All language subtitles for PRDT
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,340 --> 00:00:04,620
# Power Rangers, k�kre #
2
00:00:04,621 --> 00:00:07,140
# Uzakta bir ���k var #
3
00:00:07,620 --> 00:00:10,180
# Gittik�e yakla��yor #
4
00:00:10,181 --> 00:00:12,100
# Gen�lerin g�c�yle #
5
00:00:12,101 --> 00:00:15,020
# As�rlar ge�ti #
6
00:00:15,021 --> 00:00:17,060
# Do�rulu�un koruyucular� #
7
00:00:17,061 --> 00:00:19,220
# M�cadeleye yeminli savunucular #
8
00:00:20,900 --> 00:00:23,140
# Dino Rangers, k�kre #
9
00:00:23,141 --> 00:00:25,540
# Power Rangers, skor #
10
00:00:25,541 --> 00:00:28,340
# Bizi �eytan� g��lerden koru #
11
00:00:28,341 --> 00:00:30,460
# Power Rangers Dino Thunder #
12
00:00:30,461 --> 00:00:34,860
# Zafer daima bizimdir #
13
00:00:35,340 --> 00:00:37,380
# Do�rulu�un koruyucular� #
14
00:00:37,381 --> 00:00:39,940
# M�cadeleye yeminli savunucular #
15
00:00:41,220 --> 00:00:43,780
# Dino Rangers, k�kre #
16
00:00:43,781 --> 00:00:45,860
# Power Rangers, skor #
17
00:00:46,260 --> 00:00:48,860
# Bizi �eytan� g��lerden koru #
18
00:00:48,861 --> 00:00:50,660
# Power Rangers Dino Thunder #
19
00:00:50,661 --> 00:00:52,940
# Dino Rangers, kazan #
20
00:00:52,941 --> 00:00:55,940
# ��indeki g�� ile #
21
00:00:55,941 --> 00:00:58,220
# Zafer daima bizimdir #
22
00:00:58,660 --> 00:01:02,020
# Power Rangers Dino Thunder #
23
00:01:02,021 --> 00:01:04,021
�eviri: ilker �elik
24
00:01:04,022 --> 00:01:07,022
Dinozorlar�n G�n�
25
00:01:17,500 --> 00:01:19,380
Bulun onu.
26
00:01:19,820 --> 00:01:22,860
Nereye giderse gitsin.
27
00:02:54,260 --> 00:02:55,740
�yi de�il.
28
00:03:28,700 --> 00:03:29,660
Merhaba.
29
00:03:30,140 --> 00:03:32,540
Dr. Oliver, Ben m�d�re Randall.
30
00:03:32,541 --> 00:03:33,980
Tan��t���m�za memnun oldum.
31
00:03:33,981 --> 00:03:35,900
Sizin de ilk g�n�n�z, de�il mi?
32
00:03:35,901 --> 00:03:37,820
Evet ve hala bir
fosiller bilimi doktorunun...
33
00:03:38,300 --> 00:03:40,220
...neden Reefside'da gelip...
34
00:03:40,700 --> 00:03:42,140
...gen�lere fen bilgisi dersi...
35
00:03:42,620 --> 00:03:44,540
...verdi�ini ��zmeye �al���yorum.
36
00:03:44,541 --> 00:03:46,460
San�r�m biraz huzur ve sessizlik ar�yorum.
37
00:03:46,461 --> 00:03:48,380
Yani bu y�zden lise ��retmeni oldun.
38
00:03:48,860 --> 00:03:50,300
Bu bir�ok �eyi mant�kl� hale getirmiyor...
39
00:03:50,780 --> 00:03:52,220
...de�il mi Dr. Oliver?
40
00:03:53,180 --> 00:03:55,020
D���n�yordum da belki
bir ara konu�mal�y�z.
41
00:03:55,420 --> 00:03:57,340
Bu �ekilde, beni beklentilerinizle
ilgili bilgilendirirsiniz.
42
00:03:57,820 --> 00:03:59,620
Sizden bekledi�im onlar�n
hayat�n� zorla�t�rman�z.
43
00:03:59,621 --> 00:04:01,060
Ac� verici, e�er m�mk�nse.
44
00:04:01,540 --> 00:04:04,140
G�l�ms�yorlarsa,
yanl�� bir �ey yapt���n� bil.
45
00:04:04,620 --> 00:04:07,020
�imdi ilk okul ka�a��m�
bulmaya gidiyorum.
46
00:04:07,021 --> 00:04:08,820
Sonra konu�uruz.
47
00:04:14,700 --> 00:04:16,020
�ocuklar, rahat durun.
48
00:04:16,021 --> 00:04:18,420
Yerlerinize oturun l�tfen.
49
00:04:19,300 --> 00:04:22,700
Ben Dr. Oliver ve bu da ilk d�nem bilim.
50
00:04:22,701 --> 00:04:25,100
Ba�lamadan �nce sorusu olan var m�?
51
00:04:25,580 --> 00:04:26,660
Evet.
52
00:04:26,661 --> 00:04:28,620
Cassidy. Cassidy Cornell.
53
00:04:30,540 --> 00:04:32,460
Dr. Oliver, bilmenizi
isterim ki ben okul...
54
00:04:32,461 --> 00:04:35,180
...televizyonunda sunucu
ve saha muhabiriyim.
55
00:04:36,620 --> 00:04:39,260
Her neyse, izleyicilerimizin
merak etti�ine eminim.
56
00:04:39,740 --> 00:04:42,820
��retmen olmak i�in yeterince
ya�l� g�r�nm�yorsunuz.
57
00:04:43,300 --> 00:04:45,020
Devin, bunu �ekiyor musun?
58
00:04:45,021 --> 00:04:46,780
Cassidy seni temin ederim
yeterince ya�l�y�m.
59
00:04:47,260 --> 00:04:48,860
- Kameray� kald�r.
- Ka��rd�n.
60
00:04:49,420 --> 00:04:51,260
�imdi sizden ve...
61
00:04:51,740 --> 00:04:53,340
...derste kendinizden ne
bekledi�inizi konu�al�m.
62
00:04:53,341 --> 00:04:55,420
��nk� bu neyin �nemli oldu�uyla ilgili.
63
00:04:56,860 --> 00:04:58,780
Biri eksik mi?
64
00:05:15,220 --> 00:05:17,300
Dostum, denemen ve durdurman gerek.
65
00:05:17,301 --> 00:05:19,980
Bunun i�in ba��m�z�n belaya
girmeyece�ine emin misin?
66
00:05:19,981 --> 00:05:22,580
Demek istedi�im, okulun
ilk g�n� ve zil �ald�.
67
00:05:23,060 --> 00:05:24,980
Bak, e�er biri bir �ey s�ylerse...
68
00:05:24,981 --> 00:05:27,300
...onlara Conner McKnight'�n
sana d��ar� ��kman i�in...
69
00:05:27,580 --> 00:05:28,360
...izin verdi�ini s�yle.
70
00:05:28,740 --> 00:05:31,060
Evet ama yeni m�d�r�n
�atlak oldu�unu duydum.
71
00:05:31,061 --> 00:05:34,420
buraya gelmeden hapiste ya da
�yle bir yerde �al��m��.
72
00:05:34,900 --> 00:05:37,300
Randall hakk�nda endi�elenme.
73
00:05:37,301 --> 00:05:38,700
O bir kad�n.
74
00:05:39,180 --> 00:05:41,580
Kad�nlar sadece yeti�kin k�zlar gibidir.
75
00:05:42,540 --> 00:05:43,500
Dahas�na gerek var m�?
76
00:05:43,980 --> 00:05:47,140
Bence yeterince �ey s�ylediniz Mr. McKnight.
77
00:05:48,580 --> 00:05:50,980
M�d�re Randall.
78
00:05:50,981 --> 00:05:53,380
Sizin hakk�n�zda �ok iyi �eyler duydum.
79
00:05:53,860 --> 00:05:56,340
�ok k�t� olduklar�na sizi temin ederim.
80
00:05:56,341 --> 00:05:57,090
Y�r�.
81
00:05:57,780 --> 00:05:59,700
Aman be.
82
00:06:01,620 --> 00:06:03,100
Neye bak�yorsun?
83
00:06:07,140 --> 00:06:09,140
S�n�f�na d�n hemen.
84
00:06:13,220 --> 00:06:15,140
Tamam. Temiz.
85
00:06:15,141 --> 00:06:17,060
�una bir bak.
86
00:06:19,460 --> 00:06:21,380
Kod �reten bir...
87
00:06:23,500 --> 00:06:24,460
...program yazd�m...
88
00:06:24,940 --> 00:06:28,020
...bu y�zden f�skiyeler her g�n
farkl� saatte a��lacak.
89
00:06:28,021 --> 00:06:29,460
# Hey #
90
00:06:29,940 --> 00:06:31,860
# Bilmek istiyorum, senin
nerede oldu�unu #
91
00:06:31,861 --> 00:06:32,820
# Ben �ndeyim #
92
00:06:33,460 --> 00:06:35,380
# Ama sen hala arkada #
93
00:06:35,860 --> 00:06:40,660
# Nere oldu�unu s�yleyebilir
misin, s�yle nerdesin? #
94
00:06:40,661 --> 00:06:43,540
# Seni ��ld�rtacak,
seni ��ld�rtacak #
95
00:06:43,541 --> 00:06:45,380
# Seni ��ld�rtacak,
seni ��ld�rtacak #
96
00:06:45,381 --> 00:06:48,260
# Seni ��ld�rtacak,
seni ��ld�rtacak #
97
00:06:48,261 --> 00:06:50,140
# Seni ��ld�rtacak #
98
00:06:51,980 --> 00:06:54,780
Miss Ford, korkar�m ki okul
bah�esinde �ark� s�ylemek...
99
00:06:54,781 --> 00:06:56,100
...i�in yaz�l� izin gerekli.
100
00:06:56,101 --> 00:06:57,060
Gidelim.
101
00:06:57,061 --> 00:06:58,420
Enstr�man �alan �ocuklar�n
�niversiteye gitme...
102
00:06:58,421 --> 00:07:01,180
...ihtimalinin %50 daha fazla
oldu�unun fark�nda m�s�n�z?
103
00:07:01,660 --> 00:07:04,220
Pek �niversite kuma�� say�lmazs�n...
104
00:07:04,221 --> 00:07:05,860
...de�il mi Miss Ford?
105
00:07:06,340 --> 00:07:07,740
�imdi benimle gelin.
106
00:07:15,060 --> 00:07:16,860
Benimle dalga ge�iyor olmal�s�n.
107
00:07:16,861 --> 00:07:18,540
Ne harika ama.
108
00:07:18,541 --> 00:07:20,220
Ethan James.
109
00:07:22,020 --> 00:07:24,420
Bilmeliydim.
110
00:07:24,421 --> 00:07:25,420
Oturun.
111
00:07:28,260 --> 00:07:30,180
M�d�re Randall, belirtmek isterim ki...
112
00:07:30,181 --> 00:07:32,460
...ortada beni beklenmedik
f�skiye kazas�na...
113
00:07:32,461 --> 00:07:34,380
...ili�kilendirecek hi�bir delil yok.
114
00:07:34,860 --> 00:07:37,260
S�zlerinizi Yarg�� Judy'e
saklay�n Mr. James.
115
00:07:37,740 --> 00:07:40,620
Siz ���n�z bu g�nden itibaren...
116
00:07:40,621 --> 00:07:43,380
...bir hafta cezal�s�n�z.
117
00:07:43,381 --> 00:07:45,420
E�er ba�ka sorular�n�z yoksa...
118
00:07:45,900 --> 00:07:49,220
- Bilgisayar Kul�b�'m var.
- Sanm�yorum.
119
00:07:52,100 --> 00:07:55,460
Birinin ger�ekten
kucaklanmaya ihtiyac� var.
120
00:07:57,380 --> 00:07:59,780
Dostum Bilgisayar Kul�b� m�?
121
00:08:01,220 --> 00:08:03,620
Dr. Oliver, ilk g�n�n�z nas�ld�?
122
00:08:03,621 --> 00:08:05,540
�ocuklar harikayd�. Bir sorun yok.
123
00:08:05,541 --> 00:08:08,420
G�zel. Cezada onlardan
birka��yla daha g�r��eceksiniz.
124
00:08:08,421 --> 00:08:10,340
Sak�ncas� yoksa su�umu ��renebilir miyim?
125
00:08:10,341 --> 00:08:12,260
Hay�r, bug�n�n sorumlusu sizsiniz.
126
00:08:12,740 --> 00:08:15,620
Asl�nda kasaban�n d���ndaki
m�zeyi ziyaret edecektim.
127
00:08:15,621 --> 00:08:18,020
M�kemmel. K���k canavarlar�
da yan�n�zda g�t�r�n.
128
00:08:18,021 --> 00:08:19,940
Onlar i�in etkili bir i�kence olacakt�r.
129
00:08:20,700 --> 00:08:22,140
Tan��m��s�n�zd�r umar�m.
130
00:08:22,141 --> 00:08:25,020
K���k gezinizin tad�n� ��kar�n.
131
00:08:28,380 --> 00:08:30,780
M�zeleri sever misiniz?
132
00:08:31,740 --> 00:08:34,260
�u T-Rex'e bir baksana.
133
00:08:38,100 --> 00:08:39,060
Bu garip i�te.
134
00:08:39,540 --> 00:08:40,980
M�ze gezisi iptal.
135
00:08:41,460 --> 00:08:42,420
Harika. Hadi eve gidelim.
136
00:08:43,060 --> 00:08:45,380
Sizden �evreye bir g�z atman�z� istiyorum.
137
00:08:45,381 --> 00:08:47,660
Herhangi biriniz tarih
�ncesi bir �ey bulursa...
138
00:08:47,661 --> 00:08:49,420
...haftan�n kalan�ndaki
cezan�z� iptal ederim.
139
00:08:49,421 --> 00:08:50,380
G�zel.
140
00:08:50,860 --> 00:08:51,820
Ben buran�n ne zaman a��laca��n�...
141
00:08:52,300 --> 00:08:54,140
...s�yleyebilecek birilerine bak�naca��m.
142
00:08:57,420 --> 00:08:58,860
�unu a��kl��a kavu�tural�m.
143
00:08:58,861 --> 00:09:01,740
Sadece bilgisayarlar
i�in bir kul�p m� var?
144
00:09:05,740 --> 00:09:09,540
Acil bir durumda Anton Mercer
End�strileri'ni aray�n.
145
00:09:09,541 --> 00:09:11,460
Anton Mercer m�?
146
00:09:12,540 --> 00:09:13,980
Bu imkans�z.
147
00:09:13,981 --> 00:09:14,940
Siz �ocuklar daha �nce
burada saklanan...
148
00:09:15,420 --> 00:09:16,380
...ve koca bir deli�e d��en adam�n...
149
00:09:16,381 --> 00:09:17,820
...hikayesini duymu� muydunuz?
150
00:09:17,821 --> 00:09:18,780
Ka��rm�� olmal�y�m.
151
00:09:19,260 --> 00:09:22,140
Hadi ama t�m �ehir
efsanesi sitelerinde var.
152
00:09:22,141 --> 00:09:24,540
Ahbap, bu Bilgisayar Kul�b� de�il,
biliyorsun de�il mi?
153
00:09:25,020 --> 00:09:27,900
San�r�m siz internette gezinmek
i�in fazla b�y�ks�n�z.
154
00:09:27,901 --> 00:09:29,820
Sen bo� zamanlar�nda ne yapars�n?
155
00:09:30,300 --> 00:09:32,700
Ben mi? K�zlarla d��ar� ��kar�m.
156
00:09:32,701 --> 00:09:36,060
Onlar okulda uzun sa�lara ve makyaja...
157
00:09:36,061 --> 00:09:38,940
...sahip, tek g�zel kokan �eyler.
158
00:09:38,941 --> 00:09:40,860
B�yle mi yani?
159
00:09:40,861 --> 00:09:42,300
Evet.
160
00:09:42,301 --> 00:09:43,740
B�yle.
161
00:09:43,741 --> 00:09:45,660
Her neyse.
162
00:09:47,580 --> 00:09:49,980
Ben sizi sadece uyarmak istedim.
163
00:09:49,981 --> 00:09:51,420
Buradaki �eyler hakk�nda.
164
00:09:51,421 --> 00:09:52,860
Dev bir deli�e d��t���n�z zaman...
165
00:09:52,900 --> 00:09:54,140
...a�layarak bana gelmeyin.
166
00:09:58,220 --> 00:10:00,140
Nereden...
167
00:10:25,060 --> 00:10:27,340
Harika. Kap�lar� kilitle Tommy,
ger�ekten ak�ll�ca.
168
00:10:32,740 --> 00:10:34,100
Hadi.
169
00:10:35,180 --> 00:10:36,140
Tamamd�r.
170
00:10:46,260 --> 00:10:48,500
Pekala.
171
00:10:48,501 --> 00:10:50,580
Siz �ocuklar burada kal�n.
172
00:10:50,581 --> 00:10:52,980
Yukar� t�rmanaca��m ve
yard�mla geri gelece�im.
173
00:11:01,700 --> 00:11:03,140
�imdiden d�nd�n m�?
174
00:11:20,380 --> 00:11:22,780
# Seni ��ld�rtacak,
seni ��ld�rtacak #
175
00:11:23,260 --> 00:11:24,220
# Seni ��ld�rtacak #
176
00:11:24,700 --> 00:11:26,620
Bebe�im, sessiz olabilir misin?
177
00:11:26,621 --> 00:11:28,540
Odaklanmaya �al���yorum.
178
00:11:28,541 --> 00:11:32,380
Sen bana bebe�im mi dedin?
O bana bebe�im mi dedi?
179
00:11:32,381 --> 00:11:33,820
Bilmiyorum. Dinlemiyordum.
180
00:11:33,821 --> 00:11:35,740
Ben hala senin melodini dinliyordum.
181
00:11:38,620 --> 00:11:40,060
Ne var?
182
00:11:40,061 --> 00:11:41,500
Neden sadece rahatlam�yorsun?
183
00:11:41,980 --> 00:11:43,900
Dinle, benim ad�m Kira.
184
00:11:43,901 --> 00:11:45,340
Belki hat�rlayabilmek i�in eline...
185
00:11:45,820 --> 00:11:47,260
...yazmal�s�n.
186
00:12:24,500 --> 00:12:26,420
Bu bana "Jurassic Park" diye ba��r�yor.
187
00:12:26,421 --> 00:12:30,740
Bu bizi sonsuza kadar
cezalardan kurtaracak.
188
00:12:32,180 --> 00:12:34,100
Sence ona...
189
00:12:44,020 --> 00:12:46,900
Burada �ok ��lg�n bir video �ekebilirim.
190
00:12:48,820 --> 00:12:51,220
Bu senin ana gemin olmal� dostum
191
00:12:51,700 --> 00:12:53,540
Normalde hakaret alg�lard�m.
192
00:12:53,541 --> 00:12:55,460
Ama hakl� oldu�un zaman hakl�s�n.
193
00:12:56,420 --> 00:12:57,860
Ona dokunma.
194
00:12:58,340 --> 00:12:59,300
Neden?
195
00:12:59,301 --> 00:13:02,660
Bu salak�a �eyi ba�ka bir
seviyeye ta��yacaks�n.
196
00:13:02,661 --> 00:13:06,020
Bunlar�n tamamen tarih
�ncesi oldu�unu bilmek i�in...
197
00:13:06,021 --> 00:13:07,940
...yeterince sa�ma fen dersi ald�m.
198
00:13:08,420 --> 00:13:09,860
E�er yeterince pratik ka��rmad�ysam...
199
00:13:09,861 --> 00:13:12,740
Ona kat�lmaktan nefret
ediyorum, ger�ekten.
200
00:13:12,741 --> 00:13:15,020
Ama �imdiden bir prova ka��rd�m.
201
00:13:21,900 --> 00:13:23,260
Peki bunlar ne?
202
00:13:23,261 --> 00:13:26,260
Daha sonra internete girer
ve ne olduklar�na bakar�m.
203
00:13:26,740 --> 00:13:30,580
Bilgisayar ba��nda. �a��rm��
y�z�m� tak�nmama izin ver.
204
00:13:30,581 --> 00:13:33,380
Bundan on y�l sonra,
sa�lar�n d�k�ld���nde...
205
00:13:33,381 --> 00:13:34,740
...ve parka futbol oynuyorken...
206
00:13:35,220 --> 00:13:37,620
...��nk� profesyonel olma hayalin
asla ger�ekle�meyecek...
207
00:13:37,621 --> 00:13:40,420
...ben yaz�l�m i�inden milyar
dolarlara sahip olaca��m.
208
00:13:40,820 --> 00:13:41,660
Evet.
209
00:13:43,260 --> 00:13:45,180
Nereye gidiyorsun?
210
00:13:45,181 --> 00:13:47,220
B�yle bir yerde ne �e�it bir ucube...
211
00:13:47,620 --> 00:13:48,460
...ya��yor d���nmek istemiyorum.
212
00:13:48,461 --> 00:13:50,700
Ayr�ca eve d�nd���nde
burada olmak istemiyorum.
213
00:13:51,180 --> 00:13:52,620
Hemen arkanday�m.
214
00:13:59,940 --> 00:14:01,860
Ta�lar hareket etti.
215
00:14:02,340 --> 00:14:04,740
Hissedebiliyorum.
216
00:14:05,700 --> 00:14:06,660
Gidin.
217
00:14:06,661 --> 00:14:09,460
Onlar� bana getirin.
218
00:14:11,300 --> 00:14:12,660
Bu taraftan.
219
00:14:17,460 --> 00:14:18,900
Pusula.
220
00:14:19,380 --> 00:14:20,820
Bize pusula laz�m.
Pusulas� olan var m�?
221
00:14:21,300 --> 00:14:23,700
Bir tane getirmeye gidiyordum.
222
00:14:28,020 --> 00:14:29,260
Bu da neydi?
223
00:14:29,261 --> 00:14:30,220
R�zgar m�?
224
00:14:30,700 --> 00:14:32,060
R�zgar de�ildi.
225
00:14:32,940 --> 00:14:34,980
Olmas�n� isterdik ama de�il.
226
00:14:40,340 --> 00:14:42,300
Hareket etmeyin.
227
00:14:42,301 --> 00:14:44,180
Harika fikir. Onlar�n i�ini kolayla�t�ral�m.
228
00:14:44,860 --> 00:14:46,300
Yeni plan. Ka��n.
229
00:14:56,300 --> 00:14:57,420
Hadi.
230
00:15:12,420 --> 00:15:14,340
Kalkmas�na yard�m et.
231
00:15:15,540 --> 00:15:16,980
O da neydi?
232
00:15:17,460 --> 00:15:18,860
Hi�bir fikrim yok.
233
00:16:07,540 --> 00:16:09,660
Bana bir �ey oluyor.
234
00:16:30,900 --> 00:16:33,100
Her �ey �ok yava�.
235
00:16:47,860 --> 00:16:49,300
Buraya.
236
00:16:52,660 --> 00:16:55,740
Cezay� ne kadar da sevdim.
237
00:16:56,220 --> 00:16:57,660
Hey!
238
00:16:59,660 --> 00:17:01,300
Siz iyi misiniz?
239
00:17:01,304 --> 00:17:03,740
Evet. Daha iyi olamazd�k.
240
00:17:04,220 --> 00:17:06,300
S�rad��� bir �ey olmad� m�?
241
00:17:06,740 --> 00:17:08,700
S�radan orman gezintisi.
242
00:17:09,100 --> 00:17:13,100
- Bir s�r� t�yl� yarat�k.
- Biraz da pullu olanlardan.
243
00:17:13,104 --> 00:17:15,020
Dinazor sergisine girdiniz mi?
244
00:17:15,500 --> 00:17:17,900
Hala birka� ufak p�r�zleri varm��.
245
00:17:17,904 --> 00:17:21,140
Sizi geri g�t�rmem
daha iyi olacak. Hadi.
246
00:17:24,020 --> 00:17:25,940
Ona s�ylemememiz gerekti�ini
mi d���n�yorsunuz?
247
00:17:25,944 --> 00:17:26,900
Seni bilmem ama...
248
00:17:27,380 --> 00:17:29,300
...benden binden fazla
bilim kurgu filmi var.
249
00:17:29,304 --> 00:17:31,220
Sonunda, s�per g��leri olanlar�n
ka� tanesinin garip...
250
00:17:31,224 --> 00:17:33,140
...h�k�met laboratuar
masas�nda kafas�nda...
251
00:17:33,144 --> 00:17:34,500
...tellerle durdu�unu
bilmek ister misin?
252
00:17:34,980 --> 00:17:36,900
Bunu ben bile biliyorum.
253
00:17:37,860 --> 00:17:39,300
Geliyor musunuz?
254
00:17:42,700 --> 00:17:44,620
Tamam, o zaman anla�t�k...
255
00:17:44,624 --> 00:17:46,940
...ne olursa olsun kimse
bu konuda konu�mayacak.
256
00:17:46,944 --> 00:17:49,540
Daha iyisini yapabilirim.
257
00:17:49,980 --> 00:17:50,940
Ben yokum.
258
00:17:50,944 --> 00:17:52,780
Sadece orada oldu�umu
unutaca��m ve eve gidece�im.
259
00:17:52,781 --> 00:17:55,020
Bekle. Neden o al�yormu�?
260
00:17:55,024 --> 00:17:56,460
Al i�te.
261
00:17:57,420 --> 00:17:59,820
Dr. Oliver'la ilgili garip �eyler var.
262
00:17:59,821 --> 00:18:01,740
Cidden. Melek Korusu Lisesi'ni arad�m...
263
00:18:01,741 --> 00:18:03,180
...ve bana bir �ey s�ylemediler.
264
00:18:03,190 --> 00:18:05,300
Onun �zel kay�tlar� b�y�k bir s�rm��.
265
00:18:05,301 --> 00:18:07,500
Evet, neden onlara �zel kay�tlar...
266
00:18:07,501 --> 00:18:09,340
...dediklerini d���n�yorum.
267
00:18:09,341 --> 00:18:10,780
E�er kamusal olsalard�...
268
00:18:13,860 --> 00:18:15,020
Ne?
269
00:18:15,021 --> 00:18:16,460
Bunun biraz garip oldu�unu
d���nm�yor musun?
270
00:18:16,940 --> 00:18:19,340
Etraftaki birka� �ocuk konu�uyor.
271
00:18:19,341 --> 00:18:20,460
Evet ger�ekten �ok garip.
272
00:18:20,940 --> 00:18:21,900
Hay�r, d���nsene.
273
00:18:22,380 --> 00:18:24,460
Sporcula�n kral� Conner McKnight...
274
00:18:24,461 --> 00:18:26,740
...neden Ethan James ile tak�l�yor?
275
00:18:27,700 --> 00:18:30,180
- �neklerin kral�.
- Evet, do�ru.
276
00:18:30,181 --> 00:18:32,060
Avril taklit�isinden bahsetmiyorum bile.
277
00:18:32,061 --> 00:18:33,980
Yani ciddi olarak, Reefside'da...
278
00:18:33,981 --> 00:18:35,420
...bulundu�umuz �� senede,
onlar� hi� bir arada...
279
00:18:36,100 --> 00:18:37,540
...g�rm�� m�yd�n? ��nk� ben g�rmedim.
280
00:18:37,541 --> 00:18:40,060
Ne var biliyor musunuz?
Ben b�rak�yorum.
281
00:18:45,660 --> 00:18:48,020
Benimle dalga ge�iyor olmal�s�n.
282
00:18:49,420 --> 00:18:51,500
- �ekilin ucubeler.
- Kira!
283
00:18:51,501 --> 00:18:52,660
- Kameray� al.
- Tamam.
284
00:18:52,661 --> 00:18:55,060
Acele et.
285
00:18:56,500 --> 00:18:58,020
Kira.
286
00:18:59,460 --> 00:19:00,900
Ne �ektin?
287
00:19:00,901 --> 00:19:03,340
Buna g�z atman gerek.
288
00:19:03,341 --> 00:19:05,460
M�kemmel bir �ekim yapt�m.
289
00:19:07,140 --> 00:19:08,340
Burada bir �ey yok.
290
00:19:08,341 --> 00:19:09,780
Kayboldu.
291
00:19:14,100 --> 00:19:15,780
Pekala, nereye gidiyoruz?
292
00:19:16,260 --> 00:19:17,220
Dr. Oliver'a.
293
00:19:17,221 --> 00:19:19,140
- O ne yapacak?
- O dinozor adam.
294
00:19:19,141 --> 00:19:20,740
Bu �eyler bir �e�it dinozor.
295
00:19:21,220 --> 00:19:23,140
Pekala, nerede ya��yor?
296
00:19:23,620 --> 00:19:25,060
1992 Valencia Yolu.
297
00:19:25,540 --> 00:19:26,580
Valencia Yolu.
298
00:19:26,581 --> 00:19:29,260
Bu orman�n ortas�ndaki yol.
299
00:19:42,860 --> 00:19:44,300
Tekrar �al.
300
00:19:46,220 --> 00:19:47,620
�imdi ne olacak?
301
00:19:52,120 --> 00:19:53,100
Ne yap�yorsun?
302
00:19:53,380 --> 00:19:54,940
Neden kap�y� a��k b�rakm�� olabilir?
303
00:19:55,420 --> 00:19:56,380
Hi� kom�usu yok.
304
00:19:56,860 --> 00:19:58,300
Sen hi� �� ay�y� duymad�n m�?
305
00:19:58,980 --> 00:20:00,900
Okudu�un son kitap m�?
306
00:20:02,340 --> 00:20:04,260
Dr. Oliver.
307
00:20:04,740 --> 00:20:06,180
Kimse var m�?
308
00:20:07,140 --> 00:20:08,580
Dostum baksana.
309
00:20:08,581 --> 00:20:11,460
Bunu yapt���n son sefer ne
oldu�unu unuttun mu?
310
00:20:11,461 --> 00:20:14,340
Dostum adam ��retmen, �ey de�il...
311
00:20:16,140 --> 00:20:17,100
...Batman.
312
00:20:19,980 --> 00:20:21,420
Bu ayn� yer.
313
00:20:21,430 --> 00:20:23,820
�u an ��ld�r�yor musun?
314
00:20:23,821 --> 00:20:25,260
Evet.
315
00:20:25,261 --> 00:20:27,660
��ld�rd���m� s�ylemek zorunday�m.
316
00:20:27,661 --> 00:20:29,540
E�er fazladan kredi istiyorsan�z...
317
00:20:30,020 --> 00:20:31,980
...yanl�� yerdesiniz.
318
00:20:41,260 --> 00:20:44,140
Harika.
319
00:20:49,940 --> 00:20:53,780
Dr. O, bizi kovmadan �nce neden
burada oldu�umuzu a��klayabilir miyiz?
320
00:20:53,781 --> 00:20:56,180
Ahbap, duydu�u zaman sadece g�lecek.
321
00:20:56,181 --> 00:20:58,100
Ger�ek bu. Bize inanacakt�r.
322
00:20:58,580 --> 00:21:00,060
Tamam.
323
00:21:00,500 --> 00:21:01,380
Kira ka��r�ld�.
324
00:21:01,860 --> 00:21:05,740
Garip g�r�n��l� dinozor
benzeri �eyler onu ka��rd�.
325
00:21:06,700 --> 00:21:08,620
�nanm��a gibi g�r�nm�yor.
326
00:21:10,540 --> 00:21:12,460
Onlara Tyrannodrone denir.
327
00:21:12,940 --> 00:21:14,380
Sen bunu biliyorsun ��nk�?
328
00:21:14,381 --> 00:21:15,340
Onlar� yaratmaya yard�m ettim.
329
00:21:15,820 --> 00:21:16,780
S�n�f projesi mi?
330
00:21:16,781 --> 00:21:18,220
Uzun hikaye.
331
00:21:18,700 --> 00:21:21,580
�imdi ��zmemiz gereken
�ey Kira'dan ne istedikleri.
332
00:21:22,060 --> 00:21:25,220
Bunlarla ilgili bir �ey olabilir.
333
00:21:28,980 --> 00:21:33,300
Ta�lar� bana ver.
334
00:21:36,180 --> 00:21:37,140
Kim var orda?
335
00:21:37,141 --> 00:21:39,060
��k d��ar� ve kendini g�ster.
336
00:21:39,061 --> 00:21:41,940
Ta�lar� bana ver.
337
00:21:42,420 --> 00:21:43,860
Bu m�cevherle mi ilgili?
338
00:21:43,861 --> 00:21:46,740
Bak dostum, a��k�as�,
yanl�� k�z� ka��rd�n.
339
00:21:47,220 --> 00:21:49,020
Bir zamanlar dostluk bilezi�i
takard�m o kadar.
340
00:21:49,021 --> 00:21:53,460
�nemsiz bir gencin benim...
341
00:21:53,461 --> 00:21:56,820
...yoluma girmesini sa�lamak i�in �ok...
342
00:21:57,300 --> 00:21:59,220
...uzun s�re bekledim.
343
00:21:59,221 --> 00:22:03,020
�imdi, Dino Ta�lar� nerde?
344
00:22:03,500 --> 00:22:05,300
Ma�arada buldu�umuz
kayalardan m� bahsediyorsun?
345
00:22:05,301 --> 00:22:06,740
Evet.
346
00:22:07,220 --> 00:22:09,140
Benimkini Conner ve Ethan'a verdim.
347
00:22:09,141 --> 00:22:11,620
Onlara sormak zorundas�n?
Gidebilir miyim?
348
00:22:12,100 --> 00:22:13,740
Ak�am yeme�ine ge� kal�rsam annem ��ld�r�r.
349
00:22:13,741 --> 00:22:16,100
Taco gecesi.
350
00:22:18,020 --> 00:22:19,380
Tamam, bu kadar.
351
00:22:19,381 --> 00:22:21,420
Daha fazla kantin yeme�i yok.
352
00:22:22,380 --> 00:22:25,660
Bir daha yemek g�r�rsen
kendini �ansl� say.
353
00:22:26,860 --> 00:22:28,300
Ger�ekten �zg�n�z.
354
00:22:28,780 --> 00:22:29,740
Bu �eylerin s�per g��leri oldu�unu...
355
00:22:29,741 --> 00:22:32,140
...ve bu kertenkele adamlar�n
pe�imize d��ece�ini...
356
00:22:32,141 --> 00:22:34,060
...nerden bilebilirdik?
357
00:22:36,460 --> 00:22:38,380
San�r�m bu sizim her g�n
g�rd���n�z bir �ey de�il.
358
00:22:38,860 --> 00:22:40,300
Evinin alt�nda antik bir uygarl�k...
359
00:22:40,301 --> 00:22:44,140
...kal�nt�lar� olan bir
�e�it fen ��retmeni gibi.
360
00:22:44,620 --> 00:22:47,020
Harika olmad���ndan de�il ama...
361
00:22:47,500 --> 00:22:49,660
...cidden ahbap, baz�
�eyleri a��klaman laz�m.
362
00:22:49,661 --> 00:22:52,740
Tamam, �ncelikle bana ahbap deme.
363
00:22:52,741 --> 00:22:54,940
�kinci olarak ikinizin g�rd���n�z...
364
00:22:54,941 --> 00:22:56,860
...her �eyi unutman�z gerek.
365
00:22:57,340 --> 00:22:58,340
Kira'y� ben bulaca��m.
366
00:23:02,340 --> 00:23:05,020
Ta��n g�c� �imdiden seninle
ba�lant� kurmaya ba�lad�.
367
00:23:05,021 --> 00:23:06,460
Ya �imdi bize her �eyi anlat�rs�n...
368
00:23:06,461 --> 00:23:09,100
...ya da bir sonraki veli toplant�s�nda.
369
00:23:09,101 --> 00:23:12,020
Senin bir ad�n var m�?
Tan�d�k g�r�n�yorsun.
370
00:23:12,021 --> 00:23:13,460
Ustam bana Elsa der.
371
00:23:13,940 --> 00:23:16,260
Ustan m�? Tamam, her neyse.
372
00:23:16,261 --> 00:23:18,140
Bak, ben �imdi d��ar� ��k�yorum.
373
00:23:28,140 --> 00:23:31,020
B�yle bir �ey yapabildi�imi bilmiyordum.
374
00:23:33,540 --> 00:23:34,740
Zeltrax'la tan��.
375
00:23:34,741 --> 00:23:37,500
Siz ��k�yor musunuz yoksa
sadece arkada� m�s�n�z?
376
00:23:41,540 --> 00:23:42,980
Pe�inden gidin.
377
00:23:52,900 --> 00:23:56,220
�u Tyranno bilmem nelerini
yaratt���n� s�ylerken...
378
00:23:56,221 --> 00:23:57,660
...�aka yap�yordun, de�il mi?
379
00:23:57,661 --> 00:23:58,620
Bu ama�la kullan�lmayacaklard�.
380
00:23:59,340 --> 00:24:00,780
Biri onlar�n program�n� de�i�tirdi.
381
00:24:00,781 --> 00:24:02,700
Birka� y�l �nce,
teknoloji ile dinozor DNA'lar�n�...
382
00:24:02,701 --> 00:24:05,580
...birle�tirme �zerine �al��ma yapt�m.
383
00:24:06,060 --> 00:24:08,260
Orta��m, Anton Mercer
ad�nda bir bilim adam�...
384
00:24:08,740 --> 00:24:09,660
Y�llar �nce ortadan
kaybolan zengin adam.
385
00:24:10,100 --> 00:24:12,020
Evet, Mercer ortadan
kaybolduktan k�sa s�re sonra...
386
00:24:12,021 --> 00:24:13,940
...laboratuvar sald�r�ya u�rad�.
387
00:24:13,941 --> 00:24:15,940
T�m ara�t�rmalar�m�z yok edildi...
388
00:24:15,941 --> 00:24:17,380
...ya da ben �yle sanm��t�m.
389
00:24:17,860 --> 00:24:19,340
Bunu yapan adam d�nd� m�?
390
00:24:19,820 --> 00:24:22,260
Kendine Mesogog diyor.
391
00:24:22,740 --> 00:24:24,500
Ta�lar�n ard�nda onun
oldu�unu mu d���n�yorsun?
392
00:24:24,501 --> 00:24:25,460
�yle g�r�n�yor.
393
00:24:25,940 --> 00:24:28,860
Bu tamamen b�y�leyici ama Kira'y�
bulmam�za nas�l yard�m edecek?
394
00:24:29,340 --> 00:24:30,580
Yani g�kten �ylece tam �n�m�ze...
395
00:24:31,060 --> 00:24:32,580
...d��ecek de�il ya.
396
00:24:42,020 --> 00:24:42,980
Bunu nas�l yapt�n?
397
00:24:42,981 --> 00:24:44,420
Hi�bir fikrim yok.
398
00:24:44,900 --> 00:24:46,780
Bir an, Franken kertenkelesi
taraf�ndan korkun�...
399
00:24:47,180 --> 00:24:49,020
...bir laboratuvarda
kovalan�yorum ve sonra...
400
00:24:49,500 --> 00:24:50,940
...bir kaput amblemiyim.
401
00:24:50,941 --> 00:24:52,380
G�r�nmez portallar.
402
00:24:52,381 --> 00:24:53,180
Her neyse.
403
00:24:53,460 --> 00:24:54,780
Bir dahaki sefere taksi �a��raca��m.
404
00:24:55,260 --> 00:24:56,700
Siz burada ne yap�yorsunuz?
405
00:24:56,701 --> 00:24:58,180
Seni kurtarmaya geldik.
406
00:24:58,620 --> 00:24:59,500
G�zel i�.
407
00:24:59,501 --> 00:25:01,660
Size ihtiyac�m olmad���nda
g�r�nmek i�in iyi bir yol.
408
00:25:04,180 --> 00:25:05,700
Emin misin?
409
00:25:11,900 --> 00:25:13,740
Mesogog pis i�leri yapt�racak
yeni bir kiral�k katil bulmu�.
410
00:25:13,741 --> 00:25:16,260
Ustam�n ad�n� a�z�na
alacak denklikte de�ilsin.
411
00:25:16,261 --> 00:25:18,980
Ya g�zel g�ze benimle gelin
ya da sonu�lar�na katlan�n.
412
00:25:18,981 --> 00:25:21,700
Sana hay�r demek zorunday�m.
413
00:25:30,740 --> 00:25:33,580
San�r�m Mesogog biraz geli�tirme yapm��.
414
00:26:06,340 --> 00:26:08,260
Tamam, bu m�thi�ti.
415
00:26:45,340 --> 00:26:47,140
�imdi g�r�yorsunuz.
416
00:26:53,820 --> 00:26:55,580
�imdi bilin�sizsiniz.
417
00:26:57,980 --> 00:26:59,220
Benimle denk de�ilsin.
418
00:27:07,100 --> 00:27:10,380
Ustana Dr. Oliver'�n d�nd���n�
s�yledi�ine emin ol.
419
00:27:10,860 --> 00:27:13,260
Onu bilgilendirece�im,
bu kar��la�ma bitti...
420
00:27:13,261 --> 00:27:16,420
...ama daha yeni ba�l�yoruz.
421
00:27:20,180 --> 00:27:21,620
Yapabildi�inin en iyisi bu muydu?
422
00:27:22,100 --> 00:27:23,860
Hadi gidelim burda. Ge� oluyor.
423
00:27:23,861 --> 00:27:24,820
Ailelerinizin endi�elenmesini istemem.
424
00:27:25,300 --> 00:27:26,420
Eminim istemezsin.
425
00:27:26,421 --> 00:27:28,260
Baz� �eyleri a��klaman gerek.
426
00:27:28,261 --> 00:27:31,540
Yar�n okuldan sonra
sizi bilgilendirece�im, s�z.
427
00:27:33,940 --> 00:27:35,620
Dr. Thomas Oliver.
428
00:27:35,621 --> 00:27:37,540
Bilmeliydim.
429
00:27:38,020 --> 00:27:43,300
Zeltrax, hava sald�r�
ara�lar�m�z yerlerinde mi?
430
00:27:43,301 --> 00:27:44,740
�yle.
431
00:27:44,741 --> 00:27:46,660
G�zel.
432
00:27:47,140 --> 00:27:50,980
Bio Zord'lar ilk sald�r�y�
tamamlad��� zaman...
433
00:27:51,460 --> 00:27:53,860
...hava sald�r�s�n� ba�lat.
434
00:27:54,340 --> 00:27:56,260
Reefside'�n vatanda�lar� da...
435
00:27:56,740 --> 00:28:00,580
...aptal Lothor'un
d�nd���n� d���necekler.
436
00:28:01,060 --> 00:28:06,340
�ok ge� olana kadar onlara
neyin vurdu�unu bilmeyecekler.
437
00:28:11,500 --> 00:28:12,300
Kira Ford.
438
00:28:12,580 --> 00:28:14,500
Cassidy Cornell,
Reefside haber a��.
439
00:28:14,501 --> 00:28:16,900
Kim oldu�unu biliyorum.
Ayn� okulda okuyoruz.
440
00:28:16,901 --> 00:28:18,820
Evet her neyse, Reefside �evresindeki...
441
00:28:18,821 --> 00:28:20,740
...mistik olaylar hakk�nda
ne s�yleyebilirsin?
442
00:28:20,741 --> 00:28:23,140
�rne�in, sen, Conner McKnight
ve Ethan James...
443
00:28:23,620 --> 00:28:25,060
...aras�ndaki ani arkada�l�k.
444
00:28:25,540 --> 00:28:27,460
Ya da daha iyisi, hi�bir yerden...
445
00:28:27,461 --> 00:28:28,900
...birden ortaya ��kan yarat�klar...
446
00:28:28,901 --> 00:28:30,820
...ve onlar sana g�n
�����nda sald�rd�lar.
447
00:28:30,821 --> 00:28:31,780
Peki ya onlar?
448
00:28:32,260 --> 00:28:35,620
Neden bahsetti�ine
dair hi�bir fikrim yok.
449
00:28:35,621 --> 00:28:38,020
Ama g�rebildi�in gibi ben gayet iyiyim.
450
00:28:38,021 --> 00:28:38,940
Ama sen.
451
00:28:39,380 --> 00:28:41,300
Biraz solgun g�r�n�yorsun.
452
00:28:41,301 --> 00:28:43,820
Solgun mu? Sen ciddi misin?
453
00:28:43,821 --> 00:28:46,180
Floresan ���klar�ndan nefret ediyorum.
454
00:28:47,820 --> 00:28:50,060
Cassidy, Mesozoyik d�nemde
bir ders vermeyi...
455
00:28:50,061 --> 00:28:53,420
...d���nm�yorsan, sana
yerine oturman� �neririm.
456
00:28:53,421 --> 00:28:55,060
Te�ekk�rler.
457
00:28:55,540 --> 00:28:58,260
Tamam, her �eyin ne zaman
ba�lad���n� kim s�yleyebilir.
458
00:29:06,820 --> 00:29:08,260
Neler oluyor?
459
00:29:13,020 --> 00:29:16,660
Bio Zord'lar �zg�rce ko�uyorlar usta.
460
00:29:26,060 --> 00:29:27,980
Buna inanamayacaks�n.
461
00:29:27,981 --> 00:29:30,300
G�ky�z� g�n ortas�nda karard�?
462
00:29:30,301 --> 00:29:31,740
Karard� m�?
463
00:29:31,741 --> 00:29:34,140
�una bak�n.
464
00:29:34,620 --> 00:29:36,060
Devin, merhaba.
Ne?
465
00:29:36,061 --> 00:29:37,020
Evet, tamam.
466
00:29:37,500 --> 00:29:38,900
Mekanik dinozorlar�n �ehrin a�a��s�na...
467
00:29:38,901 --> 00:29:41,060
...sald�rd���yla ilgili haber duydum.
468
00:29:41,061 --> 00:29:42,260
Kameran� kap.
469
00:29:42,740 --> 00:29:44,500
- Ald�m bile.
- Bekleyin, durun, siz ikiniz.
470
00:29:44,501 --> 00:29:45,740
��renciler, sakin olun.
471
00:29:45,741 --> 00:29:48,380
Belediye ba�kan� ola�an�st�
hal ilan etti.
472
00:29:48,381 --> 00:29:50,300
Acil ��karma i�in l�tfen okulun �n�nde...
473
00:29:50,301 --> 00:29:51,740
...rapor verin.
474
00:29:51,741 --> 00:29:53,300
Tekrar ediyorum, sakin olun.
475
00:29:53,780 --> 00:29:56,180
Dr. O, �u an k���k bir sohbet
i�in iyi bir zaman olabilir.
476
00:29:56,500 --> 00:29:57,340
Zaman�m�z yok.
477
00:29:57,341 --> 00:29:59,820
Mesogog Bio Zord'lar� canland�rd�ysa,
h�zl� hareket etmeliyiz.
478
00:30:00,100 --> 00:30:00,980
Benimle gelin.
479
00:30:01,260 --> 00:30:03,260
Daha k�t� ne olabilir ki?
480
00:30:08,220 --> 00:30:11,100
Yani bu mekanik dinozorlar,
onlar arkada��n m�?
481
00:30:11,101 --> 00:30:13,020
Bio Zord'lar.
Sinirsel fonksiyonlar� i�in...
482
00:30:13,021 --> 00:30:15,580
...ger�ek dinozor DNA's� kullan�lan
f�zyon enerjili kopyalar.
483
00:30:16,060 --> 00:30:17,980
B�rak tahmin edeyim.
Onlar� yapmaya yard�m ettin.
484
00:30:18,460 --> 00:30:21,220
Korkar�m �yle.
Ama �u an biz...
485
00:30:21,221 --> 00:30:23,020
...yani siz, onlar� evcille�tirmelisiniz.
486
00:30:23,021 --> 00:30:24,500
Senin i�in fark etmezse ben B.B.L. olaca��m.
487
00:30:24,501 --> 00:30:26,420
- O ne demek?
- Geri duraca��m.
488
00:30:26,900 --> 00:30:28,060
Ethan bekle.
489
00:30:29,020 --> 00:30:30,140
Bunu yapabilirsin.
490
00:30:30,141 --> 00:30:31,660
Ama yaln�z yapman�z gerekmeyecek.
491
00:30:31,661 --> 00:30:35,020
Dino Ta�lar�'n� buldu�umdan
beri bunu bekliyordum...
492
00:30:35,021 --> 00:30:37,020
...ihtiya� duydu�umda kullanmak
i�in g��lerini saklad�m.
493
00:30:37,021 --> 00:30:38,940
Neye?
494
00:30:42,300 --> 00:30:43,660
Dino Morpher'lar.
495
00:30:44,300 --> 00:30:46,140
Bunlar� Power Ranger olmak i�in kullan�n.
496
00:30:47,100 --> 00:30:48,060
Oturmam gerek.
497
00:30:48,500 --> 00:30:49,420
Nefes al dostum.
498
00:30:49,820 --> 00:30:51,660
Biz Power Ranger olamay�z.
499
00:30:51,661 --> 00:30:53,860
U�man ya da s�per insan
g�n�ce olman, b�yle...
500
00:30:53,861 --> 00:30:54,820
...�eyler gerektirmiyor mu?
501
00:30:54,821 --> 00:30:56,340
Sende var.
502
00:30:56,820 --> 00:30:57,900
Evet, unutmu�um.
503
00:30:57,901 --> 00:30:59,260
Ta�lar�n�z D�nya'ya milyonlarca...
504
00:30:59,261 --> 00:31:01,540
...y�l �nce �arpan ve dinozor soyunu...
505
00:31:01,541 --> 00:31:04,220
...t�keten g�kta��ndan birer par�a.
506
00:31:04,221 --> 00:31:06,820
Onlar� buldu�um zaman g��lerini
fark ettim ve saklad�m...
507
00:31:07,300 --> 00:31:09,100
...bu nedenle yanl�� ellere d��memeliler.
508
00:31:09,101 --> 00:31:11,020
Do�ru ellerde oldu�una nas�l biliyorsun?
509
00:31:11,500 --> 00:31:13,660
Ta�lar sizin. Bunu siz se�emezdiniz.
510
00:31:14,140 --> 00:31:15,340
Onlar sizi se�ti.
511
00:31:15,341 --> 00:31:16,780
Tercih etmemi� olabilirler mi?
512
00:31:17,260 --> 00:31:18,700
Onlar �oktan sizin DNA'n�za ba�land�.
513
00:31:18,701 --> 00:31:19,660
Size g�� veren �ey bu.
514
00:31:20,140 --> 00:31:21,580
Peki onlar �oktan bize ba�land�ysa...
515
00:31:21,980 --> 00:31:25,260
...neden Mesogog ve ucubeleri
hala onlar�n pe�inde.
516
00:31:26,220 --> 00:31:29,180
Bu g��leri geri aln�n tek yolu...
517
00:31:29,181 --> 00:31:30,620
...sizi ortadan kald�rmak.
518
00:31:30,621 --> 00:31:32,300
Pekala, gelecekteki izlenimin i�in...
519
00:31:32,301 --> 00:31:33,980
...bu iyi bir sat�� politikas� de�il.
520
00:31:33,981 --> 00:31:36,380
Benim t�m bildi�im...
521
00:31:36,381 --> 00:31:38,820
S�per kahraman olmak
istedi�imi hat�rlam�yorum.
522
00:31:38,821 --> 00:31:40,260
E�er i�inizde g�� ile ba�...
523
00:31:40,740 --> 00:31:41,700
...edebilecek bir �eyler olmasayd�...
524
00:31:41,701 --> 00:31:43,660
...ta�lar size ba�lanmazd�.
525
00:31:45,540 --> 00:31:46,900
L�tfen.
526
00:31:54,660 --> 00:31:55,620
�imdi ne olacak?
527
00:31:55,621 --> 00:31:57,940
Bier �e�it gizli �ifre ya da
komut bilmemiz gerekmiyor mu?
528
00:31:57,941 --> 00:32:00,260
T�m yapman�z gereken
"Dino G�rlemesi, g�� devrede" demek.
529
00:32:00,261 --> 00:32:01,820
...ve d�n��m�� olacaks�n�z.
530
00:32:02,300 --> 00:32:03,260
Ne yapt���n�z� bileceksiniz.
531
00:32:03,740 --> 00:32:04,820
Dino G�rlemesi.
532
00:32:05,580 --> 00:32:07,100
Bunu tart��mak ister misin?
533
00:32:07,101 --> 00:32:08,940
- Ben be�endim.
- Tabii be�endin.
534
00:32:08,941 --> 00:32:10,860
Bak�n, ���n�z�n farkl� d�nyadan
oldu�unuzu biliyorum.
535
00:32:10,861 --> 00:32:11,860
Anlad�m.
536
00:32:12,340 --> 00:32:15,060
Ama beraber �al��mal�s�n�z
yoksa bu asla i�e yaramaz.
537
00:32:15,061 --> 00:32:16,700
Kolay olmayacak.
538
00:32:17,100 --> 00:32:19,020
Kimse bunu benden iyi bilemez.
539
00:32:19,500 --> 00:32:21,580
Ama kendinize inanman�z gerekecek...
540
00:32:21,980 --> 00:32:23,340
...��nk� ben size inan�yorum.
541
00:32:23,341 --> 00:32:24,540
Ger�ekten mi?
542
00:32:24,541 --> 00:32:25,940
Ger�ekten.
543
00:32:30,540 --> 00:32:32,460
Tamam, buraya kadar.
544
00:32:35,980 --> 00:32:38,740
- Onlar olmal�.
- �yi dedin Conner.
545
00:32:43,140 --> 00:32:46,460
Bu Zord'lardan
�nce beni ge�meniz gerek.
546
00:32:46,860 --> 00:32:48,140
D�rt g�zle bekledi�im k�s�m da oras�.
547
00:32:48,141 --> 00:32:49,660
- Haz�r m�s�n�z?
- Hem de nas�l.
548
00:32:50,100 --> 00:32:51,580
- Haz�r m�?
- Haz�r.
549
00:32:52,540 --> 00:32:55,420
Dino G�rlemesi, g�� devrede.
550
00:33:20,460 --> 00:33:22,500
Tamam�yla harika.
551
00:33:22,501 --> 00:33:25,300
Demek siz Power Rangerlars�n�z.
552
00:33:25,301 --> 00:33:27,220
Silahlar�n�z� �a��r�n. Onlar belinizde.
553
00:33:27,700 --> 00:33:28,620
Tamamd�r, Dr. O.
554
00:33:30,180 --> 00:33:31,140
Baksan�za.
555
00:33:31,141 --> 00:33:33,300
Harika.
556
00:33:34,260 --> 00:33:35,660
G�zel. Bir Tyranno Sopas�'na sahibim.
557
00:33:36,140 --> 00:33:37,980
Bununla senin icab�na bakabilirim.
Ptera Pen�eleri.
558
00:33:38,460 --> 00:33:39,660
G�zel. Bir Tricera Kalkan�.
559
00:33:41,220 --> 00:33:42,740
Yeter.
560
00:34:13,700 --> 00:34:15,540
T�m yapabildi�iniz bu mu?
561
00:34:38,900 --> 00:34:40,740
G�r���r�z
562
00:34:42,580 --> 00:34:45,780
�yi yolculuklar. Gelecek
sonbahar g�r���r�z.
563
00:35:01,980 --> 00:35:04,540
- Dur bakal�m.
- �nce sen.
564
00:35:09,460 --> 00:35:10,700
Ethan!
565
00:35:17,540 --> 00:35:20,140
Rangerlar. Silahlar�n�z� birle�tirin.
566
00:35:20,500 --> 00:35:21,300
Tamam.
567
00:35:23,381 --> 00:35:26,020
Z-Rex Ate�leyici. Haz�r, ate�.
568
00:35:33,660 --> 00:35:36,140
- Evet.
- Ba�ard�k.
569
00:35:37,100 --> 00:35:38,860
Bana silahlar�n�z� g�sterdiniz.
570
00:35:38,861 --> 00:35:41,420
�imdi benimkilerle tan���n.
571
00:35:50,220 --> 00:35:51,380
Ate�.
572
00:35:57,380 --> 00:35:58,540
Pekala, bununla nas�l sava�aca��z?
573
00:35:59,020 --> 00:36:00,820
Zord'lar� evcille�tirmelisiniz.
Konsantre olun.
574
00:36:01,300 --> 00:36:02,740
Morpher'lar�n�z sizin
d���ncelerinizi onlara aktaracak.
575
00:36:03,220 --> 00:36:04,820
- Gidelim.
- Tamam.
576
00:36:06,260 --> 00:36:07,260
�una bak�n.
577
00:36:07,261 --> 00:36:09,900
Kocamanlar.
578
00:36:09,901 --> 00:36:10,860
Sakin ol o�lum.
579
00:36:10,861 --> 00:36:12,500
- Her �ey yolunda.
- Dikkatli ol.
580
00:36:13,940 --> 00:36:16,220
Do�ru. Ben senin dostunum.
581
00:36:16,221 --> 00:36:18,740
Tricera Zord.
582
00:36:24,460 --> 00:36:25,820
- ��e yarad�.
- Evet.
583
00:36:26,460 --> 00:36:28,140
Tamam, benim s�ram.
584
00:36:28,620 --> 00:36:29,580
Ptera Zord.
585
00:36:30,020 --> 00:36:31,780
En iyi dostlar olabiliriz, de�il mi?
586
00:36:37,700 --> 00:36:40,020
Evet, harika.
587
00:36:41,141 --> 00:36:43,260
Conner, Tyranno
Zord'u kontrolden ��km��.
588
00:36:43,261 --> 00:36:45,180
Bir �ey yap.
589
00:36:47,460 --> 00:36:49,700
Hadi, burada benimle
birlikte �al��mam�z gerek.
590
00:36:53,940 --> 00:36:55,820
Tyranno Zord.
591
00:37:03,220 --> 00:37:05,140
- Say�.
- Evet.
592
00:37:06,100 --> 00:37:08,220
Yapman�z gereken bir �ey daha var.
593
00:37:08,221 --> 00:37:10,700
Onlar� bir arata getirin.
Bunu yapabilirsiniz.
594
00:37:11,460 --> 00:37:12,540
Tamam. Yapal�m.
595
00:37:13,020 --> 00:37:14,180
Evet.
596
00:37:23,380 --> 00:37:24,820
Giri� yap�l�yor.
597
00:37:25,780 --> 00:37:27,020
- Ba�ard�m.
- Ben de.
598
00:37:27,500 --> 00:37:29,300
G��leri birle�tir.
599
00:37:42,260 --> 00:37:44,180
��e yarad�.
600
00:37:45,580 --> 00:37:48,940
Sizin robotunuz benim i�in bir hi�.
601
00:37:48,941 --> 00:37:50,380
Ate�.
602
00:37:53,660 --> 00:37:56,100
�imdi k�zd�m.
603
00:38:06,060 --> 00:38:09,300
Kazanmak i�in �st�nl���
ele ge�irme zaman�.
604
00:38:16,340 --> 00:38:18,660
Geminin kalbi burada.
605
00:38:19,100 --> 00:38:21,780
Dino Matkab�, �al��t�r.
606
00:38:43,220 --> 00:38:44,660
Yani...
607
00:38:45,140 --> 00:38:48,500
Oliver onlara Ranger olmay� ��retti.
608
00:38:48,980 --> 00:38:51,380
En i�ten �z�rlerimle efendim.
609
00:38:51,860 --> 00:38:54,740
Bu geli�meyi tahmin etmeliydik.
610
00:38:54,741 --> 00:38:58,180
Evet, etmeliydiniz.
611
00:39:04,900 --> 00:39:06,820
Bu size ders olsun.
612
00:39:07,300 --> 00:39:10,620
Ben kolayca yenilmem.
613
00:39:20,100 --> 00:39:22,500
Bu bileklikleri hep
yan�n�zda bulundurun.
614
00:39:22,980 --> 00:39:25,380
�htiyac�n�z oldu�unda Morpher'lar�n�za
eri�im sa�layacak.
615
00:39:25,860 --> 00:39:28,260
Ayr�ca bunlar� kullanarak,
benimle ve birbirinizle...
616
00:39:28,740 --> 00:39:30,180
...ileti�im kurabileceksiniz.
617
00:39:30,660 --> 00:39:33,940
Dr. O, sizin zeki oldu�unuzu ve
fen ��retmeni oldu�unuz biliyorum.
618
00:39:33,941 --> 00:39:35,820
Ancak bu...
Yani nas�l...
619
00:39:36,300 --> 00:39:37,740
Zamanla size anlataca��m.
620
00:39:37,741 --> 00:39:39,500
Zamandan bahsetmi�ken...
621
00:39:39,501 --> 00:39:41,460
...sizce Mesogog buralarda m� olacak?
622
00:39:41,940 --> 00:39:43,420
Ne yaz�k ki her zaman buralarda olacaklar.
623
00:39:43,421 --> 00:39:45,060
Onlar m�?
624
00:39:45,540 --> 00:39:46,940
Bunun biraz fazla oldu�unun fark�nday�m.
625
00:39:47,100 --> 00:39:47,900
Kesinlikle.
626
00:39:47,901 --> 00:39:49,300
Hayatlar�n�z muhtemelen...
627
00:39:49,301 --> 00:39:51,220
...hayal edemeyece�iniz �ekilde de�i�ti.
628
00:39:51,221 --> 00:39:56,540
Ancak beraber �al��t���n�z ve
tak�m oldu�unuzu hat�rlad���n�z...
629
00:39:57,020 --> 00:39:59,180
...s�rece kimse sizi yenemez.
630
00:40:00,700 --> 00:40:02,140
Hi�kimse.
631
00:40:04,340 --> 00:40:06,700
�eviri: ilker �elik
47075