Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,592 --> 00:01:33,458
- And action.
2
00:01:37,798 --> 00:01:41,033
- Jesus Christ,
that's a suicide vest.
3
00:01:43,304 --> 00:01:45,037
He's wearing enough
plastic explosives
4
00:01:45,039 --> 00:01:47,306
to vaporize the plane.
5
00:01:47,908 --> 00:01:48,774
Fuck.
6
00:01:49,677 --> 00:01:50,542
Fuck.
7
00:01:51,412 --> 00:01:52,077
Fuck.
8
00:01:53,414 --> 00:01:54,613
What do we do?
9
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
Can I try that again?
10
00:02:00,421 --> 00:02:01,853
- No.
11
00:02:01,855 --> 00:02:02,921
That's okay.
12
00:02:04,458 --> 00:02:06,058
I've got what I need.
13
00:02:07,695 --> 00:02:09,494
Thanks for coming in.
14
00:03:50,964 --> 00:03:54,766
- I'm Dr. Dale Rumsfield,
veterinary surgeon.
15
00:03:59,206 --> 00:04:02,774
I'm Dr. Dale Rumsfield,
veterinary surgeon.
16
00:04:04,144 --> 00:04:07,512
I'm a man who loves animals,
but I've seen so many die
17
00:04:07,514 --> 00:04:11,650
that my love has become
trapped deep in my chest.
18
00:04:18,659 --> 00:04:21,560
There's a broken
marriage behind me
19
00:04:21,562 --> 00:04:26,631
and a childhood wound that
haunts me in the small hours.
20
00:04:27,968 --> 00:04:31,503
But I won't permit such
distractions to enter my surgery.
21
00:04:31,505 --> 00:04:35,974
They remain outside the door,
lurking just beyond view,
22
00:04:39,680 --> 00:04:42,247
where such things always lurk.
23
00:05:05,739 --> 00:05:08,840
- You
have a new message.
24
00:05:08,842 --> 00:05:10,075
First message.
25
00:05:11,545 --> 00:05:13,778
- Rupert,
it's Dolores.
26
00:05:13,780 --> 00:05:15,046
You won't be surprised to hear
27
00:05:15,048 --> 00:05:18,884
you didn't get the part
in Death at 30,000 feet.
28
00:05:18,886 --> 00:05:21,253
Somehow, I'm managed
to get you an audition
29
00:05:21,255 --> 00:05:23,522
for another small
role this afternoon.
30
00:05:23,524 --> 00:05:26,525
They liked you in
the pizza commercial.
31
00:05:26,527 --> 00:05:28,727
I'm emailing you the script.
32
00:05:56,623 --> 00:05:59,024
- She left me, Patty.
33
00:05:59,026 --> 00:06:04,029
She packed her bags last
night and walked out the door.
34
00:06:05,132 --> 00:06:06,865
When the latch clicked
shut, my life ended.
35
00:06:06,867 --> 00:06:08,567
My love was gone.
36
00:06:15,809 --> 00:06:17,242
She left me, Patty.
37
00:06:17,244 --> 00:06:21,780
She packed her bags last
night and walked out the door.
38
00:06:34,595 --> 00:06:36,027
She left me, Patty.
39
00:06:37,331 --> 00:06:42,300
She packed her bags last
night and walked out the door.
40
00:06:43,804 --> 00:06:46,371
And when the latch clicked
shut, my life ended.
41
00:06:48,775 --> 00:06:50,241
My love was gone.
42
00:07:21,675 --> 00:07:23,108
- That's your mark.
43
00:07:25,045 --> 00:07:26,711
Uh, lose the hat.
44
00:07:27,881 --> 00:07:28,813
- But it's part of
my character's--
45
00:07:28,815 --> 00:07:30,849
- Just lose the hat, buddy.
46
00:07:36,390 --> 00:07:39,290
And action.
47
00:07:43,764 --> 00:07:45,797
- She left me, Patty.
48
00:07:46,900 --> 00:07:51,703
She packed her bags last
night and walked out the door.
49
00:07:52,839 --> 00:07:55,740
And when the latch clicked
shut, my life ended!
50
00:07:56,877 --> 00:07:59,310
The fucking bitch was gone now!
51
00:08:03,784 --> 00:08:06,418
How was that for
you, cocksucker?
52
00:08:08,855 --> 00:08:11,189
- Uh, thanks for coming in.
53
00:08:55,936 --> 00:08:59,003
- You
have a new message.
54
00:08:59,005 --> 00:09:00,488
- I've
had it with you.
55
00:09:00,489 --> 00:09:01,972
If they want sadness,
you give them rage.
56
00:09:01,975 --> 00:09:04,843
And if they want rage,
you give them eroticism?
57
00:09:04,845 --> 00:09:06,277
You haven't managed
a proper performance
58
00:09:06,279 --> 00:09:09,080
since you played a chef
in that pizza commercial,
59
00:09:09,082 --> 00:09:10,982
and that was 18 months ago.
60
00:09:10,984 --> 00:09:13,184
You are not commercially viable.
61
00:09:13,186 --> 00:09:15,253
Consider yourself fired.
62
00:09:31,004 --> 00:09:32,004
- I know.
63
00:09:38,845 --> 00:09:40,912
I've gotta do something.
64
00:09:47,821 --> 00:09:49,120
Angus McFadden.
65
00:10:12,179 --> 00:10:14,846
Dr. Dale Rumsfield recommends
66
00:10:14,848 --> 00:10:18,817
against strenuous activity
whilst convalescing.
67
00:10:24,291 --> 00:10:28,593
If you want to fly again,
you must avoid agitation.
68
00:10:51,484 --> 00:10:53,585
It dulls you, doesn't it,
69
00:10:55,021 --> 00:10:59,357
putting a lid on all
things, good and bad.
70
00:11:10,370 --> 00:11:13,271
- Angus McFadden.
71
00:11:13,273 --> 00:11:15,273
- How are ya, Angus?
72
00:11:15,275 --> 00:11:17,442
I was wondering if
you could help me out.
73
00:11:17,444 --> 00:11:20,311
A pal of mine suffers
from bouts of amnesia
74
00:11:20,313 --> 00:11:23,147
which can last for
anything up to a few hours.
75
00:11:23,149 --> 00:11:27,652
The only problem is he often
misbehaves during those periods
76
00:11:27,654 --> 00:11:31,623
and then has absolutely no
memory at all of what he's done.
77
00:11:31,625 --> 00:11:34,158
He's getting it all arse ways,
78
00:11:34,160 --> 00:11:37,228
and I'm hoping you can help
put the poor fellow straight.
79
00:11:37,230 --> 00:11:38,496
- Well,
sure, I can help.
80
00:11:38,498 --> 00:11:40,198
What's your friend's name?
81
00:11:40,200 --> 00:11:41,200
- Rupert.
82
00:11:42,636 --> 00:11:45,436
- Would you like to
make an appointment for him?
83
00:11:45,438 --> 00:11:47,071
When's a good time?
84
00:11:47,073 --> 00:11:49,307
- How
soon can you manage?
85
00:11:49,309 --> 00:11:51,276
- Tomorrow
afternoon at three.
86
00:11:51,278 --> 00:11:52,577
- That soon?
87
00:11:52,579 --> 00:11:54,045
- Too early?
88
00:11:54,047 --> 00:11:55,013
- No, no.
89
00:11:55,015 --> 00:11:57,348
No, tomorrow afternoon's grand.
90
00:11:58,418 --> 00:11:59,250
- Rupert.
91
00:11:59,252 --> 00:12:00,318
- Yes?
92
00:12:01,688 --> 00:12:04,522
- Looking forward
to meeting you.
93
00:12:14,401 --> 00:12:15,401
Olga!
94
00:12:17,704 --> 00:12:21,539
Yeah, I know, I know,
I know, I know, I know.
95
00:12:23,009 --> 00:12:25,476
- Stand on the garbage truck.
96
00:12:26,346 --> 00:12:29,714
- Olga, I really have
to go to work now.
97
00:12:51,371 --> 00:12:55,473
So what sort of misbehavior
are we talking about?
98
00:12:58,712 --> 00:13:01,112
- It's hard to say really.
99
00:13:03,416 --> 00:13:06,517
- Because of the
bouts of amnesia?
100
00:13:10,457 --> 00:13:11,689
But if you can't remember,
101
00:13:11,691 --> 00:13:14,058
how do you know
there's a problem?
102
00:13:14,060 --> 00:13:16,194
- It's ruining my career.
103
00:13:18,765 --> 00:13:21,332
- Are you aware of
anything you've done
104
00:13:21,334 --> 00:13:23,134
during these moments?
105
00:13:29,175 --> 00:13:31,676
- Well, I know I
punch walls sometimes
106
00:13:31,678 --> 00:13:34,278
and break things in my flat.
107
00:13:35,448 --> 00:13:37,048
I see the damage afterwards
108
00:13:37,050 --> 00:13:40,518
and know no one
else has been there.
109
00:13:40,520 --> 00:13:43,588
- That must be
pretty scary for you.
110
00:13:49,295 --> 00:13:52,597
Are you aware you're
rubbing your lips?
111
00:13:57,237 --> 00:13:58,403
- So I'm rubbing my lips.
112
00:13:58,405 --> 00:13:59,570
So fucking what?
113
00:14:04,611 --> 00:14:07,412
- So I was wondering if
you're feeling anxious
114
00:14:07,414 --> 00:14:09,547
about having said too much.
115
00:14:19,225 --> 00:14:20,758
What happened there?
116
00:14:23,596 --> 00:14:27,365
- Lips, lips, lips.
117
00:14:32,072 --> 00:14:32,770
Lips.
118
00:14:33,573 --> 00:14:34,672
Lips.
119
00:14:36,409 --> 00:14:37,308
Lips.
120
00:15:03,703 --> 00:15:06,270
- What happened there?
121
00:15:07,674 --> 00:15:09,774
- What happened where?
122
00:15:37,670 --> 00:15:39,470
- Dolores Joe.
123
00:15:39,472 --> 00:15:40,304
- Hi.
124
00:15:40,306 --> 00:15:41,239
Hi, Dolores.
125
00:15:41,241 --> 00:15:43,741
It's Rupert Lindsay here.
126
00:15:43,743 --> 00:15:46,277
Now listen, I got
your voicemail.
127
00:15:46,279 --> 00:15:49,814
And the thing is I
was actually mugged
128
00:15:49,816 --> 00:15:52,783
on the way to the audition.
129
00:15:52,785 --> 00:15:56,220
Yeah, two huge Russian men.
130
00:15:56,222 --> 00:15:57,922
It was, it was brutal.
131
00:15:59,225 --> 00:16:01,526
So not surprisingly, I
was a little distraught
132
00:16:01,528 --> 00:16:02,894
when I went to casting--
133
00:16:02,896 --> 00:16:04,896
- Oh, fuck off, Rupert!
134
00:16:44,871 --> 00:16:47,872
- You
have a new message.
135
00:16:47,874 --> 00:16:49,307
First message.
136
00:16:51,544 --> 00:16:53,911
- I was just
about to delete your file,
137
00:16:53,913 --> 00:16:57,281
but for some strange reason,
Trudy at Britannia Casting
138
00:16:57,283 --> 00:16:59,750
has specifically asked to
see you for the title role
139
00:16:59,752 --> 00:17:03,521
of The Fatal Blasphemy of
Jeremiah Ulysses's Boundless Rage,
140
00:17:03,523 --> 00:17:06,557
a previously undiscovered
Christopher Marlowe play.
141
00:17:06,559 --> 00:17:09,527
It's about a puritan who's
always furiously angry,
142
00:17:09,529 --> 00:17:11,329
so right up your street.
143
00:17:11,331 --> 00:17:12,997
Duncan Barnes has
just pulled out,
144
00:17:12,999 --> 00:17:16,367
so looking for someone to go
straight into dress rehearsals.
145
00:17:16,369 --> 00:17:18,302
Whoever gets the part
will be co-starring
146
00:17:18,304 --> 00:17:22,473
with Tamsin Hollonby,
the queen of method.
147
00:17:22,475 --> 00:17:24,575
This is the chance
of a lifetime.
148
00:17:24,577 --> 00:17:26,444
Tamsin is huge.
149
00:17:26,446 --> 00:17:27,945
Fuck it up like
your last audition
150
00:17:27,947 --> 00:17:30,881
and you might just get the role.
151
00:17:31,751 --> 00:17:32,817
- Fuck it up?
152
00:17:32,819 --> 00:17:35,453
I'll fuck you up, you old bent!
153
00:17:41,361 --> 00:17:42,361
Fuck!
154
00:17:56,042 --> 00:17:59,877
Thou scorns sweet
innocence and chastity.
155
00:18:01,930 --> 00:18:03,980
Thou art wholly wanton
and lascivious--
156
00:18:04,851 --> 00:18:06,851
- Shut up.
157
00:18:06,853 --> 00:18:11,722
- I have to listen to thy
drum and bass at all hours,
158
00:18:11,724 --> 00:18:16,394
so thou can fucking well
listen to a bit of literature!
159
00:18:22,368 --> 00:18:27,071
Marriage is a sacrament
to our divine father
160
00:18:27,073 --> 00:18:30,908
and gives thee not
permission for wantonness!
161
00:19:17,357 --> 00:19:21,058
- Marriage is a sacrament
to our divine father
162
00:19:22,128 --> 00:19:25,029
and gives thee not
permission for wantonness!
163
00:19:25,031 --> 00:19:27,415
Thou are corrupted.
164
00:19:27,416 --> 00:19:29,800
- I'm seeing anger
and I'm hearing anger,
165
00:19:30,603 --> 00:19:32,803
but I'm not feeling anger.
166
00:19:33,940 --> 00:19:35,740
There's nothing here to
hold a flickering candle
167
00:19:35,742 --> 00:19:38,008
to Tamsin's artistry.
168
00:19:38,010 --> 00:19:40,444
- Thanks for coming in, Jack.
169
00:19:40,446 --> 00:19:43,381
Uh, David Myers.
170
00:19:43,383 --> 00:19:44,949
- I was here first!
171
00:19:44,951 --> 00:19:46,417
- He's next on my list.
172
00:19:46,419 --> 00:19:48,052
- I don't give
a fuck about your list!
173
00:19:48,054 --> 00:19:49,620
First come, first served.
174
00:19:49,622 --> 00:19:50,955
- This isn't a restaurant.
175
00:19:50,957 --> 00:19:53,124
- Let's see what
he's got, Trudy.
176
00:19:53,126 --> 00:19:57,061
I'm Geoffrey Morton, director
of Queen of the Commons.
177
00:19:57,063 --> 00:20:00,831
- I'd keep quiet about
that if I were you.
178
00:20:05,171 --> 00:20:07,471
What do you want me to say?
179
00:20:08,574 --> 00:20:10,908
- Well, what do you
feel like saying?
180
00:20:10,910 --> 00:20:14,145
- You wouldn't wanna hear
what I feel like saying.
181
00:20:14,147 --> 00:20:16,180
- Well, actually, I would.
182
00:20:17,984 --> 00:20:19,184
Go for it.
183
00:20:20,820 --> 00:20:23,988
- I detest auditions.
184
00:20:23,990 --> 00:20:25,456
I fuckin' hate them!
185
00:20:25,458 --> 00:20:26,690
It's not the acting.
186
00:20:26,692 --> 00:20:28,192
That's not a problem,
no, no, no, no.
187
00:20:28,194 --> 00:20:32,029
What I can't stand
are all the pompous,
188
00:20:32,031 --> 00:20:35,633
arrogant, small-minded
cocksuckers
189
00:20:35,635 --> 00:20:39,537
who sit in their fat
asses and judge my art!
190
00:20:41,541 --> 00:20:45,176
Is that the sort of
thing you had in mind?
191
00:20:45,178 --> 00:20:47,812
- How long did it take
you to work up the rage?
192
00:20:47,814 --> 00:20:49,680
- About half a second.
193
00:20:49,682 --> 00:20:51,615
- And what did you
use to provoke it?
194
00:20:51,617 --> 00:20:52,650
- Your face.
195
00:20:55,021 --> 00:20:56,487
- Can you say a
line from the play?
196
00:20:56,489 --> 00:20:59,890
- Marriage is a sacrament
to our divine father
197
00:20:59,892 --> 00:21:03,227
and gives thee not
permission for wantonness.
198
00:21:03,229 --> 00:21:06,764
Thou are corrupted
by thy vain fancies.
199
00:21:06,766 --> 00:21:10,201
The God thy service
is thy own appetite.
200
00:21:10,203 --> 00:21:14,171
Thou scorns sweet
innocence and chastity.
201
00:21:14,173 --> 00:21:18,542
Thou art wholly
wanton and lascivious!
202
00:21:23,916 --> 00:21:26,734
What else do you want?
203
00:21:26,735 --> 00:21:29,553
- I think I'd want you to sign
a contract and come to lunch.
204
00:21:29,555 --> 00:21:32,122
We've got a lot to talk about.
205
00:21:33,159 --> 00:21:35,593
- Let's go to the office
206
00:21:35,595 --> 00:21:39,597
and check we've got all
your contact details.
207
00:21:41,567 --> 00:21:42,833
- Are you
sure about this?
208
00:21:42,835 --> 00:21:45,069
He seems slightly
unhinged to me.
209
00:21:45,071 --> 00:21:50,007
- It was authentic, Oliver,
still resonating in me.
210
00:21:50,009 --> 00:21:51,609
- Everything is riding on him--
211
00:21:51,611 --> 00:21:54,211
- We're gonna knock this
out of the ballpark.
212
00:21:54,213 --> 00:21:56,247
- Curtain goes up in 10 days.
213
00:21:56,249 --> 00:21:58,549
- He's got enough anger
to hit the ground running.
214
00:21:58,551 --> 00:22:00,551
I can feel it.
215
00:22:00,553 --> 00:22:02,820
Look, will you sort
out the contracts,
216
00:22:02,822 --> 00:22:06,657
talk to the press while
I take him to lunch?
217
00:22:06,659 --> 00:22:08,692
Thanks, Oliver.
218
00:22:08,694 --> 00:22:10,928
I appreciate your support.
219
00:22:21,574 --> 00:22:23,908
- What do you think?
220
00:22:23,910 --> 00:22:26,677
- Multiple personality disorder.
221
00:22:26,679 --> 00:22:27,745
- Seriously?
222
00:22:29,015 --> 00:22:29,880
- He's an actor.
223
00:22:40,226 --> 00:22:42,960
- So was it the Cambridge
on to the BBC?
224
00:22:42,962 --> 00:22:46,063
- Have you been reading my biog?
225
00:22:46,065 --> 00:22:48,699
- It's written all over you.
226
00:22:48,701 --> 00:22:50,901
- I spent six wonderful
years at the Beeb
227
00:22:50,903 --> 00:22:55,239
before leaving to direct
Queen of the Commons,
228
00:22:55,241 --> 00:22:58,576
which took $42
million at box office.
229
00:22:58,578 --> 00:22:59,777
I was only 28.
230
00:23:03,049 --> 00:23:04,049
- Prick.
231
00:23:05,685 --> 00:23:08,586
- And now, here we are
with The Fatal Blasphemy
232
00:23:08,588 --> 00:23:11,889
of Jeremiah Ulysses's
Boundless Rage.
233
00:23:11,891 --> 00:23:14,858
The dialogue was impenetrable.
234
00:23:14,860 --> 00:23:17,361
Some of the stage directions
are very confusing,
235
00:23:17,363 --> 00:23:20,197
but I think we've
knocked it into shape.
236
00:23:20,199 --> 00:23:22,733
- Does the BBC breed
that kind of arrogance,
237
00:23:22,735 --> 00:23:24,168
or was that there
from prep school?
238
00:23:24,170 --> 00:23:25,769
- Look, I studied
Marlowe at Trinity,
239
00:23:25,771 --> 00:23:28,639
and the fact is none of his
original scripts survived.
240
00:23:28,641 --> 00:23:30,674
Most of them were
copied down from memory.
241
00:23:30,676 --> 00:23:31,875
So who's...
242
00:23:35,348 --> 00:23:39,717
So who's to say what was
actually on the page.
243
00:23:39,719 --> 00:23:40,818
- You?
244
00:23:40,820 --> 00:23:47,124
- How many of us admit to
being really angry with God?
245
00:23:48,160 --> 00:23:49,760
That's what Marlowe
was exploring.
246
00:23:49,762 --> 00:23:54,665
To rage against God in 16th
England was great blasphemy.
247
00:23:54,667 --> 00:23:58,202
It may well be the reason
why he was murdered.
248
00:23:58,204 --> 00:24:00,771
In any case, it's
a hell of a part.
249
00:24:00,773 --> 00:24:03,073
Jeremiah Ulysses is the
method actor's dream.
250
00:24:03,075 --> 00:24:05,275
- I don't do method.
251
00:24:05,277 --> 00:24:08,178
- What would
you call your approach?
252
00:24:08,180 --> 00:24:09,180
- Anger.
253
00:24:11,917 --> 00:24:16,020
- So why have you and
Morton switched to theater?
254
00:24:16,022 --> 00:24:20,791
- Who could resist a lost
play by Christopher Marlowe?
255
00:24:21,727 --> 00:24:25,129
- Your last two films
sank without a trace.
256
00:24:26,766 --> 00:24:31,168
- Kit Marlowe was the
foremost tragedian of his age.
257
00:24:32,872 --> 00:24:36,807
Some say his death was faked
and that he is the main author
258
00:24:36,809 --> 00:24:38,842
of all the poems and the plays
259
00:24:38,844 --> 00:24:41,812
attributed to William
Shakespeare, who only came
260
00:24:41,814 --> 00:24:45,883
into preeminence after
Marlowe's supposed passing.
261
00:24:45,885 --> 00:24:50,721
- And Hollywood's treating
you like you have wet leprosy.
262
00:24:53,259 --> 00:24:57,327
- Shortly before his
recorded death, 1593,
263
00:24:57,329 --> 00:25:00,831
Marlowe is arrested in
connection with a manuscript
264
00:25:00,833 --> 00:25:04,268
he had written said to contain
vile heretical conceit.
265
00:25:04,270 --> 00:25:08,939
We are staging that manuscript
for the first time ever.
266
00:25:12,111 --> 00:25:14,778
- You're very good to Morton.
267
00:25:26,158 --> 00:25:29,226
- So did daddy fund
the tranny film?
268
00:25:29,228 --> 00:25:31,762
- My father's in hospital,
269
00:25:31,764 --> 00:25:34,031
so it's a bit of a sensitive
subject for me right now.
270
00:25:34,033 --> 00:25:36,834
- Did he get pissed
and fall over again?
271
00:25:36,836 --> 00:25:38,402
- He has stage four cancer.
272
00:25:42,842 --> 00:25:46,143
- So he fund the
fag film or not?
273
00:25:46,145 --> 00:25:47,878
- I'm not getting this.
274
00:25:47,880 --> 00:25:50,414
Is this unpleasantness
part of your preparation,
275
00:25:50,416 --> 00:25:53,383
or is this just how you are?
276
00:25:53,385 --> 00:25:55,919
- I'm just trying to
make conversation.
277
00:25:55,921 --> 00:25:58,489
- What, so you immerse
yourself in your rage,
278
00:25:58,491 --> 00:26:00,457
and your malice,
and your bitterness,
279
00:26:00,459 --> 00:26:01,959
and you don't mind
if other people--
280
00:26:01,961 --> 00:26:03,093
- We haven't talked money.
281
00:26:03,095 --> 00:26:04,328
I'm gonna need quite a lot
282
00:26:04,330 --> 00:26:07,064
to put up with this
kind of bullshit.
283
00:26:07,066 --> 00:26:09,933
- Look, I want you
to be as furious
284
00:26:09,935 --> 00:26:12,069
as you possibly can
be for the role.
285
00:26:12,071 --> 00:26:13,337
I really do.
286
00:26:13,339 --> 00:26:15,072
And I know that when
you go that deep,
287
00:26:15,074 --> 00:26:17,808
there's gonna be some spillover.
288
00:26:17,810 --> 00:26:20,010
But as your director,
289
00:26:20,012 --> 00:26:23,480
I'm gonna need a
little bit of respect.
290
00:26:23,482 --> 00:26:25,382
Is that okay with you?
291
00:26:26,418 --> 00:26:27,513
- How much?
292
00:26:30,055 --> 00:26:32,489
- I'm aware we're asking a lot.
293
00:26:32,491 --> 00:26:36,059
Duncan pulling out meant we
had to cancel our previews.
294
00:26:36,061 --> 00:26:38,796
That means you'll have to learn
the lines over the weekend
295
00:26:38,798 --> 00:26:40,197
and then go into a
week of dress rehearsal
296
00:26:40,199 --> 00:26:42,065
starting on Monday.
297
00:26:42,067 --> 00:26:45,836
You get the Sunday off,
and then the last rehearsal
298
00:26:45,838 --> 00:26:49,306
is on the Monday, with the
press performance that night.
299
00:26:49,308 --> 00:26:52,075
It's a tall order, which is why
300
00:26:52,077 --> 00:26:55,546
we're paying you 30,000
pounds for the rehearsals
301
00:26:55,548 --> 00:26:58,148
and the press night performance.
302
00:26:58,150 --> 00:27:00,384
Conditional on good reviews,
303
00:27:00,386 --> 00:27:03,353
we're guaranteed a speedy
transfer to the West End.
304
00:27:03,355 --> 00:27:08,425
And obviously, there'll be more
money for you at that point.
305
00:29:13,085 --> 00:29:14,151
- He's evil.
306
00:29:15,354 --> 00:29:17,354
- See, I didn't notice that.
307
00:29:17,356 --> 00:29:19,489
Angry, yes, but not evil.
308
00:29:21,060 --> 00:29:23,327
- He's a freak.
309
00:29:23,329 --> 00:29:24,329
- A freak?
310
00:29:28,434 --> 00:29:32,002
Have you ever been
called a freak, Rupert?
311
00:29:35,274 --> 00:29:36,440
- Fuck you!
312
00:29:37,309 --> 00:29:39,276
- Welcome back.
313
00:29:39,278 --> 00:29:41,378
That question a little
too close to the bone?
314
00:29:41,380 --> 00:29:44,281
Do you feel you need
to protect him from it?
315
00:29:44,283 --> 00:29:48,051
- You're just as fucked
up as everyone else.
316
00:29:48,053 --> 00:29:49,753
- You're mostly right.
317
00:29:53,392 --> 00:29:55,759
- So what's your story, Angus?
318
00:29:57,429 --> 00:29:59,229
- I'm not sure my story
319
00:29:59,230 --> 00:30:01,030
would get a fair
hearing at the moment.
320
00:30:01,033 --> 00:30:03,166
- Keep it secret.
321
00:30:03,168 --> 00:30:06,169
- Speaking of
secrets, what's yours?
322
00:30:06,171 --> 00:30:10,340
- The brilliant psychotherapist
turns the tables.
323
00:30:10,342 --> 00:30:12,542
In a moment of
blinding inspiration,
324
00:30:12,544 --> 00:30:14,611
he sees that what the
client has said about him
325
00:30:14,613 --> 00:30:16,747
must in fact be about,
326
00:30:16,749 --> 00:30:18,415
wait for it, folks,
327
00:30:18,417 --> 00:30:22,586
yes, it must in fact be
about the client himself.
328
00:30:30,396 --> 00:30:31,695
- Must be hard.
329
00:30:31,697 --> 00:30:35,399
- What, being a successful
psychotherapist?
330
00:30:35,401 --> 00:30:38,535
- Finding love when
nobody likes you.
331
00:30:53,185 --> 00:30:56,153
- Just seen it in the papers,
332
00:30:56,155 --> 00:31:00,490
The Blasphemy of Ulysses
with Tamsin Hollonby no less.
333
00:31:04,763 --> 00:31:09,466
You've hit the big time,
just what you always wanted.
334
00:31:14,706 --> 00:31:15,839
- Hello, dad.
335
00:31:32,157 --> 00:31:34,224
- Any chance of a drink?
336
00:31:36,395 --> 00:31:37,294
- Tea?
337
00:31:38,597 --> 00:31:40,330
- Anything stronger?
338
00:31:41,200 --> 00:31:42,566
- Coffee?
339
00:31:48,273 --> 00:31:49,539
- What's that?
340
00:31:49,541 --> 00:31:51,741
- You know what, now's
not really a good time.
341
00:31:51,743 --> 00:31:56,413
I need to study my script and
prepare myself for the role.
342
00:31:56,415 --> 00:31:59,516
- I should have
brought champagne,
343
00:31:59,518 --> 00:32:01,718
be the first to celebrate.
344
00:32:01,720 --> 00:32:02,853
Tell you what.
345
00:32:03,822 --> 00:32:06,590
When I get my giro,
346
00:32:07,593 --> 00:32:10,193
I'll buy a bottle,
347
00:32:10,195 --> 00:32:13,497
bring it down, raise a glass.
348
00:32:19,371 --> 00:32:20,804
Next week sometime.
349
00:32:26,311 --> 00:32:29,146
- Let me know when
you're coming.
350
00:32:47,933 --> 00:32:51,768
Dare thee speak of
morals, thou common hussy.
351
00:32:57,442 --> 00:33:01,878
Is thy persona entirely
barren of abashment?
352
00:33:11,690 --> 00:33:14,758
Whence stem these
shameless desires?
353
00:33:16,895 --> 00:33:20,897
Surely, thou art fallen
into the serpent's pit.
354
00:33:27,539 --> 00:33:30,540
How am I gonna do
this without him?
355
00:33:35,647 --> 00:33:37,781
Ideas, please?
356
00:33:51,496 --> 00:33:52,496
Fuck!
357
00:33:55,534 --> 00:33:56,766
Fucking table!
358
00:34:13,752 --> 00:34:14,951
- Drunkard!
359
00:34:24,696 --> 00:34:27,497
Harlot!
360
00:34:31,970 --> 00:34:33,065
Wanton whore!
361
00:34:51,823 --> 00:34:52,989
- What?
362
00:34:52,991 --> 00:34:54,424
- Good
morning, Mr. Lindsay.
363
00:34:54,426 --> 00:34:55,659
This is your car service.
364
00:34:55,661 --> 00:34:59,496
I'm waiting outside to
take you to the theater.
365
00:35:07,939 --> 00:35:09,572
- Tamsin.
366
00:35:09,574 --> 00:35:10,407
- Tamsin?
367
00:35:10,409 --> 00:35:12,409
No, I'm Meghan Ulysses.
368
00:35:13,478 --> 00:35:14,511
- Pleased to meet you, Meghan.
369
00:35:14,513 --> 00:35:15,613
I'm Stevie.
370
00:35:16,982 --> 00:35:18,081
Okay.
371
00:35:20,952 --> 00:35:22,152
Is it sore?
372
00:35:23,522 --> 00:35:24,454
- Don't worry about that.
373
00:35:24,456 --> 00:35:26,656
Just glue the scars on top.
374
00:35:27,826 --> 00:35:28,958
Make me suffer.
375
00:35:37,069 --> 00:35:37,967
- Sorry.
376
00:36:08,967 --> 00:36:09,866
- Oh.
377
00:36:11,002 --> 00:36:14,104
I'm sorry to
put you through makeup
378
00:36:14,106 --> 00:36:18,408
for rehearsals, but I
think it's important.
379
00:36:18,410 --> 00:36:20,443
- You behold them as
the scarred tracks
380
00:36:20,445 --> 00:36:23,079
of my husband's oft used
whip, but I beseech you
381
00:36:23,081 --> 00:36:27,384
to look again for truly,
they are open wounds.
382
00:36:28,553 --> 00:36:29,619
- Brilliant.
383
00:36:31,089 --> 00:36:32,389
I love it.
384
00:36:59,751 --> 00:37:02,118
Ah, I thought
you'd gone missing.
385
00:37:02,120 --> 00:37:04,988
Your driver couldn't
track you down.
386
00:37:04,990 --> 00:37:07,524
- Much better chance and
faith in public transport.
387
00:37:07,526 --> 00:37:10,593
- Now, as I told you,
everything is minimal
388
00:37:10,595 --> 00:37:15,665
with this production, simple
set design and simple costumes,
389
00:37:16,835 --> 00:37:19,202
all of which will focus
the audience's attention
390
00:37:19,204 --> 00:37:21,004
on the physical manifestations
391
00:37:21,006 --> 00:37:24,908
of Jeremiah and
Meghan's inner lives.
392
00:37:24,910 --> 00:37:26,042
Look at this.
393
00:37:30,949 --> 00:37:33,450
- Good day, Jeremiah.
394
00:37:33,452 --> 00:37:35,218
How fare thee?
395
00:37:35,220 --> 00:37:38,221
- Has she fuckin'
lost it already?
396
00:37:38,223 --> 00:37:40,957
- There's method to her madness.
397
00:37:43,161 --> 00:37:44,256
- Wankers.
398
00:37:54,172 --> 00:37:57,073
- You don't remember me, do you?
399
00:37:57,075 --> 00:38:00,143
- No.
400
00:38:00,144 --> 00:38:03,212
- I'm Stevie, the hair and
makeup on the pizza commercial.
401
00:38:03,215 --> 00:38:05,215
Oh, it was only a bit
of lipstick and powder,
402
00:38:05,217 --> 00:38:06,049
less than five minutes.
403
00:38:06,051 --> 00:38:07,517
- Yeah, whatever.
404
00:38:09,221 --> 00:38:10,854
- Is that alright?
405
00:38:10,856 --> 00:38:13,690
Just let me know if it hurts.
406
00:38:13,692 --> 00:38:16,559
- It's more humiliating
than painful.
407
00:38:16,561 --> 00:38:17,827
- Oh, don't worry.
408
00:38:17,829 --> 00:38:21,498
Your natural good looks
will shine through.
409
00:38:26,204 --> 00:38:28,505
- According to Orson
Welles out there,
410
00:38:28,507 --> 00:38:30,673
the warts are the
symbols of the guilt
411
00:38:30,675 --> 00:38:33,109
beneath Jeremiah Ulysses's rage,
412
00:38:33,111 --> 00:38:36,679
the outgrowth of the shame
he tries to make others feel.
413
00:38:36,681 --> 00:38:40,917
What a load of bollocks!
414
00:38:40,919 --> 00:38:44,654
- Poor Jeremiah.
415
00:39:19,658 --> 00:39:20,557
- Ah.
416
00:39:22,193 --> 00:39:24,561
That is just a little reminder
417
00:39:24,563 --> 00:39:27,730
that our time here is limited.
418
00:39:27,732 --> 00:39:32,101
Now Tamsin, we need you
to get down on your knees.
419
00:39:32,103 --> 00:39:34,170
- Don't tell us you haven't
really don't that before.
420
00:39:34,172 --> 00:39:36,739
- And Rupert, if you just
stand in front of her there.
421
00:39:36,741 --> 00:39:37,574
That's it.
422
00:39:37,576 --> 00:39:38,608
That's great.
423
00:39:38,610 --> 00:39:39,776
That's great.
424
00:39:41,346 --> 00:39:45,281
Tamsin, feel your scars.
425
00:39:46,718 --> 00:39:50,587
Feel the history of
abuse on your skin.
426
00:39:50,589 --> 00:39:54,724
Rupert, become aware of
the ugliness of your warts.
427
00:39:58,663 --> 00:39:59,663
Action!
428
00:40:01,032 --> 00:40:02,932
- What are you doing,
you filthy slut?
429
00:40:02,934 --> 00:40:04,133
What are you--
430
00:40:04,135 --> 00:40:05,168
- Rupert,
it's what vile practice
431
00:40:05,170 --> 00:40:06,703
doth now endeavor.
432
00:40:06,705 --> 00:40:08,271
- Whence stem these
shameless desires?
433
00:40:08,273 --> 00:40:09,672
Surely, thou art fallen into--
434
00:40:09,674 --> 00:40:12,308
- What vile endeavor
doth thou now practice?
435
00:40:12,310 --> 00:40:15,745
Whence stem these
shameless desires?
436
00:40:15,747 --> 00:40:18,982
Surely, thou art fallen
into the serpent's pit
437
00:40:18,984 --> 00:40:22,018
for thou manifest the
manners of a harlot!
438
00:40:22,020 --> 00:40:23,920
- 'Tis but the day of
the groom's matrimony,
439
00:40:23,922 --> 00:40:27,757
which hath in store
the bride's maidenhood.
440
00:40:27,759 --> 00:40:31,060
- Marriage is a sacrament
to our divine father
441
00:40:31,062 --> 00:40:33,096
and gives thee not
permission for wantonness.
442
00:40:33,098 --> 00:40:35,798
- I meant to please.
443
00:40:35,800 --> 00:40:38,234
- Thou pleases me
better with thy modesty.
444
00:40:38,236 --> 00:40:39,168
- Cut, cut.
445
00:40:40,739 --> 00:40:43,706
Now I think we're going in
slightly the wrong direction.
446
00:40:43,708 --> 00:40:46,309
Jeremiah Ulysses is
always a volcano.
447
00:40:46,311 --> 00:40:49,746
He's either erupting
or he's about to erupt.
448
00:40:49,748 --> 00:40:53,816
Wrath, annoyance, vexation,
exasperation, crossness,
449
00:40:53,818 --> 00:40:58,788
irritation, outrage,
indignation, resentment and fury,
450
00:40:58,790 --> 00:41:00,857
that's your palette, buddy.
451
00:41:03,228 --> 00:41:06,095
- What vile endeavor
doth thou now practice?
452
00:41:06,097 --> 00:41:09,932
Whence stem these
shameless desires?
453
00:41:09,934 --> 00:41:13,870
Surely, thou art fallen
into the serpent's pit
454
00:41:13,872 --> 00:41:16,873
for thou manifest the
manners of a harlot!
455
00:41:16,875 --> 00:41:19,108
- 'Tis but the day of
the groom's matrimony,
456
00:41:19,110 --> 00:41:21,778
which hath in store
the bride's maidenhood.
457
00:41:21,780 --> 00:41:24,781
- Marriage is a sacrament
to our divine father
458
00:41:24,783 --> 00:41:26,916
and gives thee not
permission for wantonness!
459
00:41:26,918 --> 00:41:29,385
- I meant to please.
460
00:41:29,387 --> 00:41:32,755
- Thou pleases me
better with thy modesty!
461
00:41:47,472 --> 00:41:49,939
- You seem different today.
462
00:41:51,843 --> 00:41:54,811
- Sex is in the air.
463
00:41:54,813 --> 00:41:56,112
I can smell it.
464
00:41:58,283 --> 00:42:00,983
- Where does it smell strongest?
465
00:42:03,788 --> 00:42:05,354
- The makeup room.
466
00:42:06,825 --> 00:42:08,124
- Who's in there?
467
00:42:09,894 --> 00:42:10,993
- Stevie.
468
00:42:12,363 --> 00:42:15,331
- And you like Stevie?
469
00:42:15,333 --> 00:42:18,901
- She certainly put a
spring in my shorts.
470
00:42:22,207 --> 00:42:23,940
- Oh, I'm so sorry, Angus.
471
00:42:23,942 --> 00:42:27,009
- You mustn't come
in here, Olga.
472
00:42:27,011 --> 00:42:29,145
You have to leave immediately.
473
00:42:29,147 --> 00:42:30,980
- Vilim has soaked me
with his water pistol,
474
00:42:30,982 --> 00:42:34,317
and now I have nothing to wear.
475
00:42:34,319 --> 00:42:35,485
- Look at my wife's wardrobe.
476
00:42:35,487 --> 00:42:36,986
Now please leave.
477
00:42:45,130 --> 00:42:46,896
I'm sorry about that.
478
00:42:46,898 --> 00:42:49,198
- My pleasure entirely.
479
00:42:49,200 --> 00:42:53,402
Absolutely terrific
pair of tits.
480
00:42:53,404 --> 00:42:55,838
I bet you have some fun with
them when the kids are asleep.
481
00:42:55,840 --> 00:42:56,939
- I'm happily married.
482
00:42:56,941 --> 00:42:58,174
- Nothing wrong
with a threesome.
483
00:42:58,176 --> 00:42:59,942
- Would you
like threesomes?
484
00:42:59,944 --> 00:43:01,978
- Is that an invitation?
485
00:43:03,248 --> 00:43:06,783
- When was your first
sexual encounter?
486
00:43:08,920 --> 00:43:13,556
- Blowjob behind the cricket
pavilion when I was 19.
487
00:43:13,558 --> 00:43:15,391
- Nothing before that?
488
00:43:15,393 --> 00:43:16,325
- No, no, no, no.
489
00:43:16,327 --> 00:43:17,794
She got right down to it.
490
00:43:17,796 --> 00:43:21,497
- No, I meant no sexual
experiences before that?
491
00:43:22,901 --> 00:43:24,801
I just thought someone
as sexual as you
492
00:43:24,803 --> 00:43:28,271
would have been active
from an earlier age.
493
00:43:34,946 --> 00:43:37,079
- And how old were you, Angus?
494
00:43:37,081 --> 00:43:40,049
And sex with relatives
doesn't count.
495
00:43:42,120 --> 00:43:43,486
- What are you
angry about, Rupert?
496
00:43:43,488 --> 00:43:45,354
- You trying to make
out that I couldn't--
497
00:43:45,356 --> 00:43:47,857
- Couldn't what,
couldn't get a girl?
498
00:43:47,859 --> 00:43:52,428
- I can get any fucking girl
I want, including yours.
499
00:43:52,430 --> 00:43:55,131
- Who are you competing with?
500
00:43:58,303 --> 00:44:01,170
Who was it who
called you a freak?
501
00:45:08,640 --> 00:45:10,506
- Harvey is
flying in from New York
502
00:45:10,508 --> 00:45:12,241
for the press night.
503
00:45:16,581 --> 00:45:17,513
- I'm Jackie.
504
00:45:17,515 --> 00:45:20,182
Stevie's got stuck in traffic.
505
00:45:21,252 --> 00:45:22,318
- That's a shame.
506
00:45:22,320 --> 00:45:25,554
I was hoping to get
stuck into Stevie.
507
00:45:30,194 --> 00:45:32,595
You've got a lovely touch.
508
00:45:32,597 --> 00:45:34,330
- Not too hard?
509
00:45:34,332 --> 00:45:36,632
- No, but I'll tell you what is.
510
00:45:36,634 --> 00:45:38,968
- I'm going to
pretend you didn't say that.
511
00:45:38,970 --> 00:45:42,204
- Okay, and I'll pretend
you're not giving me a boner.
512
00:45:42,206 --> 00:45:43,272
- They have
sexual harassment laws
513
00:45:43,274 --> 00:45:45,041
in the theater too, you know.
514
00:45:45,043 --> 00:45:46,275
- Well, that's good.
515
00:45:46,277 --> 00:45:47,710
Everyone should get a
chance to experience it.
516
00:45:47,712 --> 00:45:49,712
- I'm serious.
517
00:45:50,581 --> 00:45:51,581
- I know.
518
00:45:52,617 --> 00:45:54,684
Suddenly things aren't
so hard anymore.
519
00:45:54,686 --> 00:45:58,688
I'm gonna close my eyes
and think about Stevie.
520
00:46:18,543 --> 00:46:19,442
Yeah.
521
00:46:22,313 --> 00:46:25,247
You have lovely eyes.
522
00:46:27,452 --> 00:46:29,752
Do you like my warts?
523
00:46:29,754 --> 00:46:32,655
- Very becoming, my lord.
524
00:46:32,657 --> 00:46:35,291
- That dress really suits you.
525
00:46:35,293 --> 00:46:38,394
It makes you look
like a wanton whore.
526
00:46:38,396 --> 00:46:39,628
- Thou knows very well
527
00:46:39,630 --> 00:46:43,265
that thou disapproves of
such things, Jeremiah.
528
00:46:43,267 --> 00:46:46,135
- Me disapprove of that?
529
00:46:46,137 --> 00:46:49,505
- Thou was disapproving
on our wedding night.
530
00:46:49,507 --> 00:46:51,340
- Well, give me another chance.
531
00:46:51,342 --> 00:46:54,377
I beseech ye, give
me another chance.
532
00:46:54,379 --> 00:46:57,380
- Nice improv, but
wrong direction.
533
00:46:58,449 --> 00:47:01,384
Let's just take it from the top.
534
00:47:03,488 --> 00:47:05,588
And action.
535
00:47:07,025 --> 00:47:12,094
- Thou art corrupted
by thy vain fancies.
536
00:47:13,231 --> 00:47:17,333
The god thy service
is thy own appetite.
537
00:47:18,369 --> 00:47:22,571
Thou scorns sweet
innocence and chastity.
538
00:47:23,408 --> 00:47:28,477
Thou art wholly
wanton and lascivious.
539
00:47:30,348 --> 00:47:31,280
- Cut.
540
00:47:31,281 --> 00:47:32,213
Are you still on the improv?
541
00:47:32,216 --> 00:47:34,250
What's with the big sex thing?
542
00:47:34,252 --> 00:47:36,152
I'm sorry, it's wrong.
543
00:47:41,192 --> 00:47:42,124
- What's wrong?
544
00:47:42,126 --> 00:47:44,660
- It's completely inappropriate.
545
00:47:46,397 --> 00:47:48,464
Where's the anger?
546
00:47:48,466 --> 00:47:50,566
Wake up, Rupert.
547
00:47:50,568 --> 00:47:51,467
Wake up.
548
00:47:52,503 --> 00:47:54,203
Wake up!
549
00:47:54,205 --> 00:47:55,571
- Touch me again and I'll
take your fucking head off!
550
00:47:55,573 --> 00:47:56,672
- That's it, that's it.
551
00:47:56,674 --> 00:47:58,674
Keep it there.
552
00:47:58,676 --> 00:48:00,176
- Fuck you!
553
00:48:00,178 --> 00:48:01,577
- Action.
554
00:48:01,579 --> 00:48:03,813
- Thou carnal transgression
goes not unnoticed.
555
00:48:03,815 --> 00:48:06,782
Thy heap God's heavy
wrath upon thy head.
556
00:48:06,784 --> 00:48:10,486
Thou art corrupted
by thy vain fancies.
557
00:48:10,488 --> 00:48:14,423
The god thy service
is thine own appetite!
558
00:48:14,425 --> 00:48:18,561
Thou scorns sweet
innocence and chastity.
559
00:48:18,563 --> 00:48:23,332
Thou art wholly
wanton and lascivious!
560
00:48:23,334 --> 00:48:24,233
- Oh!
561
00:48:27,271 --> 00:48:29,572
Rupert, that was brilliant.
562
00:48:30,641 --> 00:48:34,343
Tamsin, I love the blinking.
563
00:48:35,246 --> 00:48:36,479
It's inspired.
564
00:48:53,131 --> 00:48:56,599
- He thinks me corrupted
by vain fancies.
565
00:48:57,635 --> 00:48:59,368
- The old man getting
you down again?
566
00:48:59,370 --> 00:49:02,338
- I've been known to scorn
sweet innocence and chastity.
567
00:49:02,340 --> 00:49:05,541
I sought nothing but
love and companionship.
568
00:49:05,543 --> 00:49:07,543
- He's just angry.
569
00:49:07,545 --> 00:49:09,345
If it wasn't you,
it'd be someone else.
570
00:49:09,347 --> 00:49:11,514
Don't take it personally.
571
00:49:12,717 --> 00:49:15,384
- And what of God's heavy
wrath I heap upon myself?
572
00:49:15,386 --> 00:49:17,786
- I'm not sure you do
heap it upon yourself.
573
00:49:17,788 --> 00:49:22,391
Maybe that's what he does and
he wants to put it on you.
574
00:49:22,393 --> 00:49:23,926
- Thou art too kind.
575
00:49:25,229 --> 00:49:26,896
- People can be like that.
576
00:49:26,898 --> 00:49:28,597
- No, I mean it.
577
00:49:28,599 --> 00:49:32,601
Thou threatens to undermine
my guilt and shame.
578
00:49:34,305 --> 00:49:38,674
- Ooh, let's talk about your
journey to the new world.
579
00:49:49,620 --> 00:49:51,754
- You've never
seen warts before?
580
00:49:51,756 --> 00:49:54,323
Here, have one.
581
00:49:57,762 --> 00:50:01,964
If that fucking asshole even
thinks about slapping me again,
582
00:50:01,966 --> 00:50:05,634
I'm gonna break every
bone in his fuckin' hand!
583
00:50:05,636 --> 00:50:07,236
- Or perhaps
you could heap
584
00:50:07,238 --> 00:50:09,538
God's heavy wrath upon him.
585
00:50:12,810 --> 00:50:15,344
- For fuck's sake!
586
00:50:15,346 --> 00:50:16,679
- I'm so sorry.
587
00:50:18,316 --> 00:50:19,648
- Only kidding.
588
00:50:40,805 --> 00:50:41,670
Hey.
589
00:50:42,840 --> 00:50:43,840
I'm sorry.
590
00:50:45,376 --> 00:50:46,842
I'm really sorry.
591
00:50:48,980 --> 00:50:50,813
- It's alright, don't worry.
592
00:50:50,815 --> 00:50:54,783
I know you have to be
angry for your character.
593
00:51:14,839 --> 00:51:16,505
- It has to stop.
594
00:51:16,507 --> 00:51:18,274
- You became aware
of what was happening
595
00:51:18,276 --> 00:51:20,542
almost while it was happening.
596
00:51:20,544 --> 00:51:22,845
Isn't that unusual for you?
597
00:51:24,849 --> 00:51:27,783
- I have to get
rid of him somehow.
598
00:51:27,785 --> 00:51:29,885
- Your anger?
599
00:51:29,887 --> 00:51:30,986
- Yes.
600
00:51:31,889 --> 00:51:34,390
- No other parts of yourself?
601
00:51:35,593 --> 00:51:36,992
- No, him.
602
00:51:36,994 --> 00:51:41,864
- But without him,
you wouldn't be in the play.
603
00:51:42,933 --> 00:51:44,967
- I'm an actor.
604
00:51:44,969 --> 00:51:47,036
I can build a character.
605
00:51:51,676 --> 00:51:55,010
I can't have him being
horrible to Stevie.
606
00:51:56,614 --> 00:52:00,749
- So you want him dead,
right, got rid of.
607
00:52:00,751 --> 00:52:01,650
- Yes.
608
00:52:01,652 --> 00:52:03,485
- You want him killed.
609
00:52:04,422 --> 00:52:05,654
- Whatever it takes.
610
00:52:05,656 --> 00:52:08,457
- So it's not just
him who's angry.
611
00:52:10,628 --> 00:52:11,827
I mean, you said
you want him dead.
612
00:52:11,829 --> 00:52:13,362
I've not heard him
wish the same for you.
613
00:52:13,364 --> 00:52:14,963
- He wants to ruin my life.
614
00:52:14,965 --> 00:52:16,065
He's a f...
615
00:52:17,034 --> 00:52:18,400
- He's a what, Rupert?
616
00:52:18,402 --> 00:52:19,034
- It doesn't matter.
617
00:52:19,036 --> 00:52:20,703
- He's a freak?
618
00:52:20,705 --> 00:52:25,374
Are you sure he's a freak,
Rupert, or is that really you?
619
00:52:29,880 --> 00:52:34,750
- What
is this bullshit?
620
00:52:34,752 --> 00:52:35,984
- No bullshit.
621
00:52:36,921 --> 00:52:39,021
- You were bullying him.
622
00:52:39,023 --> 00:52:41,757
What the fuck is that all about?
623
00:52:42,993 --> 00:52:45,494
- Have you been
bullied in the past?
624
00:52:45,495 --> 00:52:47,996
- Don't try and turn
the tables, you fuckin' prick!
625
00:52:47,998 --> 00:52:50,099
You were bullying him.
626
00:52:55,005 --> 00:52:57,973
- I'm surprised you're
so sensitive to her name.
627
00:52:57,975 --> 00:53:02,411
- I don't give a fuck
about it, but he does.
628
00:53:02,413 --> 00:53:03,946
- So you jumped in.
629
00:53:06,417 --> 00:53:08,851
- You were bullying him.
630
00:53:08,853 --> 00:53:12,588
- He became vulnerable
and you protected him.
631
00:53:12,590 --> 00:53:15,591
He does vulnerability,
you do anger.
632
00:53:15,593 --> 00:53:19,895
- More penetrating insights
from the great psychotherapist.
633
00:53:19,897 --> 00:53:23,799
- You hate vulnerability
and he hates anger.
634
00:53:23,801 --> 00:53:25,100
- Why does the great
psychotherapist
635
00:53:25,102 --> 00:53:26,935
have to bully his client?
636
00:53:26,937 --> 00:53:29,037
- You two need
each other's help, badly!
637
00:53:29,039 --> 00:53:30,839
- Maybe it's you who needs help.
638
00:53:30,841 --> 00:53:31,974
We're doing just fine.
639
00:53:31,976 --> 00:53:33,175
- Oh, you're doing brilliantly.
640
00:53:33,177 --> 00:53:35,978
Why can't you admit
you need help?
641
00:53:35,980 --> 00:53:37,646
- What, the kind of help
you've been offering?
642
00:53:37,648 --> 00:53:39,815
- Well, you need somebody's.
643
00:53:39,817 --> 00:53:44,019
Without your anger,
he will never survive.
644
00:53:44,021 --> 00:53:46,588
And without his vulnerability,
645
00:53:48,125 --> 00:53:50,192
you'll never feel loved.
646
00:54:16,454 --> 00:54:19,588
- It's okay to feel vulnerable.
647
00:54:19,590 --> 00:54:21,190
Taking risks and feeling exposed
648
00:54:21,192 --> 00:54:25,527
are an important part
of a healthy lifestyle.
649
00:54:25,529 --> 00:54:28,797
Protect yourself if you need to,
650
00:54:28,799 --> 00:54:31,800
but you should take
the risk first.
651
00:54:37,608 --> 00:54:40,242
It's easier said than done, eh.
652
00:54:51,255 --> 00:54:52,921
- Hello?
653
00:54:52,923 --> 00:54:54,256
- Hi, Stevie.
654
00:54:54,258 --> 00:54:57,526
It's Rupert, from the play.
655
00:54:57,528 --> 00:55:01,263
Listen, I just wanted
to say I'm really sorry
656
00:55:01,265 --> 00:55:04,099
about the way I was
with you this afternoon.
657
00:55:04,101 --> 00:55:05,934
It's an acting thing.
658
00:55:07,004 --> 00:55:08,270
The part I play
has all this anger,
659
00:55:08,272 --> 00:55:10,939
and sometimes it spills over.
660
00:55:12,943 --> 00:55:16,512
I know it's hurtful
and deeply unpleasant,
661
00:55:18,249 --> 00:55:20,249
but I really didn't mean it.
662
00:55:20,251 --> 00:55:22,251
- It's okay.
663
00:55:23,554 --> 00:55:26,188
I was worried you
didn't like me.
664
00:55:34,131 --> 00:55:37,566
- Oh, you don't need
to worry about that.
665
00:55:37,568 --> 00:55:38,767
- Good.
666
00:55:40,804 --> 00:55:42,871
- Can I buy you a drink?
667
00:55:47,545 --> 00:55:49,144
- You seem different.
668
00:55:50,581 --> 00:55:53,549
- It's the electrifying
effect you have on me.
669
00:55:53,551 --> 00:55:56,585
- Is this another
role you're playing?
670
00:55:58,689 --> 00:56:01,189
- What's that gorgeous smell?
671
00:56:02,626 --> 00:56:03,559
Are you wearing perfume?
672
00:56:03,561 --> 00:56:05,928
- I put a little on my neck.
673
00:56:06,964 --> 00:56:08,059
- May I?
674
00:56:21,312 --> 00:56:24,212
Why, you smell
good enough to eat.
675
00:56:25,950 --> 00:56:27,349
- Rupert.
676
00:56:27,351 --> 00:56:28,350
Not here.
677
00:56:28,352 --> 00:56:29,351
- Back to yours?
678
00:56:29,353 --> 00:56:31,119
- You need to go
a little slower.
679
00:56:31,121 --> 00:56:33,255
- We can do that.
680
00:56:33,257 --> 00:56:34,323
- Generally.
681
00:56:36,160 --> 00:56:37,893
- You don't want me.
682
00:56:38,696 --> 00:56:41,163
- That's not what I'm saying.
683
00:56:45,002 --> 00:56:46,735
- You don't want me.
684
00:56:53,243 --> 00:56:56,144
- We both have Sunday off.
685
00:56:56,146 --> 00:56:58,180
Why don't you come
over to my house.
686
00:56:58,182 --> 00:57:01,149
My parents are having
this barbecue lunch thing,
687
00:57:01,151 --> 00:57:03,919
you know, burgers,
hotdogs, beer.
688
00:57:06,624 --> 00:57:08,657
You could meet the family.
689
00:57:10,060 --> 00:57:11,827
What do you think?
690
00:57:14,898 --> 00:57:19,968
- I think I feel a bit
uncomfortable about what I just did.
691
00:57:20,638 --> 00:57:23,338
- Oh, no, please don't.
692
00:57:23,340 --> 00:57:25,707
You were just
being affectionate.
693
00:57:25,709 --> 00:57:27,743
I like that in men.
694
00:57:27,745 --> 00:57:29,811
Anyway, I was flattered.
695
00:57:51,168 --> 00:57:53,835
So will you come?
696
00:57:57,041 --> 00:58:00,042
To the party at my
house on Sunday.
697
00:58:02,279 --> 00:58:03,178
- Yeah.
698
00:58:04,114 --> 00:58:06,248
Yeah, I'd really love to.
699
00:58:09,820 --> 00:58:12,988
- Just so you know, my
mom likes younger men.
700
00:58:12,990 --> 00:58:14,256
So does my dad.
701
00:58:14,258 --> 00:58:18,060
But they won't bother
you if you're with me.
702
00:58:18,062 --> 00:58:19,194
Are you okay?
703
00:58:20,064 --> 00:58:21,963
- Yeah, I'm fine.
704
00:58:21,965 --> 00:58:23,265
- Are you sure?
705
00:58:25,836 --> 00:58:29,838
- I just need to go to
the little boys' room.
706
00:58:37,881 --> 00:58:39,848
My name is Rupert Lindsay.
707
00:58:39,850 --> 00:58:41,016
My name is Rupert Lindsay.
708
00:58:41,018 --> 00:58:43,051
My name is Rupert Lindsay.
709
00:58:43,053 --> 00:58:45,287
I'm 33 years old.
710
00:58:45,289 --> 00:58:47,055
I'm playing the lead role
711
00:58:47,057 --> 00:58:50,759
in The Fatal Blasphemy of
Jeremiah Ulysses's Boundless Rage,
712
00:58:50,761 --> 00:58:54,096
soon to have a West
End run, hopefully.
713
00:58:55,499 --> 00:58:59,167
I'm having a nice evening with
Stevie, who's just invited me
714
00:58:59,169 --> 00:59:03,472
to a barbecue with her mom
and dad who both like...
715
00:59:09,847 --> 00:59:13,415
I wonder how many tiles
there are in here.
716
00:59:25,929 --> 00:59:27,062
- Are you okay?
717
00:59:27,998 --> 00:59:29,965
You look a bit ill.
718
00:59:29,967 --> 00:59:32,400
- Something didn't
agree with me,
719
00:59:32,402 --> 00:59:34,803
but I'm fine now.
720
00:59:34,805 --> 00:59:36,972
I feel like myself again.
721
00:59:38,408 --> 00:59:40,075
- Have you had enough?
722
00:59:40,077 --> 00:59:41,477
Do you wanna leave?
723
00:59:41,479 --> 00:59:42,478
- I don't wanna
spoil the evening.
724
00:59:42,479 --> 00:59:43,445
- Oh, it's okay.
725
00:59:43,447 --> 00:59:44,780
I understand.
726
00:59:59,463 --> 01:00:01,797
I had a really lovely evening.
727
01:00:01,799 --> 01:00:02,799
Thank you.
728
01:00:11,375 --> 01:00:15,477
Oh, you can be angry tomorrow,
729
01:00:15,479 --> 01:00:20,081
but please don't be angry
on Sunday at the barbecue.
730
01:01:49,606 --> 01:01:53,208
- Which fucking idiot
left the window open?
731
01:01:57,648 --> 01:02:00,048
Fucking table!
732
01:02:00,918 --> 01:02:04,953
Fucking bastard!
733
01:02:26,376 --> 01:02:31,446
Another right,
734
01:02:32,282 --> 01:02:33,581
another left.
735
01:02:33,583 --> 01:02:38,186
The ref's gonna have to
stop it somehow.
736
01:03:06,183 --> 01:03:07,183
- Animals.
737
01:03:42,352 --> 01:03:46,354
- I'm telling you,
this guy has got it.
738
01:03:46,356 --> 01:03:47,589
Yeah.
739
01:03:47,591 --> 01:03:49,457
Do you remember Tamsin,
first time we saw her?
740
01:03:49,459 --> 01:03:50,658
Same thing, raw.
741
01:03:50,660 --> 01:03:51,593
There he is.
742
01:03:51,595 --> 01:03:55,363
There's my boy.
743
01:03:59,202 --> 01:04:00,568
- Twat.
744
01:04:05,442 --> 01:04:07,375
- Did you hear that?
745
01:04:07,377 --> 01:04:09,411
Yeah, that was him.
746
01:04:09,413 --> 01:04:10,412
Oh, he calls me all
sorts of things.
747
01:04:10,414 --> 01:04:11,646
I don't care.
748
01:04:11,648 --> 01:04:13,081
Well, it's part of it.
749
01:04:13,083 --> 01:04:15,283
Listen, he's amazing,
and I'm molding him.
750
01:04:15,285 --> 01:04:18,720
He's like clay, fresh
clay, and I'm molding it.
751
01:04:18,722 --> 01:04:20,321
And I'm creating something,
752
01:04:20,323 --> 01:04:22,490
and I'm creating
something wonderful.
753
01:04:22,492 --> 01:04:24,259
It's beautiful.
754
01:04:24,261 --> 01:04:27,262
About six-foot-two, buzz cut,
755
01:04:27,264 --> 01:04:30,365
mean eyes, Scottish, obviously.
756
01:04:30,367 --> 01:04:31,466
Alright, mother, I've gotta go.
757
01:04:31,468 --> 01:04:33,234
I'm in there in five minutes.
758
01:04:33,236 --> 01:04:34,469
- Thanks, Harry.
759
01:04:34,471 --> 01:04:36,504
Anything that you can
do to drum up publicity
760
01:04:36,506 --> 01:04:39,240
will be greatly appreciated.
761
01:04:39,242 --> 01:04:42,544
I'm betting the farm on
this one, and the house,
762
01:04:42,546 --> 01:04:46,781
and the outbuildings
and 125 acres.
763
01:04:50,720 --> 01:04:52,487
- Good morning, handsome.
764
01:04:52,489 --> 01:04:54,322
- What's so fucking
good about it?
765
01:05:06,169 --> 01:05:08,570
- Harvey's not gonna
be able to make it.
766
01:05:08,572 --> 01:05:10,839
- Has anyone seen my pencils?
767
01:05:18,148 --> 01:05:19,614
Well, of course,
768
01:05:19,616 --> 01:05:21,483
we're approaching the
climax of the rehearsals.
769
01:05:21,484 --> 01:05:23,351
This is always a very interesting
time and time, I think,
770
01:05:23,353 --> 01:05:27,422
when the director really,
really shows his work.
771
01:05:28,558 --> 01:05:30,692
- Get off my fucking ear!
772
01:05:34,865 --> 01:05:37,532
- Harvey is back on!
773
01:05:47,344 --> 01:05:51,312
I wish to Christ Harvey
would make up his mind!
774
01:05:54,584 --> 01:05:56,417
- That's it.
775
01:05:56,419 --> 01:05:58,419
All ready, Mr. Ulysses.
776
01:06:17,674 --> 01:06:21,809
- Okay, let's pick
it up from where we left off.
777
01:06:21,811 --> 01:06:24,412
And action!
778
01:06:26,316 --> 01:06:30,318
- Thy solace fulfills
thy foul desires.
779
01:06:30,320 --> 01:06:32,654
I'm afraid that which
I have long suspected.
780
01:06:32,656 --> 01:06:36,391
Thou art a wild drunkard
and a wanton whore.
781
01:06:37,761 --> 01:06:40,962
Thou hath concealed
thy shameless passions.
782
01:06:40,964 --> 01:06:42,397
- No.
783
01:06:42,399 --> 01:06:45,333
- Obscured them with
thy fraudulent masks.
784
01:06:45,335 --> 01:06:48,970
Thy veneer of chastity
and veil of rectitude,
785
01:06:50,273 --> 01:06:53,675
thy fallacious facade
of religious propriety.
786
01:06:58,748 --> 01:07:03,251
- I respect your instincts,
Rupert, I really do,
787
01:07:03,253 --> 01:07:06,654
but we are going to
have to step this up.
788
01:07:07,624 --> 01:07:11,693
Now as I've said,
Ulysses is always angry.
789
01:07:11,695 --> 01:07:13,661
His rage is infinite
and inexhaustible,
790
01:07:13,663 --> 01:07:15,763
and it builds right through
791
01:07:15,765 --> 01:07:17,665
until the last scene
of the third act,
792
01:07:17,667 --> 01:07:20,702
on the prow of the ship when
he finally directs his anger
793
01:07:20,704 --> 01:07:24,572
at God and experiences
God's wrath for him.
794
01:07:32,482 --> 01:07:34,816
- Who said God was
angry with him?
795
01:07:34,818 --> 01:07:37,919
- Well, what other
reaction can there be, hmm?
796
01:07:37,921 --> 01:07:41,756
This raging man
is never redeemed.
797
01:07:42,859 --> 01:07:47,428
There's no character arc
for Jeremiah Ulysses.
798
01:07:48,765 --> 01:07:51,733
And surely, this
is Marlowe's point,
799
01:07:51,735 --> 01:07:55,003
the theme beneath the premise.
800
01:07:55,005 --> 01:07:57,772
Ulysses can rage all he likes.
801
01:07:57,774 --> 01:08:00,808
It only brings forth
more of God's wrath.
802
01:08:00,810 --> 01:08:03,678
And this is why the ship sinks.
803
01:08:03,680 --> 01:08:07,348
Ultimately, his rage damns him.
804
01:08:15,892 --> 01:08:19,394
Well, let's leave it
there for the day.
805
01:08:26,569 --> 01:08:29,937
I'm very happy with
the first two acts.
806
01:08:29,939 --> 01:08:31,472
The third needs a little work,
807
01:08:31,474 --> 01:08:34,309
but we can tackle
that on Monday.
808
01:08:37,747 --> 01:08:39,814
- Monday is press night.
809
01:08:40,917 --> 01:08:42,984
- Not until the evening.
810
01:08:47,957 --> 01:08:49,624
Enjoy your Sunday off.
811
01:08:49,626 --> 01:08:52,894
Relax, unwind, let
it all sink in.
812
01:08:52,896 --> 01:08:55,430
Monday night's gonna be awesome.
813
01:08:55,432 --> 01:08:56,931
Hmm, okay, buddy.
814
01:09:04,407 --> 01:09:05,840
Yeah.
815
01:09:05,842 --> 01:09:08,643
- I've had this with all
this therapy bullshit!
816
01:09:08,645 --> 01:09:09,610
It's not going anywhere.
817
01:09:09,612 --> 01:09:10,845
- Where do you want it to go?
818
01:09:10,847 --> 01:09:11,979
- I want it to go away.
819
01:09:11,981 --> 01:09:13,748
- And yet, here you
are paid upfront
820
01:09:13,750 --> 01:09:14,949
and hanging on my every word.
821
01:09:14,951 --> 01:09:16,017
- In your fucking dreams.
822
01:09:16,019 --> 01:09:17,518
- On my every word, Rupert.
823
01:09:17,520 --> 01:09:18,953
You wait eagerly for it,
824
01:09:18,955 --> 01:09:20,788
cease it as soon as it
emerges and try and turn it
825
01:09:20,790 --> 01:09:22,624
into something you
could be angry about.
826
01:09:22,625 --> 01:09:24,459
You say you don't wanna be
here, so why the fuck are you?
827
01:09:24,461 --> 01:09:26,794
- Is this a new
psychotherapeutic tack,
828
01:09:26,796 --> 01:09:29,731
swear at me and shock me
into a different response?
829
01:09:29,733 --> 01:09:32,433
Or is this the real
Angus emerging,
830
01:09:32,435 --> 01:09:34,102
the frustrated, the uptight--
831
01:09:34,104 --> 01:09:35,036
- Whatever.
832
01:09:35,038 --> 01:09:36,471
You want to be here, Rupert!
833
01:09:36,473 --> 01:09:37,538
Just admit it to yourself!
834
01:09:37,540 --> 01:09:38,906
No one made you come here today,
835
01:09:38,908 --> 01:09:40,141
and no one's making you stay!
836
01:09:40,143 --> 01:09:42,143
What do you want from therapy?
837
01:09:42,145 --> 01:09:44,712
- I'm sure you've got some
penetrating insights about that.
838
01:09:44,714 --> 01:09:45,980
- That's all pretty
obvious, really.
839
01:09:45,982 --> 01:09:47,882
You're not exactly the
hardest book to read.
840
01:09:47,884 --> 01:09:49,217
You're wondering if perhaps
841
01:09:49,218 --> 01:09:50,551
you might be in line
for a second chance.
842
01:09:50,553 --> 01:09:51,486
- At what?
843
01:09:51,488 --> 01:09:52,887
- I don't know, happiness maybe,
844
01:09:52,889 --> 01:09:55,089
a life where you can
react to bad situations
845
01:09:55,091 --> 01:09:57,625
if they happen rather than
always anticipating them.
846
01:09:57,627 --> 01:09:58,993
Or maybe it's love.
847
01:09:58,995 --> 01:10:02,897
Why else would you be
so unpleasant to Stevie?
848
01:10:05,869 --> 01:10:10,938
- You are such a fuckin' loser.
849
01:10:11,200 --> 01:10:12,070
- Say that again.
850
01:10:12,075 --> 01:10:13,007
- Fuck off!
851
01:10:13,009 --> 01:10:13,941
- Tell me I'm a fucking loser.
852
01:10:13,943 --> 01:10:14,809
- I'm sure you know that by now.
853
01:10:14,811 --> 01:10:16,077
- Just do it!
854
01:10:16,079 --> 01:10:17,011
Why is everything so
difficult with you?
855
01:10:17,013 --> 01:10:18,546
Tell me I'm a fucking loser!
856
01:10:18,548 --> 01:10:19,480
- Fuck you!
857
01:10:19,482 --> 01:10:20,148
- Protecting my feelings?
858
01:10:20,150 --> 01:10:20,982
- Yeah, right.
859
01:10:20,984 --> 01:10:22,784
- Digging your heels in.
860
01:10:22,786 --> 01:10:23,718
Just kidding.
861
01:10:23,720 --> 01:10:24,919
- Oh, that's fuckin' hilarious.
862
01:10:24,921 --> 01:10:26,154
- Thank you.
863
01:10:26,156 --> 01:10:27,688
So who was it who called
you a fucking loser?
864
01:10:27,690 --> 01:10:28,623
- Jesus Christ, don't you
have ever fuckin' let up?
865
01:10:28,625 --> 01:10:29,557
- Say that to me again.
866
01:10:29,559 --> 01:10:30,758
Don't you ever fucking let up?
867
01:10:30,760 --> 01:10:32,026
- You're not big
enough to bully me--
868
01:10:32,028 --> 01:10:34,195
- Who are you
talking to, Rupert?
869
01:10:34,197 --> 01:10:36,130
Freak, fucking loser.
870
01:10:36,132 --> 01:10:36,998
Don't you ever let up.
871
01:10:37,000 --> 01:10:37,832
Leave me alone.
872
01:10:37,834 --> 01:10:38,833
He or a she?
873
01:10:38,835 --> 01:10:39,667
- He!
874
01:10:39,669 --> 01:10:40,601
- An older brother.
875
01:10:40,603 --> 01:10:43,438
- I don't have an older brother!
876
01:10:44,874 --> 01:10:46,073
- Father then.
877
01:12:57,340 --> 01:12:58,306
- Hi, sexy.
878
01:13:06,950 --> 01:13:08,282
My mom likes younger men.
879
01:13:08,284 --> 01:13:09,584
So does my dad.
880
01:13:14,791 --> 01:13:18,326
Rupert, this is my mom, Sheila.
881
01:13:18,328 --> 01:13:21,596
- I feel like I
know you already.
882
01:13:21,598 --> 01:13:24,231
A star of the
stage in my garden.
883
01:13:25,602 --> 01:13:26,634
- Hi,
how are you doing?
884
01:13:26,636 --> 01:13:27,301
- This is my dad, Frank.
885
01:13:27,303 --> 01:13:29,337
- Ah, hello, mate.
886
01:13:29,339 --> 01:13:30,705
- Pleased to meet you.
887
01:13:30,707 --> 01:13:31,639
- Nice to meet you.
888
01:13:31,641 --> 01:13:33,708
- Let's get you a drink.
889
01:13:49,692 --> 01:13:51,359
You obviously needed that.
890
01:13:51,361 --> 01:13:53,661
I just have to go check
on my Auntie Josie.
891
01:13:53,663 --> 01:13:55,196
Be back in a moment.
892
01:14:02,705 --> 01:14:03,838
- Look at him.
893
01:14:03,840 --> 01:14:07,675
Isn't he handsome?
894
01:14:23,326 --> 01:14:25,059
- Oh, messy boy.
895
01:14:25,061 --> 01:14:27,828
You spilled ketchup
all down you.
896
01:14:27,830 --> 01:14:30,364
Would you like me to take
that off and wash it for you?
897
01:14:30,366 --> 01:14:31,198
- No, it's okay.
898
01:14:31,200 --> 01:14:32,033
I'm fine.
899
01:14:32,035 --> 01:14:32,867
- No trouble.
900
01:14:32,869 --> 01:14:34,802
- I'm fine.
901
01:14:38,141 --> 01:14:39,373
What?
902
01:14:39,375 --> 01:14:40,875
Oh, oh, sorry, sorry.
903
01:14:40,877 --> 01:14:42,376
- Oh.
904
01:14:42,378 --> 01:14:43,811
I see you've met Jake then.
905
01:14:43,813 --> 01:14:44,945
Go on then.
906
01:14:44,947 --> 01:14:46,080
Show him your muscles.
907
01:14:46,082 --> 01:14:47,682
Whoa, look at them biceps.
908
01:14:47,684 --> 01:14:48,315
Look at that.
909
01:14:48,317 --> 01:14:50,051
Go on.
910
01:14:50,053 --> 01:14:52,420
He's shaping up very nicely.
911
01:14:52,422 --> 01:14:53,821
- Fuck!
912
01:14:58,761 --> 01:14:59,860
- Sorry.
913
01:15:00,763 --> 01:15:02,329
I got by
my cousin Jacob.
914
01:15:02,331 --> 01:15:04,765
He keeps on talking about
how he's been made a cavalier
915
01:15:04,767 --> 01:15:07,401
in his battle
reenactment society.
916
01:15:08,805 --> 01:15:10,237
Are you alright?
917
01:15:10,239 --> 01:15:11,138
- I'm fine.
918
01:15:11,140 --> 01:15:12,773
- Come on.
919
01:15:12,775 --> 01:15:14,709
Let's go to my room.
920
01:15:15,878 --> 01:15:19,880
- Hey, has anyone
seen Jack's bloody pants?
921
01:16:08,297 --> 01:16:11,031
- I've gotta go to the bathroom.
922
01:16:11,834 --> 01:16:13,234
- Don't be long.
923
01:16:54,243 --> 01:16:56,310
Anyone want kiddie porn?
924
01:16:59,148 --> 01:17:02,082
You fucking pedophiles!
925
01:17:04,220 --> 01:17:05,152
- What's going on?
926
01:17:05,154 --> 01:17:06,554
- Ask the child molesters!
927
01:17:06,556 --> 01:17:07,922
- What are
you talking about?
928
01:17:07,924 --> 01:17:08,823
- Fuck you!
929
01:17:08,825 --> 01:17:09,456
- What's happened?
930
01:17:09,458 --> 01:17:11,025
- Fuck all of you!
931
01:18:28,604 --> 01:18:32,506
Time to put us all out
of our misery for good.
932
01:18:47,423 --> 01:18:48,656
- Rupie!
933
01:18:50,226 --> 01:18:51,258
It's your dad.
934
01:18:54,130 --> 01:18:56,196
Are you hiding in there?
935
01:18:58,234 --> 01:18:59,633
I'm sorry.
936
01:18:59,635 --> 01:19:02,269
I haven't got the champagne.
937
01:19:02,271 --> 01:19:04,305
Check never came.
938
01:19:04,307 --> 01:19:07,041
Someone probably nicked it.
939
01:19:07,043 --> 01:19:09,143
So I'm wondering
if you can lend me
940
01:19:09,145 --> 01:19:11,111
a couple of hundred quid.
941
01:19:11,113 --> 01:19:12,646
Not for your booze, no, no.
942
01:19:12,648 --> 01:19:17,017
Just essentials, getting
by, surviving, you know.
943
01:19:20,122 --> 01:19:21,221
Rupie.
944
01:19:23,259 --> 01:19:24,959
Are you in there?
945
01:19:47,616 --> 01:19:49,316
- What the fuck do you want?
946
01:19:49,318 --> 01:19:51,185
- Oh, Rupert.
947
01:19:51,187 --> 01:19:53,220
I thought you'd like to
know the word's got out
948
01:19:53,222 --> 01:19:55,489
that you're playing
opposite Tamsin Hollonby.
949
01:19:55,491 --> 01:19:57,691
There's quite a buzz around you.
950
01:19:57,693 --> 01:19:59,226
People are asking for your reel
951
01:19:59,228 --> 01:20:01,695
and checking your availability.
952
01:20:01,697 --> 01:20:04,064
If you can get good
reviews for this,
953
01:20:04,066 --> 01:20:07,067
it's all going to
take off for you.
954
01:20:10,606 --> 01:20:12,106
Rupert?
955
01:20:12,108 --> 01:20:13,307
Rupert?
956
01:20:13,309 --> 01:20:17,378
Are you still there?
957
01:20:29,258 --> 01:20:33,093
- How am I supposed
to pull this off?
958
01:20:33,095 --> 01:20:35,696
Rehearsals were
a complete blank.
959
01:20:37,166 --> 01:20:39,767
I don't know what I'm doing.
960
01:21:07,463 --> 01:21:09,463
- Are you okay?
961
01:21:09,465 --> 01:21:11,231
You look terrible.
962
01:21:12,301 --> 01:21:14,368
- Dad died in the night.
963
01:21:17,440 --> 01:21:19,139
- You poor thing.
964
01:21:21,510 --> 01:21:24,678
- Cancel
today's rehearsals.
965
01:21:24,680 --> 01:21:27,381
- What about the third act?
966
01:21:27,383 --> 01:21:29,416
- It'll be fine.
967
01:21:29,418 --> 01:21:30,517
- Yes.
968
01:21:31,420 --> 01:21:33,087
Of course it will.
969
01:21:33,089 --> 01:21:35,556
There's nothing to worry about.
970
01:21:53,442 --> 01:21:57,244
- Maybe I can ramp up my
character's motivation.
971
01:21:57,246 --> 01:22:00,380
Marlowe let himself
down a bit there.
972
01:22:07,756 --> 01:22:11,191
Father was a pastor
who was angry with God
973
01:22:11,193 --> 01:22:13,494
but too devout to admit it.
974
01:22:14,830 --> 01:22:18,165
So he fathered a son to
absorb the father's rage.
975
01:22:18,167 --> 01:22:22,236
Papa was always bullying
and manipulative.
976
01:22:22,238 --> 01:22:26,607
He twisted everything 'round
to make his problems my fault.
977
01:22:26,609 --> 01:22:28,242
I must be wrong
978
01:22:28,244 --> 01:22:31,912
because papa was possessed
of a great fondness
979
01:22:31,914 --> 01:22:36,517
for lashing my bare
buttocks with his belt.
980
01:22:36,519 --> 01:22:39,820
The lashes stung terribly.
981
01:22:43,659 --> 01:22:46,260
I can feel their bite still.
982
01:22:49,598 --> 01:22:52,199
But there was worse to come.
983
01:22:54,770 --> 01:22:59,840
Papa was aroused by
the beatings sexually.
984
01:23:02,945 --> 01:23:05,612
And then one day, it happened.
985
01:23:06,582 --> 01:23:10,250
After a fierce belting,
986
01:23:10,252 --> 01:23:15,322
papa could no longer
contain his vile urges!
987
01:23:17,326 --> 01:23:22,396
He bent me over a bale of straw
and raped me in the cowshed,
988
01:23:23,566 --> 01:23:25,933
the low moans of the cattle
989
01:23:25,935 --> 01:23:30,671
merging with my own
strangled cries of anguish!
990
01:23:30,673 --> 01:23:33,440
For shame, for shame!
991
01:23:33,442 --> 01:23:35,742
He was a man of God!
992
01:23:35,744 --> 01:23:38,679
You bullying, manipulative
piece of shit!
993
01:23:38,681 --> 01:23:41,582
You utter fucking
scumbag bastard!
994
01:23:44,753 --> 01:23:46,753
- Rupert, how are you?
995
01:23:46,755 --> 01:23:48,689
- I'm angry, dickhead.
996
01:23:48,691 --> 01:23:49,623
- Excellent.
997
01:23:49,625 --> 01:23:50,657
- Faggot.
998
01:23:50,659 --> 01:23:51,491
- Nice one.
999
01:23:51,493 --> 01:23:52,326
- Ass bandit!
1000
01:23:52,328 --> 01:23:53,860
- That's the spirit.
1001
01:23:56,732 --> 01:24:01,635
- Jackie, will you do this
actor's makeup for me, please?
1002
01:24:01,637 --> 01:24:03,370
- What's her fuckin' problem?
1003
01:24:36,305 --> 01:24:39,273
- The critics are
in the front row.
1004
01:24:51,787 --> 01:24:54,521
Let's see if we can pull it off.
1005
01:24:55,491 --> 01:24:57,557
- It's gonna be awesome.
1006
01:25:06,735 --> 01:25:10,070
- What vile endeavor
doth thou now practice?
1007
01:25:10,072 --> 01:25:12,873
Whence stem these
shameless desires?
1008
01:25:12,875 --> 01:25:17,010
Surely, thou art fallen
into the serpent's pit
1009
01:25:17,012 --> 01:25:19,613
for thou manifest the
manners of a harlot!
1010
01:25:19,615 --> 01:25:21,481
- 'Tis but the day of
the groom's matrimony,
1011
01:25:21,483 --> 01:25:23,817
which hath in store
the bride's maidenhood.
1012
01:25:23,819 --> 01:25:27,587
- Marriage is a sacrament
to our divine father
1013
01:25:27,589 --> 01:25:29,956
and gives thee not
permission for wantonness.
1014
01:25:29,958 --> 01:25:32,859
- I meant to please.
1015
01:25:32,861 --> 01:25:36,096
- Thou pleases me
better with thy modesty!
1016
01:26:08,697 --> 01:26:10,597
- One down, two to go.
1017
01:26:15,971 --> 01:26:19,005
- laughed
in the street,
1018
01:26:19,007 --> 01:26:22,876
but thy scorn no joy
with men.
1019
01:26:22,878 --> 01:26:26,079
- These were thy dear
friends, my lord,
1020
01:26:26,081 --> 01:26:28,949
John Clayton, Henry
Cuthbert and Darby.
1021
01:26:28,951 --> 01:26:31,985
- Thou dares to answer
thy husband back!
1022
01:26:31,987 --> 01:26:33,487
- I beg thy kind
forgiveness, my lord.
1023
01:26:33,489 --> 01:26:34,721
I merely thought--
1024
01:26:34,723 --> 01:26:36,990
- You'd go into the
tavern with these men?
1025
01:26:36,992 --> 01:26:39,893
- I but supped the ale
With thy kindred friends.
1026
01:26:39,895 --> 01:26:43,663
- Thou shalt taste the
leather of my whip!
1027
01:26:43,665 --> 01:26:46,433
- Henceforth I deny
mirth and ale in public.
1028
01:26:46,435 --> 01:26:49,069
- As indeed thou shall
deny them in private!
1029
01:26:49,071 --> 01:26:54,141
Ale is the devil's brew,
and mirth, his work.
1030
01:26:55,444 --> 01:26:57,711
- Has there yet to
be no solace for me?
1031
01:26:57,713 --> 01:27:01,748
- Thy solace fulfills
thy foul desires.
1032
01:27:01,750 --> 01:27:05,986
I fear that which I
have long suspected.
1033
01:27:05,988 --> 01:27:10,490
Thou art a wild drunkard
and a wanton whore!
1034
01:27:10,492 --> 01:27:11,392
- No.
1035
01:27:19,735 --> 01:27:20,935
- Oh, fuck.
1036
01:27:26,642 --> 01:27:31,711
- Thy wicked carnal
desires consume me.
1037
01:27:33,048 --> 01:27:34,114
- what's he doing?
1038
01:27:34,116 --> 01:27:35,749
- I don't know.
1039
01:27:35,751 --> 01:27:40,220
- As they devour the
sanctity of our marriage,
1040
01:27:41,757 --> 01:27:46,827
why thou hath conceal
thy shameful passions.
1041
01:27:48,130 --> 01:27:50,096
- What's he looking at?
1042
01:27:50,098 --> 01:27:54,668
- Obscured them with
my fraudulent masks.
1043
01:27:56,071 --> 01:28:00,006
- Am I so base, thou cannot
cast thy gaze upon me?
1044
01:28:00,008 --> 01:28:01,775
- What's she saying?
1045
01:28:01,777 --> 01:28:04,211
- Good girl, Tamsin, good girl.
1046
01:28:06,148 --> 01:28:09,783
- Thine eyes should
follow thy castigation.
1047
01:28:18,760 --> 01:28:23,830
- Thy veneer of chastity
and veil of rectitude,
1048
01:28:27,936 --> 01:28:33,006
thy fallacious facade
of religious propriety.
1049
01:28:34,576 --> 01:28:36,142
- Come on, Rupert.
1050
01:28:37,646 --> 01:28:42,649
- Disguised as thy
prurience and cupidity,
1051
01:28:44,720 --> 01:28:49,789
dost have torment
my afflicted soul.
1052
01:29:10,279 --> 01:29:11,845
- Wake up, Rupert!
1053
01:29:14,049 --> 01:29:15,882
You can do it, buddy!
1054
01:29:20,289 --> 01:29:23,023
- You cunt!
1055
01:29:27,262 --> 01:29:28,262
- Yes.
1056
01:29:28,964 --> 01:29:29,964
Yes.
1057
01:29:33,602 --> 01:29:36,236
It's gonna be alright.
1058
01:29:36,238 --> 01:29:38,238
- Moment of truth.
1059
01:29:38,240 --> 01:29:40,874
- And the truth will out.
1060
01:29:40,876 --> 01:29:45,946
- The book of Hebrew
admonishes us still.
1061
01:29:47,049 --> 01:29:51,184
Let matrimony be held
in honor among all.
1062
01:29:52,154 --> 01:29:54,888
Permit not the
marriage bed be defiled
1063
01:29:54,890 --> 01:29:59,960
lest the wrath of God be
thy judge of immorality!
1064
01:30:03,265 --> 01:30:08,335
Yet, thou judge not
my marriage bed!
1065
01:30:11,239 --> 01:30:16,309
Virtue, righteousness,
morality were mine.
1066
01:30:20,282 --> 01:30:24,718
Thou bounteous rewards
were covenanted me.
1067
01:30:25,787 --> 01:30:29,756
Yet, thou hath recompensed
me with betrayal.
1068
01:30:34,329 --> 01:30:39,399
Treachery and scorn
are my sorry return.
1069
01:30:47,409 --> 01:30:52,646
I settled thy score
with bitter wages.
1070
01:30:56,652 --> 01:31:01,688
From the divine father
came divine scorn.
1071
01:31:04,059 --> 01:31:07,861
Thou rent from me free
companions
1072
01:31:07,863 --> 01:31:10,797
nor was fortunes to be withheld.
1073
01:31:12,367 --> 01:31:17,370
Thou let my lying wife
lie with.
1074
01:31:33,221 --> 01:31:38,291
Thou hath brought ruin
to my pure marriage.
1075
01:31:40,095 --> 01:31:43,797
I shat upon thine own sacrament.
1076
01:31:44,933 --> 01:31:49,736
I am glutted with loathing
of all that is divine!
1077
01:31:57,813 --> 01:32:02,849
Thou forsook me, and I
forsake thee in return.
1078
01:32:09,758 --> 01:32:14,828
Send forth thy four
apocalyptic horsemen.
1079
01:32:19,768 --> 01:32:23,770
Ride me into the deep
for my blasphemy.
1080
01:32:27,776 --> 01:32:32,846
wretched husband
1081
01:32:35,417 --> 01:32:39,419
take her wretched soul.
1082
01:32:50,432 --> 01:32:55,268
I only wanted to be
close to you.
1083
01:33:14,856 --> 01:33:17,957
- He's expressing the
deep spiritual longing
1084
01:33:17,959 --> 01:33:19,859
beneath his blasphemy.
1085
01:33:29,271 --> 01:33:32,438
He reinterpreted the whole play.
1086
01:33:32,440 --> 01:33:35,809
Only by allowing himself
to rage at his God
1087
01:33:35,811 --> 01:33:37,911
could Ulysses hope to reconnect
1088
01:33:37,913 --> 01:33:41,347
with his authentic love for him.
1089
01:33:41,349 --> 01:33:43,917
There is redemption after all.
1090
01:34:42,043 --> 01:34:43,209
- Here we go.
1091
01:34:44,946 --> 01:34:49,315
Oh, this one says, "Tamsin
Hollonby was convincing
1092
01:34:49,317 --> 01:34:52,552
"as the abused wife, but
newcomer Rupert Lindsay's
1093
01:34:52,554 --> 01:34:57,490
"tour de force performance
was the only real highlight
1094
01:34:57,492 --> 01:34:59,392
"in an otherwise
dismal production."
1095
01:34:59,394 --> 01:35:00,994
What?
1096
01:35:00,996 --> 01:35:04,464
- Remember the early reviews
for Queen of the Commons?
1097
01:35:04,466 --> 01:35:06,032
They called it a gay pantomime.
1098
01:35:06,034 --> 01:35:08,468
It went on to make $42 million.
1099
01:35:08,470 --> 01:35:10,303
- They've savaged it.
1100
01:35:11,907 --> 01:35:14,974
- The trade of the critic in
music, literature and drama
1101
01:35:14,976 --> 01:35:17,911
is the most degraded
of all trades.
1102
01:35:17,913 --> 01:35:18,544
Mark Twain.
1103
01:35:18,546 --> 01:35:20,013
- It gets worse.
1104
01:35:20,015 --> 01:35:22,148
This was an impressive
diatribe by Rupert Lindsay
1105
01:35:22,150 --> 01:35:25,184
but with no purpose
or consequence.
1106
01:35:25,186 --> 01:35:27,287
If Christopher Marlowe
had a hand in this,
1107
01:35:27,289 --> 01:35:28,922
which I very much doubt,
1108
01:35:28,924 --> 01:35:33,226
then it was not a lost
Marlowe but a discarded one.
1109
01:35:34,429 --> 01:35:36,396
- We're a limited company.
1110
01:35:36,398 --> 01:35:38,932
They can't take our houses.
1111
01:35:39,534 --> 01:35:41,501
Well, not yours anyway.
1112
01:35:47,676 --> 01:35:48,676
- Hello.
1113
01:35:59,587 --> 01:36:02,422
- Do you have to go?
1114
01:36:02,424 --> 01:36:07,293
- What you did at the barbecue
was really, really weird.
1115
01:36:08,129 --> 01:36:09,228
- I know.
1116
01:36:14,970 --> 01:36:17,236
I want you with my sexuality.
1117
01:36:17,238 --> 01:36:20,006
I push you away with my anger,
1118
01:36:22,410 --> 01:36:27,046
and me, stuck in the middle,
1119
01:36:27,048 --> 01:36:31,317
trying to hold it all together
and failing miserably.
1120
01:36:34,356 --> 01:36:36,289
- I'm sorry, Rupert.
1121
01:36:38,560 --> 01:36:41,260
You're just too weird for me.
1122
01:36:44,399 --> 01:36:45,498
Look, it's my fault.
1123
01:36:45,500 --> 01:36:47,300
I should have known.
1124
01:36:47,302 --> 01:36:51,404
I've been out with actors before,
and they're all a bit odd.
1125
01:36:52,273 --> 01:36:55,141
I need someone to love, Rupert,
1126
01:36:57,045 --> 01:36:59,512
and it's hard to love a method.
1127
01:37:07,055 --> 01:37:08,055
Thank you.
1128
01:37:17,365 --> 01:37:19,766
- I don't do fuckin' method.
80144
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.