Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,073
Subtitles downloaded from Podnapisi.NET
2
00:00:43,500 --> 00:00:46,837
Bye, old Shep.
See you in heaven, yep?
3
00:00:56,389 --> 00:00:58,390
This is where my kitty lays
4
00:00:58,557 --> 00:01:00,100
No more he screams and hollers
5
00:01:00,268 --> 00:01:02,603
He lived for five and 20 days
6
00:01:02,771 --> 00:01:04,480
And cost me 50 dollars
7
00:01:06,816 --> 00:01:10,027
Spot, a good fellow. We love you.
8
00:03:59,864 --> 00:04:01,615
Finally here.
9
00:04:01,782 --> 00:04:03,116
Yeah.
10
00:04:14,544 --> 00:04:15,670
So?
11
00:04:21,927 --> 00:04:25,389
- What do you think?
- It's gorgeous.
12
00:04:34,856 --> 00:04:38,944
Decided to wake up
and see what home looks like, huh?
13
00:04:41,363 --> 00:04:42,697
Come here.
14
00:04:50,872 --> 00:04:54,543
Mommy! Daddy! I see a path.
15
00:05:00,966 --> 00:05:02,968
Ellie, be careful.
16
00:05:04,220 --> 00:05:05,262
Ellie!
17
00:05:06,848 --> 00:05:08,180
Listen to your...
18
00:05:09,559 --> 00:05:11,935
Mommy! Daddy!
19
00:05:12,103 --> 00:05:13,519
It hurts!
20
00:05:14,396 --> 00:05:17,064
Mommy! Daddy! It hurts!
21
00:05:17,233 --> 00:05:18,649
- Are you OK?
- It hurts.
22
00:05:18,817 --> 00:05:20,319
- Get rid of this.
- I got it, I got it.
23
00:05:20,485 --> 00:05:21,485
Look out.
24
00:05:21,653 --> 00:05:22,612
- You OK?
- It's all right.
25
00:05:22,779 --> 00:05:24,740
No, it hurts.
26
00:05:24,906 --> 00:05:27,908
Anyone who can scream that loud
isn't ready for intensive care just yet.
27
00:05:34,375 --> 00:05:35,459
Cat.
28
00:05:40,005 --> 00:05:41,965
She's just skinned her knee.
29
00:05:48,096 --> 00:05:50,598
I don't want the stingy stuff, Daddy.
30
00:05:51,391 --> 00:05:52,850
Where's Gage?
31
00:05:53,894 --> 00:05:57,980
Gage!
32
00:06:01,651 --> 00:06:04,571
No you don't, my friend.
Not in that road.
33
00:06:04,738 --> 00:06:06,113
Gage!
34
00:06:06,281 --> 00:06:07,699
I corralled him for you, missus.
35
00:06:07,867 --> 00:06:10,326
Thank you. Thank you so much.
36
00:06:11,079 --> 00:06:14,915
- Thank you. I'm Louis Creed.
- Jud Crandall.
37
00:06:16,459 --> 00:06:20,170
I live just across the road.
You want to watch out for that road.
38
00:06:20,713 --> 00:06:24,507
Them damn trucks go back and forth
all day and most of the night.
39
00:06:28,221 --> 00:06:30,971
And who might you be, little miss?
40
00:06:31,473 --> 00:06:32,557
I'm Ellen Creed.
41
00:06:33,225 --> 00:06:35,976
And your dad's going to be
the new doctor at the college, I hear.
42
00:06:37,062 --> 00:06:40,564
I think you're gonna be just as happy
as a clam here, Ellen Creed.
43
00:06:40,733 --> 00:06:42,317
Are clams really happy?
44
00:06:44,778 --> 00:06:49,074
Mr. Crandall, there's a path over there.
Do you know where it goes?
45
00:06:53,495 --> 00:06:56,956
Yeah, that's a good story.
And a good walk.
46
00:06:57,332 --> 00:07:00,418
I'll take you up there sometime.
Tell you the story, too.
47
00:07:01,336 --> 00:07:02,963
After you get settled in.
48
00:07:03,130 --> 00:07:04,088
Great.
49
00:07:05,007 --> 00:07:07,384
Excuse me,
I've got to get this kid changed.
50
00:07:07,552 --> 00:07:09,093
- It was nice to meet you.
- Same here.
51
00:07:09,262 --> 00:07:11,680
Come on, Ellie. Give me your hand.
52
00:07:13,348 --> 00:07:15,684
The house has stood empty too long.
53
00:07:15,851 --> 00:07:17,978
It's damn good
to see people in it again.
54
00:08:12,158 --> 00:08:13,617
Church!
55
00:08:13,783 --> 00:08:16,036
You scared the life out of me, Church.
56
00:08:19,624 --> 00:08:20,956
Come here.
57
00:08:36,224 --> 00:08:37,599
- That you, Doc?
- Yeah, it's me.
58
00:08:37,767 --> 00:08:39,433
Well, come on up and have a beer.
59
00:08:52,030 --> 00:08:53,907
- Need a glass?
- Not at all.
60
00:08:54,075 --> 00:08:55,283
Good for you.
61
00:08:59,288 --> 00:09:00,246
Jesus.
62
00:09:01,249 --> 00:09:05,418
Yeah. That's one mean road, all right.
63
00:09:06,962 --> 00:09:09,880
You know that path
your wife commented on?
64
00:09:11,591 --> 00:09:16,513
That road and those Orinco trucks
are the two main reasons it's there.
65
00:09:18,349 --> 00:09:20,100
Well, where does it lead?
66
00:09:20,268 --> 00:09:23,352
- Pet cemetery.
- Pet cemetery.
67
00:09:23,520 --> 00:09:27,440
It's that damn road.
Uses up a lot of animals.
68
00:09:28,484 --> 00:09:31,778
- Dogs and cats, mostly.
- My little girl's got a cat.
69
00:09:32,446 --> 00:09:35,532
Winston Churchill.
We call him Church for short.
70
00:09:37,826 --> 00:09:39,952
I'd get him fixed if I were you.
71
00:09:40,913 --> 00:09:42,831
A fixed cat don't tend to wander.
72
00:09:43,331 --> 00:09:45,332
If he's all the time
crossing back and forth on that road,
73
00:09:45,500 --> 00:09:47,168
his luck will run out.
74
00:09:47,336 --> 00:09:48,878
Well, I'll take it under advisement.
75
00:09:51,256 --> 00:09:54,009
Meantime, Doc, here's to your bones.
76
00:09:54,844 --> 00:09:56,469
And your bones.
77
00:10:09,859 --> 00:10:11,359
I'll be going now, Dr. Creed.
78
00:10:11,652 --> 00:10:13,278
All right, Missy. Thanks.
79
00:10:16,032 --> 00:10:17,032
- Hi, Missy.
- Hi.
80
00:10:17,198 --> 00:10:19,326
I'll do these up, bring them back
next time, Mrs. Creed.
81
00:10:19,493 --> 00:10:22,202
Great. Can you come on Monday, Missy?
82
00:10:27,168 --> 00:10:30,086
Always thought it would be lucky
to marry a doctor.
83
00:10:30,254 --> 00:10:32,630
Wish I had a doctor around
with my stomach pain so bad.
84
00:10:33,758 --> 00:10:37,384
Guess I'll never be lucky.
Hell, I ain't married to anyone.
85
00:10:41,474 --> 00:10:42,849
Bye, Missy.
86
00:10:52,735 --> 00:10:55,445
Mommy, Daddy, come on. Let's go!
87
00:10:55,613 --> 00:10:57,113
We're coming!
88
00:10:59,991 --> 00:11:02,159
All set? Let's get on with it.
89
00:11:08,375 --> 00:11:10,085
There's the place.
90
00:11:10,669 --> 00:11:11,919
What's it say, Mommy?
91
00:11:12,087 --> 00:11:13,922
It says, "Pet sematary," honey.
92
00:11:14,090 --> 00:11:16,508
It's misspelled,
but that's what it says.
93
00:11:19,177 --> 00:11:20,345
Ellie, wait a minute!
94
00:11:23,849 --> 00:11:25,642
I told you it was a bad road, Louis.
95
00:11:25,809 --> 00:11:28,477
It's killed a lot of pets,
made a lot of kids unhappy.
96
00:11:31,774 --> 00:11:34,984
At least something good come of it:
This place.
97
00:11:35,653 --> 00:11:37,861
Couldn't plant nothing
but corpses here anyway, I guess.
98
00:11:38,029 --> 00:11:40,365
How can you call it a good thing?
99
00:11:40,533 --> 00:11:43,493
A graveyard for pets killed in the road,
100
00:11:43,786 --> 00:11:45,662
built by brokenhearted children.
101
00:11:45,830 --> 00:11:47,455
Well, they have to learn
about death somehow,
102
00:11:47,623 --> 00:11:48,581
now, don't they, Mrs. Creed?
103
00:11:48,749 --> 00:11:50,457
Why?
104
00:11:53,796 --> 00:11:56,130
- Can I have the baby?
- Yeah.
105
00:12:03,931 --> 00:12:07,057
Daddy, look, this one's a goldfishy.
106
00:12:07,225 --> 00:12:10,644
That's right, Ellie.
They wasn't all killed by the road.
107
00:12:11,688 --> 00:12:14,481
Especially the ones
from back in my time as a child.
108
00:12:17,360 --> 00:12:21,280
They get older as you go
towards the middle. Harder to read.
109
00:12:21,657 --> 00:12:24,366
Missy Ellen,
come over here just a minute.
110
00:12:26,287 --> 00:12:31,582
That's where I buried my dog, Spot,
when he died of old age in 1924.
111
00:12:32,042 --> 00:12:33,334
Ellie...
112
00:12:34,669 --> 00:12:38,673
...do you know
what a graveyard really is?
113
00:12:40,049 --> 00:12:43,177
Well... I guess not.
114
00:12:43,763 --> 00:12:46,181
It's a place where the dead speak.
115
00:12:47,640 --> 00:12:51,019
No, not right out loud.
116
00:12:51,269 --> 00:12:53,687
Their stones speak or their markers.
117
00:12:54,315 --> 00:12:56,649
This ain't a scary place, Ellie.
118
00:12:57,485 --> 00:12:59,735
It's a place of rest and speaking.
119
00:13:00,863 --> 00:13:03,322
- Can you remember that?
- Yes, sir.
120
00:13:13,875 --> 00:13:14,583
Hi, babe.
121
00:13:14,876 --> 00:13:18,046
Daddy, what if Church dies?
122
00:13:18,213 --> 00:13:21,341
What if he dies
and has to go to the pet sematary?
123
00:13:21,884 --> 00:13:23,802
Honey, Church will be fine.
124
00:13:23,969 --> 00:13:26,513
No, he won't. Not in the end.
125
00:13:26,806 --> 00:13:29,389
In the end,
he's going to croak, isn't he?
126
00:13:30,017 --> 00:13:31,100
Lovey...
127
00:13:33,102 --> 00:13:35,562
Church might still be alive
when you're in high school,
128
00:13:35,730 --> 00:13:37,440
and that's a very long time.
129
00:13:37,607 --> 00:13:41,360
It doesn't seem long to me.
It seems short.
130
00:13:41,528 --> 00:13:44,154
Well, if it was up to me,
I'd let Church live to be 100,
131
00:13:44,322 --> 00:13:45,990
but I don't make up the rules.
132
00:13:46,575 --> 00:13:50,077
And who does? God, I suppose.
133
00:13:51,120 --> 00:13:56,084
He's not God's cat, he's my cat.
Let God get his own if he wants one.
134
00:13:56,836 --> 00:13:59,586
Not mine. Not mine.
135
00:14:33,621 --> 00:14:36,164
Yuck! Gross!
136
00:14:39,043 --> 00:14:40,461
I'm scared.
137
00:14:40,629 --> 00:14:42,588
What if school here
isn't like in Chicago?
138
00:14:42,881 --> 00:14:44,966
I'm scared, and I want to go home.
139
00:14:45,134 --> 00:14:46,801
You'll be all right, Ellie.
140
00:14:49,053 --> 00:14:51,847
I don't want Church
to get his nuts cut, Daddy.
141
00:14:52,015 --> 00:14:54,642
Good God, where did you hear that?
142
00:14:54,809 --> 00:14:57,812
Missy Dandridge.
She says it's an operation.
143
00:14:59,480 --> 00:15:02,524
The road is a lot more dangerous
than any operation.
144
00:15:03,277 --> 00:15:07,572
Church will be just the same.
Well, almost the same.
145
00:15:07,740 --> 00:15:12,076
And we won't have to worry about him
getting run over in the road by trucks.
146
00:15:12,244 --> 00:15:13,410
Church'll be all right, honey.
147
00:15:13,578 --> 00:15:15,078
You promise, Daddy?
148
00:15:16,831 --> 00:15:20,585
Don't shilly-shally, Louis.
Give the little girl a promise.
149
00:15:22,546 --> 00:15:26,173
Church will be fine. I promise.
150
00:15:35,643 --> 00:15:36,600
Thank you.
151
00:15:36,769 --> 00:15:38,602
You're very welcome.
152
00:15:38,770 --> 00:15:40,562
But if anything does happen
while he's under the gas,
153
00:15:40,730 --> 00:15:44,232
now, it's a one in 1,000 shot,
but it does happen,
154
00:15:44,400 --> 00:15:45,943
you explain it to her.
155
00:15:48,614 --> 00:15:49,697
Church!
156
00:15:59,707 --> 00:16:01,125
Got to go.
157
00:16:21,355 --> 00:16:23,730
- Going to get his...
- Nuts cut. Yes.
158
00:16:23,899 --> 00:16:26,149
Thank you, Missy,
for introducing that colorful phrase
159
00:16:26,317 --> 00:16:29,403
- into my daughter's vocabulary.
- Don't mention it.
160
00:16:33,241 --> 00:16:34,283
How's that bellyache of yours?
161
00:16:34,451 --> 00:16:36,786
No better. No worse.
162
00:16:39,623 --> 00:16:42,207
You know,
I can take a look at that for you.
163
00:16:42,375 --> 00:16:44,543
It'll pass. They always do.
164
00:16:52,720 --> 00:16:54,177
- Missy.
- Ma'am.
165
00:17:00,269 --> 00:17:02,102
Still friends, Doc?
166
00:17:12,740 --> 00:17:14,574
I kissed you.
167
00:17:16,035 --> 00:17:17,868
Have a great first day at school, Doc.
168
00:17:21,414 --> 00:17:24,791
- Bye-bye.
- Bye-bye.
169
00:17:25,294 --> 00:17:27,795
- Did anybody see what happened?
- He got hit by a truck.
170
00:17:28,130 --> 00:17:30,423
- God!
- His head.
171
00:17:30,590 --> 00:17:31,548
Hold him gently.
172
00:17:31,717 --> 00:17:33,217
Didn't even stop!
173
00:17:33,969 --> 00:17:35,470
- There's so much blood!
- What the hell's going on?
174
00:17:35,636 --> 00:17:37,805
- Get the door.
- Get Dr. Creed!
175
00:17:38,140 --> 00:17:39,307
What's happened here?
176
00:17:39,474 --> 00:17:41,099
- He got hit by a truck.
- Oh, my God.
177
00:17:41,268 --> 00:17:42,518
Dr. Creed!
178
00:17:43,519 --> 00:17:44,604
Get them all out of here.
179
00:17:45,480 --> 00:17:47,981
- Easy. Easy.
- All right. Everyone out, please.
180
00:17:48,275 --> 00:17:49,692
Let the doctors do their work.
181
00:17:49,859 --> 00:17:51,736
Come on, let's clear the room here.
182
00:17:51,903 --> 00:17:53,695
Come on, everybody clear out!
183
00:17:53,864 --> 00:17:54,739
Just clear out!
184
00:17:54,906 --> 00:17:57,784
- Ambu bag. Start a cardiac monitor.
- Yes, sir.
185
00:17:57,951 --> 00:17:59,326
Need large bores.
186
00:17:59,494 --> 00:18:01,412
All right, get an ambulance here
and get it right now.
187
00:18:01,579 --> 00:18:03,830
- He's got to go to EMC.
- It won't do any good.
188
00:18:03,999 --> 00:18:07,335
I know it won't, but for God's sake,
let's do it by the rules. OK, now move!
189
00:18:08,753 --> 00:18:11,380
- What's going on? Who is it?
- It's Pascow.
190
00:18:19,972 --> 00:18:22,808
I told Rachel not so much
as a sprain today, my friend.
191
00:18:40,410 --> 00:18:43,246
The soil...
192
00:18:44,080 --> 00:18:49,042
...of a man's heart...
193
00:18:50,336 --> 00:18:53,881
...is stonier...
194
00:18:54,715 --> 00:18:57,050
...Louis.
195
00:18:58,720 --> 00:19:00,721
How did you know my name?
196
00:19:03,808 --> 00:19:07,185
I'll come...
197
00:19:08,230 --> 00:19:09,814
...to you.
198
00:19:09,981 --> 00:19:11,857
How did you know my name?
199
00:19:52,691 --> 00:19:56,443
Come on, Doc. We've got places to go.
200
00:20:12,169 --> 00:20:16,463
Come on, Doc.
Don't make me tell you twice.
201
00:20:36,151 --> 00:20:38,152
Hey, why are you here?
202
00:20:40,279 --> 00:20:42,865
I want to help you because...
203
00:20:43,032 --> 00:20:44,491
Louis?
204
00:20:45,326 --> 00:20:47,494
...because you tried to help me.
205
00:21:12,436 --> 00:21:14,063
Let's go, Doc.
206
00:21:14,355 --> 00:21:15,439
I don't like this dream.
207
00:21:16,607 --> 00:21:18,692
Who said you were dreaming?
208
00:22:08,242 --> 00:22:12,246
This is the place where the dead speak.
209
00:22:12,998 --> 00:22:15,458
I want to wake up.
I want to wake up. That's all.
210
00:22:15,625 --> 00:22:17,084
Don't go on, Doc.
211
00:22:18,461 --> 00:22:21,630
No matter how much
you may feel you have to,
212
00:22:21,798 --> 00:22:25,468
do not go on to the place
213
00:22:25,634 --> 00:22:29,096
where the dead walk.
214
00:22:35,936 --> 00:22:37,730
Please.
215
00:22:38,773 --> 00:22:44,236
I just want to wake up. That's all.
216
00:22:46,198 --> 00:22:48,865
The barrier was not meant to be crossed.
217
00:22:49,034 --> 00:22:51,618
It's not my fault that you died.
218
00:22:51,787 --> 00:22:54,163
You were as good as dead
when they brought you in.
219
00:22:54,455 --> 00:22:57,583
The ground beyond...
220
00:22:59,627 --> 00:23:02,505
...is sour.
221
00:23:30,659 --> 00:23:32,076
You up, Doc?
222
00:23:35,079 --> 00:23:36,163
Getting there.
223
00:23:57,644 --> 00:23:59,228
Thanks, nurse.
224
00:24:36,724 --> 00:24:38,601
Louis, it's not right.
225
00:24:42,021 --> 00:24:45,482
I don't like to think of you rattling
around the house on Thanksgiving Day.
226
00:24:46,276 --> 00:24:48,693
That's supposed to be
a family holiday, Louis.
227
00:24:48,862 --> 00:24:52,239
That's why you're going
with the kids and without me.
228
00:24:52,531 --> 00:24:53,824
As far as your dad is concerned,
229
00:24:53,991 --> 00:24:55,576
I'm never going to be
a member of the family.
230
00:24:55,743 --> 00:24:57,702
But I want you around.
231
00:24:57,871 --> 00:25:00,122
I'll be around plenty when you get back.
232
00:25:17,848 --> 00:25:18,932
Hello.
233
00:25:19,099 --> 00:25:22,019
Louis, afraid you may have
a spot of trouble here.
234
00:25:22,186 --> 00:25:24,104
Jud? What trouble?
235
00:25:24,271 --> 00:25:26,648
Well, there's a dead cat over here
on the edge of my lawn.
236
00:25:26,816 --> 00:25:27,482
Oh, Jesus.
237
00:25:27,651 --> 00:25:30,027
I think it might be your daughter's.
238
00:25:49,588 --> 00:25:52,090
Yep. That's Church all right.
239
00:25:54,301 --> 00:25:55,635
I'm sorry.
240
00:25:57,471 --> 00:25:59,472
At least it don't look like he suffered.
241
00:26:00,474 --> 00:26:02,768
Well, Ellie will suffer.
She'll suffer plenty.
242
00:26:03,394 --> 00:26:05,144
Here. Give me that.
243
00:26:12,403 --> 00:26:13,778
What are you going to do with it?
244
00:26:14,823 --> 00:26:18,157
Put him in the garage, I guess.
I'll bury him in the morning.
245
00:26:23,038 --> 00:26:24,498
You gonna tell Ellie?
246
00:26:25,584 --> 00:26:27,667
Well, I'll have to mull that over
for a while.
247
00:26:27,836 --> 00:26:29,086
Maybe when they call,
I'll just tell her
248
00:26:29,253 --> 00:26:31,547
I haven't seen the damn cat around,
you know?
249
00:26:32,548 --> 00:26:35,675
I don't want to spoil her holiday.
And Rachel's.
250
00:26:39,180 --> 00:26:41,472
Maybe there's a better way.
251
00:26:48,690 --> 00:26:51,942
So, do we plant him
on the outside of the circle
252
00:26:52,109 --> 00:26:53,652
or do we start a new one?
253
00:26:53,819 --> 00:26:55,194
The place we're going...
254
00:26:56,530 --> 00:26:58,281
...is on the other side of that.
255
00:27:00,910 --> 00:27:03,871
We can't climb over that.
We'll break our necks.
256
00:27:04,038 --> 00:27:08,000
No, we won't.
I've climbed it a time or two before.
257
00:27:08,375 --> 00:27:10,085
I know all the places to step.
258
00:27:11,837 --> 00:27:13,380
Just follow me.
259
00:27:14,840 --> 00:27:16,215
Move easy.
260
00:27:19,011 --> 00:27:22,722
Don't look down and don't stop.
261
00:27:24,433 --> 00:27:27,769
If you stop,
you'll crash through for sure.
262
00:27:38,405 --> 00:27:39,823
Just don't stop, and...
263
00:27:48,375 --> 00:27:50,709
And don't look down. Right.
264
00:27:51,461 --> 00:27:53,086
Louis, you all right?
265
00:27:53,253 --> 00:27:58,008
Yeah. I guess I just lost
my happy thoughts there for a second.
266
00:28:08,811 --> 00:28:10,354
Not much farther now.
267
00:28:18,445 --> 00:28:20,614
Jud, what's that?
268
00:28:30,709 --> 00:28:32,792
Just a loon. That's all.
269
00:28:37,882 --> 00:28:39,173
Here we go.
270
00:28:39,342 --> 00:28:41,969
Won't be much longer now.
271
00:28:56,817 --> 00:28:58,152
Just down here a little ways.
272
00:29:15,170 --> 00:29:16,336
Almost there, Louis.
273
00:29:16,503 --> 00:29:18,172
You keep saying that.
274
00:29:18,338 --> 00:29:19,882
This time, I mean it.
275
00:29:35,690 --> 00:29:37,023
What is this place?
276
00:29:39,359 --> 00:29:41,653
This was their burial ground.
277
00:29:44,365 --> 00:29:46,115
Whose burial ground?
278
00:29:46,284 --> 00:29:47,785
Micmac Indians.
279
00:29:49,537 --> 00:29:52,372
I brought you here to bury Ellen's cat.
280
00:29:53,124 --> 00:29:54,916
Why, for God's sake?
281
00:29:57,170 --> 00:29:59,587
I said why, Jud?
282
00:29:59,756 --> 00:30:01,006
I had my reasons.
283
00:30:03,801 --> 00:30:07,386
The soil's thin, but you'll manage.
284
00:30:09,307 --> 00:30:11,557
I'm going to sit over yonder
and have a smoke.
285
00:30:11,726 --> 00:30:14,894
I'd help you,
but you got to do it yourself.
286
00:30:15,063 --> 00:30:16,855
Each buries his own.
287
00:31:21,546 --> 00:31:22,628
Shit.
288
00:31:23,964 --> 00:31:25,089
Louis?
289
00:31:26,384 --> 00:31:27,968
- Louis?
- Yeah.
290
00:31:31,556 --> 00:31:33,640
When you talk to them,
291
00:31:33,932 --> 00:31:35,976
not one word
about what we done tonight.
292
00:31:36,560 --> 00:31:38,729
What did we do tonight, Jud?
293
00:31:47,447 --> 00:31:52,075
What we did, Louis, was a secret thing.
294
00:31:54,828 --> 00:31:57,497
Women are supposed to be the ones
who are good at keeping secrets.
295
00:31:58,249 --> 00:32:02,126
But any woman who knows
anything at all will tell you
296
00:32:02,295 --> 00:32:04,837
she's never seen into a man's heart.
297
00:32:06,633 --> 00:32:09,926
The soil of a man's heart,
Louis, is stonier...
298
00:32:11,304 --> 00:32:15,182
...like the soil up there
in the old Micmac burying ground.
299
00:32:43,001 --> 00:32:44,544
Goldman residence.
300
00:32:44,711 --> 00:32:46,880
Hi, Dory. It's Louis.
301
00:32:47,589 --> 00:32:49,423
You want to talk to your daughter?
302
00:32:49,592 --> 00:32:51,593
Yeah. That would be real fine.
303
00:32:52,929 --> 00:32:54,179
Hi, Daddy.
304
00:32:54,346 --> 00:32:55,721
Hi, baby.
305
00:32:56,057 --> 00:32:58,224
How's everything in Chicago land?
306
00:32:58,393 --> 00:33:01,019
Grandma and Grandpa
gave me all sorts of neat things.
307
00:33:01,186 --> 00:33:04,146
How's Church, Daddy?
Does he miss me?
308
00:33:05,857 --> 00:33:07,233
Well...
309
00:33:07,818 --> 00:33:11,696
I guess he's just fine, Ellie.
I haven't seen him this evening, but...
310
00:33:11,864 --> 00:33:14,574
Well, make sure you put him
down in the cellar before you go to bed
311
00:33:14,741 --> 00:33:16,701
so he won't run out in the road.
312
00:33:16,994 --> 00:33:20,079
And... and kiss him good night for me.
313
00:33:21,499 --> 00:33:24,166
Yuck. Kiss your own cat.
314
00:33:28,256 --> 00:33:30,007
Want to talk to Gage?
315
00:33:31,049 --> 00:33:31,717
Yeah.
316
00:33:33,385 --> 00:33:34,385
Here.
317
00:33:35,721 --> 00:33:42,477
Hi, Daddy. I love you.
318
00:34:19,389 --> 00:34:20,681
Jesus.
319
00:34:21,516 --> 00:34:22,976
Church.
320
00:34:33,028 --> 00:34:34,487
Food, Church.
321
00:34:39,619 --> 00:34:40,659
Food.
322
00:34:44,748 --> 00:34:46,833
Come on, Church. Chow down.
323
00:34:48,503 --> 00:34:50,128
Come on, Church.
324
00:34:59,054 --> 00:35:02,181
Christ. I don't believe this.
325
00:35:04,226 --> 00:35:05,851
Oh, you stink, Church.
326
00:35:07,771 --> 00:35:09,396
Hold on a second.
327
00:35:10,525 --> 00:35:12,650
God, he chewed his way out.
328
00:35:15,695 --> 00:35:18,114
Jesus, boy. Christ.
329
00:35:20,367 --> 00:35:21,659
Damn it.
330
00:35:33,922 --> 00:35:37,384
I'm trying to tell myself
that I buried him alive.
331
00:35:39,094 --> 00:35:40,512
I'm not a vet.
332
00:35:41,389 --> 00:35:42,722
It was dark.
333
00:35:42,889 --> 00:35:44,181
Sure, it was dark.
334
00:35:45,059 --> 00:35:48,478
But his head swiveled on his neck
like it was full of ball bearings.
335
00:35:49,188 --> 00:35:51,898
When you moved him,
he pulled out of the frost, Louis.
336
00:35:52,190 --> 00:35:55,777
Sounded like a piece
of Tickitape coming off a letter.
337
00:35:56,612 --> 00:35:58,655
Live things don't do that.
338
00:35:59,447 --> 00:36:01,949
You only stop melting
the frost under where you're laying
339
00:36:02,117 --> 00:36:03,534
when you're dead.
340
00:36:05,371 --> 00:36:07,454
Well, I feel like I'm going crazy.
341
00:36:14,588 --> 00:36:17,298
It was the ragman
who told me about the place.
342
00:36:17,465 --> 00:36:19,384
He was half Micmac himself.
343
00:36:20,094 --> 00:36:22,679
He knew how I felt about my dog, Spot.
344
00:36:23,597 --> 00:36:27,016
Spot had got caught
in barbed wire that infected.
345
00:36:27,893 --> 00:36:30,103
When he died,
I thought I was gonna die.
346
00:36:32,356 --> 00:36:35,065
The ragman did for me
what I did for you last night.
347
00:36:35,943 --> 00:36:38,777
Only I wasn't alone
when Spot came back.
348
00:36:39,405 --> 00:36:41,280
My mother was with me.
349
00:36:42,115 --> 00:36:44,867
You could still see
the barbed wire marks on him.
350
00:36:48,079 --> 00:36:50,081
Jud, come and get your dog!
351
00:36:50,666 --> 00:36:52,958
He stinks of the ground
you buried him in!
352
00:36:53,126 --> 00:36:54,501
Jud!
353
00:36:55,963 --> 00:36:57,755
- Spot came back, all right.
- Spot!
354
00:36:57,923 --> 00:37:00,342
He was never
quite the same dog that I knew.
355
00:37:01,552 --> 00:37:02,510
Spot.
356
00:37:02,677 --> 00:37:04,679
When he died peacefully in the night
that second time,
357
00:37:04,847 --> 00:37:06,847
I buried him up there
in the pet sematary,
358
00:37:07,016 --> 00:37:09,809
where, as you saw, his bones still lie.
359
00:37:10,478 --> 00:37:13,146
A man doesn't always
know why he does things, Louis.
360
00:37:14,231 --> 00:37:16,858
I think I did it
'cause your daughter ain't ready
361
00:37:17,025 --> 00:37:19,027
for her favorite pet to die.
362
00:37:20,070 --> 00:37:23,322
Maybe, with more time,
she'll learn what death really is,
363
00:37:23,490 --> 00:37:27,786
which is where the pain stops
and the good memories begin.
364
00:37:28,411 --> 00:37:30,329
Has anyone ever buried
a person up there?
365
00:37:32,416 --> 00:37:36,210
Christ on his throne, no.
And who ever would?
366
00:38:47,574 --> 00:38:48,992
Shit.
367
00:38:49,159 --> 00:38:50,909
How the hell did you get in here?
368
00:38:54,164 --> 00:38:59,835
Out!
369
00:39:07,010 --> 00:39:09,219
Bye-bye, Ellie. Watch your step now.
370
00:39:09,387 --> 00:39:10,679
There you go.
371
00:39:11,931 --> 00:39:14,684
- Daddy!
- Hi, sugar.
372
00:39:14,851 --> 00:39:16,143
Come here.
373
00:39:20,273 --> 00:39:21,900
Hi, Daddy.
374
00:39:24,195 --> 00:39:26,278
Daddy, is Church all right?
375
00:39:27,197 --> 00:39:30,199
Yes. I guess so.
376
00:39:30,617 --> 00:39:33,411
He was asleep on the porch when I left.
377
00:39:33,579 --> 00:39:34,954
There you go.
378
00:39:35,121 --> 00:39:37,373
Because I had a dream about him.
379
00:39:37,541 --> 00:39:39,125
I dreamed he got hit by a car,
380
00:39:39,293 --> 00:39:42,420
and you and Mr. Crandall
buried him in the pet sematary.
381
00:39:43,463 --> 00:39:45,422
That was a silly dream, wasn't it?
382
00:39:45,882 --> 00:39:47,634
Is he really all right?
383
00:39:48,469 --> 00:39:49,802
Yes.
384
00:39:52,056 --> 00:39:54,974
- Hi, honey.
- You want to take your son, Doc?
385
00:40:09,864 --> 00:40:11,532
You smell bad.
386
00:40:17,581 --> 00:40:19,666
Can cats have shampoos?
387
00:40:22,043 --> 00:40:23,001
Yes, but you have to take them
388
00:40:23,170 --> 00:40:24,170
to someone
who grooms animals, though,
389
00:40:24,505 --> 00:40:26,672
and I think it's pretty expensive.
390
00:40:26,840 --> 00:40:30,260
I don't care. I'll save up
my allowance and pay for it.
391
00:40:30,885 --> 00:40:32,804
Church smells bad.
392
00:40:37,184 --> 00:40:39,226
I'll cough up the money, Ellen.
393
00:40:39,519 --> 00:40:41,688
I hate that smell.
394
00:40:41,856 --> 00:40:45,150
Yes. I hate it, too.
395
00:40:45,985 --> 00:40:48,862
- And a red balloon...
- This is the yellow one.
396
00:41:48,547 --> 00:41:52,550
"And now, may the Lord bless you
and keep you.
397
00:41:52,717 --> 00:41:55,762
May the Lord make his face
to shine upon you
398
00:41:55,929 --> 00:41:59,264
and comfort you and lift you up
399
00:41:59,432 --> 00:42:01,226
and give you peace."
400
00:42:01,393 --> 00:42:03,311
- Amen.
- Amen.
401
00:42:09,943 --> 00:42:11,610
Rachel not feeling well?
402
00:42:11,778 --> 00:42:13,487
Well, just a touch of the flu.
403
00:42:13,655 --> 00:42:15,989
She's in bed. She's been throwing up
404
00:42:16,157 --> 00:42:18,617
ever since Mrs. Rogers called
and said Mrs. Dandridge...
405
00:42:18,786 --> 00:42:20,619
That's enough, Ellie.
406
00:42:23,081 --> 00:42:24,331
Hop in.
407
00:42:24,625 --> 00:42:26,000
Poor Missy.
408
00:42:26,918 --> 00:42:29,628
I don't know why God'd take
someone like her
409
00:42:29,797 --> 00:42:31,922
who should still have a bunch of years
left in front of her
410
00:42:32,090 --> 00:42:34,800
and lets an old fart like me
just go on and on.
411
00:42:35,427 --> 00:42:37,344
My father used to have a saying, Jud.
412
00:42:38,931 --> 00:42:42,849
"God sees the truth, but waits."
413
00:42:44,143 --> 00:42:45,311
Yeah.
414
00:42:45,478 --> 00:42:46,771
How's your cat, Louis?
415
00:42:46,938 --> 00:42:48,523
It's Ellie's cat.
416
00:42:48,690 --> 00:42:52,150
No. It's your cat now.
417
00:42:58,367 --> 00:43:01,744
Possibly more Atlantic
white-sided dolphins have beached
418
00:43:01,911 --> 00:43:04,956
or stranded themselves
along the eastern Maine coast,
419
00:43:05,123 --> 00:43:07,166
and scientists don't know why.
420
00:43:11,547 --> 00:43:13,005
What's up, sugar?
421
00:43:13,172 --> 00:43:16,384
Daddy, do you think Missy Dandridge
went to heaven?
422
00:43:18,469 --> 00:43:20,179
Do you want to talk about it?
423
00:43:22,849 --> 00:43:24,809
Is Missy in heaven, do you think?
424
00:43:26,019 --> 00:43:27,311
I don't know, honey.
425
00:43:27,938 --> 00:43:30,773
Different people believe
all sorts of different things.
426
00:43:31,983 --> 00:43:33,400
Some believe in heaven or hell.
427
00:43:33,568 --> 00:43:36,320
Some think we come back
as little children,
428
00:43:36,487 --> 00:43:38,572
and some think we just wink out...
429
00:43:39,742 --> 00:43:42,327
...like a candle flame
when the wind blows hard.
430
00:43:42,619 --> 00:43:44,746
Do you believe that?
431
00:43:50,878 --> 00:43:51,878
No.
432
00:43:54,047 --> 00:43:55,380
I think we go on.
433
00:43:59,802 --> 00:44:02,929
Yeah. I have faith in that.
434
00:44:03,097 --> 00:44:04,806
You believe in it.
435
00:44:05,809 --> 00:44:06,893
Give me a kiss.
436
00:44:13,108 --> 00:44:15,150
What do you want to watch?
437
00:44:29,708 --> 00:44:31,876
I heard you and Ellie tonight.
438
00:44:32,878 --> 00:44:35,045
I thought you might have.
439
00:44:35,213 --> 00:44:37,215
I know you don't approve
of the subject.
440
00:44:37,382 --> 00:44:39,550
I just get scared.
441
00:44:41,469 --> 00:44:43,262
And you know me.
442
00:44:44,431 --> 00:44:47,141
When I get scared, I get defensive.
443
00:44:47,309 --> 00:44:50,103
Scared of what? Dying?
444
00:44:56,150 --> 00:44:57,652
My sister, Zelda...
445
00:44:57,820 --> 00:45:00,320
I know, she died. Spinal meningitis.
446
00:45:02,699 --> 00:45:05,784
She was in the back bedroom
like a dirty secret.
447
00:45:08,414 --> 00:45:12,416
My sister died in the back bedroom,
448
00:45:12,710 --> 00:45:16,503
and that's what she was:
A dirty secret.
449
00:45:17,630 --> 00:45:20,340
I had to... I had to feed her sometimes.
450
00:45:20,509 --> 00:45:23,219
I hated it, but I did it.
451
00:45:25,304 --> 00:45:30,059
We wanted her to die.
We wished for her to be dead.
452
00:45:31,603 --> 00:45:34,480
It wasn't just so she wouldn't feel
any more pain.
453
00:45:34,648 --> 00:45:37,275
It was so we wouldn't feel
any more pain.
454
00:45:37,443 --> 00:45:40,777
It was because she started to look
like this monster.
455
00:45:41,237 --> 00:45:43,364
Even now, I wake up and I think...
456
00:45:44,657 --> 00:45:46,867
..."Is Zelda dead yet?
457
00:45:48,996 --> 00:45:50,496
Is she?"
458
00:45:52,875 --> 00:45:55,751
My parents were gone when she died.
459
00:45:55,918 --> 00:45:58,170
Rachel!
460
00:46:02,675 --> 00:46:04,385
She started to...
461
00:46:05,637 --> 00:46:08,556
She started to convulse,
and I thought...
462
00:46:08,724 --> 00:46:11,516
I thought, "Oh my God, she's choking.
463
00:46:11,809 --> 00:46:15,021
Zelda's choking!
And they'll come home,
464
00:46:15,188 --> 00:46:17,940
and they'll say
I murdered her by choking.
465
00:46:18,108 --> 00:46:21,527
They'll say, 'You hated her, Rachel,'
and that was true.
466
00:46:21,820 --> 00:46:23,528
And they'll say,
'You wanted her to be dead,'
467
00:46:23,822 --> 00:46:25,864
and that was true, too."
468
00:46:28,202 --> 00:46:29,911
And then she died.
469
00:46:31,954 --> 00:46:35,208
And I started to scream.
I ran out of the house screaming,
470
00:46:35,375 --> 00:46:39,545
"Zelda's dead! Zelda's dead!
Zelda's dead!"
471
00:46:39,880 --> 00:46:43,048
And the neighbors,
they came out, and they looked.
472
00:46:44,467 --> 00:46:46,510
They thought I was crying.
473
00:46:47,721 --> 00:46:50,056
But you know something?
474
00:46:50,224 --> 00:46:51,932
I think maybe...
475
00:46:53,518 --> 00:46:55,311
...I was laughing.
476
00:47:06,572 --> 00:47:08,740
If you were, I salute you for it.
477
00:47:09,492 --> 00:47:12,411
And if I ever needed another reason
not to like your mother and father,
478
00:47:12,579 --> 00:47:14,163
I have one now.
479
00:47:15,164 --> 00:47:17,541
You should never have been left alone
with her, Rachel.
480
00:47:17,835 --> 00:47:20,628
Never. Where was her nurse?
481
00:47:21,338 --> 00:47:24,422
They actually went out
and left an eight-year-old kid
482
00:47:24,590 --> 00:47:26,509
in charge of her dying sister,
483
00:47:26,677 --> 00:47:29,177
who was probably
clinically insane by then.
484
00:47:31,347 --> 00:47:33,557
- Where are you going?
- I'm going to get you a Valium.
485
00:47:33,724 --> 00:47:35,393
But you know I don't take...
486
00:47:35,561 --> 00:47:37,061
Tonight, you do.
487
00:48:05,798 --> 00:48:06,632
Look!
488
00:48:06,925 --> 00:48:07,884
He pulled.
489
00:48:08,050 --> 00:48:09,467
Daddy's flying a kite.
490
00:48:09,635 --> 00:48:11,554
- Mommy, look!
- Watch him!
491
00:48:11,722 --> 00:48:14,599
- There it goes.
- That's it, Louis.
492
00:48:15,474 --> 00:48:16,934
Go, Daddy.
493
00:48:17,101 --> 00:48:19,269
Higher, higher. We want it higher.
494
00:48:19,438 --> 00:48:21,146
Louis, let Gage do it.
495
00:48:21,315 --> 00:48:22,315
Here you go, buddy.
496
00:48:45,172 --> 00:48:46,297
You're flying it.
497
00:48:46,465 --> 00:48:48,632
- There's the kite!
- You got it.
498
00:48:48,800 --> 00:48:50,675
Gage is flying it. You got it.
499
00:48:51,010 --> 00:48:52,552
Can I fly it now?
500
00:48:52,721 --> 00:48:55,681
In a minute, honey.
Let Gage finish his turn.
501
00:48:56,349 --> 00:48:58,351
- We gotted it.
- You got it.
502
00:49:00,061 --> 00:49:02,646
- Look high goes.
- Now farther. Go ahead.
503
00:49:02,813 --> 00:49:05,565
Go ahead. Run, buddy. Run.
504
00:49:07,110 --> 00:49:08,735
Gage is flying it.
505
00:49:08,903 --> 00:49:10,570
I'm flying it.
506
00:49:11,989 --> 00:49:14,199
That kite's getting up there.
507
00:49:17,119 --> 00:49:20,039
It got away from him, that numb shit.
508
00:49:21,083 --> 00:49:22,750
Ellen Creed!
509
00:49:23,043 --> 00:49:24,835
Oh, I dropped it.
510
00:49:26,922 --> 00:49:29,590
Daddy, can I fly it now?
511
00:49:29,882 --> 00:49:32,927
- OK, in just a minute.
- Louis, I want to fly it.
512
00:49:34,554 --> 00:49:37,431
Daddy, Daddy, it's my turn now.
513
00:49:37,599 --> 00:49:39,266
All right. Just a minute.
514
00:49:43,688 --> 00:49:45,690
Don't let him go in the road, Louis!
515
00:49:45,856 --> 00:49:48,192
Get him, Louis! Get the baby!
516
00:49:48,443 --> 00:49:54,072
Get the baby!
517
00:49:56,034 --> 00:49:57,702
Gage! Look out! Stop!
518
00:49:57,994 --> 00:49:58,994
Stop!
519
00:49:59,371 --> 00:50:00,954
Gage!
520
00:50:14,760 --> 00:50:25,478
No!
521
00:50:59,097 --> 00:51:01,389
Sedative finally took hold.
522
00:51:02,391 --> 00:51:04,018
Rachel's asleep.
523
00:51:13,152 --> 00:51:15,862
I want to go back to my own room.
524
00:51:16,030 --> 00:51:20,409
I can't sleep with Mommy.
She keeps stealing the covers.
525
00:51:20,869 --> 00:51:23,286
Ellie, what you got there?
526
00:51:24,664 --> 00:51:26,998
What you got there? Let me see.
527
00:51:27,333 --> 00:51:28,666
Can I see?
528
00:51:31,838 --> 00:51:35,215
Ain't that real nice?
You pulling him in the wagon.
529
00:51:36,134 --> 00:51:38,177
Bet he liked that, didn't he?
530
00:51:39,679 --> 00:51:42,514
I'm going to carry this picture,
Mr. Crandall,
531
00:51:42,681 --> 00:51:44,599
until God lets Gage come back.
532
00:51:44,768 --> 00:51:48,686
Ellie, God doesn't do things like that.
533
00:51:48,855 --> 00:51:50,688
He can if he wants to.
534
00:51:52,692 --> 00:51:55,360
I have to keep his things
waiting for him.
535
00:51:55,903 --> 00:51:57,570
That's what I think.
536
00:51:59,907 --> 00:52:03,034
I've got his picture,
and I'm gonna sit in his chair...
537
00:52:03,202 --> 00:52:04,369
Ellie.
538
00:52:14,005 --> 00:52:17,257
Louis, take care of your little girl.
539
00:52:18,050 --> 00:52:19,552
She needs you.
540
00:52:36,152 --> 00:52:38,278
I knew something
like this would happen.
541
00:52:38,989 --> 00:52:40,239
I told her when you were first married
542
00:52:40,407 --> 00:52:43,617
you'll have all the grief
you can stand and more, I said.
543
00:52:44,077 --> 00:52:45,577
Now, look at this.
544
00:52:45,744 --> 00:52:47,579
I hope you rot in hell!
545
00:52:47,746 --> 00:52:50,373
Where were you
when he was playing in the road?
546
00:52:50,541 --> 00:52:51,916
You stinking shit!
547
00:52:52,251 --> 00:52:54,253
You killer of children!
548
00:52:54,670 --> 00:52:56,880
- Daddy!
- Ellie!
549
00:52:57,590 --> 00:52:58,965
Stop it!
550
00:52:59,134 --> 00:53:01,092
You son of a bitch!
551
00:53:03,054 --> 00:53:06,472
No! Oh, God.
552
00:53:06,641 --> 00:53:08,851
- No!
- No!
553
00:53:09,186 --> 00:53:11,269
- No!
- Louis!
554
00:53:11,438 --> 00:53:12,521
Son of a bitch!
555
00:53:12,688 --> 00:53:14,523
You had no right!
556
00:53:15,775 --> 00:53:16,775
What's wrong with you?
557
00:53:18,235 --> 00:53:21,780
It's your son's funeral.
Get a hold of yourself, please.
558
00:53:59,193 --> 00:54:00,902
Good night, Ellie.
559
00:54:03,405 --> 00:54:05,407
Good night, Daddy.
560
00:54:10,454 --> 00:54:11,163
Daddy?
561
00:54:15,501 --> 00:54:19,545
God could take it back
if he wanted to, couldn't he?
562
00:54:19,713 --> 00:54:23,509
If he really, really wanted to.
563
00:54:26,304 --> 00:54:28,847
Can I have faith in that?
564
00:54:30,391 --> 00:54:31,849
Yes.
565
00:54:32,686 --> 00:54:34,394
I suppose you can.
566
00:54:36,313 --> 00:54:37,690
Good night, Ellie.
567
00:55:02,965 --> 00:55:04,425
Fuck off, hairball!
568
00:55:50,137 --> 00:55:52,764
Jud, I buried my son today.
569
00:55:54,641 --> 00:55:58,061
I'm very tired.
I wonder if we could just...
570
00:55:58,228 --> 00:56:01,023
You're thinking thoughts
best not thought of, Louis.
571
00:56:03,275 --> 00:56:05,693
I'm thinking about going to bed.
572
00:56:07,072 --> 00:56:09,614
I'm responsible for more pain
in your heart
573
00:56:09,782 --> 00:56:11,657
than you should have tonight.
574
00:56:12,117 --> 00:56:17,121
For all I know, I may even be
responsible for the death of your son.
575
00:56:17,289 --> 00:56:18,414
What?
576
00:56:23,630 --> 00:56:25,422
Jud, you're talking crazy.
577
00:56:29,052 --> 00:56:31,677
You are thinking
of putting him up there.
578
00:56:31,846 --> 00:56:34,472
Don't deny the thought
hadn't crossed your mind, Louis.
579
00:56:39,061 --> 00:56:40,396
Louis...
580
00:56:47,903 --> 00:56:49,822
...you asked me...
581
00:56:50,697 --> 00:56:54,492
...if anyone had ever buried a person
up there in the Micmac grounds.
582
00:56:56,246 --> 00:56:58,454
I lied to you when I said no.
583
00:56:59,498 --> 00:57:01,083
It's been done.
584
00:57:02,001 --> 00:57:04,001
What you've been thinking of
has been done.
585
00:57:06,338 --> 00:57:08,090
He was a local boy.
586
00:57:09,300 --> 00:57:11,342
It was towards the end
of the Second World War.
587
00:57:12,512 --> 00:57:14,596
His name was Timmy Baterman.
588
00:57:15,472 --> 00:57:19,643
He was killed on his way home
from the Second World War.
589
00:57:19,811 --> 00:57:22,019
His father, Bill Baterman,
was grief-struck.
590
00:57:22,188 --> 00:57:25,523
He was so grief-struck,
he buried his son up there
591
00:57:25,692 --> 00:57:28,985
before he ever had a chance
to get to the bottom of the truth.
592
00:57:31,447 --> 00:57:33,197
I'll bite, Jud.
593
00:57:35,617 --> 00:57:37,744
What's the bottom of the truth?
594
00:57:37,911 --> 00:57:41,123
Well, sometimes dead is better.
595
00:57:42,208 --> 00:57:46,461
The person you put up there
ain't the person that comes back.
596
00:57:46,628 --> 00:57:51,215
It may look like that person,
but it ain't that person.
597
00:57:51,384 --> 00:57:54,719
'Cause whatever lives in the ground
598
00:57:54,887 --> 00:57:59,099
beyond the pet sematary
ain't human at all.
599
00:58:02,228 --> 00:58:05,271
It was four or five days
after Timmy's funeral...
600
00:58:06,356 --> 00:58:08,442
...that Margie Washburn seen Timmy,
601
00:58:08,610 --> 00:58:11,152
walking up the road
towards Yorkie's Livery.
602
00:58:12,280 --> 00:58:14,322
As time went by,
603
00:58:14,490 --> 00:58:17,409
lots of folks saw Timmy
walking back and forth.
604
00:58:19,954 --> 00:58:23,164
But it was Margie who finally came
to some of us menfolks
605
00:58:23,333 --> 00:58:25,250
and said it had to be stopped.
606
00:58:25,918 --> 00:58:28,753
She knew it was an abomination.
607
00:58:31,757 --> 00:58:34,175
So us men sat down and talked it out.
608
00:58:35,219 --> 00:58:36,177
Then we got into my car
609
00:58:36,346 --> 00:58:38,554
and went over to the Baterman place
to take care of it.
610
00:58:38,722 --> 00:58:40,056
He's dead! He ain't natural!
611
00:58:40,224 --> 00:58:41,266
One way or the other.
612
00:58:41,601 --> 00:58:44,101
Yeah, there's no other way.
He's got to burn!
613
00:58:44,269 --> 00:58:46,646
You're wrecking my house! Stop it!
614
00:58:46,813 --> 00:58:49,525
- Timmy, stop it!
- Daddy.
615
00:58:49,692 --> 00:58:51,150
The place is going up!
616
00:58:51,318 --> 00:58:52,777
Go away!
617
00:58:52,945 --> 00:58:54,820
Get out while you still can, Bill.
618
00:58:55,532 --> 00:58:56,949
- Bring out the cans.
- I got them.
619
00:58:57,115 --> 00:59:00,327
Wait a minute, fellows. Wait a minute.
He's a monster, Bill.
620
00:59:01,954 --> 00:59:05,164
Leave us alone! He's my son!
621
00:59:05,333 --> 00:59:08,293
- Come, Timmy. Let's get out.
- Love Dad!
622
00:59:08,460 --> 00:59:10,545
Hate living!
623
00:59:11,130 --> 00:59:12,505
Come on, son!
624
00:59:12,673 --> 00:59:15,259
No, Timmy! No!
625
00:59:15,802 --> 00:59:18,302
Love Dad! Hate living.
626
00:59:18,471 --> 00:59:21,931
Louis, sometimes dead is better.
627
00:59:22,809 --> 00:59:24,101
The Indians knew that.
628
00:59:24,268 --> 00:59:28,355
They stopped using that burial ground
when the ground went sour.
629
00:59:29,731 --> 00:59:31,315
Don't think about doing it, Louis.
630
00:59:31,483 --> 00:59:35,987
The place gets a hold of you,
but the place is evil.
631
00:59:38,199 --> 00:59:40,909
Sometimes dead is better.
632
00:59:43,079 --> 00:59:45,289
You see, Louis,
what I'm getting at here?
633
00:59:45,456 --> 00:59:46,456
You understand?
634
00:59:47,875 --> 00:59:50,876
You're telling me that place knew
Gage was going to die?
635
00:59:52,422 --> 00:59:54,088
I'm saying...
636
00:59:55,550 --> 00:59:58,092
...that place might have made Gage die
637
00:59:58,260 --> 01:00:00,596
because I introduced you to the power.
638
01:00:01,931 --> 01:00:04,349
I may have murdered your son, Louis.
639
01:00:13,150 --> 01:00:17,362
This could be the beginning
of patching things up with your folks.
640
01:00:18,697 --> 01:00:21,992
If something good doesn't come
from Gage's death, I think...
641
01:00:26,246 --> 01:00:28,706
I don't want to go to Chicago,
Grandma Dory.
642
01:00:28,875 --> 01:00:30,000
Why not, darling?
643
01:00:30,168 --> 01:00:32,335
I had a bad dream last night.
644
01:00:32,961 --> 01:00:34,338
About what?
645
01:00:34,922 --> 01:00:37,882
About Daddy and Gage...
646
01:00:38,675 --> 01:00:41,385
...and someone named Paxcow.
647
01:00:41,554 --> 01:00:44,431
You guys better get going,
or you're gonna miss the boat.
648
01:00:44,724 --> 01:00:48,559
Louis, I am sorry.
649
01:00:49,686 --> 01:00:51,605
What can I say? I lost my mind.
650
01:00:51,773 --> 01:00:54,023
We all lost our minds, Irwin.
651
01:01:07,789 --> 01:01:09,706
You take care of your mother, darling.
652
01:01:09,873 --> 01:01:12,041
Come with us, Daddy.
Please come with us.
653
01:01:12,210 --> 01:01:14,628
I'll be there in three days,
four at the most.
654
01:01:14,795 --> 01:01:16,713
Please, Daddy, I'm scared.
655
01:01:17,715 --> 01:01:20,175
Everything's going
to be all right, Ellie.
656
01:01:20,677 --> 01:01:22,052
Do you swear?
657
01:01:25,056 --> 01:01:26,264
I swear.
658
01:01:31,269 --> 01:01:33,605
Come on, Ellie. Let's go.
659
01:02:26,617 --> 01:02:27,992
It's wrong.
660
01:02:29,327 --> 01:02:31,288
What happened to you is wrong.
661
01:02:32,081 --> 01:02:34,206
Remember, Doc...
662
01:02:34,958 --> 01:02:39,420
...the barrier was not meant
to be crossed.
663
01:02:40,465 --> 01:02:43,382
The ground is sour.
664
01:02:54,644 --> 01:02:56,353
If it doesn't work...
665
01:02:59,025 --> 01:03:00,650
...if he comes back...
666
01:03:03,362 --> 01:03:06,197
...and he's like Jud said
Timmy Baterman was...
667
01:03:08,074 --> 01:03:10,409
...I'll just put him back to sleep.
668
01:03:13,164 --> 01:03:15,123
They don't have to know.
669
01:03:16,501 --> 01:03:19,418
Rachel and Ellie
don't ever have to know.
670
01:03:25,217 --> 01:03:29,471
Mommy. Mommy.
671
01:03:30,722 --> 01:03:33,391
Mommy! Mommy.
672
01:03:33,559 --> 01:03:36,561
Mommy! Mommy!
673
01:03:36,728 --> 01:03:40,273
Honey, you just had a bad dream,
that's all. You know that, don't you?
674
01:03:40,440 --> 01:03:44,402
It wasn't a dream. It was Paxcow.
675
01:03:44,570 --> 01:03:48,322
Paxcow says Daddy's
gonna do something really bad.
676
01:03:48,490 --> 01:03:51,576
Who is this Paxcow?
Is he like the bogeyman?
677
01:03:51,744 --> 01:03:54,871
He's a ghost. He's a good ghost.
678
01:03:55,039 --> 01:03:57,498
He says he was sent to warn us.
679
01:03:57,666 --> 01:04:00,918
He says he was near Daddy
because they were together
680
01:04:01,086 --> 01:04:03,755
when his soul was dis...
681
01:04:05,215 --> 01:04:06,590
Dis...
682
01:04:08,094 --> 01:04:10,887
I can't remember.
683
01:04:11,054 --> 01:04:12,012
Listen to me.
684
01:04:12,181 --> 01:04:15,057
There are no ghosts, Ellie.
There are no ghosts.
685
01:04:15,934 --> 01:04:18,436
Now, I want you to go to sleep
and forget all this nonsense.
686
01:04:18,603 --> 01:04:20,355
Do you hear me?
687
01:04:21,190 --> 01:04:25,318
Will you at least call
and make sure Daddy's OK?
688
01:04:25,485 --> 01:04:27,195
Of course, I will.
689
01:04:51,262 --> 01:04:54,179
Paxcow? Where do I know that name?
690
01:04:54,347 --> 01:04:56,056
Pascow.
691
01:04:56,224 --> 01:04:57,726
Pascow?
692
01:04:58,643 --> 01:04:59,978
Was she saying Pascow?
693
01:05:00,146 --> 01:05:04,231
He was trying to help me
because Daddy was helping him
694
01:05:04,400 --> 01:05:06,358
when his soul dis, dis...
695
01:05:06,527 --> 01:05:08,652
Discorporate.
696
01:05:18,456 --> 01:05:19,873
I'm going to bust you out, son.
697
01:05:48,068 --> 01:05:49,693
He's not home.
698
01:05:51,614 --> 01:05:54,990
Probably went out for a hamburger
or a chicken dinner, dear.
699
01:05:55,159 --> 01:05:57,827
You know how men are
when they're alone.
700
01:06:07,963 --> 01:06:10,547
- Hello?
- Hello, Jud. It's Rachel Creed.
701
01:06:10,715 --> 01:06:12,634
I'm calling from Chicago.
702
01:06:12,802 --> 01:06:15,427
Chicago? Is Louis with you?
703
01:06:15,596 --> 01:06:18,722
No. We're going to be here a while,
704
01:06:18,891 --> 01:06:21,684
and he needed a few days
to close things up back there.
705
01:06:22,228 --> 01:06:24,228
I just wondered if he was with you.
706
01:06:25,188 --> 01:06:26,438
No.
707
01:06:28,192 --> 01:06:31,318
But if he drops by,
I'll tell him to call you.
708
01:06:31,487 --> 01:06:33,070
Don't bother, Jud. I'm coming home.
709
01:06:33,239 --> 01:06:35,280
Rachel, no.
You don't want to do that.
710
01:06:35,449 --> 01:06:37,242
I have to do it, Jud. Goodbye.
711
01:06:38,244 --> 01:06:41,036
Rachel! Rachel!
712
01:08:06,791 --> 01:08:12,003
You've done it, you stupid old man.
Now you got to undo it.
713
01:08:35,069 --> 01:08:36,694
Oh, Gage.
714
01:08:44,369 --> 01:08:46,162
It's going to be all right.
715
01:08:47,832 --> 01:08:50,332
I swear it's going to be all right.
716
01:09:51,604 --> 01:09:55,606
I'm coming for you, Rachel.
717
01:09:56,942 --> 01:09:59,234
And this time...
718
01:10:02,530 --> 01:10:04,239
...I'll get you.
719
01:10:06,952 --> 01:10:10,454
Gage and I...
720
01:10:11,457 --> 01:10:13,832
...will get you...
721
01:10:14,960 --> 01:10:16,961
...for letting us die!
722
01:10:22,760 --> 01:10:24,594
Good evening again,
ladies and gentlemen.
723
01:10:24,761 --> 01:10:26,304
We've had a strong tailwind,
724
01:10:26,471 --> 01:10:31,016
and we expect to arrive at
Boston's Logan Airport almost on time.
725
01:10:31,310 --> 01:10:32,644
Thank God.
726
01:10:38,650 --> 01:10:41,402
Excuse me. Sorry. Excuse me.
727
01:10:48,452 --> 01:10:49,993
Excuse me.
728
01:10:54,123 --> 01:10:55,707
Excuse me. Excuse me.
729
01:10:56,292 --> 01:10:58,836
Excuse me. Excuse me!
730
01:11:04,260 --> 01:11:06,094
Don't do that, babe.
731
01:11:07,095 --> 01:11:08,845
- Make it wait.
- I can't.
732
01:11:09,681 --> 01:11:12,182
All right, I'll call the pilot.
733
01:12:04,987 --> 01:12:06,988
I'm not going to stop, Gage.
734
01:12:08,282 --> 01:12:10,824
I'm not going to look down.
735
01:12:44,275 --> 01:12:47,779
I'm sorry. It's been very busy.
I really don't have anything.
736
01:12:47,945 --> 01:12:51,282
What about the Aries K,
the one with the scratch on its side?
737
01:12:51,824 --> 01:12:56,119
I do have an Aries K,
but it came in rather beat-up,
738
01:12:56,287 --> 01:12:58,081
and there's a long scrape up one side.
739
01:12:58,373 --> 01:12:59,664
I'll take it.
740
01:13:01,001 --> 01:13:03,711
OK, major credit card and a license.
741
01:13:26,234 --> 01:13:28,444
Louis.
742
01:13:42,917 --> 01:13:44,543
See?
743
01:13:45,671 --> 01:13:47,380
Just imagination.
744
01:14:38,765 --> 01:14:40,182
Now what?
745
01:14:40,350 --> 01:14:42,435
It's trying to stop you.
746
01:14:42,603 --> 01:14:45,645
Do you hear me? It's trying to stop you.
747
01:14:56,158 --> 01:14:57,533
Is anyone there?
748
01:15:17,261 --> 01:15:18,762
Come back to me, Gage.
749
01:15:23,143 --> 01:15:24,726
Come back to us.
750
01:16:23,744 --> 01:16:24,744
Hey!
751
01:16:25,162 --> 01:16:27,038
Hey, stop!
752
01:16:38,342 --> 01:16:39,342
Hop in, babe.
753
01:16:39,511 --> 01:16:41,261
Thank you!
754
01:18:17,650 --> 01:18:18,900
Oh, my.
755
01:18:52,853 --> 01:18:54,520
Who's here?
756
01:19:00,902 --> 01:19:03,612
Let's play hide and go seek.
757
01:19:23,675 --> 01:19:24,841
Gage?
758
01:19:29,514 --> 01:19:31,806
You the one playing games?
759
01:20:02,588 --> 01:20:03,756
Gage?
760
01:20:06,635 --> 01:20:08,051
Come on out.
761
01:20:10,639 --> 01:20:12,597
I brought you something.
762
01:20:50,761 --> 01:20:52,095
Where did you...
763
01:21:54,951 --> 01:21:56,659
Thank you so much.
764
01:21:56,828 --> 01:21:58,578
Think nothing of it.
765
01:21:59,581 --> 01:22:02,707
Hell, I didn't get a ticket, lady,
so you're welcome.
766
01:22:02,876 --> 01:22:05,377
Whatever your problems are,
I hope they work out.
767
01:22:05,545 --> 01:22:09,256
It's the end of the line for me, too.
I'm not allowed any further.
768
01:22:09,423 --> 01:22:11,591
I'm sure things will be fine.
769
01:22:11,760 --> 01:22:13,092
I'm not.
770
01:22:23,979 --> 01:22:25,521
Rachel!
771
01:22:55,136 --> 01:22:56,302
Church?
772
01:23:03,728 --> 01:23:14,279
Jud?
773
01:23:48,605 --> 01:23:51,984
Jud, are you up there?
774
01:24:18,302 --> 01:24:27,978
Rachel.
775
01:24:33,400 --> 01:24:37,570
Rachel, is that you?
776
01:24:38,907 --> 01:24:41,115
I finally came back for you, Rachel.
777
01:24:41,909 --> 01:24:44,703
I'm going to twist your back like mine
778
01:24:44,871 --> 01:24:47,706
so you'll never get out of bed again.
779
01:24:48,957 --> 01:24:51,835
Never get out of bed again.
780
01:24:52,127 --> 01:24:58,382
Never get out of bed again!
781
01:25:11,021 --> 01:25:12,814
Oh, Gage.
782
01:25:17,112 --> 01:25:19,320
I brought you something, Mommy.
783
01:25:20,323 --> 01:25:21,405
Gage.
784
01:25:22,867 --> 01:25:25,327
I brought you something, Mommy.
785
01:25:32,710 --> 01:25:34,336
Gage. Gage.
786
01:25:34,503 --> 01:25:37,672
I brought you something, Mommy.
787
01:25:49,560 --> 01:25:50,978
Oh, Christ.
788
01:26:01,488 --> 01:26:03,030
Gage.
789
01:26:23,636 --> 01:26:25,095
Oh, my God.
790
01:26:29,266 --> 01:26:30,766
Gage?
791
01:26:57,212 --> 01:26:58,295
Hello.
792
01:26:58,462 --> 01:27:00,963
Hello, Louis. It's Irwin.
793
01:27:01,298 --> 01:27:04,176
I just wanted to be sure
Rachel got back all right.
794
01:27:06,470 --> 01:27:09,264
Louis? Are you there?
795
01:27:09,849 --> 01:27:11,641
Yes, I'm here.
796
01:27:11,809 --> 01:27:13,100
Did she get back all right?
797
01:27:13,645 --> 01:27:15,561
Yes. She's fine.
798
01:27:16,104 --> 01:27:19,942
Well, put her on at that end,
and I'll put Ellie on this one.
799
01:27:20,318 --> 01:27:22,610
Ellie's very worried about her mother.
800
01:27:22,779 --> 01:27:24,695
She's almost in hysterics.
801
01:27:24,863 --> 01:27:25,780
She's...
802
01:27:27,867 --> 01:27:29,201
Rachel's asleep.
803
01:27:29,368 --> 01:27:31,328
Then, I suggest you wake her up.
804
01:27:31,496 --> 01:27:34,747
Ellie had a dream
that her mother was dead.
805
01:27:34,916 --> 01:27:37,333
Irwin, I can't talk to you right now.
806
01:27:55,895 --> 01:27:58,313
Irwin, I told you
I can't talk to you right now.
807
01:27:58,480 --> 01:28:01,984
I'm at Jud's, Daddy.
Will you come over and play with me?
808
01:28:04,069 --> 01:28:06,070
First, I played with Jud.
809
01:28:06,238 --> 01:28:09,365
Then Mommy came,
and I played with Mommy.
810
01:28:09,867 --> 01:28:13,619
We played, Daddy.
We had a awful good time.
811
01:28:14,204 --> 01:28:16,707
Now I want to play with you.
812
01:28:18,001 --> 01:28:24,547
What did you do?
813
01:28:38,395 --> 01:28:39,688
Hi, Church.
814
01:28:40,773 --> 01:28:43,399
Want some grub, Church? Church.
815
01:28:56,622 --> 01:28:58,414
Don't mind me.
816
01:29:01,418 --> 01:29:03,086
Eat it while you can.
817
01:29:06,173 --> 01:29:07,506
That's right.
818
01:29:09,092 --> 01:29:13,095
Today is Thanksgiving Day for cats.
819
01:29:15,600 --> 01:29:17,100
But only...
820
01:29:18,644 --> 01:29:20,645
...if they came back from the dead.
821
01:29:44,127 --> 01:29:47,546
Go on. Lie down.
822
01:29:49,466 --> 01:29:51,259
Play dead.
823
01:29:53,805 --> 01:29:55,471
Be dead!
824
01:30:27,712 --> 01:30:39,932
Gage?
825
01:30:55,408 --> 01:30:57,576
Gage, what have you done?
826
01:31:06,252 --> 01:31:07,877
Rachel!
827
01:31:16,511 --> 01:31:18,387
Scared you, didn't I?
828
01:31:19,974 --> 01:31:21,432
- Gage?
- Hi, Daddy.
829
01:31:21,600 --> 01:31:24,310
Now I want to play with you.
830
01:31:33,069 --> 01:31:34,404
All right, Gage.
831
01:31:37,533 --> 01:31:39,618
Let's play.
832
01:34:21,029 --> 01:34:22,404
Daddy.
833
01:34:28,787 --> 01:34:39,922
Come here.
834
01:35:04,614 --> 01:35:06,533
No fair.
835
01:35:06,951 --> 01:35:08,784
No fair, no fair.
836
01:36:34,454 --> 01:36:36,497
I'm sorry, Louis.
837
01:36:37,082 --> 01:36:38,500
I'm so sorry.
838
01:36:39,251 --> 01:36:42,796
But don't make it worse. Don't!
839
01:36:42,962 --> 01:36:45,215
I waited too long with Gage.
840
01:36:45,381 --> 01:36:50,761
With Rachel, it will work this time
because she just died.
841
01:36:50,930 --> 01:36:53,305
She just died a little while ago.
842
01:36:56,644 --> 01:36:59,479
Louis, don't!
843
01:37:00,146 --> 01:37:02,899
Please, Louis!
844
01:37:03,067 --> 01:37:05,400
No!
845
01:37:10,533 --> 01:37:12,742
It will be all right, Rachel.
846
01:37:13,911 --> 01:37:15,494
I promise.
847
01:37:44,149 --> 01:37:47,734
The soil of a man's heart
is stonier, Louis.
848
01:37:48,904 --> 01:37:52,323
A man grows what he can.
Then he tends it.
849
01:37:53,242 --> 01:37:57,119
Because what you buy is what you own.
850
01:37:58,622 --> 01:38:03,751
And what you own
always comes home to you.
851
01:39:14,864 --> 01:39:16,865
Darling.
852
01:39:34,051 --> 01:39:35,426
No!
853
01:39:36,000 --> 01:39:39,109
Download Movie Subtitles Searcher from www.podnapisi.net
59804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.