All language subtitles for Private.Eyes.S02E17.WEBRip.x264-PBS.eztv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,760 --> 00:00:12,990 Oh, d�kuji Shono. 2 00:00:13,030 --> 00:00:14,419 Jsi si jist�, �e zvl�dne� 3 00:00:14,420 --> 00:00:15,920 sama let�t do It�lie? 4 00:00:15,980 --> 00:00:18,239 - Nejsem d�t�. - To jsem nikdy ne�ekl. 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,600 - A bude tam i pilot. - Samoz�ejm�. 6 00:00:20,640 --> 00:00:22,900 Ale zlato, j� jsem otec. 7 00:00:22,940 --> 00:00:25,250 - J� mus�m m�t starosti. - J� v�m. 8 00:00:25,260 --> 00:00:26,559 A d�kuji. 9 00:00:26,560 --> 00:00:28,640 Mus� b�t t�k� sledovat malou hol�i�ku 10 00:00:28,680 --> 00:00:30,440 dosp�vat a nechat samotnou let�t 11 00:00:30,460 --> 00:00:32,500 do Evropy jen s �aty z lo�sk� sez�ny. 12 00:00:32,520 --> 00:00:33,900 ch�pu, o co se sna��. 13 00:00:34,340 --> 00:00:35,500 A zlato, 14 00:00:35,520 --> 00:00:37,720 jen proto, �e na m� cen� b�lou�k� 15 00:00:37,750 --> 00:00:39,640 zoubky, to neznamen�, �e ... 16 00:00:41,720 --> 00:00:44,390 - Fajn, vzd�v�m to. - Ah ha! 17 00:00:44,540 --> 00:00:45,820 Tady. 18 00:00:46,500 --> 00:00:47,800 Vezmi si to v�echno. 19 00:00:47,860 --> 00:00:50,179 - Ah! Grazie mille! (mnohokr�t d�kuji) - Jo, jo, jo. 20 00:00:50,180 --> 00:00:52,620 - Po �kole zajdu do Queen. - OK, zlato. 21 00:00:52,680 --> 00:00:54,439 U�ij si to zlato. 22 00:00:54,440 --> 00:00:55,940 - Ciao, Papa. - Ahoj ��fe! 23 00:00:55,980 --> 00:00:57,700 - Ahoj. - Pojedeme spolu? 24 00:00:57,720 --> 00:01:00,020 V� co? Vlastn� ne. Angie pr�v� volala. 25 00:01:00,040 --> 00:01:02,300 Chce, abych jel nav�t�vit p�r jej�ch p��tel. 26 00:01:02,340 --> 00:01:03,539 Tak tedy hromadn� doprava. 27 00:01:03,540 --> 00:01:05,300 Trocha �asu s oby�ejn�mi lidmi 28 00:01:05,320 --> 00:01:07,280 - ti mo�n� prosp�je. - Uvid�me se pak. 29 00:01:07,920 --> 00:01:09,380 Ahoj Shono. 30 00:01:11,020 --> 00:01:12,490 - Ahoj! - �au. 31 00:01:12,520 --> 00:01:14,590 Pro� von� jako jahody? 32 00:01:14,620 --> 00:01:16,059 To jsou m� vlasy. 33 00:01:16,060 --> 00:01:17,489 Do�el mi m�j b�n� kondicion�r. 34 00:01:17,490 --> 00:01:18,490 Velmi ovocn�. 35 00:01:18,530 --> 00:01:20,830 - To nepom�h�. - Oh, hej! 36 00:01:20,860 --> 00:01:22,800 P�jdu do toho obchodu s m�dly na Queen. 37 00:01:22,830 --> 00:01:24,759 Oh, v�n�? Zbo��uji jejich Rainforest Revival. 38 00:01:24,760 --> 00:01:26,039 - Mohla bys..? - Jo, bez probl�mu! 39 00:01:26,040 --> 00:01:27,900 Zastav�m se pak v agentu�e. 40 00:01:27,940 --> 00:01:30,470 Zachr�nila jsi mi �ivot. 41 00:01:30,860 --> 00:01:33,910 Il piacere ? tutto mio (pot�en� na m� stran�) 42 00:01:34,640 --> 00:01:36,840 Le... plume de ma tante! (pe�� m� tety) 43 00:01:41,600 --> 00:01:42,980 Tady to je. 44 00:01:43,020 --> 00:01:45,249 - Pivovar Wayward Wally. - Trochu brzo 45 00:01:45,250 --> 00:01:47,490 - na jedno, ne? - N�kde u� je poledne. 46 00:01:47,720 --> 00:01:49,690 Jako kde? V Reykjaviku? 47 00:01:53,630 --> 00:01:56,300 Nejdeme chlastat. Chci t� p�edstavit 48 00:01:56,330 --> 00:01:58,430 - bratr�m, kte�� to vedou. - Tvoji zn�m�? 49 00:01:58,470 --> 00:01:59,680 Jo, sta�� soused�. 50 00:01:59,700 --> 00:02:03,060 Oh. Tak kdo je tento Wally, co p�i�el do Waywardu a pro�? 51 00:02:03,240 --> 00:02:05,560 Jejich otec. Jednou r�no vstal a zmizel. 52 00:02:05,580 --> 00:02:07,140 Zvl�tn� si tohle p�ipom�nat. 53 00:02:07,180 --> 00:02:08,879 Jo. Ti kluci na�li recept 54 00:02:08,880 --> 00:02:10,340 na pivo ve v�cech po otci. 55 00:02:10,380 --> 00:02:12,439 �ekli si, �e to zkus� a po 5 letech, 56 00:02:12,440 --> 00:02:14,696 - vyhr�li cenu Golden Tap. - To je obdivuhodn�. 57 00:02:14,720 --> 00:02:16,259 Jo, jsou opravdu skv�l�. 58 00:02:16,260 --> 00:02:18,520 - Myslela jsem, �e je bude� cht�t poznat. - A? 59 00:02:19,080 --> 00:02:22,190 A jim by se hodilo uzn�n� celebrity. 60 00:02:22,200 --> 00:02:24,550 - A jedin� celebrita, kterou zn�m... - Jsem j�?! 61 00:02:24,560 --> 00:02:26,580 Jo. Pojem "celebrita" v �ir��m smyslu. 62 00:02:26,600 --> 00:02:28,560 Ne, ne. U� to bylo vy��eno. 63 00:02:28,600 --> 00:02:29,940 Jako od celebrity, 64 00:02:30,000 --> 00:02:32,080 by bylo ode mne nezodpov�dn� 65 00:02:32,100 --> 00:02:35,259 podpo�it produkt, za kter�m pln� nestoj�m. 66 00:02:35,260 --> 00:02:36,300 A m�la bys tak� v�d�t, 67 00:02:36,320 --> 00:02:38,100 �e m�m velmi vyt��benou chu�. 68 00:02:38,140 --> 00:02:39,279 To pivo ti bude chutnat. 69 00:02:39,280 --> 00:02:41,340 A Miles a Dylan se ti budou l�bit. 70 00:02:41,360 --> 00:02:43,780 Tvrd� d�ou, jsou p��tel�t�... 71 00:02:44,220 --> 00:02:45,939 Miles, jak jsi n�m to mohl ud�lat?! 72 00:02:45,940 --> 00:02:47,180 Jak to m��e b�t moje chyba? 73 00:02:47,220 --> 00:02:49,540 J� jsem v�era ve�er nezav�ral! 74 00:02:49,560 --> 00:02:52,540 - Chce� ��ct, �e jsem nespolehliv�? - Sly�el jsi ho Milesi. 75 00:02:52,580 --> 00:02:53,639 Nedbalost! 76 00:02:53,640 --> 00:02:56,040 M�li bychom pozvat na prohl�dku druh�ho poji��ov�ka. 77 00:02:56,080 --> 00:02:57,600 Ahoj kluci, co se d�je? 78 00:02:57,620 --> 00:02:58,760 Oh, Angie. 79 00:02:58,820 --> 00:03:00,639 Miles zapomn�l ve�er zav��t ventily. 80 00:03:00,640 --> 00:03:02,300 Byly zav�en�, kdy� jsem ode�el. 81 00:03:02,360 --> 00:03:04,400 Tak mi vysv�tli ty tis�ce litr� piva, 82 00:03:04,410 --> 00:03:06,556 - kter� doslova odtekly do stoky. - J� nev�m, Dylane. 83 00:03:06,580 --> 00:03:08,940 Mo�n� se n�kdo vloupal a otev�el ventily. 84 00:03:08,970 --> 00:03:10,679 Tvrd�, �e to byl z�m�r? 85 00:03:10,680 --> 00:03:12,560 - No, jo, co jin�ho? - Doka� to. 86 00:03:13,220 --> 00:03:15,120 To nemus�. 87 00:03:15,140 --> 00:03:16,440 My se postar�me. 88 00:03:16,480 --> 00:03:17,539 V�n�? 89 00:03:17,540 --> 00:03:19,240 Angie, to by bylo ��asn�. 90 00:03:20,380 --> 00:03:23,100 Uh... kluci, r�di v�m pom��eme, 91 00:03:23,110 --> 00:03:25,399 ale pro� to nenahl�s�te poji��ovn�? 92 00:03:25,400 --> 00:03:27,356 Likvid�tora jste potkali ve dve��ch. 93 00:03:27,380 --> 00:03:28,640 Ozna�il to za nedbalost. 94 00:03:28,660 --> 00:03:30,016 Co� znamen�, �e jsme bez pen�z. 95 00:03:30,040 --> 00:03:32,700 - Tak uva�te v�c piva! - To zabere minim�ln� 96 00:03:32,720 --> 00:03:35,030 2 t�dny, ne� budeme m�t �erstvou v�rku... 97 00:03:35,060 --> 00:03:37,240 m�me smlouvy na dne�n� dod�vku. 98 00:03:37,280 --> 00:03:39,459 A p�i�li jsme o 30 tis�c na hotov�m piv�. 99 00:03:39,460 --> 00:03:40,799 Tak�e renovace je v h�ji. 100 00:03:40,800 --> 00:03:43,020 - Cht�li jste expandovat? - Jo. 101 00:03:43,060 --> 00:03:45,679 Potom, co jsme vyhr�li cenu Golden Tap, dostali jsme 102 00:03:45,680 --> 00:03:48,040 zak�zku na Summerfest Music Festival. 103 00:03:48,300 --> 00:03:50,810 Cht�li jsme expandovat do dal�� ��sti budovy... 104 00:03:50,850 --> 00:03:53,620 a zv��it produkci o 30%. 105 00:03:54,860 --> 00:03:57,260 Cht�li jsme zkusit pivovarskou hospodu. 106 00:03:57,280 --> 00:03:59,499 Jo, to se taky spl�chlo do stoky. 107 00:03:59,500 --> 00:04:02,319 Ne jestli Angie a Matt dok�ou, 108 00:04:02,320 --> 00:04:04,620 �e �lo o c�len� �tok, �e? 109 00:04:04,740 --> 00:04:06,640 V kolik jste v�era zav�eli? 110 00:04:06,660 --> 00:04:10,040 Posledn� ochutn�vku jsem d�lal ve... 21:00. 111 00:04:10,100 --> 00:04:12,480 J� p�i�el v 7:00 a bylo tu �pln� vytopen�. 112 00:04:12,770 --> 00:04:14,740 Tak�e tu m�me 10 hodinov� okno. 113 00:04:14,750 --> 00:04:15,799 Kdy� jsme u oken, 114 00:04:15,800 --> 00:04:17,680 co tu m�te za bezpe�nostn� syst�m? 115 00:04:17,740 --> 00:04:20,200 No, moment�ln� m�me v�e pod z�mkem. 116 00:04:21,800 --> 00:04:22,820 Shade? 117 00:04:22,860 --> 00:04:24,400 Pod�vej se na tohle. 118 00:04:27,080 --> 00:04:29,280 Jo. Prach na parapetu je set�en�. 119 00:04:29,320 --> 00:04:31,040 Na petlici jsou �kr�bance. 120 00:04:32,300 --> 00:04:33,899 Tak�e se n�kdo vloupal. 121 00:04:33,900 --> 00:04:35,140 Tohle poji��ovn� 122 00:04:35,150 --> 00:04:36,479 sta�it nebude. 123 00:04:36,480 --> 00:04:38,060 A co vy lidi? 124 00:04:38,140 --> 00:04:40,940 My se zaj�m�me... o va�en� piva. 125 00:05:19,000 --> 00:05:21,580 - Synced & corrected by MementMori -- www.addic7ed.com CZ Glafinka 126 00:05:26,720 --> 00:05:28,210 Douf�m, �e ti nevad�, 127 00:05:28,240 --> 00:05:30,580 - �e jsem nab�dla na�i pomoc. - Oh, samoz�ejm�, �e ne. 128 00:05:30,600 --> 00:05:32,220 Kdy� m��eme t�m bratr�m pomoc, tak pro� ne? 129 00:05:33,280 --> 00:05:34,670 Jerry's Rigs 130 00:05:34,700 --> 00:05:36,920 je v t� sam� budov�, jako Wayward Wally. 131 00:05:36,940 --> 00:05:39,240 Jejich pl�n na roz���en� je dost ambici�zn�. 132 00:05:39,260 --> 00:05:40,879 Zabrali by cel� to m�sto. 133 00:05:40,880 --> 00:05:42,820 A vyfoukli by Jerrymu k�efty. 134 00:05:42,840 --> 00:05:44,820 Zaj�m� m�, co na to Jerry. 135 00:05:55,020 --> 00:05:56,320 Hej. 136 00:05:56,360 --> 00:05:58,360 - P�kn� v�bava. - Oh, d�ky. 137 00:06:00,980 --> 00:06:03,420 Ty dne�n� d�cka cht�j� bo�n� trubky. 138 00:06:03,440 --> 00:06:05,340 A dvojit� v�fuk. 139 00:06:05,460 --> 00:06:07,740 D�v�m to za vinu film�m 140 00:06:07,840 --> 00:06:09,840 Rychle a zb�sile. 141 00:06:09,880 --> 00:06:11,799 Zatrhl bych oxid dusn�. 142 00:06:11,800 --> 00:06:13,220 To nepot�ebujete. 143 00:06:13,310 --> 00:06:14,760 Svoboda b�ti nez�visl�m. 144 00:06:14,770 --> 00:06:16,119 M� jm�no je na dve��ch, 145 00:06:16,120 --> 00:06:17,579 tak�e tu plat� m� pravidla. 146 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 Jerry. 147 00:06:19,520 --> 00:06:20,580 Oh. 148 00:06:20,920 --> 00:06:22,279 Tak co ��k�te na 149 00:06:22,280 --> 00:06:24,460 pl�n expanze Wayward Wally? 150 00:06:24,520 --> 00:06:26,340 Vy jste nep�i�li kv�li �prav� auta, �e? 151 00:06:26,490 --> 00:06:27,739 Everettov� a Shade. 152 00:06:27,740 --> 00:06:29,019 Jsme soukrom� detektivov�. 153 00:06:29,020 --> 00:06:31,459 Prov��ujeme vloup�n�, ke kter�mu do�lo u soused�. 154 00:06:31,460 --> 00:06:32,640 Vloup�n�! 155 00:06:33,390 --> 00:06:34,559 A vy mysl�te, �e jsem to byl j�? 156 00:06:34,560 --> 00:06:36,580 Ne, jen se pt�me po okol�. 157 00:06:36,640 --> 00:06:38,600 Ty kluky zn�m n�kolik let! 158 00:06:38,760 --> 00:06:40,299 S jejich otcem jsem tady pracoval. 159 00:06:40,300 --> 00:06:41,819 I kdy�, tehdy jsem vlastnil celou budovu, 160 00:06:41,820 --> 00:06:44,200 ale... Wallace jsem nau�il v�e, co znal. 161 00:06:44,220 --> 00:06:45,850 M�te za sebou p�knou historii. 162 00:06:45,860 --> 00:06:47,000 Oh, jo. 163 00:06:47,080 --> 00:06:49,280 M� by p�kn� nakrklo, kdyby mi m�j k�eft 164 00:06:49,290 --> 00:06:51,620 p�ebrala m�stnost k ochutn�vce piva. 165 00:06:52,920 --> 00:06:55,950 Bl�zn�te? Na Florid� na m� �ek� 166 00:06:55,960 --> 00:06:57,580 d�m, a� p�jdu do d�chodu. 167 00:06:57,680 --> 00:06:59,920 Tak�e z t� expanze m�te vlastn� radost? 168 00:06:59,960 --> 00:07:00,960 Jsem nad�en�! 169 00:07:00,961 --> 00:07:02,620 Popravd�, u� bych d�vno ode�el, 170 00:07:02,630 --> 00:07:03,930 ale kluci byli mlad� 171 00:07:03,960 --> 00:07:07,220 a m�li t�k� rozjezd, m�j n�jem je n�kolikr�t zachr�nil. 172 00:07:07,260 --> 00:07:09,690 Kde jste byl v�era ve�er kolem 21:00? 173 00:07:09,730 --> 00:07:11,279 Doma, jako ka�d� ve�er v 19:00. 174 00:07:11,280 --> 00:07:12,400 Kolo �t�st�ny. 175 00:07:12,420 --> 00:07:13,760 A dnes r�no? 176 00:07:13,780 --> 00:07:15,779 Otev�eno od 8:00, jako hodinky. 177 00:07:15,780 --> 00:07:16,939 A�koli, dnes r�no, 178 00:07:16,940 --> 00:07:18,720 kdy� jsem p�i�el, kluci p�kn� �vali. 179 00:07:18,760 --> 00:07:20,820 Myslel jsem, �e to bylo bratrsk� ha�te�en�. 180 00:07:20,880 --> 00:07:22,439 N�kdo se tam vloupal a pustil ventily. 181 00:07:22,440 --> 00:07:24,040 P�i�li o v�echno pivo. 182 00:07:24,100 --> 00:07:26,200 - Sakra, to je zl�. - Jo. 183 00:07:26,410 --> 00:07:29,360 Mo�n� se na Floridu je�t� nebalte. 184 00:07:29,740 --> 00:07:31,140 Jo. 185 00:07:34,720 --> 00:07:36,596 Co si mysl� o tom st�hovav�m pt��kovi? 186 00:07:36,620 --> 00:07:38,380 Na vloupa�ku mi nesed�. 187 00:07:38,420 --> 00:07:39,599 Kdyby tak moc cht�l na jih, 188 00:07:39,600 --> 00:07:40,699 mohl se kdykoli sebrat. 189 00:07:40,700 --> 00:07:42,420 Pro� by sabotoval pivovar a� te�? 190 00:07:42,500 --> 00:07:44,520 Pro� po v�h�e Golden Tap? 191 00:07:44,560 --> 00:07:46,339 M�stn� pivovarsk� sc�na se za 192 00:07:46,340 --> 00:07:47,860 posledn� roky se dost rozrostla. 193 00:07:47,880 --> 00:07:49,279 Mo�n� n�jak� hlup�k 194 00:07:49,280 --> 00:07:50,520 z nov��k�. 195 00:08:07,120 --> 00:08:08,500 Sekundi�ku. 196 00:08:14,540 --> 00:08:16,399 Kdy� jsme t� po��dali, abys prozkoumala 197 00:08:16,400 --> 00:08:18,540 m�stn� pivovary, 198 00:08:18,600 --> 00:08:20,960 - tohle jsme fakt nemysleli. - Prov��ila jsem je online. 199 00:08:20,980 --> 00:08:22,820 Jen jsem cht�la b�t hodn� poctiv�. 200 00:08:22,940 --> 00:08:25,080 Proto�e jsi oddan� sv� pr�ci. 201 00:08:25,120 --> 00:08:27,580 Si pi�te! Na sc�n� je mnoho hr���. 202 00:08:28,040 --> 00:08:30,170 Ale d�le�it� je profil chut�. 203 00:08:30,440 --> 00:08:32,560 M�me tu filtrovan�, 204 00:08:32,600 --> 00:08:34,620 nefiltrovan�, sez�nn�, chmelov�, 205 00:08:34,980 --> 00:08:36,900 - p�eni�n�... - Nabru�el�, ospal�. 206 00:08:36,940 --> 00:08:38,880 Tam venku je n�dhern� pivn� sv�t... 207 00:08:38,920 --> 00:08:41,199 A tady je n�dhern� �ern� kafe, 208 00:08:41,200 --> 00:08:43,060 kter� t� p�ivede zp�tky do na�eho sv�ta. 209 00:08:45,020 --> 00:08:48,040 Tak jsem to z��ila z cel�ho v�b�ru 210 00:08:48,080 --> 00:08:50,820 a p�i�la na 5 r�zn�ch zna�ek. 211 00:08:51,280 --> 00:08:53,419 A na rozd�l od trend� posledn� dek�dy, 212 00:08:53,420 --> 00:08:55,420 nejsou p�echmelen�. 213 00:08:55,630 --> 00:08:58,000 - Ale zakrou�kovala jsi jednoho. - Ten d�v� 214 00:08:58,040 --> 00:08:59,980 nejv�t�� smysl: Girl on a Bike. (D�vka na kole) 215 00:09:00,980 --> 00:09:03,140 Teda, j� norm�ln� pivo nepiju, 216 00:09:03,180 --> 00:09:05,800 nebo jin� alkohol, ale tohle je fakt dobr�. 217 00:09:08,050 --> 00:09:09,560 - To je moc dobr�! - �e?! 218 00:09:09,580 --> 00:09:11,400 D�my, je�t� nen� ani poledne! 219 00:09:11,420 --> 00:09:13,100 V Halifaxu u� je. 220 00:09:14,880 --> 00:09:16,660 Co dal��ho, krom� spektra chut�, 221 00:09:16,740 --> 00:09:19,120 d�l� z Girl on a Bike podez�el�ho? 222 00:09:19,160 --> 00:09:20,399 Vyhr�vala cenu Golden Tap 223 00:09:20,400 --> 00:09:21,899 posledn� 3 roky v �ad�. 224 00:09:21,900 --> 00:09:23,119 Letos poprv� prohr�la. 225 00:09:23,120 --> 00:09:24,460 Docela j� to nam�chlo. 226 00:09:24,500 --> 00:09:26,840 Dost na to, aby sabotovala Wayward Wally? 227 00:09:26,920 --> 00:09:29,079 Mo�n� rivalita mezi nimi, 228 00:09:29,080 --> 00:09:31,359 jim p�erostla p�es hlavu. 229 00:09:31,360 --> 00:09:33,380 A ty se div�, pro� pijeme. 230 00:09:43,680 --> 00:09:45,560 Vy mus�te b�t ta holka na kole. 231 00:09:45,660 --> 00:09:48,340 Rosie, sl�dkov� a majitelka. 232 00:09:48,380 --> 00:09:50,400 - U� jste ochutnali? - J� bych moc r�d. 233 00:09:50,860 --> 00:09:53,080 - P�kn� logo. - D�ky. 234 00:09:53,160 --> 00:09:55,220 Stejn�, jako m� tetov�n� na zadku. 235 00:09:56,200 --> 00:09:58,540 Ahh! 236 00:09:58,560 --> 00:10:00,599 V�herkyn� ceny Golden Tap, huh? 237 00:10:00,600 --> 00:10:02,460 3 roky v �ad�. 238 00:10:02,480 --> 00:10:04,160 Kde je leto�n� cena? 239 00:10:04,200 --> 00:10:05,659 Ugh. Stalo se... 240 00:10:05,660 --> 00:10:07,640 - Vyhr�la jste? - Ne. 241 00:10:07,680 --> 00:10:09,019 Vyhr�l Wayward Wally. 242 00:10:09,020 --> 00:10:10,110 Nesouhlas�m s porotci, 243 00:10:10,120 --> 00:10:11,819 ale ti br�chov� tvrd� d�eli. 244 00:10:11,820 --> 00:10:14,380 A� na to, �e ta tvrd� d�ina je te� ve stoce. 245 00:10:14,410 --> 00:10:16,280 - Doslova - Oh, p�i�li o v�rku. 246 00:10:16,300 --> 00:10:18,060 Sly�ela jsem o tom. 247 00:10:18,100 --> 00:10:20,600 Za��te�nick� chyba. Myslela jsem, �e je Miles lep��. 248 00:10:20,640 --> 00:10:21,640 To je. 249 00:10:21,641 --> 00:10:24,300 Domn�v�me se, �e se tam n�kdo vloupal a vypustil ventily. 250 00:10:24,320 --> 00:10:25,550 Mo�n� dal�� konkurent. 251 00:10:25,560 --> 00:10:26,799 Co�e? Ne. 252 00:10:26,800 --> 00:10:28,520 ��dn� pivovarn�k by tohle jin�mu neud�lal. 253 00:10:28,580 --> 00:10:30,799 - Jsme komunita. - Ale byznys je byznys. 254 00:10:30,800 --> 00:10:32,730 A trh p�ijme jen omezen� mno�stv� piva. 255 00:10:34,980 --> 00:10:36,100 Po�kat. 256 00:10:37,280 --> 00:10:38,700 Kdo �e jste? 257 00:10:38,820 --> 00:10:40,879 Jen p�rek milovn�k� piva, kte�� 258 00:10:40,880 --> 00:10:42,060 cht�j� pomoc kamar�d�m. 259 00:10:42,080 --> 00:10:44,100 No, j� bych tohle Milesovi a Dylanovi neud�lala. 260 00:10:44,160 --> 00:10:46,419 Proto�e pivovarn�ci jsou jedna ��astn� rodina, �e? 261 00:10:46,420 --> 00:10:48,200 J� bych nic nez�skala. 262 00:10:48,520 --> 00:10:50,560 Tomu nerozum�m. 263 00:10:52,120 --> 00:10:53,800 Dok�ete udr�et tajemstv�? 264 00:10:55,320 --> 00:10:58,900 J� u� nejsem nez�visl� pivovarn�k. 265 00:10:59,580 --> 00:11:01,520 Prodala jsem to Laughlin Brewers. 266 00:11:01,560 --> 00:11:02,880 Laughlin Brewers? Ale oni... 267 00:11:02,900 --> 00:11:04,279 Jsou velk� firma. 268 00:11:04,280 --> 00:11:05,640 J� v�m. 269 00:11:05,740 --> 00:11:06,819 J� v�m. 270 00:11:06,820 --> 00:11:09,040 Ale po m� t�et� v�h�e v �ad�, jejich 271 00:11:09,200 --> 00:11:11,159 t�m za mnou po��d chodil. 272 00:11:11,160 --> 00:11:12,700 Ne nep�ijali, jako odpov��. 273 00:11:12,760 --> 00:11:15,280 - Tak�e jste p�ijala nab�dku? - Ne hned. 274 00:11:15,340 --> 00:11:17,260 Najednou jsem za�ala ztr�cet odb�ratele. 275 00:11:17,280 --> 00:11:19,399 P�i�la jsem o n�kolik velk�ch odb�ratel�. 276 00:11:19,400 --> 00:11:21,860 Obchody m� odm�tali prod�vat. 277 00:11:21,880 --> 00:11:23,960 Mysl�te, �e za t�m byl Laughlin? 278 00:11:24,000 --> 00:11:25,499 Nem��u to dok�zat. 279 00:11:25,500 --> 00:11:26,889 Ale jakmile jsem podepsala 280 00:11:26,890 --> 00:11:28,419 pap�ry, v�echny probl�my 281 00:11:28,420 --> 00:11:29,780 se najednou vypa�ili. 282 00:11:30,600 --> 00:11:32,519 Laughlin Brewers cht�j� p�ebrat 283 00:11:32,520 --> 00:11:33,760 pivovarn�ky ze v�ech stran. 284 00:11:33,820 --> 00:11:36,219 Jestli n�kdo d�l� probl�my Milesovi a Dylanovi, 285 00:11:36,220 --> 00:11:37,540 s�z�m pr�v� na n�. 286 00:11:48,600 --> 00:11:50,320 Mo�n� bychom j� m�li nechat sp�t. 287 00:11:50,420 --> 00:11:52,980 Ne, pot�ebuji jej� odborn� n�zor. 288 00:11:53,000 --> 00:11:54,980 Takhle to bude rychlej��. 289 00:11:58,300 --> 00:12:01,080 Vst�vej! 290 00:12:02,480 --> 00:12:03,950 Copak ��fe? 291 00:12:03,990 --> 00:12:05,379 M�m pl�n. 292 00:12:05,380 --> 00:12:07,180 Ale pot�ebuji tvoji pomoc. 293 00:12:07,590 --> 00:12:08,779 Tady. 294 00:12:08,780 --> 00:12:11,220 - Tohle tro�ku ovocn�. - Dobr�. Dob�e. 295 00:12:11,440 --> 00:12:13,960 V�n� si vy dva ��len� v�dci mysl�te, �e to 296 00:12:13,980 --> 00:12:15,860 - bude fungovat? - Jasn�! Je to jako kdy� 297 00:12:15,900 --> 00:12:18,279 vina�i m�chaj� r�zn� odr�dy hrozn�, 298 00:12:18,280 --> 00:12:19,720 aby vytvo�ili sm�sku chut�. 299 00:12:19,760 --> 00:12:21,399 A� na to, �e tohle je pivo. 300 00:12:21,400 --> 00:12:23,400 Oh, m�j trochu v�ry. 301 00:12:23,660 --> 00:12:26,820 - Chce� ochutnat, ne� p�jdeme? - Rozhodn� ne. 302 00:12:28,840 --> 00:12:30,380 Jdeme. 303 00:12:33,440 --> 00:12:35,520 Matt Shade! 304 00:12:35,620 --> 00:12:37,860 Jsem p�ekvapen, myslel jsem, �e jste na v�no. 305 00:12:37,900 --> 00:12:40,320 Oh, ne. To jsem, ale p�izn�v�m, �e 306 00:12:40,360 --> 00:12:42,000 pivovarnictv� m� okouzlilo. 307 00:12:42,900 --> 00:12:44,620 - Guy Brant. - Oh, Sarah Pieceov�. 308 00:12:44,680 --> 00:12:45,900 R�da v�s pozn�v�m. 309 00:12:45,980 --> 00:12:48,399 Sarah se mnou pracuje a mysl�m, �e jsme 310 00:12:48,400 --> 00:12:50,580 na n�co speci�ln�ho k�pli. 311 00:12:50,600 --> 00:12:53,170 Delik�tn� kombinace je�n�ho sladu, 312 00:12:53,210 --> 00:12:55,040 chmele a dal��ch ingredienc�. 313 00:12:55,540 --> 00:12:58,400 Jsem naprosto spokojen� s maloobchodem, 314 00:12:58,420 --> 00:13:00,879 ale Matt se m� sna�il p�esv�d�it 315 00:13:00,880 --> 00:13:02,860 - o opaku. - Opravdu? 316 00:13:02,900 --> 00:13:04,980 S podporou velk� firmy m��eme 317 00:13:05,000 --> 00:13:07,560 soust�edit n� �as na vytvo�en� nov�ho receptu. 318 00:13:07,790 --> 00:13:09,620 Krom� toho se pov�d�, �e Laughlin Brewers 319 00:13:09,640 --> 00:13:11,919 skupuje v�echny nez�visl� pivovarn�ky 320 00:13:11,920 --> 00:13:13,439 docela dost agresivn�. 321 00:13:13,440 --> 00:13:15,050 P�izn�v�m, �e jsem sama cht�la 322 00:13:15,080 --> 00:13:16,519 nakouknout za oponu. 323 00:13:16,520 --> 00:13:17,939 Uji��uji v�s, �e respektujeme 324 00:13:17,940 --> 00:13:19,079 nez�visl� pivovarn�ky 325 00:13:19,080 --> 00:13:20,230 a to, co p�in�ej� na trh. 326 00:13:20,240 --> 00:13:21,240 Proto m�me z�jem 327 00:13:21,250 --> 00:13:22,420 roz���it profil pivovar�. 328 00:13:22,480 --> 00:13:23,900 Jo, to r�di sly��me, Guyi. 329 00:13:23,980 --> 00:13:27,110 So, uh... Girl on a Bike u� je jednou z va�ich zna�ek, �e? 330 00:13:28,300 --> 00:13:30,560 Lidi, vy mus�te m�t intern� informace. 331 00:13:32,920 --> 00:13:34,179 To je pravda. 332 00:13:34,180 --> 00:13:35,949 Girl byla jednou z dal��ch, kter� jsme 333 00:13:35,950 --> 00:13:37,920 z�skali minul� rok a nem��eme b�t ��astn�j��. 334 00:13:37,950 --> 00:13:39,299 I kdy� jim cenu 335 00:13:39,300 --> 00:13:40,920 Golden Tap vyfoukli Wayward Wally? 336 00:13:40,960 --> 00:13:44,039 Kte�� se n�hodou pr�v� stali ob�t� vandalismu. 337 00:13:44,040 --> 00:13:45,359 Moment, co�e? 338 00:13:45,360 --> 00:13:46,519 A v�te, jak� jsou �kody? 339 00:13:46,520 --> 00:13:47,760 Vy jste to nesly�el? 340 00:13:47,790 --> 00:13:49,499 Ne. Je�t� mi nezavolali. 341 00:13:49,500 --> 00:13:51,260 Pro� by v�m m�li volat? 342 00:13:51,800 --> 00:13:54,400 Potom, co Wayward vyhr�li Golden Tap, ud�lali jsme jim nab�dku. 343 00:13:54,430 --> 00:13:56,300 Miles po��dal o p�r dn� na promy�len�. 344 00:13:58,800 --> 00:14:00,460 Dost u� o konkurenci. 345 00:14:00,920 --> 00:14:02,960 Chci ochutnat to pivo, na kter� 346 00:14:02,980 --> 00:14:05,840 Matt Shade vsadil svou reputaci. 347 00:14:09,560 --> 00:14:11,550 Ah ha ha! 348 00:14:13,440 --> 00:14:15,020 Zaj�mav�. 349 00:14:17,700 --> 00:14:20,000 Agh! Ugh! 350 00:14:20,280 --> 00:14:22,840 M�l byste se rad�ji dr�et v�na, Shadow. 351 00:14:25,900 --> 00:14:27,260 Shade? 352 00:14:28,500 --> 00:14:30,760 Tak�e, Laughlin Brewers dali Milesovi nab�dku 353 00:14:30,770 --> 00:14:32,240 a on se o tom ani nezm�nil. 354 00:14:32,280 --> 00:14:35,640 - Ani Dylan. - Mo�n� o tom Dylan nev�. 355 00:14:35,660 --> 00:14:37,800 Pro� by si Miles nechal tohle pro sebe? 356 00:14:37,820 --> 00:14:38,879 Proto�e chce skon�it 357 00:14:38,880 --> 00:14:40,356 a boj� se, �e Dylan nab�dku nep�ijme. 358 00:14:40,380 --> 00:14:42,249 A jak l�pe p�im�t n�koho k souhlasu, 359 00:14:42,250 --> 00:14:44,300 ne� sabotovat vlastn� pivovar? 360 00:15:03,220 --> 00:15:05,200 Oh, ahoj. 361 00:15:05,240 --> 00:15:06,619 Jak to jde? N�jak� vod�tka? 362 00:15:06,620 --> 00:15:07,970 Jo, jedno. 363 00:15:08,470 --> 00:15:09,920 Kdy jsi n�m cht�l ��ct 364 00:15:09,940 --> 00:15:13,080 o nab�dce Laughlin Brewers? 365 00:15:13,140 --> 00:15:15,650 - Jak� nab�dka Laughlin Brewers? - Oh, ale v�! 366 00:15:15,680 --> 00:15:17,499 O t�, kdy v�s cht�j� p�evz�t 367 00:15:17,500 --> 00:15:19,359 pod jejich zna�ku. 368 00:15:19,360 --> 00:15:21,920 Plat a dlouhodob� stabiln� finance. 369 00:15:21,990 --> 00:15:24,100 Moment. Milesi, je to pravda? 370 00:15:25,920 --> 00:15:27,159 Nenapadlo t� ��ct mi to? 371 00:15:29,300 --> 00:15:30,960 Poj� sem. 372 00:15:31,880 --> 00:15:33,320 Omlouv�m se. 373 00:15:33,340 --> 00:15:35,100 M�l jsem ti o tom ��ct. 374 00:15:35,420 --> 00:15:37,970 Jen... v�m, �e to bylo t�k�ch 5 let 375 00:15:38,000 --> 00:15:39,579 a d�eli jsme, jak bl�zni. 376 00:15:39,580 --> 00:15:41,560 Myslel jsem, �e po v�h�e Golden Tap, 377 00:15:41,570 --> 00:15:43,439 - m�me skute�n� �anci. - To m�me, OK? 378 00:15:43,440 --> 00:15:45,120 A chci to stejn� tak moc, jako ty. 379 00:15:48,950 --> 00:15:51,110 A Whitney v� o t� nab�dce? 380 00:15:52,580 --> 00:15:54,020 Ano... 381 00:15:54,040 --> 00:15:55,879 Ne. V�m, na co mysl�, ale ne. 382 00:15:55,880 --> 00:15:57,696 - Tohle nem��eme ud�lat. - K�mo, poslouchej m�. 383 00:15:57,720 --> 00:15:59,420 - V�, �e m�m r�d Whit. - K�mo, ne, 384 00:15:59,460 --> 00:16:01,910 nem��e� pop��t, �e chce, aby ses zbavil tohohle m�sta. 385 00:16:01,920 --> 00:16:02,920 V� co? 386 00:16:02,930 --> 00:16:04,339 Nebudu se o tom bavit. 387 00:16:04,340 --> 00:16:05,930 Ano? M�me pr�ci. 388 00:16:10,880 --> 00:16:12,800 Co to bylo? 389 00:16:14,570 --> 00:16:16,079 Kdy� jsme rozjeli Wayward, 390 00:16:16,080 --> 00:16:17,350 Whitney n�s podporovala. 391 00:16:17,380 --> 00:16:19,940 OK? Nikdo po��dn� nech�pal, kolik �asu 392 00:16:19,980 --> 00:16:21,990 - tohle m�sto zabere. - Ne�ekala, 393 00:16:22,000 --> 00:16:23,560 �e skoro neuvid� man�ela. 394 00:16:23,620 --> 00:16:26,280 Mysl�, �e by v�m tohle ud�lala? 395 00:16:26,320 --> 00:16:28,660 J� nev�m. J� ne... V� co? Prost�... 396 00:16:29,100 --> 00:16:30,100 Sorry. Jsem na�tvan�. 397 00:16:30,120 --> 00:16:32,790 Zapome�, co jsem ��kal, OK? 398 00:16:33,940 --> 00:16:34,960 Jo. 399 00:16:35,000 --> 00:16:37,040 Dylan si ob�as pust� pusu na �pac�r, 400 00:16:37,100 --> 00:16:39,139 ale nem�l� se. 401 00:16:39,140 --> 00:16:40,720 Uv�domujete si, co ��k�te? 402 00:16:40,780 --> 00:16:42,239 Kdy� se poprv� kluci nast�hovali 403 00:16:42,240 --> 00:16:44,990 do t�tova star�ho obchodu, byli jsme d�ti. 404 00:16:45,000 --> 00:16:46,059 Byla to z�bava, ale 405 00:16:46,060 --> 00:16:47,480 jak jsem m�la v�d�t, �e to zabere 406 00:16:47,490 --> 00:16:49,470 ka�dou minutu Milesova �ivota? 407 00:16:49,720 --> 00:16:51,986 A Laughlin Brewers nab�dli, �e se o to postaraj�. 408 00:16:52,010 --> 00:16:54,860 Jo! Kluci mohli p�ijmout pen�ze a v klidu odej�t. 409 00:16:54,900 --> 00:16:56,499 nebo p�ijmout ten bal�k, 410 00:16:56,500 --> 00:16:58,340 z�skat infrastrukturu a p�ijmout v�ce lid�. 411 00:16:58,360 --> 00:16:59,920 A vy byste z�skala man�ela zp�t. 412 00:16:59,940 --> 00:17:01,780 Myslela jsem, �e Miles mohl aspo� 413 00:17:01,790 --> 00:17:03,760 s Dylanem promluvit o nab�dce. 414 00:17:03,840 --> 00:17:05,139 Ale on ne. 415 00:17:05,140 --> 00:17:06,450 Tak jste �la do pivovaru 416 00:17:06,460 --> 00:17:08,720 a otev�ela ventily, abyste ho postr�ila? 417 00:17:09,040 --> 00:17:10,930 Co�e? To bych nikdy neud�lala. 418 00:17:10,960 --> 00:17:13,000 Ne. To rozhodnut� mus� b�t Milesovo. 419 00:17:13,760 --> 00:17:16,300 Kde jste byla v�era po 21:00? 420 00:17:17,040 --> 00:17:19,170 - V kancel��i. - Do? 421 00:17:19,200 --> 00:17:21,500 Ah... bylo pozd�. 422 00:17:21,540 --> 00:17:23,379 Pracovala jsem. Jsem grafi�ka. 423 00:17:23,380 --> 00:17:24,380 Na voln� noze. 424 00:17:24,880 --> 00:17:27,180 M��ete bl�e ur�it �as? 425 00:17:28,120 --> 00:17:29,680 Mysl�m, �e bylo kolem 23:00. 426 00:17:29,710 --> 00:17:31,639 Lidi, j� v�n� nev�m. 427 00:17:31,640 --> 00:17:32,920 Jsme hotovi? 428 00:17:33,920 --> 00:17:36,300 Jasn�. Prozat�m. 429 00:17:42,700 --> 00:17:44,730 - Uhodili jsme h�eb��ek na hlavi�ku. - Jo. 430 00:17:44,760 --> 00:17:46,930 Nepracovala dlouho do noci. 431 00:17:46,970 --> 00:17:48,760 Tak kde byla a pro� o tom l�e? 432 00:17:48,820 --> 00:17:50,900 V pivovaru, vypou�t�la kohoutky? 433 00:17:52,720 --> 00:17:54,640 Ne, pokud nemaj� placen� parkovi�t�. 434 00:17:55,340 --> 00:17:57,680 Datum je v�erej��, ale bez n�zvu spole�nosti. 435 00:17:57,910 --> 00:17:58,950 Brnka�ka. 436 00:17:58,960 --> 00:17:59,960 Kolik parkovac�ch 437 00:17:59,970 --> 00:18:02,280 spole�nost� m��e b�t v Torontu? 438 00:18:02,580 --> 00:18:04,639 57 spole�nost�?! 439 00:18:04,640 --> 00:18:05,819 V�n�? 440 00:18:05,820 --> 00:18:08,040 To u� nikdo neum� zaparkovat vlastn� auto? 441 00:18:08,250 --> 00:18:09,920 Ah, snad to nebude tak zl�. 442 00:18:10,000 --> 00:18:11,300 Rozd�l�me si seznam. 443 00:18:11,340 --> 00:18:12,789 No tak. Jsme tu 3. 444 00:18:12,790 --> 00:18:15,890 L�b� se mi ty mal� �erven� vesti�ky. 445 00:18:16,500 --> 00:18:18,130 OK, 2,5. 446 00:18:27,300 --> 00:18:28,419 J� ti tak z�vid�m. 447 00:18:28,420 --> 00:18:29,899 Nem��u uv��it, �e jede� do It�lie. 448 00:18:29,900 --> 00:18:31,080 Hej, mohla jsi jet taky. 449 00:18:31,140 --> 00:18:33,016 Kdybych neprojela p��rodn� v�dy, jela bych s tebou. 450 00:18:33,040 --> 00:18:35,239 Sly�ela jsem, �e je snadn� se tam dostat k v�nu. 451 00:18:35,240 --> 00:18:37,580 A tolik pizzy a ti kluci! 452 00:18:37,640 --> 00:18:38,839 ��rl�m, ��rl�m, ��rl�m. 453 00:18:38,840 --> 00:18:40,119 Jo, no kdy� to ��k� takhle, 454 00:18:40,120 --> 00:18:41,520 zn� to skv�le. 455 00:18:41,540 --> 00:18:43,580 - Oh, sorry! - Sorry! 456 00:18:44,460 --> 00:18:45,480 Jules. 457 00:18:47,270 --> 00:18:48,280 Liame. 458 00:18:48,320 --> 00:18:49,740 Um... 459 00:18:50,060 --> 00:18:51,340 Jak se m�? 460 00:18:51,380 --> 00:18:52,700 J�... se... m�m dob�e. 461 00:18:53,100 --> 00:18:54,559 A ty? 462 00:18:54,560 --> 00:18:55,760 Fajn. 463 00:18:56,440 --> 00:18:58,160 Jen narychlo je�t� n�co sh�n�m. 464 00:18:58,180 --> 00:18:59,719 Oh, do It�lie. 465 00:18:59,720 --> 00:19:00,720 Jo. 466 00:19:00,970 --> 00:19:02,039 A ty? 467 00:19:02,040 --> 00:19:04,040 Jen nakupuju. 468 00:19:04,140 --> 00:19:06,660 Pot�ebuju nov� dr�adlo na lakrosovou ty�. 469 00:19:06,720 --> 00:19:08,400 Super. 470 00:19:08,460 --> 00:19:09,920 Jo. 471 00:19:10,800 --> 00:19:13,959 - Uh... m�la bych j�t. - Jo, j� taky. 472 00:19:13,960 --> 00:19:15,079 OK. 473 00:19:15,080 --> 00:19:16,840 - �au. - �au. 474 00:19:19,700 --> 00:19:21,160 Oh, b�e. 475 00:19:21,220 --> 00:19:22,519 Bylo to poprv�, co jste 476 00:19:22,520 --> 00:19:24,180 spolu mluvili od rozchodu? 477 00:19:24,220 --> 00:19:25,639 �e ano? 478 00:19:25,640 --> 00:19:27,540 - Um... - Wow. 479 00:19:28,040 --> 00:19:29,780 To bylo... divn�. 480 00:19:29,820 --> 00:19:32,259 U� jenom to sledovat... 481 00:19:32,260 --> 00:19:33,320 Wow. 482 00:19:33,340 --> 00:19:35,459 Jo. To u� jsi ��kala. 483 00:19:35,460 --> 00:19:36,700 Wow. 484 00:19:37,040 --> 00:19:38,660 Jsi OK? 485 00:19:39,040 --> 00:19:40,500 J� nev�m. 486 00:19:46,000 --> 00:19:47,560 Vy? U� zase? 487 00:19:47,620 --> 00:19:49,336 V�era jste nebyla v kancel��i. 488 00:19:49,360 --> 00:19:51,640 Parkovala jste u restaurace 489 00:19:51,650 --> 00:19:52,650 nedaleko pivovaru. 490 00:19:52,660 --> 00:19:55,180 Dost bl�zko, abyste tam dob�hla a otev�ela ventily. 491 00:19:55,960 --> 00:19:58,360 Dob�e. Lhala jsem. 492 00:19:58,520 --> 00:20:00,240 Sabotovala jste ten pivovar? 493 00:20:00,280 --> 00:20:01,819 Ne. U� jsem v�m to ��kala, a�koli 494 00:20:01,820 --> 00:20:03,359 m� to m�sto p�iv�d� k ��lenstv�, 495 00:20:03,360 --> 00:20:04,839 tohle bych Milesovi neud�lala. 496 00:20:04,840 --> 00:20:06,380 Tak kde jste byla? 497 00:20:07,920 --> 00:20:09,839 Ve�e�ela jsem s Evanem. 498 00:20:09,840 --> 00:20:10,920 A on je? 499 00:20:10,940 --> 00:20:13,980 Str��ek kluk�, n�co jako and�l str�n�. 500 00:20:13,990 --> 00:20:16,250 Pracoval s jejich otcem a... 501 00:20:16,280 --> 00:20:18,880 hodn� pomohl, kdy� Wallace ode�el. 502 00:20:19,220 --> 00:20:22,000 Kdy� jste jen ve�e�eli, pro� jste n�m lhala? 503 00:20:22,320 --> 00:20:24,020 Nev�m. Byla jsem... 504 00:20:24,080 --> 00:20:25,860 Styd�la jsem se... Asi. 505 00:20:26,000 --> 00:20:27,580 Sna��m se dostat Evana na mou stranu. 506 00:20:27,620 --> 00:20:29,539 Aby p�esv�d�il Milese k prodeji? 507 00:20:29,540 --> 00:20:31,780 Jo. On byl jedn�m z prvn�ch investor� 508 00:20:31,790 --> 00:20:33,040 pivovaru, tak m� napadlo, 509 00:20:33,050 --> 00:20:35,220 kdyby promluvil s Milesem, pak... 510 00:20:35,920 --> 00:20:37,119 Hele, j� ne... 511 00:20:37,120 --> 00:20:39,300 M�li byste si promluvit s Evanem. 512 00:20:44,410 --> 00:20:46,100 D�ky, �e jste za n�mi p�i�el. 513 00:20:46,260 --> 00:20:48,450 Oh, pro kluky cokoli. 514 00:20:48,480 --> 00:20:50,099 Jsou to synov� m�ho bratra a... 515 00:20:50,100 --> 00:20:51,540 co zem�ela jejich matka, 516 00:20:51,550 --> 00:20:53,960 jsme jedin� p��buzn�. 517 00:20:54,000 --> 00:20:56,360 Whitney ��kala, �e jste spolu ve�e�eli. 518 00:20:56,380 --> 00:20:58,400 Jo, cht�la, abych promluvil s Milesem 519 00:20:58,420 --> 00:21:01,260 o prodeji pivovaru velk� firm�. 520 00:21:01,380 --> 00:21:03,660 - Co jste �ekl? - �e se pokus�m, 521 00:21:03,680 --> 00:21:05,779 ale Miles je tvrd� palice a... 522 00:21:05,780 --> 00:21:07,480 Dylan tak�. 523 00:21:07,580 --> 00:21:08,919 Jsou to bojovn�ci. 524 00:21:08,920 --> 00:21:10,110 Neu�ili si d�tstv�. 525 00:21:10,120 --> 00:21:11,980 Museli rychle dosp�t. 526 00:21:12,040 --> 00:21:13,620 Mysl�te, jak ode�el jejich otec? 527 00:21:13,660 --> 00:21:16,940 Byl to m�j velk� br�cha a hrdina. 528 00:21:17,320 --> 00:21:19,280 Jerry on a j� jsme str�vili roky 529 00:21:19,300 --> 00:21:21,520 prac� v tom obchod� a najednou... 530 00:21:21,700 --> 00:21:23,120 byl pry�. 531 00:21:23,560 --> 00:21:25,500 Zklamalo m� to. 532 00:21:26,420 --> 00:21:28,620 Nedok�u si p�edstavit, jak� to bylo pro kluky. 533 00:21:29,720 --> 00:21:31,079 Whitney ��kala, �e jste 534 00:21:31,080 --> 00:21:33,379 jako str�n� and�l kluk�. 535 00:21:33,380 --> 00:21:36,400 Oh, jo. Sna��m se jim pomoci, kdy� m��u. 536 00:21:36,430 --> 00:21:37,499 Trochu jsem investoval. 537 00:21:37,500 --> 00:21:39,360 Pomohl jsem jim proj�t vysokou. 538 00:21:39,420 --> 00:21:41,780 A p�j�il jste jim pen�ze na zalo�en� pivovaru. 539 00:21:41,880 --> 00:21:44,830 Jo, p�j�il a oni d�ou jak mezci. 540 00:21:45,360 --> 00:21:46,759 Nem��u uv��it, �e n�kdo 541 00:21:46,760 --> 00:21:48,579 se jim to pokusil zni�it. 542 00:21:48,580 --> 00:21:51,000 Zn�te n�jak� jejich nep��tele? 543 00:21:51,040 --> 00:21:53,240 Ne. Jsou m�stn� hrdinov�. 544 00:21:53,300 --> 00:21:54,409 V�dy najde n�kdo, 545 00:21:54,410 --> 00:21:56,800 kdo se sna�� hodn� hochy potrestat, �e? 546 00:21:56,820 --> 00:21:59,560 Oh! No a te� je tu m�stn� hrdina. 547 00:22:00,060 --> 00:22:01,340 Ahoj, Dylane. 548 00:22:01,740 --> 00:22:02,900 Co�e? 549 00:22:02,980 --> 00:22:05,380 OK. Hej. Uklidni se. 550 00:22:06,620 --> 00:22:07,690 Hej. 551 00:22:07,730 --> 00:22:09,280 Kde jsi? 552 00:22:10,540 --> 00:22:12,119 Dob�e, hned tam budu. 553 00:22:12,120 --> 00:22:13,540 Stalo se n�co? 554 00:22:13,580 --> 00:22:15,950 Jo. V pivovaru do�lo k dal��mu �toku 555 00:22:15,960 --> 00:22:18,480 a Miles je zran�n�. Je v nemocnici. 556 00:22:31,180 --> 00:22:32,900 M� p�knou bouli. 557 00:22:33,080 --> 00:22:34,800 V�n� se c�t� na rozhovor? 558 00:22:35,090 --> 00:22:38,320 Oh, jasn�. Utrp�lo jen m� ego. 559 00:22:38,400 --> 00:22:39,980 Tak co se stalo? 560 00:22:40,090 --> 00:22:42,230 Z�stal jsem d�le, abych dokon�il 561 00:22:42,260 --> 00:22:45,460 v�rku a m�li toho dost na Music Fest. 562 00:22:45,520 --> 00:22:48,100 �el jsem do zadn� kancel��e dokon�it pap�ry. 563 00:22:48,130 --> 00:22:50,560 A sly�el jsem vp�edu hluk. 564 00:22:50,700 --> 00:22:52,460 Vid�l jsi n�koho? 565 00:22:52,600 --> 00:22:53,659 Ne. 566 00:22:53,660 --> 00:22:54,919 Zkontroloval jsem n�dr�e 567 00:22:54,920 --> 00:22:57,280 a tehdy... m� pra�tili zezadu. 568 00:22:57,340 --> 00:22:58,720 Kdy� nezvedal telefon, 569 00:22:58,730 --> 00:23:01,060 �el jsem tam a na�el jsem ho le�et na zemi. 570 00:23:02,580 --> 00:23:04,540 - Jo, na chv�li jsem si myslel... - Hej, hej. 571 00:23:04,750 --> 00:23:06,160 Tam nebudeme zach�zet. 572 00:23:06,220 --> 00:23:08,880 Zatracen� pivovar, Milesi, jednou to bude tvoje smrt. 573 00:23:09,090 --> 00:23:11,120 No tak, zlato. 574 00:23:11,180 --> 00:23:12,239 Bude to vy�adovat v�c, ne� 575 00:23:12,240 --> 00:23:13,800 jen r�nu do hlavy, aby m� to skolilo. 576 00:23:14,840 --> 00:23:16,720 Je�t�e m� tvrdou lebku. 577 00:23:19,180 --> 00:23:20,660 A co vybaven�? 578 00:23:20,780 --> 00:23:21,980 �pln� ztr�ta. 579 00:23:22,000 --> 00:23:23,140 - Co�e? - Jo. 580 00:23:23,200 --> 00:23:24,900 - Ne. - Chladi� je na odpis, 581 00:23:24,980 --> 00:23:26,360 neopraviteln�. 582 00:23:26,440 --> 00:23:28,940 Regul�tor vzduchu, filtrace, v�echno. 583 00:23:29,080 --> 00:23:32,260 - V kolik jsi ho na�el? - Okolo 19:00. 584 00:23:32,300 --> 00:23:33,399 A zbra�? 585 00:23:33,400 --> 00:23:35,500 Has�k. Nechal jsem ho tam, kde jste ho na�li. 586 00:23:35,560 --> 00:23:37,379 Policie tam u� poslala forenzn�, 587 00:23:37,380 --> 00:23:38,700 snad n�co najdou. 588 00:23:38,780 --> 00:23:39,839 To je dob�e, ale m�li 589 00:23:39,840 --> 00:23:42,120 byste se se pod�vat na znamen�, OK? 590 00:23:42,180 --> 00:23:44,290 To star� m�sto je zaklet�. 591 00:23:44,320 --> 00:23:45,800 Jasn�? 592 00:23:45,880 --> 00:23:47,559 Mo�n� bychom m�li zv�it 593 00:23:47,560 --> 00:23:49,120 nab�dku Laughlin Brewers. 594 00:23:49,800 --> 00:23:51,700 Zajist� v�m nov� prostory. 595 00:23:51,800 --> 00:23:53,799 V�ce prostoru, v�ce lid�. 596 00:23:53,800 --> 00:23:54,839 Evane, ne. 597 00:23:54,840 --> 00:23:56,900 Tam venku jsou lid�, kte�� t� dostali a� sem. 598 00:23:56,920 --> 00:23:58,479 Jen proto, �e te� m�me probl�my, 599 00:23:58,480 --> 00:23:59,880 proto to te� nezabal�me. 600 00:23:59,900 --> 00:24:01,320 Milesi, ty nejsi tv�j otec. 601 00:24:02,100 --> 00:24:04,020 A nikdo si o v�s nebude myslet nic �patn�ho. 602 00:24:05,260 --> 00:24:06,520 Pot�ebujeme ty pen�ze. 603 00:24:07,280 --> 00:24:08,699 Zavol�m Laughlin Brewers, 604 00:24:08,700 --> 00:24:10,420 �eknu, �e p�ij�m�me jejich nab�dku. 605 00:24:11,100 --> 00:24:12,459 No tak, Milesi. 606 00:24:12,460 --> 00:24:14,300 V�em se ty pen�ze hod�, 607 00:24:14,320 --> 00:24:15,900 postav� n�s to na nohy. 608 00:24:16,900 --> 00:24:18,579 Mo�n� ti dovol� z�stat, kde jsi 609 00:24:18,580 --> 00:24:20,840 a nebude� se muset vzd�t pl�n� expandovat. 610 00:24:41,580 --> 00:24:43,140 - Ahoj, Jules. - Ahoj. 611 00:24:43,180 --> 00:24:44,599 Jak� bylo nakupov�n�? 612 00:24:44,600 --> 00:24:47,140 Um... jo, to, no vlastn�. 613 00:24:48,120 --> 00:24:50,240 Nedostala jsem se do obchodu 614 00:24:50,250 --> 00:24:52,700 - pro tv� v�ci. - Oh, ned�lej si hlavu. 615 00:24:52,720 --> 00:24:55,120 Je�t� jeden den m��u von�t, jak ovocn� sal�t. 616 00:24:55,220 --> 00:24:57,330 Koupila sis n�jak� p�kn� �aty na cestu? 617 00:24:57,640 --> 00:24:59,240 Vlastn�... 618 00:24:59,300 --> 00:25:01,800 - Nic jsem nekoupila. - Nic? 619 00:25:02,200 --> 00:25:03,799 Kdyby m� m�j t�ta dal bal�k 620 00:25:03,800 --> 00:25:05,079 pen�z, rozhodn� bych 621 00:25:05,080 --> 00:25:06,300 je nep�inesla zp�t. 622 00:25:09,540 --> 00:25:11,300 Copak? 623 00:25:12,300 --> 00:25:14,080 Co se stalo? 624 00:25:15,160 --> 00:25:16,560 J�, um... 625 00:25:16,660 --> 00:25:19,140 narazila jsem na b�val�ho, Liama. 626 00:25:19,220 --> 00:25:20,579 Fakt. 627 00:25:20,580 --> 00:25:22,600 Od t� doby se c�t�m... 628 00:25:22,620 --> 00:25:24,120 �patn�,.. 629 00:25:24,140 --> 00:25:25,219 nebo smutn�, 630 00:25:25,220 --> 00:25:28,280 nebo mo�n�... pr�zdn�. 631 00:25:28,300 --> 00:25:29,320 J� nev�m. 632 00:25:30,300 --> 00:25:31,660 I kdy� jste se roze�li. 633 00:25:32,600 --> 00:25:34,120 Myslela jsem, �e je konec. 634 00:25:34,270 --> 00:25:35,620 S n�m. 635 00:25:36,400 --> 00:25:38,600 Ale nem�li jsme spolu do odjezdu mluvit. 636 00:25:39,060 --> 00:25:40,239 Tak zn�la dohoda, 637 00:25:40,240 --> 00:25:42,260 v�? Jednoduch� rozchod. 638 00:25:42,340 --> 00:25:44,160 Rozchody nejsou nikdy jednoduch�. 639 00:25:44,640 --> 00:25:46,700 To se pr�v� u��m. 640 00:25:48,320 --> 00:25:50,799 M� pocit, �e jsi mu je�t� n�co 641 00:25:50,800 --> 00:25:52,560 cht�la ��ct? 642 00:25:52,640 --> 00:25:55,240 Jako co? Co bych mu m�la ��ct? 643 00:25:56,440 --> 00:25:58,820 A co tak v�echno, co jsi pr�v� �ekla m�? 644 00:26:05,000 --> 00:26:07,230 U� to��me? �ekni ahoj str��ku Evanovi. 645 00:26:07,270 --> 00:26:09,200 Ahoj, Evane! Ahoj. 646 00:26:09,340 --> 00:26:11,339 P�ipraven na m��en�? 647 00:26:11,340 --> 00:26:13,099 - A co ty? - Ahoj Dylane. 648 00:26:13,100 --> 00:26:15,540 �ekli jsme si, �e se stav�me a informujeme t�. 649 00:26:15,940 --> 00:26:17,780 Policie na�la jen tv�, bratrovy, 650 00:26:17,800 --> 00:26:19,459 Whitneyiny, Jerryho 651 00:26:19,460 --> 00:26:21,100 a Evanovi otisky. 652 00:26:21,140 --> 00:26:22,880 Tak�e tohle nikam nevede. 653 00:26:24,480 --> 00:26:26,040 D�ky. 654 00:26:28,960 --> 00:26:30,380 Na co kouk�? 655 00:26:32,580 --> 00:26:35,290 Pod�vej, jak jsi velk�. 656 00:26:35,330 --> 00:26:37,540 Jednou p�eroste� i str��ka Evana. 657 00:26:37,580 --> 00:26:39,199 - V�n�? - V� to? J� to v�m! 658 00:26:39,200 --> 00:26:40,960 J� to v�m! Poj� sem! 659 00:26:41,370 --> 00:26:43,700 �ekn�te ahoj str��kovi Evanovi! 660 00:26:45,980 --> 00:26:48,420 T�ta n�s opustil chv�li potom, co jsme to nato�ili. 661 00:26:51,000 --> 00:26:52,280 Co se d�je? 662 00:26:52,440 --> 00:26:53,780 Je konec. 663 00:26:54,580 --> 00:26:55,760 Konec? 664 00:26:55,940 --> 00:26:57,780 Tohle mi r�no p�i�lo. 665 00:26:58,640 --> 00:27:01,119 Laughlin Brewers st�hli nab�dku. 666 00:27:01,120 --> 00:27:02,379 Pro�? 667 00:27:02,380 --> 00:27:04,440 P�estalo je bavit �ekat na na�i odpov��. 668 00:27:04,500 --> 00:27:05,500 Jdou d�l. 669 00:27:05,760 --> 00:27:07,800 To m� mrz�, Dylane. 670 00:27:07,820 --> 00:27:10,120 Nen� jin� mo�nost, jak udr�et Wayward Wally? 671 00:27:10,140 --> 00:27:11,616 U� nem�me pen�ze, abychom 672 00:27:11,640 --> 00:27:14,200 vyplatili smlouvy, nato� pak na opravy. 673 00:27:14,280 --> 00:27:16,280 - V�te, je to... - Co budete d�lat? 674 00:27:16,360 --> 00:27:18,040 Mus�me prodat budovu. 675 00:27:18,440 --> 00:27:20,540 Je to jedin� majetek, co m�me. 676 00:27:20,640 --> 00:27:23,040 M��eme n�jak pomoct? Zn�m n�kolik makl���, 677 00:27:23,050 --> 00:27:24,379 dostal bys dobrou cenu. 678 00:27:24,380 --> 00:27:25,839 D�ky, ale u� m�m nab�dku. 679 00:27:25,840 --> 00:27:27,220 Jedna spole�nost m� z�jem. 680 00:27:27,240 --> 00:27:28,579 Wow. To bylo rychl�. 681 00:27:28,580 --> 00:27:30,720 Oh, ani ne. O budovu maj� z�jem u� v��nost. 682 00:27:31,160 --> 00:27:33,199 - Co jsou za�? - Bezejmenn� spole�nost. 683 00:27:33,200 --> 00:27:35,060 Ka�d� rok n�m d�vaj� nab�dku. 684 00:27:35,640 --> 00:27:37,260 No ne��kej. 685 00:27:37,880 --> 00:27:40,940 Kdy p�esn� p�i�la posledn� nab�dka? 686 00:27:41,280 --> 00:27:42,780 Dnes r�no. 687 00:27:44,500 --> 00:27:47,700 Jo, asi perfektn� na�asov�n�. 688 00:27:52,320 --> 00:27:54,220 Mo�n� a� moc perfektn�. 689 00:27:54,260 --> 00:27:56,459 A pro� spole�nost bez jm�na, jen s ��slem? Co skr�vaj�? 690 00:27:56,460 --> 00:27:58,880 Mo�n� ty �toky nebyly v�bec kv�li pivu. 691 00:27:58,910 --> 00:28:01,140 N�kdo jde po jejich majetku, ale kluci 692 00:28:01,180 --> 00:28:02,400 st�le odm�taj� nab�dky. 693 00:28:02,500 --> 00:28:05,600 Tak�e se ta spole�nost se sna�� zbankrotovat pivovar 694 00:28:05,610 --> 00:28:07,680 a pak p�edst�r� z�zra�nou z�chranu 695 00:28:07,720 --> 00:28:09,650 - prodejem. - Zadr�. 696 00:28:11,560 --> 00:28:13,040 Ahoj Zoe. M� n�co? 697 00:28:13,120 --> 00:28:14,540 Mluvila jsem s realitkou. 698 00:28:14,660 --> 00:28:16,466 Nemaj� jm�no t� o��slovan� spole�nosti. 699 00:28:16,490 --> 00:28:18,600 Oh, stejn� je to asi z�st�rka. 700 00:28:18,680 --> 00:28:19,939 Ale m�li adresu... 701 00:28:19,940 --> 00:28:21,940 Pos�l�m pr�v� te�. 702 00:28:30,210 --> 00:28:32,740 Dobr� den, cht�li bychom mluvit s osobou, 703 00:28:32,750 --> 00:28:35,360 kter� prod�v� Wayward Wally's Brewery. 704 00:28:35,420 --> 00:28:36,879 Westfield - vedouc� finan�n�k. 705 00:28:36,880 --> 00:28:38,100 Posa�te se, �eknu mu, 706 00:28:38,140 --> 00:28:39,660 - �e jste tu. - D�kuji. 707 00:28:40,520 --> 00:28:42,590 Te� to d�v� smysl. 708 00:28:42,620 --> 00:28:45,560 Kdy kone�n� tohle m�sto p�estane t�it co nejv�c ze v�eho? 709 00:28:45,590 --> 00:28:47,039 Nep�estanou, dokud nestrhnou 710 00:28:47,040 --> 00:28:48,199 posledn� budovy soused�, 711 00:28:48,200 --> 00:28:49,759 kter� je�t� maj� du�i. 712 00:28:49,760 --> 00:28:51,179 To je ulice, kde je Wally. 713 00:28:51,180 --> 00:28:52,619 Nep�ekvap� m�, jestli Westfield 714 00:28:52,620 --> 00:28:54,080 kupuje celou ulici. 715 00:28:54,100 --> 00:28:55,679 Stoj� za to se nad t�m 716 00:28:55,680 --> 00:28:56,680 zamyslet. 717 00:29:04,340 --> 00:29:05,910 Evane? 718 00:29:11,040 --> 00:29:13,059 Kdy� m�j bratr Wallace ode�el, 719 00:29:13,060 --> 00:29:15,300 kluci byli moc mal� a jejich matka 720 00:29:15,320 --> 00:29:17,580 nedok�zala firmu udr�et nad vodou. 721 00:29:17,680 --> 00:29:19,540 - Tak jste j� cht�l vykoupit. - Jo. 722 00:29:19,620 --> 00:29:21,880 A odm�tla. B�h j� �ehnej. 723 00:29:21,920 --> 00:29:23,499 A ned�v�m j� to za vinu. 724 00:29:23,500 --> 00:29:25,229 M�me tam spoustu skv�l�ch vzpom�nek. 725 00:29:25,230 --> 00:29:27,139 Jerry se rozhodl otev��t vlastn� podnik, 726 00:29:27,140 --> 00:29:29,530 aby z toho m�li alespo� p��jem z pron�jmu. 727 00:29:29,570 --> 00:29:31,960 A jak do toho zapadaj� kluci? 728 00:29:32,020 --> 00:29:33,910 Asi p�ed 5 lety, kluci cht�li 729 00:29:33,920 --> 00:29:35,299 zalo�it pivovar 730 00:29:35,300 --> 00:29:36,540 na po�est jejich otce. 731 00:29:37,040 --> 00:29:39,400 Bylo to mil�, ale bez konceptu. 732 00:29:39,440 --> 00:29:41,680 - Ale umo�nil jste jim to. - Je to jejich budova. 733 00:29:41,710 --> 00:29:43,550 Nemohl jsem jim v tom zabr�nit. 734 00:29:43,580 --> 00:29:45,539 Tak pro� te� ta nab�dka k odprodeji, 735 00:29:45,540 --> 00:29:47,260 pro� tolik tajnost� kolem toho? 736 00:29:47,340 --> 00:29:48,859 Proto�e maj� svoj� hrdost. 737 00:29:48,860 --> 00:29:50,249 A jsou tvrdohlav�. 738 00:29:50,250 --> 00:29:51,439 P�esn�, jako jejich otec. 739 00:29:51,440 --> 00:29:52,659 A jako jejich str�c. 740 00:29:52,660 --> 00:29:54,080 Nesn�ej� charitu. 741 00:29:54,160 --> 00:29:55,839 A co se t��e na�asov�n�... 742 00:29:55,840 --> 00:29:57,259 je docela vhodn�, nemysl�te? 743 00:29:57,260 --> 00:29:59,920 Mo�n� a� moc vhodn�. 744 00:30:02,600 --> 00:30:05,180 Mysl�te, �e m�m co do�in�n� s tou sabot��? 745 00:30:05,240 --> 00:30:07,119 Mo�n� s Jerryho penz�, 746 00:30:07,120 --> 00:30:09,660 myslel jste, �e je na �ase vystrnadit kluky. 747 00:30:09,680 --> 00:30:10,959 To je sm�n�. 748 00:30:10,960 --> 00:30:12,640 To m�sto je u� roky pr�zdn�. 749 00:30:12,660 --> 00:30:14,500 Pro� bych to m�l te� p�estav�t? 750 00:30:14,510 --> 00:30:15,510 Vy ne. 751 00:30:15,520 --> 00:30:17,800 Kluci ��kali, �e nab�dky chod� rok, co rok. 752 00:30:18,580 --> 00:30:21,560 OK. V�m, jak to mo�n� vypad�, 753 00:30:21,620 --> 00:30:23,840 ale tihle kluci, to jsou pro m� 754 00:30:23,860 --> 00:30:26,260 jako vlastn� synov�. 755 00:30:26,290 --> 00:30:28,920 Ka�d� rok pos�l�m nab�dku, jako formu kontroly 756 00:30:28,980 --> 00:30:30,330 a jsem vlastn� hrd�, 757 00:30:30,340 --> 00:30:32,330 kdy� m� poka�d� odm�tnou. 758 00:30:34,700 --> 00:30:37,330 Kdy� m� omluv�te, �ek� m� konferen�n� hovor. 759 00:30:38,480 --> 00:30:40,060 Jo. 760 00:30:41,440 --> 00:30:43,820 Pro� m�m pocit, �e je za t�m v�c? 761 00:30:43,900 --> 00:30:46,480 P��li� dobr� na to, aby to byla pravda. 762 00:30:46,510 --> 00:30:48,420 A ta ro�n� "kontrola", 763 00:30:48,460 --> 00:30:49,680 d�v� to v�bec smysl? 764 00:30:49,740 --> 00:30:51,180 Co mysl�, �e skr�v�? 765 00:30:51,220 --> 00:30:52,220 J� nev�m, 766 00:30:52,260 --> 00:30:54,960 ale v���m, �e je zde mechanik, kter� mo�n� v�. 767 00:30:57,700 --> 00:31:00,420 N�, Jerry, vypad� to, �e jedete 768 00:31:00,430 --> 00:31:02,990 na Floridu o n�co d��v. 769 00:31:03,000 --> 00:31:05,760 Jo. Dylan mi �ekl, �e pou�t�j� pivovar k vod� 770 00:31:05,770 --> 00:31:07,606 a prod�vaj� budovu. V��n� �koda. 771 00:31:07,630 --> 00:31:09,930 Zm�nili, komu to prod�vaj�? 772 00:31:11,440 --> 00:31:13,000 - Ne. - Evanovi. 773 00:31:13,740 --> 00:31:15,820 Aspo� dostanou f�rovou cenu. 774 00:31:16,300 --> 00:31:18,059 Je to dobr�k. 775 00:31:18,060 --> 00:31:19,460 Zn�te ho celou v��nost. 776 00:31:19,540 --> 00:31:21,590 Jo. Wallace p�ivedl Evana jako u�n�. 777 00:31:21,600 --> 00:31:23,140 Byl odhodlan� z br�ky ud�lat 778 00:31:23,150 --> 00:31:24,780 prvot��dn�ho mechanika. 779 00:31:25,850 --> 00:31:28,150 Ale Evan byl sp� na ��sla. 780 00:31:28,190 --> 00:31:30,219 Tak�e m�l na starost finance? 781 00:31:30,220 --> 00:31:31,319 No, fungovalo to, kdy� 782 00:31:31,320 --> 00:31:33,060 vy�lo najevo, �e nen� mechanik. 783 00:31:33,090 --> 00:31:35,340 Byl Wallace zklaman�? 784 00:31:35,490 --> 00:31:37,180 Ne, vzal si z toho to nejlep��. 785 00:31:37,280 --> 00:31:38,880 Kdy� Wallace ode�el, 786 00:31:39,180 --> 00:31:41,659 Evan postavil ze� a rozd�lil to na 2 ��sti, 787 00:31:41,660 --> 00:31:42,859 co� mu dovolilo z�stat. 788 00:31:42,860 --> 00:31:44,299 Ud�lal toho pro kluky hodn�. 789 00:31:44,300 --> 00:31:46,199 V�c, ne� by m�l. 790 00:31:46,200 --> 00:31:48,300 Skoro jakoby c�til vinu. 791 00:31:48,340 --> 00:31:49,439 Vinu kv�li �emu? 792 00:31:49,440 --> 00:31:51,820 Oh, on a Wallace se hodn� h�dali. 793 00:31:51,920 --> 00:31:54,480 - Kv�li �emu? - Oh, v�t�inou kv�li pen�z�m. 794 00:31:54,660 --> 00:31:56,559 Krom� toho, �e se n�m da�ilo, 795 00:31:56,560 --> 00:31:58,680 v�dycky jsme tak n�jak z�pasili, tak�e... 796 00:31:58,850 --> 00:32:00,960 Kdy� jsem Wallace vid�l naposled, 797 00:32:00,980 --> 00:32:03,420 s Evanem se h�dali fakt drsn� a vy�etli si 798 00:32:03,480 --> 00:32:06,020 snad v�echno. Dr�el jsem se rad�ji mimo. 799 00:32:06,080 --> 00:32:08,440 Mysl�te, �e to byl d�vod,pro� Wallace zmizel? 800 00:32:08,900 --> 00:32:10,959 Evan o tom byl p�esv�d�en�, 801 00:32:10,960 --> 00:32:12,079 proto�e od t� doby, 802 00:32:12,080 --> 00:32:14,280 byl odhodlan� dr�et rodinu pohromad�. 803 00:32:19,880 --> 00:32:21,619 Vid�m, jak se ti kou�� z hlavy. 804 00:32:21,620 --> 00:32:23,399 - O �em p�em��l�? - O t� historce, 805 00:32:23,400 --> 00:32:24,420 co ��kal Jerry. 806 00:32:24,480 --> 00:32:26,020 Jo, m� to tak� vrt� hlavou. 807 00:32:26,100 --> 00:32:27,499 Evan nikdy nezm�nil, �e se 808 00:32:27,500 --> 00:32:29,249 staral o finance Wallaceova obchodu. 809 00:32:29,250 --> 00:32:31,210 Maj� dost zak�zek, ale moc to 810 00:32:31,250 --> 00:32:32,760 - nevyn��. - A pak ta h�dka 811 00:32:32,770 --> 00:32:34,580 o pen�ze, v den kdy zmizel Wallace? 812 00:32:34,680 --> 00:32:36,770 Co m� spole�n�ho 20 let star� h�dka 813 00:32:36,780 --> 00:32:39,460 s pivovarem, nebo Milesem, nebo Dylanem? 814 00:32:39,720 --> 00:32:41,920 Na �ase uva�it novou teorii. 815 00:32:44,300 --> 00:32:47,200 OK. Tak�e p�ed 20 lety, 816 00:32:47,240 --> 00:32:50,360 Dylan�v a Miles�v otec kluky opust� po h�dce s Evanem. 817 00:32:50,570 --> 00:32:52,819 Evan n�sleduj�c� 2 dek�dy 818 00:32:52,820 --> 00:32:54,800 tajn� pom�h� synovc�m: 819 00:32:54,840 --> 00:32:56,540 vede obchod, po�le je na univerzitu. 820 00:32:56,560 --> 00:32:58,720 Dokonce jim pomohl p�ed 5 lety zalo�it pivovar. 821 00:32:58,730 --> 00:33:00,200 P�esn�. Je investor. 822 00:33:00,340 --> 00:33:02,660 Jak by mu pomohlo zlikvidovat pivovar? 823 00:33:02,680 --> 00:33:03,999 T�eba jde o tu nemovitost? 824 00:33:04,000 --> 00:33:05,279 Jakou m� cenu na trhu? 825 00:33:05,280 --> 00:33:07,960 Bylo by to nejhor�� rozhodnut�, co by kluci ud�lali. 826 00:33:08,060 --> 00:33:09,500 Tak co to spustilo? 827 00:33:09,600 --> 00:33:10,959 Co se zm�nilo? 828 00:33:10,960 --> 00:33:12,580 V�hra Golden Tap? 829 00:33:12,640 --> 00:33:14,099 Nab�dka Laughlin Brewery? 830 00:33:14,100 --> 00:33:15,660 Jerry chce na jih? 831 00:33:15,740 --> 00:33:17,740 Nebo n�co se samotnou budovou? 832 00:33:19,000 --> 00:33:20,780 Mus� to b�t to roz���en� budovy. 833 00:33:25,840 --> 00:33:27,400 Co hled�me? 834 00:33:27,440 --> 00:33:29,940 To je�t� nev�m.... n�co, co je jinak. 835 00:33:29,970 --> 00:33:32,020 No, maj� velk� pl�ny: 836 00:33:32,100 --> 00:33:34,740 - obchod, kav�rna... - Spousta p��rodn�ho sv�tla. 837 00:33:34,780 --> 00:33:36,420 Skute�n� otev�en� koncept. 838 00:33:36,780 --> 00:33:37,900 To je ono. 839 00:33:39,060 --> 00:33:40,250 Co? 840 00:33:40,900 --> 00:33:42,580 To, co n�m chyb� do skl�da�ky? 841 00:33:44,060 --> 00:33:47,040 Ze�, kter� odd�luje Wally od Jerryho. 842 00:33:47,100 --> 00:33:49,260 P�i roz���en� by j� strhli. 843 00:33:49,290 --> 00:33:51,140 Kdy ��kal Jerry, �e j� postavili? 844 00:33:51,180 --> 00:33:52,860 Hned potom, co ode�el Wallace. 845 00:33:52,920 --> 00:33:55,260 Postavil j�, aby rozd�lil budovu na polovinu. 846 00:33:55,300 --> 00:33:57,300 Pro� by n�komu z�le�elo na zdi? 847 00:33:57,380 --> 00:33:58,639 Pro� tolik pr�ce, 848 00:33:58,640 --> 00:34:00,560 aby j� nestrhli? 849 00:34:00,760 --> 00:34:02,180 Napad� m� jen jeden d�vod. 850 00:34:02,190 --> 00:34:03,239 Jo. A jestli m� pravdu, 851 00:34:03,240 --> 00:34:04,560 nehled�me sabot�ra. 852 00:34:05,040 --> 00:34:06,759 Hled�me vraha. 853 00:34:13,380 --> 00:34:16,620 - Ahoj. - Ahoj. Jak se m� pacient? 854 00:34:17,280 --> 00:34:19,080 Za��n� b�t netrp�liv�. 855 00:34:19,140 --> 00:34:20,800 Mysl�m, �e je to dobr� znamen�. 856 00:34:20,940 --> 00:34:22,239 Poj�te d�l. 857 00:34:22,240 --> 00:34:24,340 Milesi, chce� n�co? 858 00:34:24,380 --> 00:34:26,419 Co tak nov� pivovar? 859 00:34:26,420 --> 00:34:27,460 Oh, zlato. 860 00:34:27,520 --> 00:34:28,899 K� bych mohla. 861 00:34:28,900 --> 00:34:30,900 - Necht�la jsem, aby to takhle dopadlo. - J� v�m. 862 00:34:31,920 --> 00:34:33,400 A� se moc neunav�. 863 00:34:33,420 --> 00:34:34,760 - OK. - Bez obav. 864 00:34:37,780 --> 00:34:39,740 Zd� se, �e se v�e vrac� do norm�lu. 865 00:34:39,780 --> 00:34:41,460 Jo, pomalu, postupn�. 866 00:34:41,780 --> 00:34:43,139 Koho by napadlo, �e jedin�, 867 00:34:43,140 --> 00:34:44,160 co jsem k tomu 868 00:34:44,170 --> 00:34:46,240 pot�eboval, byl t�k� ot�es mozku? 869 00:34:46,800 --> 00:34:49,420 Vlastn� chceme je�t� n�co prov��it. 870 00:34:49,690 --> 00:34:51,500 M� n�jak� dokumenty z doby, 871 00:34:51,540 --> 00:34:54,050 ne� tv�j t�ta zmizel? 872 00:34:54,080 --> 00:34:57,120 Jako ��etn� knihy, pl�ny, ��ty. 873 00:34:57,180 --> 00:34:59,280 Jo, T�ta nikdy nic nevyhodil. 874 00:34:59,380 --> 00:35:01,660 Nane�t�st� jsem po n�m. 875 00:35:01,700 --> 00:35:03,199 K �emu v�m to je? 876 00:35:03,200 --> 00:35:05,199 Je to jen teorie, co n�s napadla. 877 00:35:05,200 --> 00:35:06,420 Lidi... 878 00:35:06,800 --> 00:35:08,720 Hele, omlouv�m se, ale... 879 00:35:08,840 --> 00:35:11,780 je konec. A� u� je za t�m kdokoli, 880 00:35:11,840 --> 00:35:13,840 - vyhr�li. - Zaj�mav�. 881 00:35:13,860 --> 00:35:15,800 Nikdy bych t� netipla na poseru. 882 00:35:17,640 --> 00:35:18,880 Dobr� pokus. 883 00:35:19,020 --> 00:35:21,880 Ale i j� si mus�m ob�as p�iznat realitu. 884 00:35:22,000 --> 00:35:23,680 Byl to p�kn� sen. 885 00:35:23,760 --> 00:35:26,196 N�co ti �eknu, Milesi. Co kdybys realitu 886 00:35:26,220 --> 00:35:29,500 nechal na n�s a zat�m se nevzdal sv�ho snu? 887 00:35:31,930 --> 00:35:34,840 Jsi si jist�, �e tohle nen� nosn� ze�? 888 00:35:34,860 --> 00:35:36,620 Jist�e jsem si jist�. 889 00:35:36,680 --> 00:35:39,240 A ty m� stavebn� opr�vn�n� z... 890 00:35:39,380 --> 00:35:41,960 hodin sledov�n� Property Brothers. 891 00:35:42,520 --> 00:35:44,080 OK. 892 00:35:44,560 --> 00:35:46,080 Tak... 893 00:35:46,100 --> 00:35:48,480 do toho. 894 00:36:17,280 --> 00:36:19,480 Co si sakra mysl�te, �e d�l�te? 895 00:36:19,680 --> 00:36:21,999 Odhalujeme 20 let starou vra�du. 896 00:36:22,000 --> 00:36:23,330 O �em to mluv�te? Ve zpr�v� 897 00:36:23,340 --> 00:36:24,840 jste psali, �e v p��padu je pr�lom. 898 00:36:24,900 --> 00:36:26,580 Oh, m�me pr�lom. 899 00:36:26,600 --> 00:36:28,299 Nane�t�st� pro v�s, 900 00:36:28,300 --> 00:36:31,160 od 90. let forenzn� v�da zna�n� pokro�ila. 901 00:36:31,220 --> 00:36:32,470 Nebude t�k� zjistit, 902 00:36:32,500 --> 00:36:35,220 kdo str�il Wallace do t� zdi. 903 00:36:40,440 --> 00:36:41,760 Nerozum�te tomu. 904 00:36:41,840 --> 00:36:43,579 Oh, ne, ne. Rozum�me tomu. 905 00:36:43,580 --> 00:36:45,380 Teda, v�t�in�. 906 00:36:45,460 --> 00:36:47,439 Tehdy vy, Wallace, Jerry, 907 00:36:47,440 --> 00:36:49,140 v�ichni jste pracovali 908 00:36:49,180 --> 00:36:50,300 v t�to budov�. 909 00:36:50,370 --> 00:36:51,739 Kluci ��kali, �e v�m v���. 910 00:36:51,740 --> 00:36:53,199 V�s muselo po��dn� na�tvat, 911 00:36:53,200 --> 00:36:55,260 kdy� jste zjisti, �e proch�z� ��etnictv�. 912 00:36:55,920 --> 00:36:57,980 Zabil jste vlastn�ho bratra, kv�li zisku. 913 00:36:58,320 --> 00:37:00,179 Ne, byla to nehoda. 914 00:37:00,180 --> 00:37:02,420 H�dali jsme se, to ano. On str�il m� 915 00:37:02,480 --> 00:37:03,920 a j� jeho tak�... 916 00:37:04,420 --> 00:37:06,080 spadl na... 917 00:37:06,680 --> 00:37:08,400 zved�k a... 918 00:37:10,620 --> 00:37:11,940 ...zlomil si vaz. 919 00:37:12,020 --> 00:37:13,620 Pro� jste nevolal pomoc? 920 00:37:14,760 --> 00:37:16,800 Proto�e zmizely pen�ze 921 00:37:16,830 --> 00:37:18,770 a v�ichni v�d�li, �e se h�d�me a... 922 00:37:18,800 --> 00:37:20,600 nikdo by mi nev��il, 923 00:37:25,080 --> 00:37:27,080 �e jsem ho necht�l zab�t. 924 00:37:27,210 --> 00:37:29,480 To vy jste napadl Milese v�era v noci v pivovaru? 925 00:37:29,610 --> 00:37:31,379 J� se jen sna�il zni�it n�dr�. 926 00:37:31,380 --> 00:37:32,700 Najednou se tam zjevil. 927 00:37:32,720 --> 00:37:34,500 Jo, to si nechte pro policii. 928 00:37:36,740 --> 00:37:39,100 V�d� to Dylan s Milesem? 929 00:37:40,260 --> 00:37:41,780 Brzo budou. 930 00:37:46,820 --> 00:37:48,820 Pr�v� toho jsem se tolik ob�val. 931 00:37:51,060 --> 00:37:53,470 Cel� �ivot jsem se staral o kluky. 932 00:37:54,200 --> 00:37:56,700 Vina dok�e b�t siln� motivace. 933 00:37:58,980 --> 00:38:01,280 Dal jsem jim v�echno. 934 00:38:03,320 --> 00:38:05,280 V�echno, krom� pravdy. 935 00:38:35,080 --> 00:38:36,600 Ahoj. 936 00:38:38,800 --> 00:38:40,480 Jak se dr��te, kluci? 937 00:38:40,580 --> 00:38:42,440 Nem��u uv��it, �e n�s otec nikdy neopustil. 938 00:38:42,700 --> 00:38:43,980 Jak jste vlastn� p�i�li 939 00:38:43,990 --> 00:38:45,300 na tu zpronev�ru? 940 00:38:45,320 --> 00:38:46,859 Pro�li jsme ty star� ��etn� 941 00:38:46,860 --> 00:38:48,480 knihy, co jste n�m dali. 942 00:38:48,540 --> 00:38:50,480 Kr�tce p�edt�m, ne� v� t�ta zmizel, 943 00:38:50,500 --> 00:38:52,420 jeho podpis se na �ec�ch 944 00:38:52,460 --> 00:38:53,840 obchodu trochu zm�nil. 945 00:38:54,930 --> 00:38:57,740 Cel� �ivot jsem nen�vid�l �patnou osobu. 946 00:38:58,420 --> 00:39:00,500 Hele, u� je konec, OK? 947 00:39:02,060 --> 00:39:03,520 Pen�ze z pojistky 948 00:39:03,540 --> 00:39:05,060 dostanete za p�r dn�. 949 00:39:05,840 --> 00:39:07,500 A m��ete s nimi 950 00:39:07,540 --> 00:39:09,020 vyplatit va�e dluhy. 951 00:39:09,060 --> 00:39:11,400 Kdy� budete cht�t, tak m��ete za��t na nov�m m�st�. 952 00:39:14,000 --> 00:39:15,580 Mysl�m, �e bychom m�li z�stat. 953 00:39:18,320 --> 00:39:21,580 Tohle... se stalo z n�jak�ho d�vodu. 954 00:39:31,960 --> 00:39:33,560 D�ky, �e jsi p�i�el. 955 00:39:33,600 --> 00:39:35,140 Jist�. 956 00:39:35,170 --> 00:39:37,770 Um... jak� byl zbytek dne s Carly? 957 00:39:37,810 --> 00:39:40,320 Kr�tk�, hned potom, co jsme na sebe narazili, 958 00:39:40,330 --> 00:39:42,060 jsme �ly dom�. 959 00:39:42,220 --> 00:39:43,440 Jasn�. 960 00:39:43,640 --> 00:39:44,850 Omlouv�m se, jestli... 961 00:39:45,220 --> 00:39:47,440 - jsem v�m zkazil n�kupy. - Ne, ne. 962 00:39:47,460 --> 00:39:49,280 Asi budu nakupovat a� v It�lii. 963 00:39:51,060 --> 00:39:54,480 Tak�e... to teda byla n�hoda, potkat se. 964 00:39:56,140 --> 00:39:58,280 Lituje�, �e se to stalo? 965 00:39:58,490 --> 00:39:59,879 Co�e? Ne! Pro�? 966 00:39:59,880 --> 00:40:01,740 - A... ty lituje�? - Ne! 967 00:40:01,780 --> 00:40:04,440 Ne. Um... pr�v� naopak. 968 00:40:04,670 --> 00:40:05,940 Jsem na tom stejn�. 969 00:40:06,640 --> 00:40:07,940 Mysl�m. 970 00:40:08,780 --> 00:40:11,500 Ale um, co t�m mysl�? 971 00:40:12,840 --> 00:40:14,910 Myslela jsem, �e jsem v pohod�. 972 00:40:14,940 --> 00:40:17,950 �e u� nejsme spolu... 973 00:40:19,280 --> 00:40:21,960 ... ale nejsem. 974 00:40:22,240 --> 00:40:23,750 Ani j�. 975 00:40:24,680 --> 00:40:26,620 Jakmile jsem sly�ela tv�j hlas... 976 00:40:28,820 --> 00:40:29,980 Super. 977 00:40:32,360 --> 00:40:34,220 Ale st�le jedu do It�lie. 978 00:40:34,460 --> 00:40:36,600 Nic se nezm�nilo. 979 00:40:37,060 --> 00:40:39,330 Mo�n� bychom si mohli... ob�as popov�dat? 980 00:40:39,940 --> 00:40:41,360 Jako p��tel�? 981 00:40:41,570 --> 00:40:42,879 J� si nemysl�m... 982 00:40:42,880 --> 00:40:44,880 �e s tebou m��u b�t jen kamar�dka. 983 00:40:47,320 --> 00:40:50,220 J� si tak� nemysl�m, �e s tebou m��u b�t jen kamar�d. 984 00:40:50,410 --> 00:40:52,040 Tak�e... 985 00:40:52,160 --> 00:40:54,140 co s t�m budeme d�lat? 986 00:41:16,860 --> 00:41:18,880 Hej vy dva, m�te chvilku? 987 00:41:19,280 --> 00:41:20,500 Jo, co se d�je? 988 00:41:20,560 --> 00:41:21,740 Ahoj zlato. 989 00:41:22,140 --> 00:41:23,240 Tak�e... 990 00:41:23,300 --> 00:41:25,340 N�co v�m chci uk�zat. 991 00:41:30,420 --> 00:41:33,020 Oh, m�j bo�e. 992 00:41:33,060 --> 00:41:34,880 Zlato, to je perfektn�. 993 00:41:35,190 --> 00:41:36,900 - Jo? - Jo! 994 00:41:41,840 --> 00:41:43,140 V�te co? 995 00:41:43,860 --> 00:41:46,660 - T�tovi by se to tak� l�bilo. - Jo. 996 00:41:50,560 --> 00:41:52,410 Den recyklace! 997 00:41:54,400 --> 00:41:56,480 Po�kej, po�kej, po�kej, po�kej! Zadr�! M�m to! 998 00:41:56,620 --> 00:41:57,620 Ne, ne! J� m��u... 999 00:41:57,621 --> 00:42:00,260 Ne, ne, ne. M�m to. To je to nejmen��, co m��u ud�lat. 1000 00:42:00,860 --> 00:42:03,250 - D�ky, �e jsi promluvila s Jules. - Oh, to. 1001 00:42:03,290 --> 00:42:04,820 No problem. Je to skv�l� holka. 1002 00:42:06,520 --> 00:42:08,800 D�v�� v�ci jsou ob�as po��dn� o��ek. 1003 00:42:08,820 --> 00:42:09,820 To mi vypr�v�j. 1004 00:42:09,920 --> 00:42:10,939 Po�kat. 1005 00:42:10,940 --> 00:42:12,230 Vlastn� mi to ne��kej. 1006 00:42:12,520 --> 00:42:14,560 Jsem prost� r�d, �e je ��astn�. 1007 00:42:16,280 --> 00:42:17,519 Co tu d�l�? Zmiz odtud! 1008 00:42:17,520 --> 00:42:19,720 - U�ij si v�kend. - Provedu, ��fe. 1009 00:42:44,360 --> 00:42:46,630 - Hej. - Koukni, co tu m�m: 1010 00:42:47,100 --> 00:42:49,980 posledn� bednu origin�ln�ho piva. 1011 00:42:50,080 --> 00:42:52,120 - Jak se ti to povedlo? - No, �ekn�me, 1012 00:42:52,150 --> 00:42:55,640 �e pivovar m� novou podporu celebrity. 1013 00:42:56,320 --> 00:42:57,539 Oh, Shade. 1014 00:42:57,540 --> 00:42:58,979 D�ky. 1015 00:42:58,980 --> 00:43:00,439 Ti kluci si zaslou�� klid. 1016 00:43:00,440 --> 00:43:02,139 Jo. 1017 00:43:02,140 --> 00:43:05,440 Tak�e tohle je v dobr� v��e sb�ratelsk� kousek, huh? 1018 00:43:05,500 --> 00:43:06,880 Jen pro zvl�tn� p��le�itost. 1019 00:43:07,280 --> 00:43:08,560 Jako je tahle? 1020 00:43:15,920 --> 00:43:17,840 Na dob�e odvedenou pr�ci, partnere. 1021 00:43:18,820 --> 00:43:20,160 Na to se napiju. 1022 00:43:29,100 --> 00:43:33,680 - Synced & corrected by MementMori -- www.addic7ed.com CZ Glafinka 73448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.