Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,623 --> 00:00:43,876
Bye, old Shep.
See you in heaven, yeah?
2
00:00:53,469 --> 00:00:55,555
This is where my kitty lays,
3
00:00:55,638 --> 00:00:57,223
no more he screams and hollers.
4
00:00:57,306 --> 00:00:59,725
He lived for five and twenty days,
5
00:00:59,809 --> 00:01:01,519
he cost me $50.
6
00:01:04,021 --> 00:01:07,108
Spot, a good fellow. We love you.
7
00:03:57,319 --> 00:04:00,364
- Finally here.
- Yeah.
8
00:04:11,751 --> 00:04:12,877
So?
9
00:04:19,091 --> 00:04:22,845
- What do you think?
- It's gorgeous.
10
00:04:32,062 --> 00:04:36,150
Decided to wake up
and see what home looks like?
11
00:04:38,569 --> 00:04:39,904
Come here.
12
00:04:48,037 --> 00:04:51,749
Mommy! Daddy! I see a path!
13
00:04:58,172 --> 00:04:59,965
Ellie, be careful.
14
00:05:01,425 --> 00:05:02,802
Ellie!
15
00:05:04,053 --> 00:05:05,387
Listen to your...
16
00:05:06,847 --> 00:05:10,142
Mommy! Daddy! It hurts!
17
00:05:11,602 --> 00:05:14,396
Mommy! Daddy! It hurts!
18
00:05:14,480 --> 00:05:15,940
- Are you okay?
- It hurts.
19
00:05:16,023 --> 00:05:17,608
- Get rid of this.
- I got it, I got it.
20
00:05:17,691 --> 00:05:18,859
Look out.
21
00:05:18,943 --> 00:05:19,985
- You okay?
- It's all right.
22
00:05:20,069 --> 00:05:22,029
No. It hurts.
23
00:05:22,112 --> 00:05:23,405
Anyone who can scream that loud
24
00:05:23,489 --> 00:05:25,157
isn't ready
for intensive care just yet.
25
00:05:31,622 --> 00:05:32,998
Cat.
26
00:05:37,211 --> 00:05:39,171
She's just skinned her knee.
27
00:05:45,344 --> 00:05:47,847
I don't want the stingy stuff, Daddy.
28
00:05:48,639 --> 00:05:50,099
Where's Gage?
29
00:05:51,016 --> 00:05:52,309
Gage!
30
00:05:54,103 --> 00:05:55,145
Gage!
31
00:05:58,941 --> 00:06:01,944
No, you don't, my friend.
Not in that road.
32
00:06:02,027 --> 00:06:05,072
- Gage!
- I corralled him for you, missus.
33
00:06:05,155 --> 00:06:07,616
Thank you. Thank you so much.
34
00:06:08,367 --> 00:06:12,121
- Thank you. I'm Louis Creed.
- Jud Crandall.
35
00:06:13,747 --> 00:06:15,833
I live just across the road.
36
00:06:15,916 --> 00:06:17,376
You want to watch out for that road.
37
00:06:17,877 --> 00:06:21,755
Them damn trucks go back and forth,
all day and most of the night.
38
00:06:25,509 --> 00:06:28,262
And who might you be, little miss?
39
00:06:28,345 --> 00:06:29,805
I'm Ellen Creed.
40
00:06:30,347 --> 00:06:34,310
And your dad's going to be
the new doctor at the college, I hear.
41
00:06:34,393 --> 00:06:37,646
I think you're gonna be just as happy
as a clam here, Ellen Creed.
42
00:06:37,730 --> 00:06:39,523
Are clams really happy?
43
00:06:41,901 --> 00:06:44,695
Mr. Crandall,
there's a path over there.
44
00:06:44,778 --> 00:06:46,405
Do you know where it goes?
45
00:06:50,826 --> 00:06:54,246
Yeah, that's a good story.
And a good walk.
46
00:06:54,538 --> 00:06:57,625
I'll take you up there sometime.
Tell you the story, too,
47
00:06:58,626 --> 00:07:01,712
- after you get settled in.
- Great.
48
00:07:01,795 --> 00:07:04,840
Excuse me,
I've got to get this kid changed.
49
00:07:04,924 --> 00:07:06,508
- It was nice to meet you.
- Same here.
50
00:07:06,592 --> 00:07:09,053
Come on, Ellie. Give me your hand.
51
00:07:10,471 --> 00:07:12,890
The house has stood empty too long.
52
00:07:12,973 --> 00:07:15,768
It's damn good
to see people in it again.
53
00:08:09,405 --> 00:08:10,823
Church!
54
00:08:10,948 --> 00:08:13,575
You scared the life out of me, Church.
55
00:08:16,787 --> 00:08:18,122
Come here.
56
00:08:33,429 --> 00:08:34,888
- That you, Doc?
- Yeah, it's me.
57
00:08:34,972 --> 00:08:36,765
Well, come on up and have a beer.
58
00:08:49,236 --> 00:08:51,113
- Need a glass?
- Not at all.
59
00:08:51,280 --> 00:08:52,489
Good for you.
60
00:08:56,452 --> 00:08:59,288
- Jesus.
- Yeah.
61
00:09:00,247 --> 00:09:02,624
That's one mean road, all right.
62
00:09:04,168 --> 00:09:07,129
You know that path
your wife commented on?
63
00:09:08,797 --> 00:09:13,677
That road, and those Orinco trucks
are the two main reasons it's there.
64
00:09:15,596 --> 00:09:17,389
Well, where does it lead?
65
00:09:17,473 --> 00:09:20,642
- Pet cemetery.
- Pet cemetery.
66
00:09:20,726 --> 00:09:24,646
It's that damn road.
Uses up a lot of animals.
67
00:09:25,689 --> 00:09:28,984
- Dogs and cats, mostly.
- My little girl's got a cat.
68
00:09:29,485 --> 00:09:32,571
Winston Churchill.
We call him Church for short.
69
00:09:34,907 --> 00:09:37,326
I'd get him fixed, if I were you.
70
00:09:38,160 --> 00:09:40,037
Fixed cat don't tend to wander.
71
00:09:40,621 --> 00:09:42,664
If he's all the time
crossing back and forth on that road,
72
00:09:42,748 --> 00:09:46,502
- his luck will run out.
- Well, I'll take it under advisement.
73
00:09:48,504 --> 00:09:51,298
Meantime, Doc, here's to your bones.
74
00:09:52,174 --> 00:09:53,717
And your bones.
75
00:10:00,891 --> 00:10:03,435
- Uh-oh.
- Uh-oh.
76
00:10:07,147 --> 00:10:10,484
- I'll be going now, Dr. Creed.
- All right, Missy. Thanks.
77
00:10:13,153 --> 00:10:14,238
- Hi, Missy.
- Hi.
78
00:10:14,321 --> 00:10:16,698
I'll do these up, bring them back
next time, Mrs. Creed.
79
00:10:16,782 --> 00:10:19,368
Great. Can you come on Monday, Missy?
80
00:10:24,248 --> 00:10:27,251
Always thought it would be lucky
to marry a doctor.
81
00:10:27,334 --> 00:10:30,838
Wish I had a doctor around
with my stomach pain so bad.
82
00:10:30,921 --> 00:10:34,508
Guess I'll never be lucky.
Hell, I ain't married to anyone.
83
00:10:38,595 --> 00:10:39,972
Bye, Missy.
84
00:10:49,857 --> 00:10:52,192
Mommy, Daddy, come on, let's go!
85
00:10:52,734 --> 00:10:54,236
We're coming.
86
00:10:57,114 --> 00:10:59,324
All set? Let's get on with it.
87
00:11:05,497 --> 00:11:07,207
There's the place.
88
00:11:07,791 --> 00:11:09,293
What's it say, Mommy?
89
00:11:09,376 --> 00:11:11,295
It says "Pet Sematary," honey.
90
00:11:11,378 --> 00:11:13,755
It's misspelled,
but that's what it says.
91
00:11:16,341 --> 00:11:18,135
Ellie, wait a minute!
92
00:11:21,013 --> 00:11:22,890
I told you it was a bad road, Louis.
93
00:11:22,973 --> 00:11:25,642
It's killed a lot of pets,
made a lot of kids unhappy.
94
00:11:28,937 --> 00:11:32,691
At least something good come of it.
This place.
95
00:11:32,816 --> 00:11:35,110
Couldn't plant nothing
but corpses here, anyway, I guess.
96
00:11:35,194 --> 00:11:37,696
How can you call it a good thing?
97
00:11:37,779 --> 00:11:40,490
A graveyard for pets
killed in the road
98
00:11:40,991 --> 00:11:43,035
built by brokenhearted children.
99
00:11:43,118 --> 00:11:44,828
Well, they have to learn
about death somehow,
100
00:11:44,912 --> 00:11:47,664
- now, don't they, Mrs. Creed?
- Why?
101
00:11:50,959 --> 00:11:53,295
- Can I have the baby?
- Yeah.
102
00:12:01,094 --> 00:12:04,431
Daddy, look, this one's a goldfishy.
103
00:12:04,514 --> 00:12:08,310
That's right, Ellie.
They wasn't all killed by the road,
104
00:12:08,894 --> 00:12:12,064
especially the ones from
back in my time as a child.
105
00:12:14,566 --> 00:12:18,487
They get older as you
go towards the middle. Harder to read.
106
00:12:18,904 --> 00:12:21,615
Missy Ellen,
come over here just a minute.
107
00:12:23,825 --> 00:12:28,956
That's where I buried my dog, Spot,
when he died of old age in 1924.
108
00:12:29,039 --> 00:12:30,540
Ellie,
109
00:12:31,875 --> 00:12:35,921
do you know
what a graveyard really is?
110
00:12:37,297 --> 00:12:40,384
Well, I guess not.
111
00:12:40,968 --> 00:12:43,512
It's a place where the dead speak.
112
00:12:44,888 --> 00:12:48,392
No, not right out loud.
113
00:12:48,475 --> 00:12:51,061
Their stones speak or their markers.
114
00:12:51,144 --> 00:12:53,897
This ain't a scary place, Ellie.
115
00:12:54,731 --> 00:12:56,984
It's a place of rest and speaking.
116
00:12:58,110 --> 00:13:00,570
- Can you remember that?
- Yes, sir.
117
00:13:11,039 --> 00:13:14,793
- Hi, babe.
- Daddy, what if Church dies?
118
00:13:15,502 --> 00:13:18,797
What if he dies
and has to go to the Pet Sematary?
119
00:13:19,172 --> 00:13:21,216
Honey, Church will be fine.
120
00:13:21,300 --> 00:13:24,011
No, he won't. Not in the end.
121
00:13:24,094 --> 00:13:27,222
In the end, he's going to croak,
isn't he?
122
00:13:27,306 --> 00:13:28,390
Lovey...
123
00:13:30,392 --> 00:13:32,936
Church might still be alive
when you're in high school
124
00:13:33,020 --> 00:13:34,813
and that's a very long time.
125
00:13:34,896 --> 00:13:38,650
It doesn't seem long to me.
It seems short.
126
00:13:38,734 --> 00:13:41,528
Well, if it was up to me,
I'd let Church live to be a hundred,
127
00:13:41,611 --> 00:13:43,322
but I don't make up the rules.
128
00:13:43,864 --> 00:13:47,367
And who does? God, I suppose.
129
00:13:48,452 --> 00:13:53,373
He's not God's cat, he's my cat.
Let God get his own if he wants one.
130
00:13:54,166 --> 00:13:56,918
Not mine. Not mine.
131
00:14:30,952 --> 00:14:33,497
Yuck! Gross!
132
00:14:34,581 --> 00:14:35,832
Uh-oh.
133
00:14:35,916 --> 00:14:37,584
I'm scared.
134
00:14:37,667 --> 00:14:40,128
What if school here
isn't like in Chicago?
135
00:14:40,212 --> 00:14:44,091
- I'm scared and I want to go home.
- You'll be all right, Ellie.
136
00:14:46,218 --> 00:14:49,304
I don't want Church
to get his nuts cut, Daddy.
137
00:14:49,388 --> 00:14:52,057
Good God, where did you hear that?
138
00:14:52,140 --> 00:14:55,185
Missy Dandridge.
She says it's an operation.
139
00:14:56,812 --> 00:15:00,107
The road is a lot more dangerous
than any operation.
140
00:15:00,190 --> 00:15:04,569
Church will be just the same.
Well, almost the same.
141
00:15:04,653 --> 00:15:06,947
And we won't have to worry about him
142
00:15:07,030 --> 00:15:09,282
getting run over in the road
by trucks.
143
00:15:09,366 --> 00:15:12,285
- Church'll be all right, honey.
- You promise, Daddy?
144
00:15:14,037 --> 00:15:17,958
Don't shilly-shally, Louis.
Give the little girl a promise.
145
00:15:19,960 --> 00:15:22,254
Church will be fine.
146
00:15:22,337 --> 00:15:24,256
I promise.
147
00:15:33,014 --> 00:15:35,809
- Thank you.
- You're very welcome.
148
00:15:35,892 --> 00:15:38,311
But if anything does happen
while he's under the gas,
149
00:15:38,395 --> 00:15:41,523
now, it's a one in a thousand shot,
but it does happen,
150
00:15:41,606 --> 00:15:43,275
you explain it to her.
151
00:15:45,986 --> 00:15:47,195
Church!
152
00:15:57,164 --> 00:15:58,540
Got to go.
153
00:16:18,477 --> 00:16:20,979
- Going to get his...
- Nuts cut. Yes.
154
00:16:21,062 --> 00:16:23,565
Thank you, Missy,
for introducing that colorful phrase
155
00:16:23,648 --> 00:16:26,610
- into my daughter's vocabulary.
- Don't mention it.
156
00:16:30,280 --> 00:16:33,867
- How's that bellyache of yours?
- No better. No worse.
157
00:16:36,828 --> 00:16:38,955
You know,
I can take a look at that for you.
158
00:16:39,414 --> 00:16:41,583
It'll pass. They always do.
159
00:16:49,799 --> 00:16:51,301
- Missy.
- Ma'am.
160
00:16:57,682 --> 00:16:59,476
Still friends, Doc?
161
00:17:10,278 --> 00:17:11,738
I kissed you.
162
00:17:13,156 --> 00:17:15,075
Have a great first day at school, Doc.
163
00:17:18,620 --> 00:17:20,539
- Bye-bye.
- Bye-bye.
164
00:17:20,622 --> 00:17:22,040
- Bye-bye.
- Bye-bye.
165
00:17:22,541 --> 00:17:25,335
- Did anybody see what happened?
- He got hit by a truck.
166
00:17:25,418 --> 00:17:27,045
- God!
- His head.
167
00:17:27,879 --> 00:17:30,799
- Hold him gently.
- Didn't even stop!
168
00:17:30,882 --> 00:17:32,759
- There's so much blood!
- What the hell's going on?
169
00:17:32,842 --> 00:17:35,470
- Get the door.
- Get Dr. Creed! Bring him up here.
170
00:17:35,554 --> 00:17:36,638
What's happened here?
171
00:17:36,721 --> 00:17:38,473
- He got hit by a truck.
- Oh, my God.
172
00:17:38,557 --> 00:17:41,893
- Dr. Creed!
- Get them all out of here.
173
00:17:41,977 --> 00:17:45,188
- Easy. Easy.
- All right. Everyone out, please.
174
00:17:45,480 --> 00:17:47,023
Let the doctors do their work.
175
00:17:47,107 --> 00:17:50,110
- Come on, let's clear the room here.
- Come on, everybody clear out!
176
00:17:51,319 --> 00:17:54,698
- Just clear out!
- Ambu bag. Start a cardiac monitor.
177
00:17:54,781 --> 00:17:56,700
- Yes, sir.
- Need large bores.
178
00:17:56,783 --> 00:17:58,743
All right, get an ambulance here
and get it right now.
179
00:17:58,827 --> 00:18:01,162
- He's got to go to EMC.
- It won't do any good.
180
00:18:01,246 --> 00:18:03,290
I know it won't, but for God's sake,
let's do it by the rules.
181
00:18:03,373 --> 00:18:04,624
Okay, now move.
182
00:18:06,585 --> 00:18:08,670
- Mark, who is it?
- It's Pascow.
183
00:18:17,220 --> 00:18:20,056
I told Rachel not so much
as a sprain today, my friend.
184
00:18:37,699 --> 00:18:40,535
The soil
185
00:18:41,369 --> 00:18:46,374
of a man's heart
186
00:18:47,626 --> 00:18:51,171
is stonier,
187
00:18:52,047 --> 00:18:54,341
Louis.
188
00:18:56,051 --> 00:18:58,053
How did you know my name?
189
00:19:01,139 --> 00:19:04,517
I'll come
190
00:19:05,560 --> 00:19:07,187
to you.
191
00:19:07,270 --> 00:19:09,189
How did you know my name?
192
00:19:50,063 --> 00:19:53,817
Come on, Doc. We've got places to go.
193
00:20:09,624 --> 00:20:13,837
Come on, Doc.
Don't make me tell you twice.
194
00:20:33,440 --> 00:20:35,608
Hey, why are you here?
195
00:20:37,444 --> 00:20:40,822
I want to help you because... Louis,
196
00:20:42,741 --> 00:20:44,951
because you tried to help me.
197
00:21:09,392 --> 00:21:12,896
- Let's go, Doc.
- I don't like this dream.
198
00:21:14,063 --> 00:21:16,191
Who said you were dreaming?
199
00:22:05,490 --> 00:22:09,494
This is the place
where the dead speak.
200
00:22:10,119 --> 00:22:12,747
I want to wake up.
I want to wake up. That's all.
201
00:22:12,831 --> 00:22:14,582
Don't go on, Doc.
202
00:22:15,625 --> 00:22:18,878
No matter how much
you may feel you have to,
203
00:22:18,962 --> 00:22:22,715
do not go on to the place
204
00:22:22,799 --> 00:22:25,635
where the dead walk.
205
00:22:33,059 --> 00:22:34,894
Please.
206
00:22:35,979 --> 00:22:38,106
I just want to wake up, that's all.
207
00:22:38,898 --> 00:22:41,401
I just want to wake up, that's all.
208
00:22:43,236 --> 00:22:46,155
The barrier was not
meant to be crossed.
209
00:22:46,239 --> 00:22:48,741
It's not my fault that you died.
210
00:22:48,992 --> 00:22:51,578
You were as good as dead
when they brought you in.
211
00:22:51,661 --> 00:22:54,747
The ground beyond
212
00:22:56,833 --> 00:22:59,711
is sour.
213
00:23:27,906 --> 00:23:29,282
You up, Doc?
214
00:23:32,243 --> 00:23:33,369
Getting there.
215
00:23:54,933 --> 00:23:56,476
Thanks, Nurse.
216
00:24:34,013 --> 00:24:36,099
Louis, it's not right.
217
00:24:39,310 --> 00:24:41,354
I don't like to think of you
rattling around the house
218
00:24:41,437 --> 00:24:42,939
on Thanksgiving Day.
219
00:24:43,564 --> 00:24:45,400
That's supposed to be
a family holiday, Louis.
220
00:24:46,150 --> 00:24:49,737
That's why you're going with the kids
and without me.
221
00:24:49,821 --> 00:24:51,197
As far as your dad is concerned,
222
00:24:51,280 --> 00:24:52,949
I'm never going to be
a member of the family.
223
00:24:53,032 --> 00:24:55,076
But I want you around.
224
00:24:55,159 --> 00:24:58,037
I'll be around plenty
when you get back.
225
00:25:15,179 --> 00:25:16,347
Hello.
226
00:25:16,431 --> 00:25:19,434
Louis, afraid you may have
a spot of trouble here.
227
00:25:19,517 --> 00:25:21,519
Jud. What trouble?
228
00:25:21,602 --> 00:25:24,063
Well, there's a dead cat over here,
on the edge of my lawn.
229
00:25:24,147 --> 00:25:27,358
- Oh, Jesus.
- I think it might be your daughter's.
230
00:25:46,919 --> 00:25:49,422
Yup. That's Church all right.
231
00:25:51,632 --> 00:25:52,967
I'm sorry.
232
00:25:54,844 --> 00:25:57,764
At least it don't look
like he suffered.
233
00:25:57,847 --> 00:26:00,683
Well, Ellie will suffer.
She'll suffer plenty.
234
00:26:00,767 --> 00:26:02,477
Here. Give me that.
235
00:26:09,776 --> 00:26:12,111
What are you going to do with it?
236
00:26:12,195 --> 00:26:15,364
Put him in the garage, I guess.
I'll bury him in the morning.
237
00:26:20,286 --> 00:26:22,246
You gonna tell Ellie?
238
00:26:22,663 --> 00:26:24,874
Well, I'll have to mull that over
for a while.
239
00:26:24,957 --> 00:26:26,209
Maybe when they call,
240
00:26:26,292 --> 00:26:29,587
I'll just tell her I haven't seen
the damn cat around, you know?
241
00:26:29,670 --> 00:26:32,715
I don't want to spoil her holiday,
and Rachel's.
242
00:26:36,344 --> 00:26:38,596
Maybe there's a better way.
243
00:26:45,812 --> 00:26:49,315
So, do we plant him
on the outside of the circle
244
00:26:49,398 --> 00:26:52,276
- or do we start a new one?
- The place we're going
245
00:26:53,611 --> 00:26:55,488
is on the other side of that.
246
00:26:57,990 --> 00:27:01,035
We can't climb over that.
We'll break our necks.
247
00:27:01,119 --> 00:27:05,081
No, we won't.
I've climbed it a time or two before.
248
00:27:05,289 --> 00:27:07,500
I know all the places to step.
249
00:27:08,918 --> 00:27:10,461
Just follow me.
250
00:27:11,921 --> 00:27:13,339
Move easy.
251
00:27:16,134 --> 00:27:19,846
Don't look down and don't stop.
252
00:27:21,389 --> 00:27:24,976
If you stop,
you'll crash through for sure.
253
00:27:35,236 --> 00:27:37,029
Just don't stop, and...
254
00:27:45,496 --> 00:27:47,915
And don't look down. Right.
255
00:27:48,624 --> 00:27:51,919
- Louis, you all right?
- Yeah.
256
00:27:52,003 --> 00:27:55,590
I guess I just lost my happy thoughts
there for a second.
257
00:28:05,975 --> 00:28:08,060
Not much farther now.
258
00:28:15,735 --> 00:28:17,778
Jud, what's that?
259
00:28:27,914 --> 00:28:29,957
Just a loon, that's all.
260
00:28:35,087 --> 00:28:39,175
- Here we go.
- Won't be much longer now.
261
00:28:54,065 --> 00:28:56,275
Just down here a little ways.
262
00:29:12,416 --> 00:29:15,544
- Almost there, Louis.
- You keep saying that.
263
00:29:15,628 --> 00:29:17,546
This time, I mean it.
264
00:29:32,937 --> 00:29:34,689
What is this place?
265
00:29:36,649 --> 00:29:38,901
This was their burial ground.
266
00:29:41,612 --> 00:29:45,032
- Whose burial ground?
- Micmac Indians.
267
00:29:46,826 --> 00:29:49,620
I brought you here
to bury Ellen's cat.
268
00:29:50,413 --> 00:29:52,206
Why, for God's sake?
269
00:29:54,458 --> 00:29:58,212
- I said why, Jud?
- I had my reasons.
270
00:30:01,090 --> 00:30:04,677
The soil's thin, but you'll manage.
271
00:30:06,595 --> 00:30:08,931
I'm going to sit over yonder
and have a smoke.
272
00:30:09,015 --> 00:30:12,268
I'd help you,
but you got to do it yourself.
273
00:30:12,351 --> 00:30:14,145
Each buries his own.
274
00:31:17,124 --> 00:31:18,125
Hello.
275
00:31:18,918 --> 00:31:19,960
Shit.
276
00:31:21,337 --> 00:31:22,421
Louis?
277
00:31:23,756 --> 00:31:25,341
- Louis?
- Yeah.
278
00:31:28,761 --> 00:31:31,055
When you talk to them,
279
00:31:31,138 --> 00:31:33,182
not one word
about what we done tonight.
280
00:31:33,808 --> 00:31:35,976
What did we do tonight, Jud?
281
00:31:44,819 --> 00:31:49,448
What we did, Louis,
was a secret thing.
282
00:31:51,951 --> 00:31:55,287
Women are supposed to be the ones
who are good at keeping secrets.
283
00:31:55,371 --> 00:31:59,333
But any woman who knows
anything at all will tell you
284
00:31:59,417 --> 00:32:01,961
she's never seen into a man's heart.
285
00:32:03,796 --> 00:32:07,091
The soil of a man's heart, Louis,
is stonier,
286
00:32:08,717 --> 00:32:12,596
like the soil up there,
in the old Micmac burying ground.
287
00:32:40,458 --> 00:32:44,336
- Goldman residence.
- Hi, Dory. It's Louis.
288
00:32:44,837 --> 00:32:48,632
- You want to talk to your daughter?
- Yeah. That would be real fine.
289
00:32:50,342 --> 00:32:53,220
- Hi, Daddy.
- Hi, baby.
290
00:32:53,304 --> 00:32:55,556
How's everything in Chicago land?
291
00:32:55,639 --> 00:32:58,350
Grandma and Grandpa
gave me all sorts of neat things.
292
00:32:58,434 --> 00:32:59,727
How's Church, Daddy?
293
00:32:59,810 --> 00:33:01,395
Does he miss me?
294
00:33:03,147 --> 00:33:04,523
Well,
295
00:33:05,065 --> 00:33:06,984
I guess he's just fine, Ellie.
296
00:33:07,109 --> 00:33:09,028
I haven't seen him
this evening, but...
297
00:33:09,111 --> 00:33:11,906
Well, make sure you put him down
in the cellar before you go to bed
298
00:33:11,989 --> 00:33:14,158
so he won't run out in the road.
299
00:33:14,241 --> 00:33:17,328
And kiss him good night for me.
300
00:33:18,537 --> 00:33:21,207
Yuck. Kiss your own cat.
301
00:33:25,419 --> 00:33:28,923
- Want to talk to Gage?
- Yeah.
302
00:33:30,674 --> 00:33:31,675
Here.
303
00:33:32,885 --> 00:33:34,678
Hi, Daddy. I love you.
304
00:33:38,098 --> 00:33:39,892
Hi, Daddy. I love you.
305
00:34:16,637 --> 00:34:17,930
Jesus.
306
00:34:18,514 --> 00:34:19,974
Church.
307
00:34:30,276 --> 00:34:31,735
Food, Church.
308
00:34:37,157 --> 00:34:38,242
Food.
309
00:34:41,996 --> 00:34:44,123
Come on, Church. Chow down.
310
00:34:45,791 --> 00:34:47,418
Come on, Church.
311
00:34:56,343 --> 00:34:59,471
Christ! I don't believe this.
312
00:35:01,807 --> 00:35:03,475
You stink, Church.
313
00:35:04,935 --> 00:35:06,562
Hold on a second.
314
00:35:07,813 --> 00:35:09,898
Gosh, he chewed his way out.
315
00:35:13,152 --> 00:35:15,571
Jesus, boy. Christ.
316
00:35:17,615 --> 00:35:18,866
Damn it.
317
00:35:31,086 --> 00:35:34,590
I'm trying to tell myself
that I buried him alive.
318
00:35:36,342 --> 00:35:38,552
I'm not a vet.
319
00:35:38,636 --> 00:35:41,430
- It was dark.
- Sure it was dark.
320
00:35:42,222 --> 00:35:46,268
But his head swiveled on his neck
like it was full of ball bearings.
321
00:35:46,352 --> 00:35:49,271
When you moved him,
he pulled out of the frost, Louis.
322
00:35:49,396 --> 00:35:53,275
Sounded like a piece of ticky tape
coming off a letter.
323
00:35:53,359 --> 00:35:55,402
Live things don't do that.
324
00:35:56,654 --> 00:36:00,741
You only stop melting the frost under
where you're laying when you're dead.
325
00:36:02,368 --> 00:36:04,495
Well, I feel like I'm going crazy.
326
00:36:11,710 --> 00:36:14,546
It was the ragman
told me about the place.
327
00:36:14,630 --> 00:36:17,132
He was half Micmac himself.
328
00:36:17,216 --> 00:36:19,843
He knew how I felt about my dog, Spot.
329
00:36:20,761 --> 00:36:24,181
Spot had got caught
in barbed wire that infected.
330
00:36:25,057 --> 00:36:27,893
When he died,
I thought I was going to die.
331
00:36:29,520 --> 00:36:32,981
Ragman did for me
what I did for you last night.
332
00:36:33,065 --> 00:36:36,485
Only I wasn't alone
when Spot came back.
333
00:36:36,568 --> 00:36:38,487
My mother was with me.
334
00:36:38,570 --> 00:36:42,074
You could still see
the barbed wire marks on him.
335
00:36:45,244 --> 00:36:47,788
Jud, come and get your dog!
336
00:36:47,871 --> 00:36:50,207
He stinks of the ground
you buried him in!
337
00:36:50,290 --> 00:36:51,709
Jud!
338
00:36:53,168 --> 00:36:54,586
Spot came back, all right.
339
00:36:54,670 --> 00:36:55,671
Spot!
340
00:36:55,754 --> 00:36:58,090
He was never quite the same dog
that I knew.
341
00:36:58,757 --> 00:36:59,800
Spot.
342
00:36:59,883 --> 00:37:02,302
When he died peacefully in the night,
that second time,
343
00:37:02,386 --> 00:37:04,138
I buried him up there in the
Pet Sematary
344
00:37:04,221 --> 00:37:07,015
where, as you saw,
his bones still lie.
345
00:37:07,683 --> 00:37:10,978
A man doesn't always
know why he does things, Louis.
346
00:37:11,437 --> 00:37:14,189
I think I did it
'cause your daughter ain't ready
347
00:37:14,273 --> 00:37:16,233
for her favorite pet to die.
348
00:37:17,276 --> 00:37:20,571
Maybe, with more time,
she'll learn what death really is.
349
00:37:21,113 --> 00:37:24,992
Which is where the pain stops
and the good memories begin.
350
00:37:25,617 --> 00:37:27,536
Has anyone ever
buried a person up there?
351
00:37:29,621 --> 00:37:33,459
Christ on his throne, no.
And who ever would?
352
00:38:44,905 --> 00:38:48,116
Shit. How the hell
did you get in here?
353
00:38:51,370 --> 00:38:52,454
Out!
354
00:38:56,250 --> 00:38:57,251
Out!
355
00:39:04,341 --> 00:39:07,803
Bye-bye, Ellie. Watch your step now.
There you go.
356
00:39:09,263 --> 00:39:12,140
- Daddy!
- Hi, sugar.
357
00:39:12,224 --> 00:39:13,892
Come here.
358
00:39:17,771 --> 00:39:19,398
Hi, Daddy.
359
00:39:21,316 --> 00:39:23,402
Daddy, is Church all right?
360
00:39:24,403 --> 00:39:27,406
Yes. I guess so.
361
00:39:27,906 --> 00:39:30,701
He was asleep on the porch
when I left.
362
00:39:30,784 --> 00:39:34,329
- There you go.
- Because I had a dream about him.
363
00:39:34,913 --> 00:39:36,623
I dreamed he got hit by a car,
364
00:39:36,748 --> 00:39:39,751
and you and Mr. Crandall
buried him in the Pet Sematary.
365
00:39:40,752 --> 00:39:42,629
That was a silly dream, wasn't it?
366
00:39:42,713 --> 00:39:46,633
- Is he really all right?
- Yes.
367
00:39:49,428 --> 00:39:52,347
- Hi, honey.
- You want to take your son, Doc?
368
00:40:06,612 --> 00:40:08,947
You smell bad.
369
00:40:15,162 --> 00:40:16,997
Can cats have shampoos?
370
00:40:19,458 --> 00:40:21,835
Yes, but you have to take them to
someone who grooms animals, though,
371
00:40:21,919 --> 00:40:23,503
and I think it's pretty expensive.
372
00:40:23,962 --> 00:40:27,466
I don't care. I'll save up
my allowance and pay for it.
373
00:40:28,300 --> 00:40:30,218
Church smells bad.
374
00:40:34,222 --> 00:40:36,892
I'll cough up the money, Ellen.
375
00:40:36,975 --> 00:40:39,978
- I hate that smell.
- Yes.
376
00:40:40,812 --> 00:40:42,356
I hate it, too.
377
00:40:43,315 --> 00:40:46,068
- And a red balloon...
- This is the yellow one.
378
00:41:46,044 --> 00:41:49,881
And now, may the Lord bless you
and keep you.
379
00:41:49,965 --> 00:41:53,093
May the Lord
make his face to shine upon you
380
00:41:53,176 --> 00:41:56,596
and comfort you and lift you up
381
00:41:56,680 --> 00:41:58,348
and give you peace.
382
00:41:58,432 --> 00:42:00,392
- Amen.
- Amen.
383
00:42:07,482 --> 00:42:11,111
- Rachel not feeling well?
- Well, just a touch of the flu.
384
00:42:11,194 --> 00:42:13,405
She's in bed. She's been throwing up
385
00:42:13,488 --> 00:42:16,241
ever since Mrs. Rogers called
and said Mrs. Dandridge...
386
00:42:16,324 --> 00:42:18,160
That's enough, Ellie.
387
00:42:20,620 --> 00:42:21,621
Hop in.
388
00:42:22,164 --> 00:42:23,540
Poor Missy.
389
00:42:24,166 --> 00:42:27,252
I don't know why God'd take
someone like her,
390
00:42:27,335 --> 00:42:29,504
who should still have a bunch of years
left in front of her,
391
00:42:29,588 --> 00:42:32,174
and lets an old fart like me
just go on and on.
392
00:42:32,591 --> 00:42:35,427
My father used to have a saying, Jud.
393
00:42:36,011 --> 00:42:39,973
"God sees the truth, but waits."
394
00:42:41,641 --> 00:42:44,144
Yeah. How's your cat, Louis?
395
00:42:44,853 --> 00:42:49,274
- It's Ellie's cat.
- No. It's your cat now.
396
00:42:55,739 --> 00:42:59,367
Possibly more Atlantic white-sided
dolphins have beached
397
00:42:59,451 --> 00:43:02,579
or stranded themselves
along the Eastern Maine Coast
398
00:43:02,662 --> 00:43:04,748
and scientists don't know why.
399
00:43:08,877 --> 00:43:10,420
What's up, sugar?
400
00:43:10,504 --> 00:43:13,799
Daddy, do you think Missy Dandridge
went to heaven?
401
00:43:15,842 --> 00:43:18,053
Do you want to talk about it?
402
00:43:19,930 --> 00:43:24,434
- Is Missy in heaven, do you think?
- I don't know, honey.
403
00:43:25,310 --> 00:43:28,814
Different people believe
all sorts of different things.
404
00:43:29,231 --> 00:43:30,732
Some believe in heaven or hell.
405
00:43:30,816 --> 00:43:33,652
Some think we come back
as little children
406
00:43:33,735 --> 00:43:36,029
and some think we just wink out
407
00:43:37,030 --> 00:43:40,200
like a candle flame
when the wind blows hard.
408
00:43:40,283 --> 00:43:42,035
Do you believe that?
409
00:43:48,125 --> 00:43:49,501
No.
410
00:43:51,628 --> 00:43:53,255
I think we go on.
411
00:43:56,842 --> 00:44:00,303
Yeah. I have faith in that.
412
00:44:00,387 --> 00:44:03,640
- You believe in it.
- Give me a kiss.
413
00:44:10,730 --> 00:44:12,774
What do you want to watch?
414
00:44:27,122 --> 00:44:31,126
- I heard you and Ellie tonight.
- I thought you might have.
415
00:44:32,294 --> 00:44:34,504
I know you don't approve
of the subject.
416
00:44:34,588 --> 00:44:36,381
I just get scared.
417
00:44:38,925 --> 00:44:40,677
And you know me.
418
00:44:41,511 --> 00:44:44,306
When I get scared, I get defensive.
419
00:44:44,806 --> 00:44:47,350
Scared of what? Dying?
420
00:44:53,523 --> 00:44:57,736
- My sister, Zelda...
- I know, she died. Spinal meningitis.
421
00:45:00,071 --> 00:45:03,158
She was in the back bedroom
like a dirty secret.
422
00:45:05,660 --> 00:45:09,748
My sister died in the back bedroom
423
00:45:09,831 --> 00:45:13,627
and that's what she was.
A dirty secret.
424
00:45:15,337 --> 00:45:17,797
I had to...
I had to feed her sometimes.
425
00:45:17,881 --> 00:45:20,383
I hated it, but I did it.
426
00:45:22,636 --> 00:45:26,806
We wanted her to die.
We wished for her to be dead.
427
00:45:28,767 --> 00:45:31,978
It wasn't just so
she wouldn't feel any more pain.
428
00:45:32,062 --> 00:45:34,773
It was so we wouldn't
feel any more pain.
429
00:45:34,856 --> 00:45:37,984
It was because she started to look
like this monster.
430
00:45:38,276 --> 00:45:41,112
Even now, I wake up and I think,
431
00:45:42,030 --> 00:45:44,157
"Is Zelda dead yet?"
432
00:45:46,451 --> 00:45:47,577
"Is she?"
433
00:45:50,121 --> 00:45:52,916
My parents were gone when she died.
434
00:45:52,999 --> 00:45:55,877
Rachel.
435
00:45:59,923 --> 00:46:02,133
She started to...
436
00:46:03,385 --> 00:46:06,388
She started to convulse
and I thought...
437
00:46:06,471 --> 00:46:10,475
I thought, "Oh, my God, she's choking.
Zelda's choking.
438
00:46:10,558 --> 00:46:12,394
"And they'll come home
439
00:46:12,477 --> 00:46:15,772
"and they'll say
I murdered her by choking.
440
00:46:15,855 --> 00:46:19,025
"They'll say, 'You hated her, Rachel. '
And that was true.
441
00:46:19,109 --> 00:46:21,486
"And they'll say,
'You wanted her to be dead, '
442
00:46:21,569 --> 00:46:23,613
"and that was true, too."
443
00:46:25,407 --> 00:46:27,075
And then she died.
444
00:46:29,160 --> 00:46:33,039
And I started to scream.
I ran out of the house screaming
445
00:46:33,123 --> 00:46:37,210
"Zelda's dead! Zelda's dead!
Zelda's dead!"
446
00:46:37,294 --> 00:46:40,255
And the neighbors,
they came out and they looked.
447
00:46:41,756 --> 00:46:43,800
They thought I was crying.
448
00:46:45,218 --> 00:46:49,097
But you know something? I think maybe
449
00:46:50,515 --> 00:46:52,392
I was laughing.
450
00:47:03,820 --> 00:47:05,947
If you were, I salute you for it.
451
00:47:06,781 --> 00:47:09,951
And if I ever needed another reason
not to like your mother and father,
452
00:47:10,035 --> 00:47:11,328
I have one now.
453
00:47:12,454 --> 00:47:14,998
You should never have been left alone
with her, Rachel.
454
00:47:15,081 --> 00:47:17,834
Never. Where was a nurse?
455
00:47:18,626 --> 00:47:21,755
They actually went out
and left an 8-year-old kid
456
00:47:21,838 --> 00:47:23,798
in charge of her dying sister
457
00:47:23,882 --> 00:47:26,468
who was probably
clinically insane by then.
458
00:47:28,636 --> 00:47:30,930
- Where are you going?
- I'm going to get you a Valium.
459
00:47:31,014 --> 00:47:34,100
- But you know I don't take...
- Tonight, you do.
460
00:48:02,921 --> 00:48:04,255
Look!
461
00:48:04,339 --> 00:48:06,925
- He pulled.
- Daddy's flying a kite.
462
00:48:07,008 --> 00:48:08,968
- Mommy, look!
- Watch him!
463
00:48:09,052 --> 00:48:11,763
- There it goes.
- That's it, Louis.
464
00:48:12,847 --> 00:48:16,142
- Go, Daddy.
- Higher, higher. We want it higher.
465
00:48:16,226 --> 00:48:19,229
- Louis, let Gage do it.
- Here you go, buddy.
466
00:48:42,210 --> 00:48:43,545
You're flying it.
467
00:48:43,628 --> 00:48:45,880
- There's the kite!
- You got it.
468
00:48:45,964 --> 00:48:48,133
Gage is flying it. You got it.
469
00:48:48,425 --> 00:48:50,009
Can I fly it now?
470
00:48:50,093 --> 00:48:53,096
In a minute, honey.
Let Gage finish his turn.
471
00:48:53,388 --> 00:48:55,723
- We gotted it.
- You got it.
472
00:48:57,350 --> 00:49:00,019
- Look high goes.
- Now farther. Go ahead.
473
00:49:00,478 --> 00:49:02,939
Go ahead. Run, buddy. Run.
474
00:49:04,524 --> 00:49:07,986
- Gage is flying it.
- I'm flying it.
475
00:49:09,487 --> 00:49:11,322
That kite's getting up there.
476
00:49:11,406 --> 00:49:12,782
Uh-oh.
477
00:49:14,534 --> 00:49:17,245
It got away from him, that numb shit!
478
00:49:18,496 --> 00:49:20,123
Ellen Creed!
479
00:49:20,206 --> 00:49:22,167
I dropped it.
480
00:49:24,252 --> 00:49:27,005
Daddy, can I fly it now?
481
00:49:27,297 --> 00:49:30,383
- Okay, in just a minute.
- Louis, I want to fly it.
482
00:49:30,467 --> 00:49:31,885
Uh-oh.
483
00:49:31,968 --> 00:49:34,721
Daddy, Daddy, it's my turn now.
484
00:49:34,804 --> 00:49:36,514
All right. Just a minute.
485
00:49:41,144 --> 00:49:43,062
Don't let him go in the road, Louis!
486
00:49:43,146 --> 00:49:45,648
Get him, Louis! Get the baby!
487
00:49:45,732 --> 00:49:47,400
Get the baby!
488
00:49:49,903 --> 00:49:51,488
Get the baby!
489
00:49:53,323 --> 00:49:55,074
- Gage!
- Look out! Stop!
490
00:49:55,158 --> 00:49:57,785
- Stop!
- Gage!
491
00:50:12,217 --> 00:50:15,345
No!
492
00:50:16,471 --> 00:50:19,682
No!
493
00:50:20,850 --> 00:50:23,353
No!
494
00:50:56,594 --> 00:50:59,806
Sedative finally took hold.
495
00:50:59,889 --> 00:51:01,558
Rachel's asleep.
496
00:51:10,692 --> 00:51:13,486
I want to go back to my own room.
497
00:51:13,570 --> 00:51:17,949
I can't sleep with Mommy.
She keeps stealing the covers.
498
00:51:18,032 --> 00:51:20,493
Ellie, what you got there?
499
00:51:22,203 --> 00:51:24,622
What you got there? Let me see.
500
00:51:24,706 --> 00:51:26,207
Can I see?
501
00:51:28,835 --> 00:51:30,378
Ain't that real nice?
502
00:51:31,129 --> 00:51:33,590
You pulling him in the wagon.
503
00:51:33,673 --> 00:51:35,383
Bet he liked that, didn't he?
504
00:51:37,260 --> 00:51:40,179
I'm going to carry this picture,
Mr. Crandall,
505
00:51:40,263 --> 00:51:41,973
until God lets Gage come back.
506
00:51:42,056 --> 00:51:46,185
Ellie, God doesn't do
things like that.
507
00:51:46,269 --> 00:51:47,854
He can if he wants to.
508
00:51:49,981 --> 00:51:52,650
I have to keep his things
waiting for him.
509
00:51:53,151 --> 00:51:54,777
That's what I think.
510
00:51:57,238 --> 00:52:00,116
I've got his picture.
And I'm gonna sit in his chair...
511
00:52:00,199 --> 00:52:01,743
Ellie.
512
00:52:11,336 --> 00:52:15,298
Louis, take care of your little girl.
513
00:52:15,381 --> 00:52:16,883
She needs you.
514
00:52:33,483 --> 00:52:36,361
I knew something
like this would happen.
515
00:52:36,444 --> 00:52:37,779
I told her when you were first married
516
00:52:37,862 --> 00:52:40,281
you'll have all the grief
you can stand and more, I said.
517
00:52:40,365 --> 00:52:42,575
Now, look at this.
518
00:52:43,493 --> 00:52:44,952
I hope you rot in hell!
519
00:52:45,036 --> 00:52:47,747
Where were you
when he was playing in the road?
520
00:52:47,830 --> 00:52:49,457
You stinking shit!
521
00:52:49,666 --> 00:52:51,834
You killer of children!
522
00:52:51,918 --> 00:52:54,087
- Daddy!
- Ellie!
523
00:52:55,171 --> 00:52:58,257
- Stop it!
- You son of a bitch!
524
00:53:00,677 --> 00:53:03,846
No! Oh, God!
525
00:53:03,930 --> 00:53:06,099
- No!
- No!
526
00:53:06,182 --> 00:53:08,726
- No!
- Louis!
527
00:53:08,810 --> 00:53:10,228
Son of a bitch!
528
00:53:10,311 --> 00:53:14,107
- You had no right!
- What's wrong with you?
529
00:53:15,692 --> 00:53:18,736
It's your son's funeral.
Get a hold of yourself, please.
530
00:53:56,607 --> 00:53:58,276
Good night, Ellie.
531
00:54:00,653 --> 00:54:02,655
Good night, Daddy.
532
00:54:07,744 --> 00:54:09,203
Daddy?
533
00:54:12,206 --> 00:54:16,919
God could take it back
if he wanted to, couldn't he?
534
00:54:17,003 --> 00:54:20,465
If he really, really wanted to.
535
00:54:23,634 --> 00:54:26,554
Can I have faith in that?
536
00:54:27,597 --> 00:54:29,098
Yes.
537
00:54:29,932 --> 00:54:32,226
I suppose you can.
538
00:54:33,394 --> 00:54:35,438
Good night, Ellie.
539
00:55:00,213 --> 00:55:01,631
Fuck off, hairball.
540
00:55:47,468 --> 00:55:50,137
Jud, I buried my son today.
541
00:55:51,931 --> 00:55:55,393
I'm very tired.
I wonder if we could just...
542
00:55:55,476 --> 00:55:59,272
You're thinking thoughts
best not thought of, Louis.
543
00:56:00,773 --> 00:56:03,234
I'm thinking about going to bed.
544
00:56:04,610 --> 00:56:07,238
I'm responsible for more pain
in your heart
545
00:56:07,321 --> 00:56:09,240
than you should have tonight.
546
00:56:09,323 --> 00:56:12,952
For all I know,
I may even be responsible
547
00:56:13,035 --> 00:56:15,580
- for the death of your son.
- What?
548
00:56:20,918 --> 00:56:22,670
Jud, you're talking crazy.
549
00:56:26,299 --> 00:56:29,051
You are thinking
of putting him up there.
550
00:56:29,135 --> 00:56:32,638
Don't deny the thought
hadn't crossed your mind, Louis.
551
00:56:36,517 --> 00:56:37,852
Louis...
552
00:56:45,234 --> 00:56:47,987
You asked me
553
00:56:48,070 --> 00:56:51,991
if anyone had ever buried a person
up there in the Micmac grounds.
554
00:56:53,701 --> 00:56:55,912
I lied to you when I said no.
555
00:56:56,954 --> 00:56:58,539
It's been done.
556
00:56:59,373 --> 00:57:02,209
What you've been thinking of
has been done.
557
00:57:03,753 --> 00:57:05,463
He was a local boy.
558
00:57:06,756 --> 00:57:09,884
It was towards the end
of the Second World War.
559
00:57:09,967 --> 00:57:12,094
His name was Timmy Baterman.
560
00:57:12,720 --> 00:57:17,141
He was killed on his way home
from the Second World War.
561
00:57:17,224 --> 00:57:19,977
His father, Bill Baterman,
was grief-struck.
562
00:57:20,061 --> 00:57:23,105
He was so grief-struck,
he buried his son up there
563
00:57:23,189 --> 00:57:26,233
before he ever had a chance
to get to the bottom of the truth.
564
00:57:28,986 --> 00:57:30,738
I'll bite, Jud.
565
00:57:32,990 --> 00:57:35,117
What's the bottom of the truth?
566
00:57:35,201 --> 00:57:38,245
Well, sometimes dead is better.
567
00:57:39,580 --> 00:57:44,001
The person you put up there
ain't the person that comes back.
568
00:57:44,085 --> 00:57:48,255
It may look like that person,
but it ain't that person.
569
00:57:48,339 --> 00:57:52,009
'Cause whatever lives in the ground
570
00:57:52,093 --> 00:57:56,847
beyond the Pet Sematary
ain't human at all.
571
00:57:59,600 --> 00:58:03,020
It was four or five days
after Timmy's funeral
572
00:58:03,896 --> 00:58:06,107
that Margie Washburn seen Timmy
573
00:58:06,190 --> 00:58:09,110
walking up the road
towards Yorkie's Livery.
574
00:58:09,568 --> 00:58:11,696
As time went by,
575
00:58:11,779 --> 00:58:15,282
lots of folks saw Timmy
walking back and forth.
576
00:58:16,909 --> 00:58:20,538
But it was Margie who finally came
to some of us menfolks
577
00:58:20,621 --> 00:58:22,540
and said it had to be stopped.
578
00:58:23,165 --> 00:58:26,043
She knew it was an abomination.
579
00:58:29,046 --> 00:58:31,507
So us men sat down and talked it out.
580
00:58:32,508 --> 00:58:33,759
Then we got into my car
581
00:58:33,843 --> 00:58:35,928
and went over to the Baterman place
to take care of it.
582
00:58:36,012 --> 00:58:37,430
He's dead! He ain't natural!
583
00:58:37,513 --> 00:58:38,806
One way or the other.
584
00:58:38,889 --> 00:58:41,475
Yeah, there's no other way.
He's got to burn!
585
00:58:41,559 --> 00:58:44,061
You're wrecking my house! Stop it!
586
00:58:44,145 --> 00:58:46,313
- Timmy, stop it!
- Daddy.
587
00:58:46,397 --> 00:58:48,482
- Stop it!
- The place is going up!
588
00:58:49,191 --> 00:58:52,028
- Go away!
- Get out while you still can, Bill.
589
00:58:52,945 --> 00:58:54,363
- Bring out the cans.
- I got them.
590
00:58:54,447 --> 00:58:55,865
Wait a minute, fellows. Wait a minute.
591
00:58:55,948 --> 00:58:57,408
He's a monster, Bill!
592
00:58:59,660 --> 00:59:02,621
Leave us alone! He's my son!
593
00:59:02,705 --> 00:59:05,666
- Come, Timmy. Let's get out.
- Love Dad.
594
00:59:05,750 --> 00:59:07,877
Hate living.
595
00:59:08,335 --> 00:59:09,962
Come on, son!
596
00:59:10,046 --> 00:59:12,923
No, Timmy! No!
597
00:59:13,007 --> 00:59:15,926
Love Dad! Hate living.
598
00:59:16,010 --> 00:59:19,263
Louis, sometimes dead is better.
599
00:59:20,139 --> 00:59:21,807
The Indians knew that.
600
00:59:21,891 --> 00:59:25,728
They stopped using that burial ground
when the ground went sour.
601
00:59:27,104 --> 00:59:28,814
Don't think about doing it, Louis.
602
00:59:28,898 --> 00:59:33,360
The place gets hold of you,
but the place is evil.
603
00:59:35,571 --> 00:59:38,282
Sometimes, dead is better.
604
00:59:40,451 --> 00:59:42,620
You see, Louis,
what I'm getting at here?
605
00:59:42,703 --> 00:59:44,205
You understand?
606
00:59:45,247 --> 00:59:48,084
You're telling me that place knew
Gage was going to die?
607
00:59:49,794 --> 00:59:51,629
I'm saying
608
00:59:52,880 --> 00:59:57,802
that place might have made Gage die
because I introduced you to the power.
609
00:59:59,345 --> 01:00:02,264
I may have murdered your son, Louis.
610
01:00:10,564 --> 01:00:14,777
This could be the beginning
of patching things up with your folks.
611
01:00:16,112 --> 01:00:18,280
If something good doesn't
come from Gage's death, I think...
612
01:00:18,364 --> 01:00:21,408
Final call for
Inter-land Flight 61 to Chicago.
613
01:00:21,575 --> 01:00:23,494
All passengers holding tickets
on Flight 61...
614
01:00:23,577 --> 01:00:26,122
I don't want to go to Chicago,
Grandma Dory.
615
01:00:26,205 --> 01:00:29,708
- Why not, darling?
- I had a bad dream last night.
616
01:00:30,292 --> 01:00:35,172
- About what?
- About Daddy and Gage
617
01:00:35,965 --> 01:00:38,342
and someone named Paxcow.
618
01:00:38,425 --> 01:00:41,929
You guys better get going,
or you're gonna miss the boat.
619
01:00:42,012 --> 01:00:45,850
Louis, I am sorry.
620
01:00:47,143 --> 01:00:51,230
- What can I say? I lost my mind.
- We all lost our minds, Irwin.
621
01:01:05,286 --> 01:01:06,912
You take care of your mother, darling.
622
01:01:06,996 --> 01:01:09,248
Come with us, Daddy.
Please come with us.
623
01:01:09,331 --> 01:01:11,917
I'll be there in three days,
four at the most.
624
01:01:12,001 --> 01:01:13,919
Please, Daddy, I'm scared.
625
01:01:15,171 --> 01:01:17,381
Everything's going to be
all right, Ellie.
626
01:01:17,756 --> 01:01:19,258
Do you swear?
627
01:01:22,219 --> 01:01:23,429
I swear.
628
01:01:28,726 --> 01:01:31,020
Come on, Ellie. Let's go.
629
01:01:32,062 --> 01:01:35,441
Final boarding call
for Inter-land Flight 61 to Chicago.
630
01:01:36,150 --> 01:01:38,527
All passengers should now
be on board...
631
01:02:23,864 --> 01:02:25,282
It's wrong.
632
01:02:26,617 --> 01:02:28,535
What happened to you is wrong.
633
01:02:29,536 --> 01:02:31,413
Remember, Doc,
634
01:02:32,456 --> 01:02:37,086
the barrier was not meant
to be crossed.
635
01:02:37,670 --> 01:02:40,923
The ground is sour.
636
01:02:52,059 --> 01:02:53,811
If it doesn't work,
637
01:02:56,272 --> 01:02:57,856
if he comes back
638
01:03:00,818 --> 01:03:03,612
and he's like Jud said
Timmy Baterman was,
639
01:03:05,406 --> 01:03:07,741
I'll just put him back to sleep.
640
01:03:10,411 --> 01:03:12,371
They don't have to know.
641
01:03:13,872 --> 01:03:16,792
Rachel and Ellie
don't ever have to know.
642
01:03:22,506 --> 01:03:26,760
Mommy. Mommy.
643
01:03:27,970 --> 01:03:30,723
Mommy! Mommy.
644
01:03:30,806 --> 01:03:33,892
Mommy! Mommy!
645
01:03:33,976 --> 01:03:37,646
Honey, you just had a bad dream,
that's all. You know that, don't you?
646
01:03:37,730 --> 01:03:41,692
It wasn't a dream. It was Paxcow.
647
01:03:41,775 --> 01:03:46,196
Paxcow says Daddy's
gonna do something really bad.
648
01:03:46,280 --> 01:03:49,116
Who is this Paxcow?
Is he like the bogeyman?
649
01:03:49,199 --> 01:03:52,286
He's a ghost. He's a good ghost.
650
01:03:52,369 --> 01:03:54,747
He says he was sent to warn us.
651
01:03:55,205 --> 01:03:58,292
He says he was near Daddy
because they were together
652
01:03:58,375 --> 01:04:01,337
when his soul was dis...
653
01:04:05,215 --> 01:04:09,261
- I can't remember.
- Listen to me.
654
01:04:09,428 --> 01:04:12,973
There are no ghosts, Ellie.
There are no ghosts.
655
01:04:13,057 --> 01:04:15,768
Now I want you to go to sleep
and forget all this nonsense.
656
01:04:15,851 --> 01:04:18,270
Do you hear me?
657
01:04:18,354 --> 01:04:23,067
Will you at least call
and make sure Daddy's okay?
658
01:04:23,150 --> 01:04:24,860
Of course I will.
659
01:04:48,717 --> 01:04:51,553
Paxcow? Where do I know that name?
660
01:04:51,637 --> 01:04:54,515
- Pascow.
- Pascow?
661
01:04:55,849 --> 01:04:57,768
Was she saying Pascow?
662
01:04:57,851 --> 01:05:01,980
He was trying to help me
because Daddy was helping him
663
01:05:02,064 --> 01:05:03,732
when his soul dis...
664
01:05:03,816 --> 01:05:05,859
Discorporated.
665
01:05:15,661 --> 01:05:17,079
I'm going to bust you out, son.
666
01:05:45,524 --> 01:05:47,151
He's not home.
667
01:05:49,069 --> 01:05:52,156
Probably went out for a hamburger
or a chicken dinner, dear.
668
01:05:52,239 --> 01:05:54,908
You know how men are
when they're alone.
669
01:06:05,002 --> 01:06:06,044
Hello?
670
01:06:06,128 --> 01:06:10,007
Hello, Jud. It's Rachel Creed.
I'm calling from Chicago.
671
01:06:10,090 --> 01:06:12,843
Chicago? Is Louis with you?
672
01:06:12,926 --> 01:06:16,138
No. We're going to be here a while,
673
01:06:16,221 --> 01:06:18,807
and he needed a few days
to close things up back there.
674
01:06:18,891 --> 01:06:22,227
I just wondered if he was with you.
675
01:06:22,311 --> 01:06:23,812
No.
676
01:06:25,647 --> 01:06:28,692
But if he drops by,
I'll tell him to call you.
677
01:06:28,775 --> 01:06:31,820
- Don't bother, Jud. I'm coming home.
- Rachel, no.
678
01:06:31,904 --> 01:06:34,448
- You don't want to do that.
- I have to do it, Jud. Goodbye.
679
01:06:35,449 --> 01:06:38,035
Rachel! Rachel!
680
01:08:03,996 --> 01:08:08,834
You've done it, you stupid old man.
Now you got to undo it.
681
01:08:32,482 --> 01:08:34,109
Gage.
682
01:08:41,658 --> 01:08:43,452
It's going to be all right.
683
01:08:45,329 --> 01:08:47,831
I swear it's going to be all right.
684
01:09:48,725 --> 01:09:52,813
I'm coming for you, Rachel.
685
01:09:54,648 --> 01:09:56,900
And this time,
686
01:09:59,903 --> 01:10:01,405
I'll get you.
687
01:10:04,157 --> 01:10:07,661
Gage and I
688
01:10:08,620 --> 01:10:11,081
will get you
689
01:10:11,790 --> 01:10:14,710
for letting us die.
690
01:10:19,840 --> 01:10:22,426
Good evening again,
ladies and gentlemen.
691
01:10:22,509 --> 01:10:25,137
We've had a strong tailwind
and we expect to arrive
692
01:10:25,220 --> 01:10:28,390
at Boston's Logan Airport
almost on time.
693
01:10:28,473 --> 01:10:30,058
Thank God.
694
01:10:35,814 --> 01:10:38,567
Excuse me. Sorry. Excuse me.
695
01:10:46,158 --> 01:10:47,659
Excuse me.
696
01:10:51,329 --> 01:10:52,956
Excuse me. Excuse me.
697
01:10:53,415 --> 01:10:55,959
Excuse me. Excuse me.
698
01:11:01,631 --> 01:11:02,966
Don't do that, babe.
699
01:11:05,135 --> 01:11:06,928
- Make it wait.
- I can't.
700
01:11:07,304 --> 01:11:09,431
All right. I'll call the pilot.
701
01:12:01,983 --> 01:12:03,985
I'm not going to stop, Gage.
702
01:12:05,612 --> 01:12:08,156
I'm not going to look down.
703
01:12:41,481 --> 01:12:45,068
I'm sorry. It's been very busy.
I really don't have anything.
704
01:12:45,151 --> 01:12:48,488
What about the Aries K,
the one with the scratch on its side?
705
01:12:49,114 --> 01:12:53,451
I do have an Aries K,
but it came in rather beat-up
706
01:12:53,535 --> 01:12:55,203
and there's a long scrape up one side.
707
01:12:55,287 --> 01:12:56,997
I'll take it.
708
01:12:58,331 --> 01:13:00,917
Okay. Major credit card and a license.
709
01:13:23,899 --> 01:13:26,192
Louis.
710
01:13:40,248 --> 01:13:41,875
See?
711
01:13:43,043 --> 01:13:45,378
Just imagination.
712
01:14:36,179 --> 01:14:39,933
- Now what?
- It's trying to stop you.
713
01:14:40,016 --> 01:14:43,061
Do you hear me?
It's trying to stop you.
714
01:14:53,196 --> 01:14:54,864
Is anyone there?
715
01:15:14,342 --> 01:15:16,219
Come back to me, Gage.
716
01:15:20,306 --> 01:15:22,142
Come back to us.
717
01:16:20,992 --> 01:16:22,243
Hey!
718
01:16:22,702 --> 01:16:24,537
Hey, stop!
719
01:16:35,882 --> 01:16:38,218
- Hop in, babe.
- Thank you.
720
01:18:15,064 --> 01:18:16,524
Oh, my.
721
01:18:50,225 --> 01:18:51,893
Who's here?
722
01:18:58,107 --> 01:19:00,818
Let's play hide and go seek.
723
01:19:20,838 --> 01:19:22,006
Gage?
724
01:19:26,886 --> 01:19:29,180
You the one playing games?
725
01:19:59,836 --> 01:20:00,962
Gage?
726
01:20:03,840 --> 01:20:05,216
Come on out.
727
01:20:07,885 --> 01:20:09,846
I brought you something.
728
01:20:47,967 --> 01:20:49,218
Where did you...
729
01:21:52,281 --> 01:21:55,701
- Thank you so much.
- Think nothing of it.
730
01:21:56,994 --> 01:22:00,206
Hell, I didn't get a ticket, lady,
so you're welcome.
731
01:22:00,289 --> 01:22:02,750
Whatever your problems are,
I hope they work out.
732
01:22:02,834 --> 01:22:06,629
It's the end of the line for me, too.
I'm not allowed any further.
733
01:22:06,712 --> 01:22:10,675
- I'm sure things will be fine.
- I'm not.
734
01:22:21,227 --> 01:22:22,770
Rachel!
735
01:22:52,550 --> 01:22:53,926
Church?
736
01:23:01,058 --> 01:23:02,435
Jud?
737
01:23:10,276 --> 01:23:11,694
Jud?
738
01:23:45,978 --> 01:23:49,357
Jud, are you up there?
739
01:24:15,716 --> 01:24:19,011
Rachel.
740
01:24:22,306 --> 01:24:25,434
Rachel.
741
01:24:30,815 --> 01:24:34,819
Rachel, is that you?
742
01:24:36,320 --> 01:24:38,489
I finally came back for you, Rachel.
743
01:24:39,365 --> 01:24:42,076
I'm going to twist your back like mine
744
01:24:42,159 --> 01:24:45,121
so you'll never get out of bed again.
745
01:24:46,581 --> 01:24:49,458
Never get out of bed again.
746
01:24:49,542 --> 01:24:51,919
Never get out of bed again!
747
01:24:52,003 --> 01:24:55,089
Never get out of bed again!
748
01:25:09,061 --> 01:25:10,855
Gage.
749
01:25:14,358 --> 01:25:18,029
- I brought you something, Mommy.
- Gage.
750
01:25:20,114 --> 01:25:22,575
I brought you something, Mommy.
751
01:25:29,624 --> 01:25:31,834
Gage. Gage.
752
01:25:32,335 --> 01:25:35,504
I brought you something, Mommy.
753
01:25:46,724 --> 01:25:48,893
Oh, Christ.
754
01:25:58,694 --> 01:26:00,196
Gage.
755
01:26:20,883 --> 01:26:22,593
Oh, my God.
756
01:26:26,514 --> 01:26:28,057
Gage?
757
01:26:54,500 --> 01:26:56,961
- Hello.
- Hello, Louis.
758
01:26:57,044 --> 01:27:01,382
It's Irwin. I just wanted to be sure
Rachel got back all right.
759
01:27:03,718 --> 01:27:06,220
Louis? Are you there?
760
01:27:07,263 --> 01:27:10,266
- Yes, I'm here.
- Did she get back all right?
761
01:27:10,891 --> 01:27:12,935
Yes. She's fine.
762
01:27:13,018 --> 01:27:16,731
Well, put her on at that end,
and I'll put Ellie on this one.
763
01:27:17,565 --> 01:27:20,109
Ellie's very worried about her mother.
764
01:27:20,192 --> 01:27:23,195
- She's almost in hysterics.
- She's...
765
01:27:25,156 --> 01:27:28,576
- Rachel's asleep.
- I suggest you wake her up.
766
01:27:28,659 --> 01:27:32,079
Ellie had a dream
that her mother was dead.
767
01:27:32,163 --> 01:27:34,373
Irwin, I can't talk to you right now.
768
01:27:53,309 --> 01:27:55,644
Irwin, I told you
I can't talk to you right now.
769
01:27:55,728 --> 01:27:58,898
I'm at Jud's, Daddy.
Will you come over and play with me?
770
01:28:01,525 --> 01:28:03,611
First I played with Jud.
771
01:28:03,694 --> 01:28:06,781
Then Mommy came,
and I played with Mommy.
772
01:28:07,281 --> 01:28:11,076
We played, Daddy.
We had an awful good time.
773
01:28:11,619 --> 01:28:14,163
Now I want to play with you.
774
01:28:15,289 --> 01:28:16,791
What did you do?
775
01:28:20,002 --> 01:28:22,379
What did you do?
776
01:28:35,893 --> 01:28:37,144
Hi, Church.
777
01:28:38,270 --> 01:28:40,898
Want some grub, Church? Church.
778
01:28:53,953 --> 01:28:55,871
Don't mind me.
779
01:28:58,874 --> 01:29:00,584
Eat it while you can.
780
01:29:03,671 --> 01:29:05,005
That's right.
781
01:29:06,590 --> 01:29:10,344
Today is Thanksgiving Day for cats.
782
01:29:13,097 --> 01:29:14,348
But only
783
01:29:15,975 --> 01:29:17,977
if they came back from the dead.
784
01:29:41,375 --> 01:29:44,461
Go on. Lie down.
785
01:29:46,672 --> 01:29:48,465
Play dead.
786
01:29:51,343 --> 01:29:52,970
Be dead!
787
01:30:25,252 --> 01:30:26,503
Gage?
788
01:30:36,055 --> 01:30:37,139
Gage?
789
01:30:52,988 --> 01:30:55,115
Gage, what have you done?
790
01:31:03,582 --> 01:31:05,209
Rachel!
791
01:31:14,134 --> 01:31:16,261
Scared you, didn't I?
792
01:31:17,304 --> 01:31:18,931
- Gage?
- Hi, Daddy.
793
01:31:19,014 --> 01:31:21,934
Now I want to play with you.
794
01:31:30,651 --> 01:31:31,986
All right, Gage.
795
01:31:35,155 --> 01:31:37,241
Let's play.
796
01:34:18,235 --> 01:34:19,653
Daddy.
797
01:34:25,993 --> 01:34:27,452
Come here.
798
01:34:36,211 --> 01:34:37,754
Come here.
799
01:35:01,945 --> 01:35:03,864
No fair.
800
01:35:04,031 --> 01:35:05,824
No fair, no fair.
801
01:36:31,952 --> 01:36:35,831
I'm sorry, Louis. I'm so sorry.
802
01:36:36,373 --> 01:36:39,960
But don't make it worse. Don't.
803
01:36:40,043 --> 01:36:42,921
I waited too long with Gage.
804
01:36:43,005 --> 01:36:48,176
With Rachel, it will work this time,
because she just died.
805
01:36:48,260 --> 01:36:50,345
She just died a little while ago.
806
01:36:53,932 --> 01:36:57,352
Louis, don't!
807
01:36:57,436 --> 01:37:00,272
Please, Louis!
808
01:37:00,355 --> 01:37:04,443
No!
809
01:37:07,779 --> 01:37:09,990
It will be all right, Rachel.
810
01:37:11,199 --> 01:37:12,784
I promise.
811
01:37:41,146 --> 01:37:44,858
The soil of a man's heart
is stonier, Louis.
812
01:37:46,193 --> 01:37:49,404
A man grows what he can,
then he tends it.
813
01:37:50,530 --> 01:37:54,493
Because what you buy is what you own.
814
01:37:55,994 --> 01:38:00,916
And what you own
always comes home to you.
815
01:39:12,112 --> 01:39:14,114
Darling.
816
01:39:31,339 --> 01:39:32,799
No!
58875
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.