All language subtitles for Private.Eyes.S02E17.WEBRip.x264-PBS.eztv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,760 --> 00:00:12,990
Oh, d�kuji Shono.
2
00:00:13,030 --> 00:00:14,419
Jsi si jist�, �e zvl�dne�
3
00:00:14,420 --> 00:00:15,920
sama let�t do It�lie?
4
00:00:15,980 --> 00:00:18,239
- Nejsem d�t�.
- To jsem nikdy ne�ekl.
5
00:00:18,240 --> 00:00:20,600
- A bude tam i pilot.
- Samoz�ejm�.
6
00:00:20,640 --> 00:00:22,900
Ale zlato, j� jsem otec.
7
00:00:22,940 --> 00:00:25,250
- J� mus�m m�t starosti.
- J� v�m.
8
00:00:25,260 --> 00:00:26,559
A d�kuji.
9
00:00:26,560 --> 00:00:28,640
Mus� b�t t�k� sledovat malou hol�i�ku
10
00:00:28,680 --> 00:00:30,440
dosp�vat a nechat samotnou let�t
11
00:00:30,460 --> 00:00:32,500
do Evropy jen s �aty z lo�sk� sez�ny.
12
00:00:32,520 --> 00:00:33,900
ch�pu, o co se sna��.
13
00:00:34,340 --> 00:00:35,500
A zlato,
14
00:00:35,520 --> 00:00:37,720
jen proto, �e na m� cen� b�lou�k�
15
00:00:37,750 --> 00:00:39,640
zoubky, to neznamen�, �e ...
16
00:00:41,720 --> 00:00:44,390
- Fajn, vzd�v�m to.
- Ah ha!
17
00:00:44,540 --> 00:00:45,820
Tady.
18
00:00:46,500 --> 00:00:47,800
Vezmi si to v�echno.
19
00:00:47,860 --> 00:00:50,179
- Ah!
Grazie mille!
(mnohokr�t d�kuji)
- Jo, jo, jo.
20
00:00:50,180 --> 00:00:52,620
- Po �kole zajdu do Queen.
- OK, zlato.
21
00:00:52,680 --> 00:00:54,439
U�ij si to zlato.
22
00:00:54,440 --> 00:00:55,940
-
Ciao, Papa.
- Ahoj ��fe!
23
00:00:55,980 --> 00:00:57,700
- Ahoj.
- Pojedeme spolu?
24
00:00:57,720 --> 00:01:00,020
V� co? Vlastn� ne.
Angie pr�v� volala.
25
00:01:00,040 --> 00:01:02,300
Chce, abych jel nav�t�vit p�r jej�ch p��tel.
26
00:01:02,340 --> 00:01:03,539
Tak tedy hromadn� doprava.
27
00:01:03,540 --> 00:01:05,300
Trocha �asu s oby�ejn�mi lidmi
28
00:01:05,320 --> 00:01:07,280
- ti mo�n� prosp�je.
- Uvid�me se pak.
29
00:01:07,920 --> 00:01:09,380
Ahoj Shono.
30
00:01:11,020 --> 00:01:12,490
- Ahoj!
- �au.
31
00:01:12,520 --> 00:01:14,590
Pro� von� jako jahody?
32
00:01:14,620 --> 00:01:16,059
To jsou m� vlasy.
33
00:01:16,060 --> 00:01:17,489
Do�el mi m�j b�n� kondicion�r.
34
00:01:17,490 --> 00:01:18,490
Velmi ovocn�.
35
00:01:18,530 --> 00:01:20,830
- To nepom�h�.
- Oh, hej!
36
00:01:20,860 --> 00:01:22,800
P�jdu do toho obchodu s m�dly na Queen.
37
00:01:22,830 --> 00:01:24,759
Oh, v�n�?
Zbo��uji jejich Rainforest Revival.
38
00:01:24,760 --> 00:01:26,039
- Mohla bys..?
- Jo, bez probl�mu!
39
00:01:26,040 --> 00:01:27,900
Zastav�m se pak v agentu�e.
40
00:01:27,940 --> 00:01:30,470
Zachr�nila jsi mi �ivot.
41
00:01:30,860 --> 00:01:33,910
Il piacere ? tutto mio
(pot�en� na m� stran�)
42
00:01:34,640 --> 00:01:36,840
Le... plume de ma tante!
(pe�� m� tety)
43
00:01:41,600 --> 00:01:42,980
Tady to je.
44
00:01:43,020 --> 00:01:45,249
- Pivovar Wayward Wally.
- Trochu brzo
45
00:01:45,250 --> 00:01:47,490
- na jedno, ne?
- N�kde u� je poledne.
46
00:01:47,720 --> 00:01:49,690
Jako kde? V Reykjaviku?
47
00:01:53,630 --> 00:01:56,300
Nejdeme chlastat.
Chci t� p�edstavit
48
00:01:56,330 --> 00:01:58,430
- bratr�m, kte�� to vedou.
- Tvoji zn�m�?
49
00:01:58,470 --> 00:01:59,680
Jo, sta�� soused�.
50
00:01:59,700 --> 00:02:03,060
Oh. Tak kdo je tento Wally,
co p�i�el do Waywardu a pro�?
51
00:02:03,240 --> 00:02:05,560
Jejich otec. Jednou r�no vstal a zmizel.
52
00:02:05,580 --> 00:02:07,140
Zvl�tn� si tohle p�ipom�nat.
53
00:02:07,180 --> 00:02:08,879
Jo. Ti kluci na�li recept
54
00:02:08,880 --> 00:02:10,340
na pivo ve v�cech po otci.
55
00:02:10,380 --> 00:02:12,439
�ekli si, �e to zkus� a po 5 letech,
56
00:02:12,440 --> 00:02:14,696
- vyhr�li cenu Golden Tap.
- To je obdivuhodn�.
57
00:02:14,720 --> 00:02:16,259
Jo, jsou opravdu skv�l�.
58
00:02:16,260 --> 00:02:18,520
- Myslela jsem, �e je bude� cht�t poznat.
- A?
59
00:02:19,080 --> 00:02:22,190
A jim by se hodilo uzn�n� celebrity.
60
00:02:22,200 --> 00:02:24,550
- A jedin� celebrita, kterou zn�m...
- Jsem j�?!
61
00:02:24,560 --> 00:02:26,580
Jo. Pojem "celebrita" v �ir��m smyslu.
62
00:02:26,600 --> 00:02:28,560
Ne, ne. U� to bylo vy��eno.
63
00:02:28,600 --> 00:02:29,940
Jako od celebrity,
64
00:02:30,000 --> 00:02:32,080
by bylo ode mne nezodpov�dn�
65
00:02:32,100 --> 00:02:35,259
podpo�it produkt, za kter�m pln� nestoj�m.
66
00:02:35,260 --> 00:02:36,300
A m�la bys tak� v�d�t,
67
00:02:36,320 --> 00:02:38,100
�e m�m velmi vyt��benou chu�.
68
00:02:38,140 --> 00:02:39,279
To pivo ti bude chutnat.
69
00:02:39,280 --> 00:02:41,340
A Miles a Dylan se ti budou l�bit.
70
00:02:41,360 --> 00:02:43,780
Tvrd� d�ou, jsou p��tel�t�...
71
00:02:44,220 --> 00:02:45,939
Miles, jak jsi n�m to mohl ud�lat?!
72
00:02:45,940 --> 00:02:47,180
Jak to m��e b�t moje chyba?
73
00:02:47,220 --> 00:02:49,540
J� jsem v�era ve�er nezav�ral!
74
00:02:49,560 --> 00:02:52,540
- Chce� ��ct, �e jsem nespolehliv�?
- Sly�el jsi ho Milesi.
75
00:02:52,580 --> 00:02:53,639
Nedbalost!
76
00:02:53,640 --> 00:02:56,040
M�li bychom pozvat na
prohl�dku druh�ho poji��ov�ka.
77
00:02:56,080 --> 00:02:57,600
Ahoj kluci, co se d�je?
78
00:02:57,620 --> 00:02:58,760
Oh, Angie.
79
00:02:58,820 --> 00:03:00,639
Miles zapomn�l ve�er zav��t ventily.
80
00:03:00,640 --> 00:03:02,300
Byly zav�en�, kdy� jsem ode�el.
81
00:03:02,360 --> 00:03:04,400
Tak mi vysv�tli ty tis�ce litr� piva,
82
00:03:04,410 --> 00:03:06,556
- kter� doslova odtekly do stoky.
- J� nev�m, Dylane.
83
00:03:06,580 --> 00:03:08,940
Mo�n� se n�kdo vloupal a otev�el ventily.
84
00:03:08,970 --> 00:03:10,679
Tvrd�, �e to byl z�m�r?
85
00:03:10,680 --> 00:03:12,560
- No, jo, co jin�ho?
- Doka� to.
86
00:03:13,220 --> 00:03:15,120
To nemus�.
87
00:03:15,140 --> 00:03:16,440
My se postar�me.
88
00:03:16,480 --> 00:03:17,539
V�n�?
89
00:03:17,540 --> 00:03:19,240
Angie, to by bylo ��asn�.
90
00:03:20,380 --> 00:03:23,100
Uh... kluci, r�di v�m pom��eme,
91
00:03:23,110 --> 00:03:25,399
ale pro� to nenahl�s�te poji��ovn�?
92
00:03:25,400 --> 00:03:27,356
Likvid�tora jste potkali ve dve��ch.
93
00:03:27,380 --> 00:03:28,640
Ozna�il to za nedbalost.
94
00:03:28,660 --> 00:03:30,016
Co� znamen�, �e jsme bez pen�z.
95
00:03:30,040 --> 00:03:32,700
- Tak uva�te v�c piva!
- To zabere minim�ln�
96
00:03:32,720 --> 00:03:35,030
2 t�dny, ne� budeme m�t �erstvou v�rku...
97
00:03:35,060 --> 00:03:37,240
m�me smlouvy na dne�n� dod�vku.
98
00:03:37,280 --> 00:03:39,459
A p�i�li jsme o 30 tis�c na hotov�m piv�.
99
00:03:39,460 --> 00:03:40,799
Tak�e renovace je v h�ji.
100
00:03:40,800 --> 00:03:43,020
- Cht�li jste expandovat?
- Jo.
101
00:03:43,060 --> 00:03:45,679
Potom, co jsme vyhr�li cenu
Golden Tap, dostali jsme
102
00:03:45,680 --> 00:03:48,040
zak�zku na Summerfest Music Festival.
103
00:03:48,300 --> 00:03:50,810
Cht�li jsme expandovat do dal�� ��sti budovy...
104
00:03:50,850 --> 00:03:53,620
a zv��it produkci o 30%.
105
00:03:54,860 --> 00:03:57,260
Cht�li jsme zkusit pivovarskou hospodu.
106
00:03:57,280 --> 00:03:59,499
Jo, to se taky spl�chlo do stoky.
107
00:03:59,500 --> 00:04:02,319
Ne jestli Angie a Matt dok�ou,
108
00:04:02,320 --> 00:04:04,620
�e �lo o c�len� �tok, �e?
109
00:04:04,740 --> 00:04:06,640
V kolik jste v�era zav�eli?
110
00:04:06,660 --> 00:04:10,040
Posledn� ochutn�vku jsem d�lal ve... 21:00.
111
00:04:10,100 --> 00:04:12,480
J� p�i�el v 7:00 a bylo tu �pln� vytopen�.
112
00:04:12,770 --> 00:04:14,740
Tak�e tu m�me 10 hodinov� okno.
113
00:04:14,750 --> 00:04:15,799
Kdy� jsme u oken,
114
00:04:15,800 --> 00:04:17,680
co tu m�te za bezpe�nostn� syst�m?
115
00:04:17,740 --> 00:04:20,200
No, moment�ln� m�me v�e pod z�mkem.
116
00:04:21,800 --> 00:04:22,820
Shade?
117
00:04:22,860 --> 00:04:24,400
Pod�vej se na tohle.
118
00:04:27,080 --> 00:04:29,280
Jo. Prach na parapetu je set�en�.
119
00:04:29,320 --> 00:04:31,040
Na petlici jsou �kr�bance.
120
00:04:32,300 --> 00:04:33,899
Tak�e se n�kdo vloupal.
121
00:04:33,900 --> 00:04:35,140
Tohle poji��ovn�
122
00:04:35,150 --> 00:04:36,479
sta�it nebude.
123
00:04:36,480 --> 00:04:38,060
A co vy lidi?
124
00:04:38,140 --> 00:04:40,940
My se zaj�m�me... o va�en� piva.
125
00:05:19,000 --> 00:05:21,580
- Synced & corrected by MementMori --
www.addic7ed.com
CZ Glafinka
126
00:05:26,720 --> 00:05:28,210
Douf�m, �e ti nevad�,
127
00:05:28,240 --> 00:05:30,580
- �e jsem nab�dla na�i pomoc.
- Oh, samoz�ejm�, �e ne.
128
00:05:30,600 --> 00:05:32,220
Kdy� m��eme t�m bratr�m pomoc, tak pro� ne?
129
00:05:33,280 --> 00:05:34,670
Jerry's Rigs
130
00:05:34,700 --> 00:05:36,920
je v t� sam� budov�, jako Wayward Wally.
131
00:05:36,940 --> 00:05:39,240
Jejich pl�n na roz���en� je dost ambici�zn�.
132
00:05:39,260 --> 00:05:40,879
Zabrali by cel� to m�sto.
133
00:05:40,880 --> 00:05:42,820
A vyfoukli by Jerrymu k�efty.
134
00:05:42,840 --> 00:05:44,820
Zaj�m� m�, co na to Jerry.
135
00:05:55,020 --> 00:05:56,320
Hej.
136
00:05:56,360 --> 00:05:58,360
- P�kn� v�bava.
- Oh, d�ky.
137
00:06:00,980 --> 00:06:03,420
Ty dne�n� d�cka cht�j� bo�n� trubky.
138
00:06:03,440 --> 00:06:05,340
A dvojit� v�fuk.
139
00:06:05,460 --> 00:06:07,740
D�v�m to za vinu film�m
140
00:06:07,840 --> 00:06:09,840
Rychle a zb�sile.
141
00:06:09,880 --> 00:06:11,799
Zatrhl bych oxid dusn�.
142
00:06:11,800 --> 00:06:13,220
To nepot�ebujete.
143
00:06:13,310 --> 00:06:14,760
Svoboda b�ti nez�visl�m.
144
00:06:14,770 --> 00:06:16,119
M� jm�no je na dve��ch,
145
00:06:16,120 --> 00:06:17,579
tak�e tu plat� m� pravidla.
146
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
Jerry.
147
00:06:19,520 --> 00:06:20,580
Oh.
148
00:06:20,920 --> 00:06:22,279
Tak co ��k�te na
149
00:06:22,280 --> 00:06:24,460
pl�n expanze Wayward Wally?
150
00:06:24,520 --> 00:06:26,340
Vy jste nep�i�li kv�li �prav� auta, �e?
151
00:06:26,490 --> 00:06:27,739
Everettov� a Shade.
152
00:06:27,740 --> 00:06:29,019
Jsme soukrom� detektivov�.
153
00:06:29,020 --> 00:06:31,459
Prov��ujeme vloup�n�,
ke kter�mu do�lo u soused�.
154
00:06:31,460 --> 00:06:32,640
Vloup�n�!
155
00:06:33,390 --> 00:06:34,559
A vy mysl�te, �e jsem to byl j�?
156
00:06:34,560 --> 00:06:36,580
Ne, jen se pt�me po okol�.
157
00:06:36,640 --> 00:06:38,600
Ty kluky zn�m n�kolik let!
158
00:06:38,760 --> 00:06:40,299
S jejich otcem jsem tady pracoval.
159
00:06:40,300 --> 00:06:41,819
I kdy�, tehdy jsem vlastnil celou budovu,
160
00:06:41,820 --> 00:06:44,200
ale... Wallace jsem nau�il v�e, co znal.
161
00:06:44,220 --> 00:06:45,850
M�te za sebou p�knou historii.
162
00:06:45,860 --> 00:06:47,000
Oh, jo.
163
00:06:47,080 --> 00:06:49,280
M� by p�kn� nakrklo, kdyby mi m�j k�eft
164
00:06:49,290 --> 00:06:51,620
p�ebrala m�stnost k ochutn�vce piva.
165
00:06:52,920 --> 00:06:55,950
Bl�zn�te? Na Florid� na m� �ek�
166
00:06:55,960 --> 00:06:57,580
d�m, a� p�jdu do d�chodu.
167
00:06:57,680 --> 00:06:59,920
Tak�e z t� expanze m�te vlastn� radost?
168
00:06:59,960 --> 00:07:00,960
Jsem nad�en�!
169
00:07:00,961 --> 00:07:02,620
Popravd�, u� bych d�vno ode�el,
170
00:07:02,630 --> 00:07:03,930
ale kluci byli mlad�
171
00:07:03,960 --> 00:07:07,220
a m�li t�k� rozjezd,
m�j n�jem je n�kolikr�t zachr�nil.
172
00:07:07,260 --> 00:07:09,690
Kde jste byl v�era ve�er kolem 21:00?
173
00:07:09,730 --> 00:07:11,279
Doma, jako ka�d� ve�er v 19:00.
174
00:07:11,280 --> 00:07:12,400
Kolo �t�st�ny.
175
00:07:12,420 --> 00:07:13,760
A dnes r�no?
176
00:07:13,780 --> 00:07:15,779
Otev�eno od 8:00, jako hodinky.
177
00:07:15,780 --> 00:07:16,939
A�koli, dnes r�no,
178
00:07:16,940 --> 00:07:18,720
kdy� jsem p�i�el, kluci p�kn� �vali.
179
00:07:18,760 --> 00:07:20,820
Myslel jsem, �e to bylo bratrsk� ha�te�en�.
180
00:07:20,880 --> 00:07:22,439
N�kdo se tam vloupal a pustil ventily.
181
00:07:22,440 --> 00:07:24,040
P�i�li o v�echno pivo.
182
00:07:24,100 --> 00:07:26,200
- Sakra, to je zl�.
- Jo.
183
00:07:26,410 --> 00:07:29,360
Mo�n� se na Floridu je�t� nebalte.
184
00:07:29,740 --> 00:07:31,140
Jo.
185
00:07:34,720 --> 00:07:36,596
Co si mysl� o tom st�hovav�m pt��kovi?
186
00:07:36,620 --> 00:07:38,380
Na vloupa�ku mi nesed�.
187
00:07:38,420 --> 00:07:39,599
Kdyby tak moc cht�l na jih,
188
00:07:39,600 --> 00:07:40,699
mohl se kdykoli sebrat.
189
00:07:40,700 --> 00:07:42,420
Pro� by sabotoval pivovar a� te�?
190
00:07:42,500 --> 00:07:44,520
Pro� po v�h�e Golden Tap?
191
00:07:44,560 --> 00:07:46,339
M�stn� pivovarsk� sc�na se za
192
00:07:46,340 --> 00:07:47,860
posledn� roky se dost rozrostla.
193
00:07:47,880 --> 00:07:49,279
Mo�n� n�jak� hlup�k
194
00:07:49,280 --> 00:07:50,520
z nov��k�.
195
00:08:07,120 --> 00:08:08,500
Sekundi�ku.
196
00:08:14,540 --> 00:08:16,399
Kdy� jsme t� po��dali, abys prozkoumala
197
00:08:16,400 --> 00:08:18,540
m�stn� pivovary,
198
00:08:18,600 --> 00:08:20,960
- tohle jsme fakt nemysleli.
- Prov��ila jsem je online.
199
00:08:20,980 --> 00:08:22,820
Jen jsem cht�la b�t hodn� poctiv�.
200
00:08:22,940 --> 00:08:25,080
Proto�e jsi oddan� sv� pr�ci.
201
00:08:25,120 --> 00:08:27,580
Si pi�te! Na sc�n� je mnoho hr���.
202
00:08:28,040 --> 00:08:30,170
Ale d�le�it� je profil chut�.
203
00:08:30,440 --> 00:08:32,560
M�me tu filtrovan�,
204
00:08:32,600 --> 00:08:34,620
nefiltrovan�, sez�nn�, chmelov�,
205
00:08:34,980 --> 00:08:36,900
- p�eni�n�...
- Nabru�el�, ospal�.
206
00:08:36,940 --> 00:08:38,880
Tam venku je n�dhern� pivn� sv�t...
207
00:08:38,920 --> 00:08:41,199
A tady je n�dhern� �ern� kafe,
208
00:08:41,200 --> 00:08:43,060
kter� t� p�ivede zp�tky do na�eho sv�ta.
209
00:08:45,020 --> 00:08:48,040
Tak jsem to z��ila z cel�ho v�b�ru
210
00:08:48,080 --> 00:08:50,820
a p�i�la na 5 r�zn�ch zna�ek.
211
00:08:51,280 --> 00:08:53,419
A na rozd�l od trend� posledn� dek�dy,
212
00:08:53,420 --> 00:08:55,420
nejsou p�echmelen�.
213
00:08:55,630 --> 00:08:58,000
- Ale zakrou�kovala jsi jednoho.
- Ten d�v�
214
00:08:58,040 --> 00:08:59,980
nejv�t�� smysl:
Girl on a Bike.
(D�vka na kole)
215
00:09:00,980 --> 00:09:03,140
Teda, j� norm�ln� pivo nepiju,
216
00:09:03,180 --> 00:09:05,800
nebo jin� alkohol, ale tohle je fakt dobr�.
217
00:09:08,050 --> 00:09:09,560
- To je moc dobr�!
- �e?!
218
00:09:09,580 --> 00:09:11,400
D�my, je�t� nen� ani poledne!
219
00:09:11,420 --> 00:09:13,100
V Halifaxu u� je.
220
00:09:14,880 --> 00:09:16,660
Co dal��ho, krom� spektra chut�,
221
00:09:16,740 --> 00:09:19,120
d�l� z Girl on a Bike podez�el�ho?
222
00:09:19,160 --> 00:09:20,399
Vyhr�vala cenu Golden Tap
223
00:09:20,400 --> 00:09:21,899
posledn� 3 roky v �ad�.
224
00:09:21,900 --> 00:09:23,119
Letos poprv� prohr�la.
225
00:09:23,120 --> 00:09:24,460
Docela j� to nam�chlo.
226
00:09:24,500 --> 00:09:26,840
Dost na to, aby sabotovala Wayward Wally?
227
00:09:26,920 --> 00:09:29,079
Mo�n� rivalita mezi nimi,
228
00:09:29,080 --> 00:09:31,359
jim p�erostla p�es hlavu.
229
00:09:31,360 --> 00:09:33,380
A ty se div�, pro� pijeme.
230
00:09:43,680 --> 00:09:45,560
Vy mus�te b�t ta
holka na kole.
231
00:09:45,660 --> 00:09:48,340
Rosie, sl�dkov� a majitelka.
232
00:09:48,380 --> 00:09:50,400
- U� jste ochutnali?
- J� bych moc r�d.
233
00:09:50,860 --> 00:09:53,080
- P�kn� logo.
- D�ky.
234
00:09:53,160 --> 00:09:55,220
Stejn�, jako m� tetov�n� na zadku.
235
00:09:56,200 --> 00:09:58,540
Ahh!
236
00:09:58,560 --> 00:10:00,599
V�herkyn� ceny Golden Tap, huh?
237
00:10:00,600 --> 00:10:02,460
3 roky v �ad�.
238
00:10:02,480 --> 00:10:04,160
Kde je leto�n� cena?
239
00:10:04,200 --> 00:10:05,659
Ugh. Stalo se...
240
00:10:05,660 --> 00:10:07,640
- Vyhr�la jste?
- Ne.
241
00:10:07,680 --> 00:10:09,019
Vyhr�l Wayward Wally.
242
00:10:09,020 --> 00:10:10,110
Nesouhlas�m s porotci,
243
00:10:10,120 --> 00:10:11,819
ale ti br�chov� tvrd� d�eli.
244
00:10:11,820 --> 00:10:14,380
A� na to, �e ta tvrd� d�ina je te� ve stoce.
245
00:10:14,410 --> 00:10:16,280
- Doslova
- Oh, p�i�li o v�rku.
246
00:10:16,300 --> 00:10:18,060
Sly�ela jsem o tom.
247
00:10:18,100 --> 00:10:20,600
Za��te�nick� chyba.
Myslela jsem, �e je Miles lep��.
248
00:10:20,640 --> 00:10:21,640
To je.
249
00:10:21,641 --> 00:10:24,300
Domn�v�me se, �e se tam
n�kdo vloupal a vypustil ventily.
250
00:10:24,320 --> 00:10:25,550
Mo�n� dal�� konkurent.
251
00:10:25,560 --> 00:10:26,799
Co�e? Ne.
252
00:10:26,800 --> 00:10:28,520
��dn� pivovarn�k by tohle jin�mu neud�lal.
253
00:10:28,580 --> 00:10:30,799
- Jsme komunita.
- Ale byznys je byznys.
254
00:10:30,800 --> 00:10:32,730
A trh p�ijme jen omezen� mno�stv� piva.
255
00:10:34,980 --> 00:10:36,100
Po�kat.
256
00:10:37,280 --> 00:10:38,700
Kdo �e jste?
257
00:10:38,820 --> 00:10:40,879
Jen p�rek milovn�k� piva, kte��
258
00:10:40,880 --> 00:10:42,060
cht�j� pomoc kamar�d�m.
259
00:10:42,080 --> 00:10:44,100
No, j� bych tohle Milesovi
a Dylanovi neud�lala.
260
00:10:44,160 --> 00:10:46,419
Proto�e pivovarn�ci jsou
jedna ��astn� rodina, �e?
261
00:10:46,420 --> 00:10:48,200
J� bych nic nez�skala.
262
00:10:48,520 --> 00:10:50,560
Tomu nerozum�m.
263
00:10:52,120 --> 00:10:53,800
Dok�ete udr�et tajemstv�?
264
00:10:55,320 --> 00:10:58,900
J� u� nejsem nez�visl� pivovarn�k.
265
00:10:59,580 --> 00:11:01,520
Prodala jsem to Laughlin Brewers.
266
00:11:01,560 --> 00:11:02,880
Laughlin Brewers? Ale oni...
267
00:11:02,900 --> 00:11:04,279
Jsou velk� firma.
268
00:11:04,280 --> 00:11:05,640
J� v�m.
269
00:11:05,740 --> 00:11:06,819
J� v�m.
270
00:11:06,820 --> 00:11:09,040
Ale po m� t�et� v�h�e v �ad�, jejich
271
00:11:09,200 --> 00:11:11,159
t�m za mnou po��d chodil.
272
00:11:11,160 --> 00:11:12,700
Ne nep�ijali, jako odpov��.
273
00:11:12,760 --> 00:11:15,280
- Tak�e jste p�ijala nab�dku?
- Ne hned.
274
00:11:15,340 --> 00:11:17,260
Najednou jsem za�ala ztr�cet odb�ratele.
275
00:11:17,280 --> 00:11:19,399
P�i�la jsem o n�kolik velk�ch odb�ratel�.
276
00:11:19,400 --> 00:11:21,860
Obchody m� odm�tali prod�vat.
277
00:11:21,880 --> 00:11:23,960
Mysl�te, �e za t�m byl Laughlin?
278
00:11:24,000 --> 00:11:25,499
Nem��u to dok�zat.
279
00:11:25,500 --> 00:11:26,889
Ale jakmile jsem podepsala
280
00:11:26,890 --> 00:11:28,419
pap�ry, v�echny probl�my
281
00:11:28,420 --> 00:11:29,780
se najednou vypa�ili.
282
00:11:30,600 --> 00:11:32,519
Laughlin Brewers cht�j� p�ebrat
283
00:11:32,520 --> 00:11:33,760
pivovarn�ky ze v�ech stran.
284
00:11:33,820 --> 00:11:36,219
Jestli n�kdo d�l� probl�my
Milesovi a Dylanovi,
285
00:11:36,220 --> 00:11:37,540
s�z�m pr�v� na n�.
286
00:11:48,600 --> 00:11:50,320
Mo�n� bychom j� m�li nechat sp�t.
287
00:11:50,420 --> 00:11:52,980
Ne, pot�ebuji jej� odborn� n�zor.
288
00:11:53,000 --> 00:11:54,980
Takhle to bude rychlej��.
289
00:11:58,300 --> 00:12:01,080
Vst�vej!
290
00:12:02,480 --> 00:12:03,950
Copak ��fe?
291
00:12:03,990 --> 00:12:05,379
M�m pl�n.
292
00:12:05,380 --> 00:12:07,180
Ale pot�ebuji tvoji pomoc.
293
00:12:07,590 --> 00:12:08,779
Tady.
294
00:12:08,780 --> 00:12:11,220
- Tohle tro�ku ovocn�.
- Dobr�. Dob�e.
295
00:12:11,440 --> 00:12:13,960
V�n� si vy dva ��len�
v�dci mysl�te, �e to
296
00:12:13,980 --> 00:12:15,860
- bude fungovat?
- Jasn�! Je to jako kdy�
297
00:12:15,900 --> 00:12:18,279
vina�i m�chaj� r�zn� odr�dy hrozn�,
298
00:12:18,280 --> 00:12:19,720
aby vytvo�ili sm�sku chut�.
299
00:12:19,760 --> 00:12:21,399
A� na to, �e tohle je pivo.
300
00:12:21,400 --> 00:12:23,400
Oh, m�j trochu v�ry.
301
00:12:23,660 --> 00:12:26,820
- Chce� ochutnat, ne� p�jdeme?
- Rozhodn� ne.
302
00:12:28,840 --> 00:12:30,380
Jdeme.
303
00:12:33,440 --> 00:12:35,520
Matt Shade!
304
00:12:35,620 --> 00:12:37,860
Jsem p�ekvapen, myslel jsem, �e jste na v�no.
305
00:12:37,900 --> 00:12:40,320
Oh, ne. To jsem, ale p�izn�v�m, �e
306
00:12:40,360 --> 00:12:42,000
pivovarnictv� m� okouzlilo.
307
00:12:42,900 --> 00:12:44,620
- Guy Brant.
- Oh, Sarah Pieceov�.
308
00:12:44,680 --> 00:12:45,900
R�da v�s pozn�v�m.
309
00:12:45,980 --> 00:12:48,399
Sarah se mnou pracuje a mysl�m, �e jsme
310
00:12:48,400 --> 00:12:50,580
na n�co speci�ln�ho k�pli.
311
00:12:50,600 --> 00:12:53,170
Delik�tn� kombinace je�n�ho sladu,
312
00:12:53,210 --> 00:12:55,040
chmele a dal��ch ingredienc�.
313
00:12:55,540 --> 00:12:58,400
Jsem naprosto spokojen� s maloobchodem,
314
00:12:58,420 --> 00:13:00,879
ale Matt se m� sna�il p�esv�d�it
315
00:13:00,880 --> 00:13:02,860
- o opaku.
- Opravdu?
316
00:13:02,900 --> 00:13:04,980
S podporou velk� firmy m��eme
317
00:13:05,000 --> 00:13:07,560
soust�edit n� �as na
vytvo�en� nov�ho receptu.
318
00:13:07,790 --> 00:13:09,620
Krom� toho se pov�d�, �e Laughlin Brewers
319
00:13:09,640 --> 00:13:11,919
skupuje v�echny nez�visl� pivovarn�ky
320
00:13:11,920 --> 00:13:13,439
docela dost agresivn�.
321
00:13:13,440 --> 00:13:15,050
P�izn�v�m, �e jsem sama cht�la
322
00:13:15,080 --> 00:13:16,519
nakouknout za oponu.
323
00:13:16,520 --> 00:13:17,939
Uji��uji v�s, �e respektujeme
324
00:13:17,940 --> 00:13:19,079
nez�visl� pivovarn�ky
325
00:13:19,080 --> 00:13:20,230
a to, co p�in�ej� na trh.
326
00:13:20,240 --> 00:13:21,240
Proto m�me z�jem
327
00:13:21,250 --> 00:13:22,420
roz���it profil pivovar�.
328
00:13:22,480 --> 00:13:23,900
Jo, to r�di sly��me, Guyi.
329
00:13:23,980 --> 00:13:27,110
So, uh... Girl on a Bike
u� je jednou z va�ich zna�ek, �e?
330
00:13:28,300 --> 00:13:30,560
Lidi, vy mus�te m�t intern� informace.
331
00:13:32,920 --> 00:13:34,179
To je pravda.
332
00:13:34,180 --> 00:13:35,949
Girl byla jednou z dal��ch, kter� jsme
333
00:13:35,950 --> 00:13:37,920
z�skali minul� rok a nem��eme b�t ��astn�j��.
334
00:13:37,950 --> 00:13:39,299
I kdy� jim cenu
335
00:13:39,300 --> 00:13:40,920
Golden Tap vyfoukli Wayward Wally?
336
00:13:40,960 --> 00:13:44,039
Kte�� se n�hodou pr�v�
stali ob�t� vandalismu.
337
00:13:44,040 --> 00:13:45,359
Moment, co�e?
338
00:13:45,360 --> 00:13:46,519
A v�te, jak� jsou �kody?
339
00:13:46,520 --> 00:13:47,760
Vy jste to nesly�el?
340
00:13:47,790 --> 00:13:49,499
Ne. Je�t� mi nezavolali.
341
00:13:49,500 --> 00:13:51,260
Pro� by v�m m�li volat?
342
00:13:51,800 --> 00:13:54,400
Potom, co Wayward vyhr�li Golden Tap,
ud�lali jsme jim nab�dku.
343
00:13:54,430 --> 00:13:56,300
Miles po��dal o p�r dn� na promy�len�.
344
00:13:58,800 --> 00:14:00,460
Dost u� o konkurenci.
345
00:14:00,920 --> 00:14:02,960
Chci ochutnat to pivo, na kter�
346
00:14:02,980 --> 00:14:05,840
Matt Shade vsadil svou reputaci.
347
00:14:09,560 --> 00:14:11,550
Ah ha ha!
348
00:14:13,440 --> 00:14:15,020
Zaj�mav�.
349
00:14:17,700 --> 00:14:20,000
Agh! Ugh!
350
00:14:20,280 --> 00:14:22,840
M�l byste se rad�ji dr�et v�na, Shadow.
351
00:14:25,900 --> 00:14:27,260
Shade?
352
00:14:28,500 --> 00:14:30,760
Tak�e, Laughlin Brewers dali Milesovi nab�dku
353
00:14:30,770 --> 00:14:32,240
a on se o tom ani nezm�nil.
354
00:14:32,280 --> 00:14:35,640
- Ani Dylan.
- Mo�n� o tom Dylan nev�.
355
00:14:35,660 --> 00:14:37,800
Pro� by si Miles nechal tohle pro sebe?
356
00:14:37,820 --> 00:14:38,879
Proto�e chce skon�it
357
00:14:38,880 --> 00:14:40,356
a boj� se, �e Dylan nab�dku nep�ijme.
358
00:14:40,380 --> 00:14:42,249
A jak l�pe p�im�t n�koho k souhlasu,
359
00:14:42,250 --> 00:14:44,300
ne� sabotovat vlastn� pivovar?
360
00:15:03,220 --> 00:15:05,200
Oh, ahoj.
361
00:15:05,240 --> 00:15:06,619
Jak to jde? N�jak� vod�tka?
362
00:15:06,620 --> 00:15:07,970
Jo, jedno.
363
00:15:08,470 --> 00:15:09,920
Kdy jsi n�m cht�l ��ct
364
00:15:09,940 --> 00:15:13,080
o nab�dce Laughlin Brewers?
365
00:15:13,140 --> 00:15:15,650
- Jak� nab�dka Laughlin Brewers?
- Oh, ale v�!
366
00:15:15,680 --> 00:15:17,499
O t�, kdy v�s cht�j� p�evz�t
367
00:15:17,500 --> 00:15:19,359
pod jejich zna�ku.
368
00:15:19,360 --> 00:15:21,920
Plat a dlouhodob� stabiln� finance.
369
00:15:21,990 --> 00:15:24,100
Moment. Milesi, je to pravda?
370
00:15:25,920 --> 00:15:27,159
Nenapadlo t� ��ct mi to?
371
00:15:29,300 --> 00:15:30,960
Poj� sem.
372
00:15:31,880 --> 00:15:33,320
Omlouv�m se.
373
00:15:33,340 --> 00:15:35,100
M�l jsem ti o tom ��ct.
374
00:15:35,420 --> 00:15:37,970
Jen... v�m, �e to bylo t�k�ch 5 let
375
00:15:38,000 --> 00:15:39,579
a d�eli jsme, jak bl�zni.
376
00:15:39,580 --> 00:15:41,560
Myslel jsem, �e po v�h�e Golden Tap,
377
00:15:41,570 --> 00:15:43,439
- m�me skute�n� �anci.
- To m�me, OK?
378
00:15:43,440 --> 00:15:45,120
A chci to stejn� tak moc, jako ty.
379
00:15:48,950 --> 00:15:51,110
A Whitney v� o t� nab�dce?
380
00:15:52,580 --> 00:15:54,020
Ano...
381
00:15:54,040 --> 00:15:55,879
Ne. V�m, na co mysl�, ale ne.
382
00:15:55,880 --> 00:15:57,696
- Tohle nem��eme ud�lat.
- K�mo, poslouchej m�.
383
00:15:57,720 --> 00:15:59,420
- V�, �e m�m r�d Whit.
- K�mo, ne,
384
00:15:59,460 --> 00:16:01,910
nem��e� pop��t, �e chce,
aby ses zbavil tohohle m�sta.
385
00:16:01,920 --> 00:16:02,920
V� co?
386
00:16:02,930 --> 00:16:04,339
Nebudu se o tom bavit.
387
00:16:04,340 --> 00:16:05,930
Ano? M�me pr�ci.
388
00:16:10,880 --> 00:16:12,800
Co to bylo?
389
00:16:14,570 --> 00:16:16,079
Kdy� jsme rozjeli Wayward,
390
00:16:16,080 --> 00:16:17,350
Whitney n�s podporovala.
391
00:16:17,380 --> 00:16:19,940
OK? Nikdo po��dn� nech�pal, kolik �asu
392
00:16:19,980 --> 00:16:21,990
- tohle m�sto zabere.
- Ne�ekala,
393
00:16:22,000 --> 00:16:23,560
�e skoro neuvid� man�ela.
394
00:16:23,620 --> 00:16:26,280
Mysl�, �e by v�m tohle ud�lala?
395
00:16:26,320 --> 00:16:28,660
J� nev�m. J� ne...
V� co? Prost�...
396
00:16:29,100 --> 00:16:30,100
Sorry. Jsem na�tvan�.
397
00:16:30,120 --> 00:16:32,790
Zapome�, co jsem ��kal, OK?
398
00:16:33,940 --> 00:16:34,960
Jo.
399
00:16:35,000 --> 00:16:37,040
Dylan si ob�as pust� pusu na �pac�r,
400
00:16:37,100 --> 00:16:39,139
ale nem�l� se.
401
00:16:39,140 --> 00:16:40,720
Uv�domujete si, co ��k�te?
402
00:16:40,780 --> 00:16:42,239
Kdy� se poprv� kluci nast�hovali
403
00:16:42,240 --> 00:16:44,990
do t�tova star�ho obchodu, byli jsme d�ti.
404
00:16:45,000 --> 00:16:46,059
Byla to z�bava, ale
405
00:16:46,060 --> 00:16:47,480
jak jsem m�la v�d�t, �e to zabere
406
00:16:47,490 --> 00:16:49,470
ka�dou minutu Milesova �ivota?
407
00:16:49,720 --> 00:16:51,986
A Laughlin Brewers nab�dli,
�e se o to postaraj�.
408
00:16:52,010 --> 00:16:54,860
Jo! Kluci mohli p�ijmout
pen�ze a v klidu odej�t.
409
00:16:54,900 --> 00:16:56,499
nebo p�ijmout ten bal�k,
410
00:16:56,500 --> 00:16:58,340
z�skat infrastrukturu a p�ijmout v�ce lid�.
411
00:16:58,360 --> 00:16:59,920
A vy byste z�skala man�ela zp�t.
412
00:16:59,940 --> 00:17:01,780
Myslela jsem, �e Miles mohl aspo�
413
00:17:01,790 --> 00:17:03,760
s Dylanem promluvit o nab�dce.
414
00:17:03,840 --> 00:17:05,139
Ale on ne.
415
00:17:05,140 --> 00:17:06,450
Tak jste �la do pivovaru
416
00:17:06,460 --> 00:17:08,720
a otev�ela ventily, abyste ho postr�ila?
417
00:17:09,040 --> 00:17:10,930
Co�e? To bych nikdy neud�lala.
418
00:17:10,960 --> 00:17:13,000
Ne. To rozhodnut� mus� b�t Milesovo.
419
00:17:13,760 --> 00:17:16,300
Kde jste byla v�era po 21:00?
420
00:17:17,040 --> 00:17:19,170
- V kancel��i.
- Do?
421
00:17:19,200 --> 00:17:21,500
Ah... bylo pozd�.
422
00:17:21,540 --> 00:17:23,379
Pracovala jsem. Jsem grafi�ka.
423
00:17:23,380 --> 00:17:24,380
Na voln� noze.
424
00:17:24,880 --> 00:17:27,180
M��ete bl�e ur�it �as?
425
00:17:28,120 --> 00:17:29,680
Mysl�m, �e bylo kolem 23:00.
426
00:17:29,710 --> 00:17:31,639
Lidi, j� v�n� nev�m.
427
00:17:31,640 --> 00:17:32,920
Jsme hotovi?
428
00:17:33,920 --> 00:17:36,300
Jasn�. Prozat�m.
429
00:17:42,700 --> 00:17:44,730
- Uhodili jsme h�eb��ek na hlavi�ku.
- Jo.
430
00:17:44,760 --> 00:17:46,930
Nepracovala dlouho do noci.
431
00:17:46,970 --> 00:17:48,760
Tak kde byla a pro� o tom l�e?
432
00:17:48,820 --> 00:17:50,900
V pivovaru, vypou�t�la kohoutky?
433
00:17:52,720 --> 00:17:54,640
Ne, pokud nemaj� placen� parkovi�t�.
434
00:17:55,340 --> 00:17:57,680
Datum je v�erej��, ale bez n�zvu spole�nosti.
435
00:17:57,910 --> 00:17:58,950
Brnka�ka.
436
00:17:58,960 --> 00:17:59,960
Kolik parkovac�ch
437
00:17:59,970 --> 00:18:02,280
spole�nost� m��e b�t v Torontu?
438
00:18:02,580 --> 00:18:04,639
57 spole�nost�?!
439
00:18:04,640 --> 00:18:05,819
V�n�?
440
00:18:05,820 --> 00:18:08,040
To u� nikdo neum� zaparkovat vlastn� auto?
441
00:18:08,250 --> 00:18:09,920
Ah, snad to nebude tak zl�.
442
00:18:10,000 --> 00:18:11,300
Rozd�l�me si seznam.
443
00:18:11,340 --> 00:18:12,789
No tak. Jsme tu 3.
444
00:18:12,790 --> 00:18:15,890
L�b� se mi ty mal� �erven� vesti�ky.
445
00:18:16,500 --> 00:18:18,130
OK, 2,5.
446
00:18:27,300 --> 00:18:28,419
J� ti tak z�vid�m.
447
00:18:28,420 --> 00:18:29,899
Nem��u uv��it, �e jede� do It�lie.
448
00:18:29,900 --> 00:18:31,080
Hej, mohla jsi jet taky.
449
00:18:31,140 --> 00:18:33,016
Kdybych neprojela p��rodn� v�dy,
jela bych s tebou.
450
00:18:33,040 --> 00:18:35,239
Sly�ela jsem, �e je snadn�
se tam dostat k v�nu.
451
00:18:35,240 --> 00:18:37,580
A tolik pizzy a ti kluci!
452
00:18:37,640 --> 00:18:38,839
��rl�m, ��rl�m, ��rl�m.
453
00:18:38,840 --> 00:18:40,119
Jo, no kdy� to ��k� takhle,
454
00:18:40,120 --> 00:18:41,520
zn� to skv�le.
455
00:18:41,540 --> 00:18:43,580
- Oh, sorry!
- Sorry!
456
00:18:44,460 --> 00:18:45,480
Jules.
457
00:18:47,270 --> 00:18:48,280
Liame.
458
00:18:48,320 --> 00:18:49,740
Um...
459
00:18:50,060 --> 00:18:51,340
Jak se m�?
460
00:18:51,380 --> 00:18:52,700
J�... se... m�m dob�e.
461
00:18:53,100 --> 00:18:54,559
A ty?
462
00:18:54,560 --> 00:18:55,760
Fajn.
463
00:18:56,440 --> 00:18:58,160
Jen narychlo je�t� n�co sh�n�m.
464
00:18:58,180 --> 00:18:59,719
Oh, do It�lie.
465
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
Jo.
466
00:19:00,970 --> 00:19:02,039
A ty?
467
00:19:02,040 --> 00:19:04,040
Jen nakupuju.
468
00:19:04,140 --> 00:19:06,660
Pot�ebuju nov� dr�adlo na lakrosovou ty�.
469
00:19:06,720 --> 00:19:08,400
Super.
470
00:19:08,460 --> 00:19:09,920
Jo.
471
00:19:10,800 --> 00:19:13,959
- Uh... m�la bych j�t.
- Jo, j� taky.
472
00:19:13,960 --> 00:19:15,079
OK.
473
00:19:15,080 --> 00:19:16,840
- �au.
- �au.
474
00:19:19,700 --> 00:19:21,160
Oh, b�e.
475
00:19:21,220 --> 00:19:22,519
Bylo to poprv�, co jste
476
00:19:22,520 --> 00:19:24,180
spolu mluvili od rozchodu?
477
00:19:24,220 --> 00:19:25,639
�e ano?
478
00:19:25,640 --> 00:19:27,540
- Um...
- Wow.
479
00:19:28,040 --> 00:19:29,780
To bylo... divn�.
480
00:19:29,820 --> 00:19:32,259
U� jenom to sledovat...
481
00:19:32,260 --> 00:19:33,320
Wow.
482
00:19:33,340 --> 00:19:35,459
Jo. To u� jsi ��kala.
483
00:19:35,460 --> 00:19:36,700
Wow.
484
00:19:37,040 --> 00:19:38,660
Jsi OK?
485
00:19:39,040 --> 00:19:40,500
J� nev�m.
486
00:19:46,000 --> 00:19:47,560
Vy? U� zase?
487
00:19:47,620 --> 00:19:49,336
V�era jste nebyla v kancel��i.
488
00:19:49,360 --> 00:19:51,640
Parkovala jste u restaurace
489
00:19:51,650 --> 00:19:52,650
nedaleko pivovaru.
490
00:19:52,660 --> 00:19:55,180
Dost bl�zko, abyste tam
dob�hla a otev�ela ventily.
491
00:19:55,960 --> 00:19:58,360
Dob�e. Lhala jsem.
492
00:19:58,520 --> 00:20:00,240
Sabotovala jste ten pivovar?
493
00:20:00,280 --> 00:20:01,819
Ne. U� jsem v�m to ��kala, a�koli
494
00:20:01,820 --> 00:20:03,359
m� to m�sto p�iv�d� k ��lenstv�,
495
00:20:03,360 --> 00:20:04,839
tohle bych Milesovi neud�lala.
496
00:20:04,840 --> 00:20:06,380
Tak kde jste byla?
497
00:20:07,920 --> 00:20:09,839
Ve�e�ela jsem s Evanem.
498
00:20:09,840 --> 00:20:10,920
A on je?
499
00:20:10,940 --> 00:20:13,980
Str��ek kluk�, n�co jako and�l str�n�.
500
00:20:13,990 --> 00:20:16,250
Pracoval s jejich otcem a...
501
00:20:16,280 --> 00:20:18,880
hodn� pomohl,
kdy� Wallace ode�el.
502
00:20:19,220 --> 00:20:22,000
Kdy� jste jen ve�e�eli,
pro� jste n�m lhala?
503
00:20:22,320 --> 00:20:24,020
Nev�m. Byla jsem...
504
00:20:24,080 --> 00:20:25,860
Styd�la jsem se... Asi.
505
00:20:26,000 --> 00:20:27,580
Sna��m se dostat Evana na mou stranu.
506
00:20:27,620 --> 00:20:29,539
Aby p�esv�d�il Milese k prodeji?
507
00:20:29,540 --> 00:20:31,780
Jo. On byl jedn�m z prvn�ch investor�
508
00:20:31,790 --> 00:20:33,040
pivovaru, tak m� napadlo,
509
00:20:33,050 --> 00:20:35,220
kdyby promluvil s Milesem, pak...
510
00:20:35,920 --> 00:20:37,119
Hele, j� ne...
511
00:20:37,120 --> 00:20:39,300
M�li byste si promluvit s Evanem.
512
00:20:44,410 --> 00:20:46,100
D�ky, �e jste za n�mi p�i�el.
513
00:20:46,260 --> 00:20:48,450
Oh, pro kluky cokoli.
514
00:20:48,480 --> 00:20:50,099
Jsou to synov� m�ho bratra a...
515
00:20:50,100 --> 00:20:51,540
co zem�ela jejich matka,
516
00:20:51,550 --> 00:20:53,960
jsme jedin� p��buzn�.
517
00:20:54,000 --> 00:20:56,360
Whitney ��kala, �e jste spolu ve�e�eli.
518
00:20:56,380 --> 00:20:58,400
Jo, cht�la, abych promluvil s Milesem
519
00:20:58,420 --> 00:21:01,260
o prodeji pivovaru velk� firm�.
520
00:21:01,380 --> 00:21:03,660
- Co jste �ekl?
- �e se pokus�m,
521
00:21:03,680 --> 00:21:05,779
ale Miles je tvrd� palice a...
522
00:21:05,780 --> 00:21:07,480
Dylan tak�.
523
00:21:07,580 --> 00:21:08,919
Jsou to bojovn�ci.
524
00:21:08,920 --> 00:21:10,110
Neu�ili si d�tstv�.
525
00:21:10,120 --> 00:21:11,980
Museli rychle dosp�t.
526
00:21:12,040 --> 00:21:13,620
Mysl�te, jak ode�el jejich otec?
527
00:21:13,660 --> 00:21:16,940
Byl to m�j velk� br�cha a hrdina.
528
00:21:17,320 --> 00:21:19,280
Jerry on a j� jsme str�vili roky
529
00:21:19,300 --> 00:21:21,520
prac� v tom obchod� a najednou...
530
00:21:21,700 --> 00:21:23,120
byl pry�.
531
00:21:23,560 --> 00:21:25,500
Zklamalo m� to.
532
00:21:26,420 --> 00:21:28,620
Nedok�u si p�edstavit,
jak� to bylo pro kluky.
533
00:21:29,720 --> 00:21:31,079
Whitney ��kala, �e jste
534
00:21:31,080 --> 00:21:33,379
jako str�n� and�l kluk�.
535
00:21:33,380 --> 00:21:36,400
Oh, jo. Sna��m se jim pomoci, kdy� m��u.
536
00:21:36,430 --> 00:21:37,499
Trochu jsem investoval.
537
00:21:37,500 --> 00:21:39,360
Pomohl jsem jim proj�t vysokou.
538
00:21:39,420 --> 00:21:41,780
A p�j�il jste jim pen�ze
na zalo�en� pivovaru.
539
00:21:41,880 --> 00:21:44,830
Jo, p�j�il a oni d�ou jak mezci.
540
00:21:45,360 --> 00:21:46,759
Nem��u uv��it, �e n�kdo
541
00:21:46,760 --> 00:21:48,579
se jim to pokusil zni�it.
542
00:21:48,580 --> 00:21:51,000
Zn�te n�jak� jejich nep��tele?
543
00:21:51,040 --> 00:21:53,240
Ne. Jsou m�stn� hrdinov�.
544
00:21:53,300 --> 00:21:54,409
V�dy najde n�kdo,
545
00:21:54,410 --> 00:21:56,800
kdo se sna�� hodn� hochy potrestat, �e?
546
00:21:56,820 --> 00:21:59,560
Oh! No a te� je tu m�stn� hrdina.
547
00:22:00,060 --> 00:22:01,340
Ahoj, Dylane.
548
00:22:01,740 --> 00:22:02,900
Co�e?
549
00:22:02,980 --> 00:22:05,380
OK. Hej. Uklidni se.
550
00:22:06,620 --> 00:22:07,690
Hej.
551
00:22:07,730 --> 00:22:09,280
Kde jsi?
552
00:22:10,540 --> 00:22:12,119
Dob�e, hned tam budu.
553
00:22:12,120 --> 00:22:13,540
Stalo se n�co?
554
00:22:13,580 --> 00:22:15,950
Jo. V pivovaru do�lo k dal��mu �toku
555
00:22:15,960 --> 00:22:18,480
a Miles je zran�n�.
Je v nemocnici.
556
00:22:31,180 --> 00:22:32,900
M� p�knou bouli.
557
00:22:33,080 --> 00:22:34,800
V�n� se c�t� na rozhovor?
558
00:22:35,090 --> 00:22:38,320
Oh, jasn�. Utrp�lo jen m� ego.
559
00:22:38,400 --> 00:22:39,980
Tak co se stalo?
560
00:22:40,090 --> 00:22:42,230
Z�stal jsem d�le, abych dokon�il
561
00:22:42,260 --> 00:22:45,460
v�rku a m�li toho dost na Music Fest.
562
00:22:45,520 --> 00:22:48,100
�el jsem do zadn� kancel��e dokon�it pap�ry.
563
00:22:48,130 --> 00:22:50,560
A sly�el jsem vp�edu hluk.
564
00:22:50,700 --> 00:22:52,460
Vid�l jsi n�koho?
565
00:22:52,600 --> 00:22:53,659
Ne.
566
00:22:53,660 --> 00:22:54,919
Zkontroloval jsem n�dr�e
567
00:22:54,920 --> 00:22:57,280
a tehdy... m� pra�tili zezadu.
568
00:22:57,340 --> 00:22:58,720
Kdy� nezvedal telefon,
569
00:22:58,730 --> 00:23:01,060
�el jsem tam a na�el
jsem ho le�et na zemi.
570
00:23:02,580 --> 00:23:04,540
- Jo, na chv�li jsem si myslel...
- Hej, hej.
571
00:23:04,750 --> 00:23:06,160
Tam nebudeme zach�zet.
572
00:23:06,220 --> 00:23:08,880
Zatracen� pivovar,
Milesi, jednou to bude tvoje smrt.
573
00:23:09,090 --> 00:23:11,120
No tak, zlato.
574
00:23:11,180 --> 00:23:12,239
Bude to vy�adovat v�c, ne�
575
00:23:12,240 --> 00:23:13,800
jen r�nu do hlavy, aby m� to skolilo.
576
00:23:14,840 --> 00:23:16,720
Je�t�e m� tvrdou lebku.
577
00:23:19,180 --> 00:23:20,660
A co vybaven�?
578
00:23:20,780 --> 00:23:21,980
�pln� ztr�ta.
579
00:23:22,000 --> 00:23:23,140
- Co�e?
- Jo.
580
00:23:23,200 --> 00:23:24,900
- Ne.
- Chladi� je na odpis,
581
00:23:24,980 --> 00:23:26,360
neopraviteln�.
582
00:23:26,440 --> 00:23:28,940
Regul�tor vzduchu, filtrace, v�echno.
583
00:23:29,080 --> 00:23:32,260
- V kolik jsi ho na�el?
- Okolo 19:00.
584
00:23:32,300 --> 00:23:33,399
A zbra�?
585
00:23:33,400 --> 00:23:35,500
Has�k. Nechal jsem ho tam,
kde jste ho na�li.
586
00:23:35,560 --> 00:23:37,379
Policie tam u� poslala forenzn�,
587
00:23:37,380 --> 00:23:38,700
snad n�co najdou.
588
00:23:38,780 --> 00:23:39,839
To je dob�e, ale m�li
589
00:23:39,840 --> 00:23:42,120
byste se se pod�vat na znamen�, OK?
590
00:23:42,180 --> 00:23:44,290
To star� m�sto je zaklet�.
591
00:23:44,320 --> 00:23:45,800
Jasn�?
592
00:23:45,880 --> 00:23:47,559
Mo�n� bychom m�li zv�it
593
00:23:47,560 --> 00:23:49,120
nab�dku Laughlin Brewers.
594
00:23:49,800 --> 00:23:51,700
Zajist� v�m nov� prostory.
595
00:23:51,800 --> 00:23:53,799
V�ce prostoru, v�ce lid�.
596
00:23:53,800 --> 00:23:54,839
Evane, ne.
597
00:23:54,840 --> 00:23:56,900
Tam venku jsou lid�, kte�� t� dostali a� sem.
598
00:23:56,920 --> 00:23:58,479
Jen proto, �e te� m�me probl�my,
599
00:23:58,480 --> 00:23:59,880
proto to te� nezabal�me.
600
00:23:59,900 --> 00:24:01,320
Milesi, ty nejsi tv�j otec.
601
00:24:02,100 --> 00:24:04,020
A nikdo si o v�s nebude myslet nic �patn�ho.
602
00:24:05,260 --> 00:24:06,520
Pot�ebujeme ty pen�ze.
603
00:24:07,280 --> 00:24:08,699
Zavol�m Laughlin Brewers,
604
00:24:08,700 --> 00:24:10,420
�eknu, �e p�ij�m�me jejich nab�dku.
605
00:24:11,100 --> 00:24:12,459
No tak, Milesi.
606
00:24:12,460 --> 00:24:14,300
V�em se ty pen�ze hod�,
607
00:24:14,320 --> 00:24:15,900
postav� n�s to na nohy.
608
00:24:16,900 --> 00:24:18,579
Mo�n� ti dovol� z�stat, kde jsi
609
00:24:18,580 --> 00:24:20,840
a nebude� se muset vzd�t pl�n� expandovat.
610
00:24:41,580 --> 00:24:43,140
- Ahoj, Jules.
- Ahoj.
611
00:24:43,180 --> 00:24:44,599
Jak� bylo nakupov�n�?
612
00:24:44,600 --> 00:24:47,140
Um... jo, to, no vlastn�.
613
00:24:48,120 --> 00:24:50,240
Nedostala jsem se do obchodu
614
00:24:50,250 --> 00:24:52,700
- pro tv� v�ci.
- Oh, ned�lej si hlavu.
615
00:24:52,720 --> 00:24:55,120
Je�t� jeden den m��u von�t,
jak ovocn� sal�t.
616
00:24:55,220 --> 00:24:57,330
Koupila sis n�jak� p�kn� �aty na cestu?
617
00:24:57,640 --> 00:24:59,240
Vlastn�...
618
00:24:59,300 --> 00:25:01,800
- Nic jsem nekoupila.
- Nic?
619
00:25:02,200 --> 00:25:03,799
Kdyby m� m�j t�ta dal bal�k
620
00:25:03,800 --> 00:25:05,079
pen�z, rozhodn� bych
621
00:25:05,080 --> 00:25:06,300
je nep�inesla zp�t.
622
00:25:09,540 --> 00:25:11,300
Copak?
623
00:25:12,300 --> 00:25:14,080
Co se stalo?
624
00:25:15,160 --> 00:25:16,560
J�, um...
625
00:25:16,660 --> 00:25:19,140
narazila jsem na b�val�ho, Liama.
626
00:25:19,220 --> 00:25:20,579
Fakt.
627
00:25:20,580 --> 00:25:22,600
Od t� doby se c�t�m...
628
00:25:22,620 --> 00:25:24,120
�patn�,..
629
00:25:24,140 --> 00:25:25,219
nebo smutn�,
630
00:25:25,220 --> 00:25:28,280
nebo mo�n�... pr�zdn�.
631
00:25:28,300 --> 00:25:29,320
J� nev�m.
632
00:25:30,300 --> 00:25:31,660
I kdy� jste se roze�li.
633
00:25:32,600 --> 00:25:34,120
Myslela jsem, �e je konec.
634
00:25:34,270 --> 00:25:35,620
S n�m.
635
00:25:36,400 --> 00:25:38,600
Ale nem�li jsme spolu do odjezdu mluvit.
636
00:25:39,060 --> 00:25:40,239
Tak zn�la dohoda,
637
00:25:40,240 --> 00:25:42,260
v�? Jednoduch� rozchod.
638
00:25:42,340 --> 00:25:44,160
Rozchody nejsou nikdy jednoduch�.
639
00:25:44,640 --> 00:25:46,700
To se pr�v� u��m.
640
00:25:48,320 --> 00:25:50,799
M� pocit, �e jsi mu je�t� n�co
641
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
cht�la ��ct?
642
00:25:52,640 --> 00:25:55,240
Jako co?
Co bych mu m�la ��ct?
643
00:25:56,440 --> 00:25:58,820
A co tak v�echno, co jsi pr�v� �ekla m�?
644
00:26:05,000 --> 00:26:07,230
U� to��me?
�ekni ahoj str��ku Evanovi.
645
00:26:07,270 --> 00:26:09,200
Ahoj, Evane! Ahoj.
646
00:26:09,340 --> 00:26:11,339
P�ipraven na m��en�?
647
00:26:11,340 --> 00:26:13,099
- A co ty?
- Ahoj Dylane.
648
00:26:13,100 --> 00:26:15,540
�ekli jsme si, �e se stav�me a informujeme t�.
649
00:26:15,940 --> 00:26:17,780
Policie na�la jen tv�, bratrovy,
650
00:26:17,800 --> 00:26:19,459
Whitneyiny, Jerryho
651
00:26:19,460 --> 00:26:21,100
a Evanovi otisky.
652
00:26:21,140 --> 00:26:22,880
Tak�e tohle nikam nevede.
653
00:26:24,480 --> 00:26:26,040
D�ky.
654
00:26:28,960 --> 00:26:30,380
Na co kouk�?
655
00:26:32,580 --> 00:26:35,290
Pod�vej, jak jsi velk�.
656
00:26:35,330 --> 00:26:37,540
Jednou p�eroste� i str��ka Evana.
657
00:26:37,580 --> 00:26:39,199
- V�n�?
- V� to? J� to v�m!
658
00:26:39,200 --> 00:26:40,960
J� to v�m! Poj� sem!
659
00:26:41,370 --> 00:26:43,700
�ekn�te ahoj str��kovi Evanovi!
660
00:26:45,980 --> 00:26:48,420
T�ta n�s opustil chv�li potom,
co jsme to nato�ili.
661
00:26:51,000 --> 00:26:52,280
Co se d�je?
662
00:26:52,440 --> 00:26:53,780
Je konec.
663
00:26:54,580 --> 00:26:55,760
Konec?
664
00:26:55,940 --> 00:26:57,780
Tohle mi r�no p�i�lo.
665
00:26:58,640 --> 00:27:01,119
Laughlin Brewers st�hli nab�dku.
666
00:27:01,120 --> 00:27:02,379
Pro�?
667
00:27:02,380 --> 00:27:04,440
P�estalo je bavit �ekat na na�i odpov��.
668
00:27:04,500 --> 00:27:05,500
Jdou d�l.
669
00:27:05,760 --> 00:27:07,800
To m� mrz�, Dylane.
670
00:27:07,820 --> 00:27:10,120
Nen� jin� mo�nost, jak udr�et Wayward Wally?
671
00:27:10,140 --> 00:27:11,616
U� nem�me pen�ze, abychom
672
00:27:11,640 --> 00:27:14,200
vyplatili smlouvy, nato� pak na opravy.
673
00:27:14,280 --> 00:27:16,280
- V�te, je to...
- Co budete d�lat?
674
00:27:16,360 --> 00:27:18,040
Mus�me prodat budovu.
675
00:27:18,440 --> 00:27:20,540
Je to jedin� majetek, co m�me.
676
00:27:20,640 --> 00:27:23,040
M��eme n�jak pomoct?
Zn�m n�kolik makl���,
677
00:27:23,050 --> 00:27:24,379
dostal bys dobrou cenu.
678
00:27:24,380 --> 00:27:25,839
D�ky, ale u� m�m nab�dku.
679
00:27:25,840 --> 00:27:27,220
Jedna spole�nost m� z�jem.
680
00:27:27,240 --> 00:27:28,579
Wow. To bylo rychl�.
681
00:27:28,580 --> 00:27:30,720
Oh, ani ne. O budovu maj� z�jem u� v��nost.
682
00:27:31,160 --> 00:27:33,199
- Co jsou za�?
- Bezejmenn� spole�nost.
683
00:27:33,200 --> 00:27:35,060
Ka�d� rok n�m d�vaj� nab�dku.
684
00:27:35,640 --> 00:27:37,260
No ne��kej.
685
00:27:37,880 --> 00:27:40,940
Kdy p�esn� p�i�la posledn� nab�dka?
686
00:27:41,280 --> 00:27:42,780
Dnes r�no.
687
00:27:44,500 --> 00:27:47,700
Jo, asi perfektn� na�asov�n�.
688
00:27:52,320 --> 00:27:54,220
Mo�n� a� moc perfektn�.
689
00:27:54,260 --> 00:27:56,459
A pro� spole�nost bez jm�na, jen s ��slem?
Co skr�vaj�?
690
00:27:56,460 --> 00:27:58,880
Mo�n� ty �toky nebyly v�bec kv�li pivu.
691
00:27:58,910 --> 00:28:01,140
N�kdo jde po jejich majetku, ale kluci
692
00:28:01,180 --> 00:28:02,400
st�le odm�taj� nab�dky.
693
00:28:02,500 --> 00:28:05,600
Tak�e se ta spole�nost se
sna�� zbankrotovat pivovar
694
00:28:05,610 --> 00:28:07,680
a pak p�edst�r� z�zra�nou z�chranu
695
00:28:07,720 --> 00:28:09,650
- prodejem.
- Zadr�.
696
00:28:11,560 --> 00:28:13,040
Ahoj Zoe. M� n�co?
697
00:28:13,120 --> 00:28:14,540
Mluvila jsem s realitkou.
698
00:28:14,660 --> 00:28:16,466
Nemaj� jm�no t� o��slovan� spole�nosti.
699
00:28:16,490 --> 00:28:18,600
Oh, stejn� je to asi z�st�rka.
700
00:28:18,680 --> 00:28:19,939
Ale m�li adresu...
701
00:28:19,940 --> 00:28:21,940
Pos�l�m pr�v� te�.
702
00:28:30,210 --> 00:28:32,740
Dobr� den, cht�li bychom mluvit s osobou,
703
00:28:32,750 --> 00:28:35,360
kter� prod�v� Wayward Wally's Brewery.
704
00:28:35,420 --> 00:28:36,879
Westfield - vedouc� finan�n�k.
705
00:28:36,880 --> 00:28:38,100
Posa�te se, �eknu mu,
706
00:28:38,140 --> 00:28:39,660
- �e jste tu.
- D�kuji.
707
00:28:40,520 --> 00:28:42,590
Te� to d�v� smysl.
708
00:28:42,620 --> 00:28:45,560
Kdy kone�n� tohle m�sto p�estane
t�it co nejv�c ze v�eho?
709
00:28:45,590 --> 00:28:47,039
Nep�estanou, dokud nestrhnou
710
00:28:47,040 --> 00:28:48,199
posledn� budovy soused�,
711
00:28:48,200 --> 00:28:49,759
kter� je�t� maj� du�i.
712
00:28:49,760 --> 00:28:51,179
To je ulice, kde je Wally.
713
00:28:51,180 --> 00:28:52,619
Nep�ekvap� m�, jestli Westfield
714
00:28:52,620 --> 00:28:54,080
kupuje celou ulici.
715
00:28:54,100 --> 00:28:55,679
Stoj� za to se nad t�m
716
00:28:55,680 --> 00:28:56,680
zamyslet.
717
00:29:04,340 --> 00:29:05,910
Evane?
718
00:29:11,040 --> 00:29:13,059
Kdy� m�j bratr Wallace ode�el,
719
00:29:13,060 --> 00:29:15,300
kluci byli moc mal� a jejich matka
720
00:29:15,320 --> 00:29:17,580
nedok�zala firmu udr�et nad vodou.
721
00:29:17,680 --> 00:29:19,540
- Tak jste j� cht�l vykoupit.
- Jo.
722
00:29:19,620 --> 00:29:21,880
A odm�tla. B�h j� �ehnej.
723
00:29:21,920 --> 00:29:23,499
A ned�v�m j� to za vinu.
724
00:29:23,500 --> 00:29:25,229
M�me tam spoustu skv�l�ch vzpom�nek.
725
00:29:25,230 --> 00:29:27,139
Jerry se rozhodl otev��t vlastn� podnik,
726
00:29:27,140 --> 00:29:29,530
aby z toho m�li alespo� p��jem z pron�jmu.
727
00:29:29,570 --> 00:29:31,960
A jak do toho zapadaj� kluci?
728
00:29:32,020 --> 00:29:33,910
Asi p�ed 5 lety, kluci cht�li
729
00:29:33,920 --> 00:29:35,299
zalo�it pivovar
730
00:29:35,300 --> 00:29:36,540
na po�est jejich otce.
731
00:29:37,040 --> 00:29:39,400
Bylo to mil�, ale bez konceptu.
732
00:29:39,440 --> 00:29:41,680
- Ale umo�nil jste jim to.
- Je to jejich budova.
733
00:29:41,710 --> 00:29:43,550
Nemohl jsem jim v tom zabr�nit.
734
00:29:43,580 --> 00:29:45,539
Tak pro� te� ta nab�dka k odprodeji,
735
00:29:45,540 --> 00:29:47,260
pro� tolik tajnost� kolem toho?
736
00:29:47,340 --> 00:29:48,859
Proto�e maj� svoj� hrdost.
737
00:29:48,860 --> 00:29:50,249
A jsou tvrdohlav�.
738
00:29:50,250 --> 00:29:51,439
P�esn�, jako jejich otec.
739
00:29:51,440 --> 00:29:52,659
A jako jejich str�c.
740
00:29:52,660 --> 00:29:54,080
Nesn�ej� charitu.
741
00:29:54,160 --> 00:29:55,839
A co se t��e na�asov�n�...
742
00:29:55,840 --> 00:29:57,259
je docela vhodn�, nemysl�te?
743
00:29:57,260 --> 00:29:59,920
Mo�n� a� moc vhodn�.
744
00:30:02,600 --> 00:30:05,180
Mysl�te, �e m�m co do�in�n� s tou sabot��?
745
00:30:05,240 --> 00:30:07,119
Mo�n� s Jerryho penz�,
746
00:30:07,120 --> 00:30:09,660
myslel jste, �e je na
�ase vystrnadit kluky.
747
00:30:09,680 --> 00:30:10,959
To je sm�n�.
748
00:30:10,960 --> 00:30:12,640
To m�sto je u� roky pr�zdn�.
749
00:30:12,660 --> 00:30:14,500
Pro� bych to m�l te� p�estav�t?
750
00:30:14,510 --> 00:30:15,510
Vy ne.
751
00:30:15,520 --> 00:30:17,800
Kluci ��kali, �e nab�dky chod� rok, co rok.
752
00:30:18,580 --> 00:30:21,560
OK. V�m, jak to mo�n� vypad�,
753
00:30:21,620 --> 00:30:23,840
ale tihle kluci, to jsou pro m�
754
00:30:23,860 --> 00:30:26,260
jako vlastn� synov�.
755
00:30:26,290 --> 00:30:28,920
Ka�d� rok pos�l�m nab�dku,
jako formu kontroly
756
00:30:28,980 --> 00:30:30,330
a jsem vlastn� hrd�,
757
00:30:30,340 --> 00:30:32,330
kdy� m� poka�d� odm�tnou.
758
00:30:34,700 --> 00:30:37,330
Kdy� m� omluv�te, �ek� m� konferen�n� hovor.
759
00:30:38,480 --> 00:30:40,060
Jo.
760
00:30:41,440 --> 00:30:43,820
Pro� m�m pocit, �e je za t�m v�c?
761
00:30:43,900 --> 00:30:46,480
P��li� dobr� na to, aby to byla pravda.
762
00:30:46,510 --> 00:30:48,420
A ta ro�n�
"kontrola",
763
00:30:48,460 --> 00:30:49,680
d�v� to v�bec smysl?
764
00:30:49,740 --> 00:30:51,180
Co mysl�, �e skr�v�?
765
00:30:51,220 --> 00:30:52,220
J� nev�m,
766
00:30:52,260 --> 00:30:54,960
ale v���m, �e je zde mechanik, kter� mo�n� v�.
767
00:30:57,700 --> 00:31:00,420
N�, Jerry, vypad� to, �e jedete
768
00:31:00,430 --> 00:31:02,990
na Floridu o n�co d��v.
769
00:31:03,000 --> 00:31:05,760
Jo. Dylan mi �ekl,
�e pou�t�j� pivovar k vod�
770
00:31:05,770 --> 00:31:07,606
a prod�vaj� budovu.
V��n� �koda.
771
00:31:07,630 --> 00:31:09,930
Zm�nili, komu to prod�vaj�?
772
00:31:11,440 --> 00:31:13,000
- Ne.
- Evanovi.
773
00:31:13,740 --> 00:31:15,820
Aspo� dostanou f�rovou cenu.
774
00:31:16,300 --> 00:31:18,059
Je to dobr�k.
775
00:31:18,060 --> 00:31:19,460
Zn�te ho celou v��nost.
776
00:31:19,540 --> 00:31:21,590
Jo. Wallace p�ivedl Evana jako u�n�.
777
00:31:21,600 --> 00:31:23,140
Byl odhodlan� z br�ky ud�lat
778
00:31:23,150 --> 00:31:24,780
prvot��dn�ho mechanika.
779
00:31:25,850 --> 00:31:28,150
Ale Evan byl sp� na ��sla.
780
00:31:28,190 --> 00:31:30,219
Tak�e m�l na starost finance?
781
00:31:30,220 --> 00:31:31,319
No, fungovalo to, kdy�
782
00:31:31,320 --> 00:31:33,060
vy�lo najevo, �e nen� mechanik.
783
00:31:33,090 --> 00:31:35,340
Byl Wallace zklaman�?
784
00:31:35,490 --> 00:31:37,180
Ne, vzal si z toho to nejlep��.
785
00:31:37,280 --> 00:31:38,880
Kdy� Wallace ode�el,
786
00:31:39,180 --> 00:31:41,659
Evan postavil ze� a rozd�lil to na 2 ��sti,
787
00:31:41,660 --> 00:31:42,859
co� mu dovolilo z�stat.
788
00:31:42,860 --> 00:31:44,299
Ud�lal toho pro kluky hodn�.
789
00:31:44,300 --> 00:31:46,199
V�c, ne� by m�l.
790
00:31:46,200 --> 00:31:48,300
Skoro jakoby c�til vinu.
791
00:31:48,340 --> 00:31:49,439
Vinu kv�li �emu?
792
00:31:49,440 --> 00:31:51,820
Oh, on a Wallace se hodn� h�dali.
793
00:31:51,920 --> 00:31:54,480
- Kv�li �emu?
- Oh, v�t�inou kv�li pen�z�m.
794
00:31:54,660 --> 00:31:56,559
Krom� toho, �e se n�m da�ilo,
795
00:31:56,560 --> 00:31:58,680
v�dycky jsme tak n�jak z�pasili, tak�e...
796
00:31:58,850 --> 00:32:00,960
Kdy� jsem Wallace vid�l naposled,
797
00:32:00,980 --> 00:32:03,420
s Evanem se h�dali fakt drsn� a vy�etli si
798
00:32:03,480 --> 00:32:06,020
snad v�echno.
Dr�el jsem se rad�ji mimo.
799
00:32:06,080 --> 00:32:08,440
Mysl�te, �e to byl d�vod,pro� Wallace zmizel?
800
00:32:08,900 --> 00:32:10,959
Evan o tom byl p�esv�d�en�,
801
00:32:10,960 --> 00:32:12,079
proto�e od t� doby,
802
00:32:12,080 --> 00:32:14,280
byl odhodlan� dr�et rodinu pohromad�.
803
00:32:19,880 --> 00:32:21,619
Vid�m, jak se ti kou�� z hlavy.
804
00:32:21,620 --> 00:32:23,399
- O �em p�em��l�?
- O t� historce,
805
00:32:23,400 --> 00:32:24,420
co ��kal Jerry.
806
00:32:24,480 --> 00:32:26,020
Jo, m� to tak� vrt� hlavou.
807
00:32:26,100 --> 00:32:27,499
Evan nikdy nezm�nil, �e se
808
00:32:27,500 --> 00:32:29,249
staral o finance Wallaceova obchodu.
809
00:32:29,250 --> 00:32:31,210
Maj� dost zak�zek, ale moc to
810
00:32:31,250 --> 00:32:32,760
- nevyn��.
- A pak ta h�dka
811
00:32:32,770 --> 00:32:34,580
o pen�ze, v den kdy zmizel Wallace?
812
00:32:34,680 --> 00:32:36,770
Co m� spole�n�ho 20 let star� h�dka
813
00:32:36,780 --> 00:32:39,460
s pivovarem, nebo Milesem, nebo Dylanem?
814
00:32:39,720 --> 00:32:41,920
Na �ase uva�it novou teorii.
815
00:32:44,300 --> 00:32:47,200
OK. Tak�e p�ed 20 lety,
816
00:32:47,240 --> 00:32:50,360
Dylan�v a Miles�v otec kluky
opust� po h�dce s Evanem.
817
00:32:50,570 --> 00:32:52,819
Evan n�sleduj�c� 2 dek�dy
818
00:32:52,820 --> 00:32:54,800
tajn� pom�h� synovc�m:
819
00:32:54,840 --> 00:32:56,540
vede obchod, po�le je na univerzitu.
820
00:32:56,560 --> 00:32:58,720
Dokonce jim pomohl p�ed
5 lety zalo�it pivovar.
821
00:32:58,730 --> 00:33:00,200
P�esn�. Je investor.
822
00:33:00,340 --> 00:33:02,660
Jak by mu pomohlo zlikvidovat pivovar?
823
00:33:02,680 --> 00:33:03,999
T�eba jde o tu nemovitost?
824
00:33:04,000 --> 00:33:05,279
Jakou m� cenu na trhu?
825
00:33:05,280 --> 00:33:07,960
Bylo by to nejhor�� rozhodnut�,
co by kluci ud�lali.
826
00:33:08,060 --> 00:33:09,500
Tak co to spustilo?
827
00:33:09,600 --> 00:33:10,959
Co se zm�nilo?
828
00:33:10,960 --> 00:33:12,580
V�hra Golden Tap?
829
00:33:12,640 --> 00:33:14,099
Nab�dka Laughlin Brewery?
830
00:33:14,100 --> 00:33:15,660
Jerry chce na jih?
831
00:33:15,740 --> 00:33:17,740
Nebo n�co se samotnou budovou?
832
00:33:19,000 --> 00:33:20,780
Mus� to b�t to roz���en� budovy.
833
00:33:25,840 --> 00:33:27,400
Co hled�me?
834
00:33:27,440 --> 00:33:29,940
To je�t� nev�m.... n�co, co je jinak.
835
00:33:29,970 --> 00:33:32,020
No, maj� velk� pl�ny:
836
00:33:32,100 --> 00:33:34,740
- obchod, kav�rna...
- Spousta p��rodn�ho sv�tla.
837
00:33:34,780 --> 00:33:36,420
Skute�n� otev�en� koncept.
838
00:33:36,780 --> 00:33:37,900
To je ono.
839
00:33:39,060 --> 00:33:40,250
Co?
840
00:33:40,900 --> 00:33:42,580
To, co n�m chyb� do skl�da�ky?
841
00:33:44,060 --> 00:33:47,040
Ze�, kter� odd�luje Wally od Jerryho.
842
00:33:47,100 --> 00:33:49,260
P�i roz���en� by j� strhli.
843
00:33:49,290 --> 00:33:51,140
Kdy ��kal Jerry, �e j� postavili?
844
00:33:51,180 --> 00:33:52,860
Hned potom, co ode�el Wallace.
845
00:33:52,920 --> 00:33:55,260
Postavil j�, aby rozd�lil budovu na polovinu.
846
00:33:55,300 --> 00:33:57,300
Pro� by n�komu z�le�elo na zdi?
847
00:33:57,380 --> 00:33:58,639
Pro� tolik pr�ce,
848
00:33:58,640 --> 00:34:00,560
aby j� nestrhli?
849
00:34:00,760 --> 00:34:02,180
Napad� m� jen jeden d�vod.
850
00:34:02,190 --> 00:34:03,239
Jo. A jestli m� pravdu,
851
00:34:03,240 --> 00:34:04,560
nehled�me sabot�ra.
852
00:34:05,040 --> 00:34:06,759
Hled�me vraha.
853
00:34:13,380 --> 00:34:16,620
- Ahoj.
- Ahoj. Jak se m� pacient?
854
00:34:17,280 --> 00:34:19,080
Za��n� b�t netrp�liv�.
855
00:34:19,140 --> 00:34:20,800
Mysl�m, �e je to dobr� znamen�.
856
00:34:20,940 --> 00:34:22,239
Poj�te d�l.
857
00:34:22,240 --> 00:34:24,340
Milesi, chce� n�co?
858
00:34:24,380 --> 00:34:26,419
Co tak nov� pivovar?
859
00:34:26,420 --> 00:34:27,460
Oh, zlato.
860
00:34:27,520 --> 00:34:28,899
K� bych mohla.
861
00:34:28,900 --> 00:34:30,900
- Necht�la jsem, aby to takhle dopadlo.
- J� v�m.
862
00:34:31,920 --> 00:34:33,400
A� se moc neunav�.
863
00:34:33,420 --> 00:34:34,760
- OK.
- Bez obav.
864
00:34:37,780 --> 00:34:39,740
Zd� se, �e se v�e vrac� do norm�lu.
865
00:34:39,780 --> 00:34:41,460
Jo, pomalu, postupn�.
866
00:34:41,780 --> 00:34:43,139
Koho by napadlo, �e jedin�,
867
00:34:43,140 --> 00:34:44,160
co jsem k tomu
868
00:34:44,170 --> 00:34:46,240
pot�eboval, byl t�k� ot�es mozku?
869
00:34:46,800 --> 00:34:49,420
Vlastn� chceme je�t� n�co prov��it.
870
00:34:49,690 --> 00:34:51,500
M� n�jak� dokumenty z doby,
871
00:34:51,540 --> 00:34:54,050
ne� tv�j t�ta zmizel?
872
00:34:54,080 --> 00:34:57,120
Jako ��etn� knihy, pl�ny, ��ty.
873
00:34:57,180 --> 00:34:59,280
Jo, T�ta nikdy nic nevyhodil.
874
00:34:59,380 --> 00:35:01,660
Nane�t�st� jsem po n�m.
875
00:35:01,700 --> 00:35:03,199
K �emu v�m to je?
876
00:35:03,200 --> 00:35:05,199
Je to jen teorie, co n�s napadla.
877
00:35:05,200 --> 00:35:06,420
Lidi...
878
00:35:06,800 --> 00:35:08,720
Hele, omlouv�m se, ale...
879
00:35:08,840 --> 00:35:11,780
je konec. A� u� je za t�m kdokoli,
880
00:35:11,840 --> 00:35:13,840
- vyhr�li.
- Zaj�mav�.
881
00:35:13,860 --> 00:35:15,800
Nikdy bych t� netipla na poseru.
882
00:35:17,640 --> 00:35:18,880
Dobr� pokus.
883
00:35:19,020 --> 00:35:21,880
Ale i j� si mus�m ob�as p�iznat realitu.
884
00:35:22,000 --> 00:35:23,680
Byl to p�kn� sen.
885
00:35:23,760 --> 00:35:26,196
N�co ti �eknu, Milesi.
Co kdybys realitu
886
00:35:26,220 --> 00:35:29,500
nechal na n�s a zat�m se nevzdal sv�ho snu?
887
00:35:31,930 --> 00:35:34,840
Jsi si jist�, �e tohle nen� nosn� ze�?
888
00:35:34,860 --> 00:35:36,620
Jist�e jsem si jist�.
889
00:35:36,680 --> 00:35:39,240
A ty m� stavebn� opr�vn�n� z...
890
00:35:39,380 --> 00:35:41,960
hodin sledov�n� Property Brothers.
891
00:35:42,520 --> 00:35:44,080
OK.
892
00:35:44,560 --> 00:35:46,080
Tak...
893
00:35:46,100 --> 00:35:48,480
do toho.
894
00:36:17,280 --> 00:36:19,480
Co si sakra mysl�te, �e d�l�te?
895
00:36:19,680 --> 00:36:21,999
Odhalujeme 20 let starou vra�du.
896
00:36:22,000 --> 00:36:23,330
O �em to mluv�te?
Ve zpr�v�
897
00:36:23,340 --> 00:36:24,840
jste psali, �e v p��padu je pr�lom.
898
00:36:24,900 --> 00:36:26,580
Oh, m�me pr�lom.
899
00:36:26,600 --> 00:36:28,299
Nane�t�st� pro v�s,
900
00:36:28,300 --> 00:36:31,160
od 90. let forenzn� v�da zna�n� pokro�ila.
901
00:36:31,220 --> 00:36:32,470
Nebude t�k� zjistit,
902
00:36:32,500 --> 00:36:35,220
kdo str�il Wallace do t� zdi.
903
00:36:40,440 --> 00:36:41,760
Nerozum�te tomu.
904
00:36:41,840 --> 00:36:43,579
Oh, ne, ne.
Rozum�me tomu.
905
00:36:43,580 --> 00:36:45,380
Teda, v�t�in�.
906
00:36:45,460 --> 00:36:47,439
Tehdy vy, Wallace, Jerry,
907
00:36:47,440 --> 00:36:49,140
v�ichni jste pracovali
908
00:36:49,180 --> 00:36:50,300
v t�to budov�.
909
00:36:50,370 --> 00:36:51,739
Kluci ��kali, �e v�m v���.
910
00:36:51,740 --> 00:36:53,199
V�s muselo po��dn� na�tvat,
911
00:36:53,200 --> 00:36:55,260
kdy� jste zjisti, �e proch�z� ��etnictv�.
912
00:36:55,920 --> 00:36:57,980
Zabil jste vlastn�ho bratra, kv�li zisku.
913
00:36:58,320 --> 00:37:00,179
Ne, byla to nehoda.
914
00:37:00,180 --> 00:37:02,420
H�dali jsme se, to ano.
On str�il m�
915
00:37:02,480 --> 00:37:03,920
a j� jeho tak�...
916
00:37:04,420 --> 00:37:06,080
spadl na...
917
00:37:06,680 --> 00:37:08,400
zved�k a...
918
00:37:10,620 --> 00:37:11,940
...zlomil si vaz.
919
00:37:12,020 --> 00:37:13,620
Pro� jste nevolal pomoc?
920
00:37:14,760 --> 00:37:16,800
Proto�e zmizely pen�ze
921
00:37:16,830 --> 00:37:18,770
a v�ichni v�d�li, �e se h�d�me a...
922
00:37:18,800 --> 00:37:20,600
nikdo by mi nev��il,
923
00:37:25,080 --> 00:37:27,080
�e jsem ho necht�l zab�t.
924
00:37:27,210 --> 00:37:29,480
To vy jste napadl Milese
v�era v noci v pivovaru?
925
00:37:29,610 --> 00:37:31,379
J� se jen sna�il zni�it n�dr�.
926
00:37:31,380 --> 00:37:32,700
Najednou se tam zjevil.
927
00:37:32,720 --> 00:37:34,500
Jo, to si nechte pro policii.
928
00:37:36,740 --> 00:37:39,100
V�d� to Dylan s Milesem?
929
00:37:40,260 --> 00:37:41,780
Brzo budou.
930
00:37:46,820 --> 00:37:48,820
Pr�v� toho jsem se tolik ob�val.
931
00:37:51,060 --> 00:37:53,470
Cel� �ivot jsem se staral o kluky.
932
00:37:54,200 --> 00:37:56,700
Vina dok�e b�t siln� motivace.
933
00:37:58,980 --> 00:38:01,280
Dal jsem jim v�echno.
934
00:38:03,320 --> 00:38:05,280
V�echno, krom� pravdy.
935
00:38:35,080 --> 00:38:36,600
Ahoj.
936
00:38:38,800 --> 00:38:40,480
Jak se dr��te, kluci?
937
00:38:40,580 --> 00:38:42,440
Nem��u uv��it, �e n�s otec nikdy neopustil.
938
00:38:42,700 --> 00:38:43,980
Jak jste vlastn� p�i�li
939
00:38:43,990 --> 00:38:45,300
na tu zpronev�ru?
940
00:38:45,320 --> 00:38:46,859
Pro�li jsme ty star� ��etn�
941
00:38:46,860 --> 00:38:48,480
knihy, co jste n�m dali.
942
00:38:48,540 --> 00:38:50,480
Kr�tce p�edt�m, ne� v� t�ta zmizel,
943
00:38:50,500 --> 00:38:52,420
jeho podpis se na �ec�ch
944
00:38:52,460 --> 00:38:53,840
obchodu trochu zm�nil.
945
00:38:54,930 --> 00:38:57,740
Cel� �ivot jsem nen�vid�l �patnou osobu.
946
00:38:58,420 --> 00:39:00,500
Hele, u� je konec, OK?
947
00:39:02,060 --> 00:39:03,520
Pen�ze z pojistky
948
00:39:03,540 --> 00:39:05,060
dostanete za p�r dn�.
949
00:39:05,840 --> 00:39:07,500
A m��ete s nimi
950
00:39:07,540 --> 00:39:09,020
vyplatit va�e dluhy.
951
00:39:09,060 --> 00:39:11,400
Kdy� budete cht�t, tak m��ete
za��t na nov�m m�st�.
952
00:39:14,000 --> 00:39:15,580
Mysl�m, �e bychom m�li z�stat.
953
00:39:18,320 --> 00:39:21,580
Tohle... se stalo z n�jak�ho d�vodu.
954
00:39:31,960 --> 00:39:33,560
D�ky, �e jsi p�i�el.
955
00:39:33,600 --> 00:39:35,140
Jist�.
956
00:39:35,170 --> 00:39:37,770
Um... jak� byl zbytek dne s Carly?
957
00:39:37,810 --> 00:39:40,320
Kr�tk�, hned potom,
co jsme na sebe narazili,
958
00:39:40,330 --> 00:39:42,060
jsme �ly dom�.
959
00:39:42,220 --> 00:39:43,440
Jasn�.
960
00:39:43,640 --> 00:39:44,850
Omlouv�m se, jestli...
961
00:39:45,220 --> 00:39:47,440
- jsem v�m zkazil n�kupy.
- Ne, ne.
962
00:39:47,460 --> 00:39:49,280
Asi budu nakupovat a� v It�lii.
963
00:39:51,060 --> 00:39:54,480
Tak�e... to teda byla n�hoda, potkat se.
964
00:39:56,140 --> 00:39:58,280
Lituje�, �e se to stalo?
965
00:39:58,490 --> 00:39:59,879
Co�e? Ne! Pro�?
966
00:39:59,880 --> 00:40:01,740
- A... ty lituje�?
- Ne!
967
00:40:01,780 --> 00:40:04,440
Ne. Um... pr�v� naopak.
968
00:40:04,670 --> 00:40:05,940
Jsem na tom stejn�.
969
00:40:06,640 --> 00:40:07,940
Mysl�m.
970
00:40:08,780 --> 00:40:11,500
Ale um, co t�m mysl�?
971
00:40:12,840 --> 00:40:14,910
Myslela jsem, �e jsem v pohod�.
972
00:40:14,940 --> 00:40:17,950
�e u� nejsme spolu...
973
00:40:19,280 --> 00:40:21,960
... ale nejsem.
974
00:40:22,240 --> 00:40:23,750
Ani j�.
975
00:40:24,680 --> 00:40:26,620
Jakmile jsem sly�ela tv�j hlas...
976
00:40:28,820 --> 00:40:29,980
Super.
977
00:40:32,360 --> 00:40:34,220
Ale st�le jedu do It�lie.
978
00:40:34,460 --> 00:40:36,600
Nic se nezm�nilo.
979
00:40:37,060 --> 00:40:39,330
Mo�n� bychom si mohli... ob�as popov�dat?
980
00:40:39,940 --> 00:40:41,360
Jako p��tel�?
981
00:40:41,570 --> 00:40:42,879
J� si nemysl�m...
982
00:40:42,880 --> 00:40:44,880
�e s tebou m��u b�t jen kamar�dka.
983
00:40:47,320 --> 00:40:50,220
J� si tak� nemysl�m, �e s
tebou m��u b�t jen kamar�d.
984
00:40:50,410 --> 00:40:52,040
Tak�e...
985
00:40:52,160 --> 00:40:54,140
co s t�m budeme d�lat?
986
00:41:16,860 --> 00:41:18,880
Hej vy dva, m�te chvilku?
987
00:41:19,280 --> 00:41:20,500
Jo, co se d�je?
988
00:41:20,560 --> 00:41:21,740
Ahoj zlato.
989
00:41:22,140 --> 00:41:23,240
Tak�e...
990
00:41:23,300 --> 00:41:25,340
N�co v�m chci uk�zat.
991
00:41:30,420 --> 00:41:33,020
Oh, m�j bo�e.
992
00:41:33,060 --> 00:41:34,880
Zlato, to je perfektn�.
993
00:41:35,190 --> 00:41:36,900
- Jo?
- Jo!
994
00:41:41,840 --> 00:41:43,140
V�te co?
995
00:41:43,860 --> 00:41:46,660
- T�tovi by se to tak� l�bilo.
- Jo.
996
00:41:50,560 --> 00:41:52,410
Den recyklace!
997
00:41:54,400 --> 00:41:56,480
Po�kej, po�kej, po�kej, po�kej!
Zadr�! M�m to!
998
00:41:56,620 --> 00:41:57,620
Ne, ne! J� m��u...
999
00:41:57,621 --> 00:42:00,260
Ne, ne, ne. M�m to.
To je to nejmen��, co m��u ud�lat.
1000
00:42:00,860 --> 00:42:03,250
- D�ky, �e jsi promluvila s Jules.
- Oh, to.
1001
00:42:03,290 --> 00:42:04,820
No problem.
Je to skv�l� holka.
1002
00:42:06,520 --> 00:42:08,800
D�v�� v�ci jsou ob�as po��dn� o��ek.
1003
00:42:08,820 --> 00:42:09,820
To mi vypr�v�j.
1004
00:42:09,920 --> 00:42:10,939
Po�kat.
1005
00:42:10,940 --> 00:42:12,230
Vlastn� mi to ne��kej.
1006
00:42:12,520 --> 00:42:14,560
Jsem prost� r�d, �e je ��astn�.
1007
00:42:16,280 --> 00:42:17,519
Co tu d�l�?
Zmiz odtud!
1008
00:42:17,520 --> 00:42:19,720
- U�ij si v�kend.
- Provedu, ��fe.
1009
00:42:44,360 --> 00:42:46,630
- Hej.
- Koukni, co tu m�m:
1010
00:42:47,100 --> 00:42:49,980
posledn� bednu origin�ln�ho piva.
1011
00:42:50,080 --> 00:42:52,120
- Jak se ti to povedlo?
- No, �ekn�me,
1012
00:42:52,150 --> 00:42:55,640
�e pivovar m� novou podporu celebrity.
1013
00:42:56,320 --> 00:42:57,539
Oh, Shade.
1014
00:42:57,540 --> 00:42:58,979
D�ky.
1015
00:42:58,980 --> 00:43:00,439
Ti kluci si zaslou�� klid.
1016
00:43:00,440 --> 00:43:02,139
Jo.
1017
00:43:02,140 --> 00:43:05,440
Tak�e tohle je v dobr� v��e
sb�ratelsk� kousek, huh?
1018
00:43:05,500 --> 00:43:06,880
Jen pro zvl�tn� p��le�itost.
1019
00:43:07,280 --> 00:43:08,560
Jako je tahle?
1020
00:43:15,920 --> 00:43:17,840
Na dob�e odvedenou pr�ci, partnere.
1021
00:43:18,820 --> 00:43:20,160
Na to se napiju.
1022
00:43:29,100 --> 00:43:33,680
- Synced & corrected by MementMori --
www.addic7ed.com
CZ Glafinka
73448