:36:51,401
Vayan a sus casas.
Buenas noches, caballeros.
483
00:39:44,741 --> 00:39:48,578
Hola, teniente.
Es usted muy madrugador.
484
00:39:48,661 --> 00:39:51,122
- S�, se�or.
- Enseguida estar� con Ud.
485
00:39:51,205 --> 00:39:53,708
S�. Yo s�lo...
486
00:39:55,043 --> 00:39:57,003
...combinaba negocios con placer.
487
00:39:57,086 --> 00:39:59,505
- �A esta hora?
- Pues, George...
488
00:39:59,547 --> 00:40:02,717
�Mi cu�ado George?
Usted no lo conoce.
489
00:40:02,800 --> 00:40:05,011
No importa.
�l es un gran pescador...
490
00:40:05,094 --> 00:40:08,765
...y me dijo que el mejor momento
para pescar es �ste.
491
00:40:08,848 --> 00:40:13,645
Me dijo que llegara antes que nadie
cuando los peces est�n desprevenidos.
492
00:40:13,728 --> 00:40:15,355
Me parece que no funcion�.
493
00:40:15,396 --> 00:40:17,649
Todav�a no, pero seguir� intent�ndolo.
494
00:40:18,942 --> 00:40:22,320
No creo que pesque nada grande aqu�.
495
00:40:22,403 --> 00:40:23,696
Est� demasiado cerca.
496
00:40:26,324 --> 00:40:28,326
S�, creo que tiene raz�n.
497
00:40:29,577 --> 00:40:33,122
General, hay algo que no entiendo.
498
00:40:33,206 --> 00:40:35,625
Todos los barcos pesqueros salieron...
499
00:40:35,708 --> 00:40:37,752
...y usted llega.
500
00:40:37,835 --> 00:40:39,754
�Por qu�?
501
00:40:39,837 --> 00:40:43,383
He ganado muchas batallas
y pescado muchos peces...
502
00:40:43,424 --> 00:40:45,635
...haciendo cosas no convencionales.
503
00:40:45,718 --> 00:40:49,222
Siempre he envidiado
a los que poseen ese talento.
504
00:40:50,098 --> 00:40:52,100
No es algo que se pueda aprender.
505
00:40:52,183 --> 00:40:54,769
Se nace con eso.
506
00:40:54,852 --> 00:40:57,855
Por ejemplo, los inventores
y los estrategas militares.
507
00:40:57,939 --> 00:40:59,440
Ojal� lo tuviera.
508
00:40:59,524 --> 00:41:02,527
Ser�a magn�fico para mi trabajo.
�Comprende?
509
00:41:02,610 --> 00:41:04,112
S�, seguramente.
510
00:41:06,614 --> 00:41:09,909
Hablando de trabajo,
tengo un par de cabos sueltos.
511
00:41:09,951 --> 00:41:14,163
Nada importante, usted comprender�,
pero quisiera atarlos.
512
00:41:14,330 --> 00:41:19,335
- Hable.
- Anoche estuve mirando el noticiario.
513
00:41:19,794 --> 00:41:23,423
Esas im�genes suyas en acci�n
son muy buenas. Sensacionales.
514
00:41:23,464 --> 00:41:26,718
- Gracias.
- S�, fue emocionante.
515
00:41:26,801 --> 00:41:31,764
Not� que portaba una pistola
con culata nacarada.
516
00:41:31,890 --> 00:41:35,935
Un arma espl�ndida.
Una Colt manual 45.
517
00:41:36,019 --> 00:41:39,480
�Lo recuerdo!
Era su marca distintiva, �verdad?
518
00:41:39,522 --> 00:41:41,649
Pues la cosa es as�.
519
00:41:41,733 --> 00:41:44,235
Ayer, cuando le pregunt�
si ten�a pistolas...
520
00:41:44,319 --> 00:41:47,488
...me mostr� sus recuerdos
y me mostr� su pistola de tiro.
521
00:41:47,572 --> 00:41:49,824
Lo cual est� muy bien.
522
00:41:49,908 --> 00:41:53,453
Pero, �qu� pas�
con el rev�lver de culata nacarada?
523
00:41:53,536 --> 00:41:57,665
Cuando mir� dentro de la caja, no lo vi.
524
00:41:57,749 --> 00:42:01,961
Lo perd� hace mucho tiempo, teniente.
525
00:42:02,045 --> 00:42:06,299
Cuando estaba en el hospital en Corea,
alguien lo sustrajo.
526
00:42:06,341 --> 00:42:08,301
Quer�a un recuerdo.
527
00:42:08,343 --> 00:42:11,804
En realidad,
me alegr� que se lo llevaran.
528
00:42:11,846 --> 00:42:14,599
Estaba convirti�ndose
en un ardid publicitario.
529
00:42:14,682 --> 00:42:17,977
Comprendo.
Entonces, la muestra Hollister...
530
00:42:18,061 --> 00:42:21,022
...no tendr� la famosa
pistola Hollister.
531
00:42:21,940 --> 00:42:26,527
No exactamente. El instituto quer�a una
para su Sal�n de Recuerdos...
532
00:42:26,611 --> 00:42:28,488
...e hicieron un duplicado.
533
00:42:29,280 --> 00:42:30,448
Comprendo.
534
00:42:31,241 --> 00:42:33,660
Debo cambiarme.
535
00:42:33,701 --> 00:42:35,662
�Necesita algo m�s?
536
00:42:35,703 --> 00:42:38,248
- No, es todo, se�or.
- Muy bien.
537
00:42:38,331 --> 00:42:40,291
Le doy un consejo.
538
00:42:42,210 --> 00:42:46,297
Busque otro lugar o use otra carnada.
539
00:42:47,632 --> 00:42:50,927
Si no, no pescar� nada, teniente.
540
00:43:47,774 --> 00:43:49,234
Sra. Stewart.
541
00:43:58,660 --> 00:44:02,748
Buenas tardes.
�Vio televisi�n anoche?
542
00:44:02,831 --> 00:44:06,877
Pues, s�. �C�mo me encontr�?
543
00:44:07,961 --> 00:44:11,882
Pas� por su apartamento.
Tuve una charla con su madre.
544
00:44:11,965 --> 00:44:14,468
- Toda una dama.
- Claro que s�.
545
00:44:16,470 --> 00:44:19,681
Me dijeron que termina
dentro de una hora.
546
00:44:19,765 --> 00:44:22,434
�Le gustar�a que sali�ramos?
547
00:44:22,517 --> 00:44:25,646
A un lugar p�blico, si le preocupa.
548
00:44:25,729 --> 00:44:28,941
A alg�n sitio
donde podamos tomar un trago.
549
00:44:28,982 --> 00:44:33,320
- �Por qu�?
- Est� cometiendo un delito.
550
00:44:34,738 --> 00:44:37,449
- No comprendo.
- Me est� acusando...
551
00:44:37,491 --> 00:44:41,703
...condenando y sentenciando
sin un juicio justo.
552
00:44:43,205 --> 00:44:47,834
�No le parece antipatri�tico?
553
00:44:59,179 --> 00:45:03,058
Por sus condenas y por mi absoluci�n.
554
00:45:05,602 --> 00:45:08,146
No lo juzgo, general.
555
00:45:08,230 --> 00:45:10,148
S�lo denunci� lo que vi.
556
00:45:11,525 --> 00:45:14,611
Quisiera sugerirle...
557
00:45:14,695 --> 00:45:17,155
...la posibilidad
de que haya sido enga�ada.
558
00:45:17,197 --> 00:45:19,491
�Por qui�n?
559
00:45:19,533 --> 00:45:21,493
Por usted misma.
560
00:45:21,535 --> 00:45:25,622
Todos sabemos las jugarretas
que el sol y el mar...
561
00:45:25,706 --> 00:45:28,542
...e incluso sus propios ojos,
pueden jugarle.
562
00:45:28,625 --> 00:45:31,128
Especialmente,
luego de todo un d�a en el agua.
563
00:45:31,211 --> 00:45:35,132
�Reconoce que es posible?
564
00:45:35,215 --> 00:45:37,509
S�lo posible.
565
00:45:40,429 --> 00:45:42,472
Supongo que s�.
566
00:45:43,724 --> 00:45:46,602
La defensa termin� por hoy.
567
00:45:46,685 --> 00:45:49,521
Ahora, procesemos estos martinis...
568
00:45:49,605 --> 00:45:52,649
...antes de que prescriban.
569
00:45:59,239 --> 00:46:02,200
Su madre me dijo
que usted es divorciada.
570
00:46:06,496 --> 00:46:11,501
Tuve oportunidad de ver
lo buena que es con esos ni�os.
571
00:46:13,253 --> 00:46:16,924
- �Tiene hijos?
- No.
572
00:46:17,007 --> 00:46:20,510
Desgraciadamente, no.
Siempre quise, pero...
573
00:46:20,594 --> 00:46:25,515
...Tom, mi ex marido,
no quer�a tener hijos.
574
00:46:25,599 --> 00:46:28,185
Pele�bamos mucho por ese motivo.
575
00:46:29,686 --> 00:46:34,066
Quiz� s�lo perdi� una batalla,
Sra. Stewart.
576
00:46:34,107 --> 00:46:36,235
No toda una guerra.
577
00:46:38,820 --> 00:46:40,948
�Y usted? �Es casado?
578
00:46:41,031 --> 00:46:45,077
No. No tuve tiempo.
579
00:46:45,160 --> 00:46:48,372
Primero, mi carrera militar.
580
00:46:48,455 --> 00:46:53,418
Luego, mi empresa de construcciones.
Me cas� con los negocios.
581
00:46:55,212 --> 00:46:58,590
Lo entiendo.
582
00:46:58,674 --> 00:47:00,759
�Lo lamenta?
583
00:47:00,842 --> 00:47:03,095
En realidad, no.
584
00:47:04,179 --> 00:47:07,224
Hay excepciones, claro...
585
00:47:07,307 --> 00:47:11,103
...como anoche, cuando la puerta
se abri� y la vi a usted.
586
00:47:14,356 --> 00:47:17,025
Por favor, general.
587
00:47:17,109 --> 00:47:21,446
No pensar� que soy tan cr�dula
como para creerme eso.
588
00:47:23,615 --> 00:47:26,868
�A qu� se refiere?
589
00:47:26,952 --> 00:47:28,954
Ayer, llam� a la polic�a...
590
00:47:29,037 --> 00:47:33,250
y denunci� que lo vi
dispararle a un hombre.
591
00:47:34,751 --> 00:47:38,130
�Y hoy me dice que,
al verme, escuch� m�sica...
592
00:47:38,171 --> 00:47:40,465
...y vio rayos y centellas en el cielo?
593
00:47:40,507 --> 00:47:45,512
S�, tiene raz�n.
594
00:47:45,596 --> 00:47:49,099
Si vi�ramos una escena as�
en una pel�cula, nos reir�amos.
595
00:47:52,519 --> 00:47:54,688
Pero lo dije en serio.
596
00:47:56,565 --> 00:47:59,359
Y, para demostrarlo,
quiero invitarla a cenar.
597
00:48:00,110 --> 00:48:01,778
�Acepta?
598
00:48:03,363 --> 00:48:06,158
Considerar� eso un s�.
599
00:48:13,582 --> 00:48:18,170
Si Helen no hubiera tomado en cuenta
los flirteos de Tom, seguir�an casados.
600
00:48:19,212 --> 00:48:22,216
�Qu� pas� con su esposo, Sra. Walters?
601
00:48:22,257 --> 00:48:25,302
�Qui�n sabe? Lo envi� a comprar
comida china hace 30 a�os...
602
00:48:25,385 --> 00:48:27,679
...y no volv� a saber nada de �l.
603
00:48:27,888 --> 00:48:32,851
He criado a esa chica
desde los tres a�os yo sola.
604
00:48:33,060 --> 00:48:35,187
Madre.
605
00:48:36,563 --> 00:48:38,690
- Sra. Stewart.
- Hola, teniente.
606
00:48:38,732 --> 00:48:41,109
Espero que no quieras comer.
607
00:48:41,193 --> 00:48:44,029
No, ya cen�.
608
00:48:44,112 --> 00:48:47,407
En un sitio encantador
con vista a la ciudad. Era hermoso.
609
00:48:47,491 --> 00:48:49,576
Podr�as haberme avisado.
610
00:48:49,660 --> 00:48:51,578
�Cenaste sola?
611
00:48:53,497 --> 00:48:57,584
No, esta vez no.
612
00:48:57,668 --> 00:49:00,712
En realidad,
cen� con el general Hollister.
613
00:49:00,796 --> 00:49:03,382
�El general Hollister!
614
00:49:04,174 --> 00:49:06,510
�Qu� te parece? �Volver�s a verlo?
615
00:49:07,678 --> 00:49:11,723
Me invit� a pasear en su yate.
616
00:49:11,807 --> 00:49:15,435
Eso merece un trago.
617
00:49:15,519 --> 00:49:18,814
Juega bien tus cartas:
Whisky hoy, champa�a ma�ana.
618
00:49:21,900 --> 00:49:26,863
Resulta sospechoso, �verdad?
Lo del general.
619
00:49:27,447 --> 00:49:30,701
- �A qu� se refiere?
- No le di su nombre.
620
00:49:30,784 --> 00:49:32,578
Ni d�nde viv�a.
621
00:49:32,619 --> 00:49:37,082
Se debe haber tomado
muchas molestias para encontrarla.
622
00:49:37,165 --> 00:49:40,711
Curiosidad por quien lo acus�.
623
00:49:40,794 --> 00:49:43,922
Podr�a ser.
Pero podr�a ser, tambi�n, otra cosa.
624
00:49:46,466 --> 00:49:48,677
Muchas gracias, teniente.
625
00:49:48,760 --> 00:49:53,098
�Tan poco interesante soy
que no puedo interesarle?
626
00:49:53,140 --> 00:49:56,476
No, no quise decir eso.
627
00:49:56,560 --> 00:49:58,770
Es una persona muy especial.
628
00:49:58,812 --> 00:50:03,817
Pensaba en los disparos.
Dudaba sobre los disparos.
629
00:50:04,318 --> 00:50:07,195
La gente de tr�nsito
detuvo a unos chicos.
630
00:50:07,279 --> 00:50:09,573
Andaban en un auto robado.
631
00:50:09,656 --> 00:50:12,743
El auto era de un tal Roger Dutton.
632
00:50:12,826 --> 00:50:15,621
Es coronel de los marines, Sra. Stewart.
633
00:50:15,704 --> 00:50:19,958
Podr�a ser el hombre que vio
en la casa del general.
634
00:50:22,294 --> 00:50:24,254
Investig� demasiado...
635
00:50:24,338 --> 00:50:29,009
...para haberme preguntado si usaba
lentes o si hab�a estado bebiendo.
636
00:50:29,092 --> 00:50:31,011
Es parte del trabajo.
637
00:50:31,094 --> 00:50:33,347
Averig�� que el coronel Dutton...
638
00:50:33,430 --> 00:50:36,558
...reserv� un pasaje en el vuelo
de las 8:00 pm. A Suiza.
639
00:50:36,642 --> 00:50:40,270
Pero no viaj� en ese avi�n.
640
00:50:40,354 --> 00:50:42,439
Todav�a no entiendo la relaci�n.
641
00:50:42,522 --> 00:50:45,317
El coronel Dutton...
642
00:50:45,400 --> 00:50:47,903
...estaba en el Comando de Pertrechos
de los marines.
643
00:50:47,986 --> 00:50:51,114
Es el oficial a cargo de compras.
644
00:50:51,198 --> 00:50:56,161
Pero ten�a muchos negocios
con el general Hollister.
645
00:50:56,286 --> 00:51:00,624
De repente, se tom� licencia
y desapareci�.
646
00:51:04,211 --> 00:51:08,131
Si pudiera identificar al oficial
de esta fotograf�a...
647
00:51:08,215 --> 00:51:11,093
...como el hombre
a quien el general le dispar�...
648
00:51:12,636 --> 00:51:15,347
...muchas de estas piezas encajar�an.
649
00:51:22,062 --> 00:51:24,565
No estoy segura.
650
00:51:24,648 --> 00:51:27,484
- Esa foto tiene tres a�os...
- Todo sucedi� muy r�pido.
651
00:51:27,568 --> 00:51:30,028
No estoy segura.
652
00:51:30,112 --> 00:51:34,366
Comprendo. Est� bien.
653
00:51:34,408 --> 00:51:38,161
A�n no encontramos el cad�ver,
�por qu� no la guarda?
654
00:51:39,288 --> 00:51:42,374
Quiz� lo recuerde, �s�?
655
00:51:42,457 --> 00:51:45,252
Buenas noches, Sra. Walters.
Buenas noches, Sra. Stewart.
656
00:51:48,881 --> 00:51:53,385
�Sabe lo que se me ocurri�?
Usted misma se menosprecia.
657
00:51:54,344 --> 00:51:56,054
Una cena con el general Hollister...
658
00:51:56,138 --> 00:51:59,057
...y comienza a dudar de su buen juicio.
659
00:52:25,125 --> 00:52:27,085
�Helen? �Est�s despierta?
660
00:52:28,253 --> 00:52:32,966
No imagin� que pescar
ser�a tan dif�cil.
661
00:52:33,050 --> 00:52:37,137
No le digas eso a un pescador. Mira.
662
00:52:38,138 --> 00:52:42,517
- �Qu� ves?
- Tu casa.
663
00:52:42,601 --> 00:52:45,520
�Y en la ventana?
664
00:52:45,604 --> 00:52:49,066
Nada, por el reflejo del sol en el agua.
665
00:52:50,150 --> 00:52:54,655
Dijiste que viste a alguien disparando
a esta misma hora.
666
00:53:23,267 --> 00:53:27,145
- �Bailamos?
- �Yo? No.
667
00:53:27,229 --> 00:53:31,900
- �Por qu�?
- Soy un poco torpe.
668
00:53:31,984 --> 00:53:35,904
Tom, mi ex marido...
669
00:53:35,988 --> 00:53:38,699
...parec�a un bailar�n de sal�n,
muy �gil.
670
00:53:38,782 --> 00:53:42,035
Parec�a que patinaba sobre hielo.
671
00:53:45,872 --> 00:53:49,376
La gente sonre�a y hac�a bromas.
672
00:53:49,459 --> 00:53:51,670
En aquel entonces, estaba rellenita.
673
00:53:51,712 --> 00:53:56,174
Mi madre dec�a que parec�a un rabanito.
674
00:53:58,385 --> 00:54:01,096
- Ven.
- No.
675
00:54:01,179 --> 00:54:03,640
Ven. Es una orden.
676
00:55:34,830 --> 00:55:38,041
Acaba de llegarnos una primicia.
677
00:55:38,125 --> 00:55:43,046
Esta ma�ana, el cuerpo de un hombre
apareci� a 800 metros de Marago Cove.
678
00:55:43,088 --> 00:55:46,466
Fue identificado
como el coronel Roger Dutton...
679
00:55:46,550 --> 00:55:49,803
...del Comando de Pertrechos
de los marines de los EE. UU.
680
00:55:49,887 --> 00:55:54,725
Hac�a dos semanas que se desconoc�a
el paradero del coronel.
681
00:55:54,766 --> 00:55:57,060
Volvemos con el Show de Timothy Jones.
682
00:56:02,900 --> 00:56:04,860
�Hola!
683
00:56:07,362 --> 00:56:12,367
Hola, teniente.
�Otra expedici�n de pesca?
684
00:56:12,451 --> 00:56:16,580
No exactamente.
Quer�a hablarle, general.
685
00:56:18,040 --> 00:56:19,917
Ahora no tengo tiempo.
686
00:56:22,002 --> 00:56:25,047
A menos que quiera venir
a dar un paseo.
687
00:56:26,798 --> 00:56:28,425
Har� un trayecto largo.
688
00:56:28,509 --> 00:56:31,220
- Quiero probar los motores.
- Est� bien.
689
00:56:35,098 --> 00:56:38,352
Arroje esta l�nea y suba.
690
00:57:34,199 --> 00:57:37,244
EL JINETE DE HIERRO
691
00:58:05,564 --> 00:58:10,194
�Hermosa embarcaci�n!
Debe de haber costado una fortuna.
692
00:58:10,360 --> 00:58:15,365
Como suelen decir, si lo pregunta
es porque no puede pagarlo.
693
00:58:15,532 --> 00:58:19,745
As� es. Un bote de remos
fue la nave m�s grande en la que viaj�.
694
00:58:20,871 --> 00:58:22,789
Teniente...
695
00:58:22,873 --> 00:58:26,710
...no vino hasta aqu�
para hablar de la vida en alta mar.
696
00:58:29,254 --> 00:58:32,841
No, me preguntaba, general...
697
00:58:32,925 --> 00:58:36,386
...si se enter� del cad�ver
que hallaron cerca de Marago Cove.
698
00:58:36,428 --> 00:58:40,057
�El coronel Dutton?
S�, me enter� por la radio.
699
00:58:41,308 --> 00:58:43,894
Es horrible.
700
00:58:43,977 --> 00:58:45,813
�Sabe qu� pas�?
701
00:58:47,314 --> 00:58:49,233
Alguien le dispar�.
702
00:58:49,316 --> 00:58:52,861
Creo que le pusieron un lastre
y lo arrojaron.
703
00:58:52,945 --> 00:58:54,988
�De veras?
704
00:58:55,989 --> 00:58:59,409
Los tiburones deben de haber cortado
lo que lo manten�a hundido.
705
00:59:01,036 --> 00:59:05,791
Muy interesante, teniente,
pero �por qu� me dice esto?
706
00:59:05,874 --> 00:59:09,628
Para protegerlo, se�or.
707
00:59:11,296 --> 00:59:13,298
- �Protegerme?
- S�, se�or.
708
00:59:14,800 --> 00:59:18,220
S� que es rid�culo...
709
00:59:18,303 --> 00:59:23,267
...pero los del departamento dicen
que tienen pruebas en su contra.
710
00:59:26,019 --> 00:59:29,314
- Est�n fuera de lugar.
- Por supuesto.
711
00:59:29,398 --> 00:59:33,318
Pero se les meti� en la cabeza
y podr�a resultarle inc�modo.
712
00:59:34,194 --> 00:59:36,989
Detesto tener que hablar de esto.
713
00:59:37,072 --> 00:59:39,616
Un hombre de su posici�n.
714
00:59:39,741 --> 00:59:42,202
Adelante, hable, teniente.
715
00:59:42,286 --> 00:59:43,954
S�, se�or.
716
00:59:49,209 --> 00:59:51,128
Por ejemplo, el motivo.
717
00:59:52,212 --> 00:59:56,091
Su empresa constructora consigui�
muchos contratos a trav�s de Dutton.
718
00:59:56,175 --> 00:59:58,135
Igual que cientos de otras.
719
00:59:58,177 --> 01:00:02,764
Creo que el inspector general
lo estaba investigando.
720
01:00:02,848 --> 01:00:05,934
Si lo mataran
no habr�a forma de demostrar...
721
01:00:06,018 --> 01:00:07,978
...un fraude contra el gobierno.
722
01:00:09,271 --> 01:00:12,983
Si no hay nadie,
quiz� significa que no existe.
723
01:00:13,817 --> 01:00:16,653
S�, es cierto. Buena observaci�n.
724
01:00:18,822 --> 01:00:20,991
Una cosa m�s.
725
01:00:21,074 --> 01:00:24,328
La ma�ana siguiente
a la que desapareci�...
726
01:00:24,369 --> 01:00:26,872
...usted sali� con su yate.
727
01:00:26,955 --> 01:00:29,166
Pura casualidad.
728
01:00:29,249 --> 01:00:33,921
S�, probablemente. Pero sabemos
que arrojaron el cuerpo al mar.
729
01:00:34,004 --> 01:00:36,590
He estado estudiando las mareas.
730
01:00:36,673 --> 01:00:39,718
El servicio de Costas y Geodesia
tiene un libro sobre ellas...
731
01:00:39,801 --> 01:00:44,181
...y muestra que un cuerpo arrojado
al mar cerca de la marina...
732
01:00:44,223 --> 01:00:46,683
puede llegar hasta Marago Cove.
733
01:00:46,767 --> 01:00:50,938
Puede, teniente, puede.
734
01:00:51,021 --> 01:00:53,732
�Puras especulaciones!
735
01:00:53,816 --> 01:00:58,737
Teniente, deber�a decirles
a sus colegas...
736
01:00:59,238 --> 01:01:02,658
...que deben demostrar alg�n nexo
ente el coronel Dutton y yo.
737
01:01:02,741 --> 01:01:07,746
Algo que indique que ese d�a nos vimos.
738
01:01:08,121 --> 01:01:11,834
S�, tiene raz�n en eso.
739
01:01:11,875 --> 01:01:15,963
Ahora que lo menciona, se me ocurre
que la noche en que desapareci�...
740
01:01:16,046 --> 01:01:20,217
...vi un auto parecido al del coronel
frente a su casa.
741
01:01:20,300 --> 01:01:23,470
No s� qu� auto ten�a el coronel...
742
01:01:23,554 --> 01:01:27,516
...pero debe de haber miles iguales
en el sur de California.
743
01:01:27,599 --> 01:01:31,687
Por casualidad, �usted no...
744
01:01:31,728 --> 01:01:34,648
...verific� la matr�cula en ese momento?
745
01:01:36,483 --> 01:01:38,652
No, no lo hice, se�or.
746
01:01:40,112 --> 01:01:44,575
- No hab�a motivo.
- Fue una pena, �verdad?
747
01:02:05,679 --> 01:02:10,309
General, si no le importa,
quisiera regresar.
748
01:02:10,392 --> 01:02:15,355
Como guste.
Creo que terminamos con esta prueba.
749
01:02:26,408 --> 01:02:30,996
�Sabe una cosa, teniente?
No entiendo c�mo un hombre...
750
01:02:32,498 --> 01:02:35,375
...llamado "Columbo", es decir, Col�n...
751
01:02:35,459 --> 01:02:37,961
...�no deber�a sentirse m�s a gusto
en un barco?
752
01:02:43,383 --> 01:02:45,969
Debe de ser otra rama
de la familia, se�or.
753
01:02:46,053 --> 01:02:48,013
�Cu�nto falta para llegar?
754
01:02:49,473 --> 01:02:51,433
Poco.
755
01:03:14,832 --> 01:03:18,168
General, s� hay un nexo
entre usted y el coronel.
756
01:03:18,252 --> 01:03:21,672
- �De veras?
- La Sra. Stewart.
757
01:03:21,755 --> 01:03:25,676
Es testigo del asesinato
de un militar en su casa.
758
01:03:27,719 --> 01:03:29,721
Ay�dela a subir.
759
01:03:44,820 --> 01:03:48,824
- Teniente, �podr�a...?
- Perm�tame el bolso.
760
01:03:48,907 --> 01:03:51,994
Ser�a mejor que... �Podr�a...?
761
01:03:52,077 --> 01:03:54,288
- �Me permite el bolso? Bien.
- �Est� bien?
762
01:03:54,371 --> 01:03:57,291
- Listo.
- �De acuerdo? Gracias.
763
01:04:00,544 --> 01:04:02,713
- �Se siente bien?
- �Yo? S�.
764
01:04:02,754 --> 01:04:06,884
Muy bien.
Quer�a decirle algo, Sra. Stewart.
765
01:04:08,051 --> 01:04:10,220
Acabamos de encontrar un cad�ver.
766
01:04:10,262 --> 01:04:13,807
Un tal coronel Dutton,
el hombre del cual le habl�.
767
01:04:13,891 --> 01:04:16,059
Lo arrojaron al mar.
768
01:04:16,101 --> 01:04:18,896
- Piensa que yo lo mat�.
- No importa lo que yo piense.
769
01:04:18,979 --> 01:04:21,815
Lo que importa es lo que usted vio.
770
01:04:24,318 --> 01:04:26,236
Yo no vi nada.
771
01:04:26,278 --> 01:04:28,238
No fue lo que dijo.
772
01:04:28,280 --> 01:04:31,742
No, fue la luz, un reflejo...
773
01:04:31,825 --> 01:04:33,744
Pero me dijo que distingui�...
774
01:04:33,827 --> 01:04:35,996
No importa lo que dije.
Me equivoqu�.
775
01:04:36,079 --> 01:04:37,873
�Una no se puede equivocar?
776
01:04:37,956 --> 01:04:41,418
Ser�a mejor que habl�ramos despu�s.
777
01:04:41,460 --> 01:04:45,714
Despu�s dir� lo mismo
que estoy diciendo ahora, as� que...
778
01:04:45,756 --> 01:04:47,966
�Podr�a dejarme tranquila?
779
01:04:52,221 --> 01:04:55,724
Si quiere volver a viajar,
lo llevar�, Columbo.
780
01:05:19,623 --> 01:05:22,876
Hola, teniente, �c�mo est�?
781
01:05:25,587 --> 01:05:28,549
�M�s o menos?
782
01:05:28,632 --> 01:05:30,884
�Qu� tal un taz�n de aj�es?
783
01:05:32,803 --> 01:05:35,389
- Bert, dame aj�es.
- Eso es.
784
01:05:36,807 --> 01:05:39,309
Enseguida le sirvo, teniente.
785
01:05:39,393 --> 01:05:42,771
Son lo mejor de la ciudad.
786
01:05:42,813 --> 01:05:45,065
- �Tienes un f�sforo?
- �Claro!
787
01:05:45,149 --> 01:05:47,568
Le servir� los aj�es.
788
01:05:47,651 --> 01:05:50,445
Aqu� tiene galletas.
789
01:05:54,783 --> 01:05:56,827
Tome. S�rvase.
790
01:05:56,910 --> 01:05:59,538
- �C�mo quiere el caf�? �Solo?
- �Qu� es esto?
791
01:05:59,621 --> 01:06:01,623
- �Qu� es esto?
- Mi casco de guerra.
792
01:06:01,707 --> 01:06:04,668
- �Qu� guerra?
- La Segunda Guerra mundial.
793
01:06:04,751 --> 01:06:06,295
Mi esposa dice que no tiro nada.
794
01:06:06,336 --> 01:06:09,381
El otro d�a se impuso.
O tiraba la basura o se iba ella.
795
01:06:09,464 --> 01:06:11,884
Decidiste quedarte con ella.
796
01:06:13,635 --> 01:06:16,013
Fue una decisi�n dif�cil.
797
01:06:16,096 --> 01:06:18,182
Traje todos mis trofeos de guerra aqu�.
798
01:06:18,265 --> 01:06:20,642
Un momento.
799
01:06:20,726 --> 01:06:24,313
Usted s� sabr� valorar esto.
Le traer� otro taz�n de aj�es.
800
01:06:24,354 --> 01:06:27,357
Mis aj�es son excelentes.
Mire esto.
801
01:06:27,441 --> 01:06:30,152
Es una cuchara japonesa para revolver.
802
01:06:30,194 --> 01:06:34,031
La consegu� en Okinawa, en el comedor.
803
01:06:34,114 --> 01:06:37,993
Creo que mi esposa tiene raz�n.
No puedo desprenderme de nada.
804
01:06:38,035 --> 01:06:39,953
Especialmente,
cuando significa algo para uno.
805
01:06:42,539 --> 01:06:46,084
S�, fue hace mucho tiempo, teniente.
806
01:06:48,420 --> 01:06:50,714
- S�.
- Bert, dame 10 centavos.
807
01:06:50,756 --> 01:06:54,801
S�, teniente. Aqu� tiene.
808
01:06:54,885 --> 01:06:57,262
Le servir� el taz�n de aj�es.
809
01:06:57,346 --> 01:06:59,681
�Quiere crema y az�car en el caf�?
810
01:07:05,312 --> 01:07:07,773
�Sra. Stewart? El teniente Columbo.
811
01:07:44,601 --> 01:07:48,230
�Sra. Stewart? Escuche.
812
01:07:48,272 --> 01:07:51,191
Agradezco mucho que haya venido.
813
01:07:51,275 --> 01:07:56,155
Recuerde el acuerdo. Nada de preguntas
ni de tratar de convencerme.
814
01:07:56,238 --> 01:07:59,408
Ni una pregunta. Ni media pregunta.
815
01:07:59,449 --> 01:08:01,577
S�lo quer�a que viera la muestra.
816
01:08:03,787 --> 01:08:06,623
- �Por qu�?
- Mire.
817
01:08:06,707 --> 01:08:11,503
Para entender a un hombre,
hay que entender su pasado.
818
01:08:29,813 --> 01:08:31,773
Vaya colecci�n, �verdad?
819
01:08:37,362 --> 01:08:39,865
�Ve ese libro?
Es el Manual militar de los marines.
820
01:08:39,948 --> 01:08:41,867
MANUAL MILITAR DE LOS MARINES
821
01:08:41,950 --> 01:08:45,579
- �Conoce la historia de ese libro?
- No.
822
01:08:45,662 --> 01:08:48,123
Mart�n quer�a esperar
a que pasaran los primeros turistas...
823
01:08:48,207 --> 01:08:51,001
...para explicarme �l mismo las cosas.
824
01:08:52,002 --> 01:08:54,838
Creo que quiere que lo conozca.
825
01:08:55,839 --> 01:08:59,009
Acerca de ese libro.
Hay una bala en �l.
826
01:09:00,385 --> 01:09:02,846
Un francotirador quiso matarlo.
827
01:09:02,888 --> 01:09:06,600
El libro detuvo la bala.
Y �l ni se inmut�.
828
01:09:07,351 --> 01:09:10,896
Eso le dice qu� clase de hombre es.
829
01:09:10,979 --> 01:09:14,358
S�, que es un hombre valiente.
830
01:09:14,399 --> 01:09:17,694
M�s que eso.
Creo que tiene un coraje inusual.
831
01:09:17,736 --> 01:09:20,030
M�s que usted y yo,
y que la gente com�n.
832
01:09:20,113 --> 01:09:22,032
Yo me desmayar�a.
833
01:09:22,115 --> 01:09:25,536
Muchos tardar�an en recuperarse.
834
01:09:25,619 --> 01:09:27,746
Pero �l no.
835
01:09:27,830 --> 01:09:32,751
Creo que es un hombre fr�o
bajo presi�n.
836
01:09:37,714 --> 01:09:42,678
�se es bonito, �verdad?
Bonito corte. Hecho a medida.
837
01:09:43,136 --> 01:09:45,055
Es demasiado bonito.
838
01:09:46,056 --> 01:09:49,685
Tanta preocupaci�n por la ropa,
resulta vano, �no cree?
839
01:09:49,768 --> 01:09:53,021
Algunos hombres, teniente...
840
01:09:53,063 --> 01:09:56,650
...no quieren parecer
una cama sin hacer.
841
01:10:07,035 --> 01:10:09,121
Mire esto.
842
01:10:11,915 --> 01:10:14,251
�Mire eso!
843
01:10:16,962 --> 01:10:21,300
Este hombre ten�a facilidad
para llamar la atenci�n.
844
01:10:22,384 --> 01:10:26,138
Algunas veces, no deseada, teniente.
845
01:10:26,221 --> 01:10:28,140
No parece sorprendido de verme.
846
01:10:28,223 --> 01:10:32,352
Estaba esper�ndolo.
Cuando habl� con la Sra. Stewart...
847
01:10:32,436 --> 01:10:34,438
...present� que ella le contar�a.
848
01:10:34,521 --> 01:10:36,857
Quiero saber qu� es todo esto.
849
01:10:36,940 --> 01:10:40,277
Muy bien, se�or. Ir� al grano.
850
01:10:41,945 --> 01:10:44,323
Tiene que ver
con el duplicado de su pistola.
851
01:10:44,406 --> 01:10:45,949
�Qu� hay con ella?
852
01:10:46,950 --> 01:10:49,703
Me cuesta creer...
853
01:10:49,786 --> 01:10:52,206
Sra. Stewart, f�jese
si coincide conmigo en esto.
854
01:10:53,290 --> 01:10:56,919
Me cuesta creer que alguien
como el general Hollister...
855
01:10:56,960 --> 01:10:59,671
...que atesor�
todos los recuerdos de guerra...
856
01:10:59,755 --> 01:11:02,132
...hasta la fotograf�a m�s peque�a...
857
01:11:03,842 --> 01:11:07,805
Es raro que haya sido tan descuidado
como para que le robaran la pistola.
858
01:11:08,388 --> 01:11:13,393
Esa pistola era el s�mbolo m�s
importante de toda su leyenda.
859
01:11:14,895 --> 01:11:17,815
Coincide conmigo, �verdad?
860
01:11:25,489 --> 01:11:27,491
No s� qu� quiere que le diga.
861
01:11:27,574 --> 01:11:30,702
Si fuera mi pistola...
862
01:11:30,786 --> 01:11:33,121
...la cuidar�a mucho.
863
01:11:33,163 --> 01:11:35,999
La tendr�a en mi apartamento
donde pudiera exhibirla...
864
01:11:36,041 --> 01:11:39,628
...la lustrar�a, la aceitar�a...
865
01:11:39,670 --> 01:11:42,089
...y la tendr�a cargada.
866
01:11:43,215 --> 01:11:47,052
Y cuando un tal coronel Dutton
fuera a verme...
867
01:11:47,135 --> 01:11:49,596
...y me amenazara
con ponerme en evidencia...
868
01:11:49,680 --> 01:11:52,266
...usar�a esa pistola.
869
01:11:55,394 --> 01:11:57,688
Si lo que dice es cierto...
Usted registr� el lugar.
870
01:11:57,771 --> 01:12:01,692
- �D�nde est� esa pistola?
- Eso mismo me pregunt�.
871
01:12:01,775 --> 01:12:04,695
�D�nde est� la pistola?
872
01:12:04,778 --> 01:12:09,783
�Por qu� no en una exhibici�n p�blica?
�Por qu� no en una vitrina?
873
01:12:10,033 --> 01:12:12,286
�Por qu� no frente a miles de personas?
874
01:12:22,713 --> 01:12:26,592
Pero despu�s de encontrar
el cad�ver de Dutton, cualquiera...
875
01:12:26,675 --> 01:12:30,554
...yo, usted, cualquiera...
876
01:12:30,596 --> 01:12:32,973
...nos habr�amos deshecho del arma.
877
01:12:34,141 --> 01:12:36,477
Encontramos una bala en la v�ctima...
878
01:12:36,560 --> 01:12:40,814
...y el informe de bal�stica indicar�
que coincide con el arma.
879
01:12:40,898 --> 01:12:45,903
Pero algo me dec�a, general...
880
01:12:46,570 --> 01:12:49,156
...que jam�s pudo deshacerse de ella.
881
01:12:49,239 --> 01:12:51,909
Significaba mucho para usted.
882
01:12:51,992 --> 01:12:54,411
Ni siquiera pudo deshacerse
del encendedor.
883
01:12:54,495 --> 01:12:58,999
No, esa pistola de culata nacarada
estaba muy ligada a su orgullo.
884
01:12:59,082 --> 01:13:03,754
Es tan engre�do que pens�
que todos creer�an su historia...
885
01:13:03,837 --> 01:13:05,839
...de hacer un duplicado.
886
01:13:08,383 --> 01:13:12,513
Pero jam�s lo hizo, �verdad?
887
01:13:17,267 --> 01:13:21,438
�sta, de hecho, es el arma asesina,
�no es as�, general?
888
01:13:31,949 --> 01:13:34,618
Supongo que Bal�stica verific� el arma.
889
01:13:45,838 --> 01:13:48,423
- No ser� necesario.
- Muy bien, teniente.
890
01:13:59,184 --> 01:14:01,270
Lo siento.
891
01:14:29,131 --> 01:14:32,551
�Qu� pasa conmigo, teniente?
892
01:14:32,634 --> 01:14:36,221
Parece que tengo un talento especial.
Me refiero a...
893
01:14:36,305 --> 01:14:39,099
De tantos hombres que hay en el mundo...
894
01:14:39,183 --> 01:14:42,144
...siempre elijo el equivocado.
895
01:14:43,729 --> 01:14:47,858
Estoy pensando en encerrarme
en un armario el resto de mi vida.
896
01:14:47,941 --> 01:14:50,235
No. Eso est� mal.
897
01:14:50,319 --> 01:14:53,906
Fue lo que mi sobrina Marilyn
sinti� luego de su divorcio.
898
01:14:53,989 --> 01:14:57,701
Ahora, tiene otro esposo.
De hecho, es polic�a.
899
01:14:57,743 --> 01:14:59,703
Y tienen seis hijos.
900
01:14:59,745 --> 01:15:03,665
Teniente, entre nosotros,
�podr�a decirme la verdad?
901
01:15:03,707 --> 01:15:06,376
- �En serio tiene una sobrina?
- �Qu� clase de pregunta es �sa?
902
01:15:06,460 --> 01:15:08,879
- �"Tiene una sobrina"?
- �Tiene una o no?
903
01:15:08,921 --> 01:15:12,549
Claro que s�. Cynthia, la hija
de la hermana de mi esposa.
904
01:15:15,344 --> 01:15:20,140
Subt�tulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net
70914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.