All language subtitles for PRDT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,340 --> 00:00:04,620 # Power Rangers, k�kre # 2 00:00:04,621 --> 00:00:07,140 # Uzakta bir ���k var # 3 00:00:07,620 --> 00:00:10,180 # Gittik�e yakla��yor # 4 00:00:10,181 --> 00:00:12,100 # Gen�lerin g�c�yle # 5 00:00:12,101 --> 00:00:15,020 # As�rlar ge�ti # 6 00:00:15,021 --> 00:00:17,060 # Do�rulu�un koruyucular� # 7 00:00:17,061 --> 00:00:19,220 # M�cadeleye yeminli savunucular # 8 00:00:20,900 --> 00:00:23,140 # Dino Rangers, k�kre # 9 00:00:23,141 --> 00:00:25,540 # Power Rangers, skor # 10 00:00:25,541 --> 00:00:28,340 # Bizi �eytan� g��lerden koru # 11 00:00:28,341 --> 00:00:30,460 # Power Rangers Dino Thunder # 12 00:00:30,461 --> 00:00:34,860 # Zafer daima bizimdir # 13 00:00:35,340 --> 00:00:37,380 # Do�rulu�un koruyucular� # 14 00:00:37,381 --> 00:00:39,940 # M�cadeleye yeminli savunucular # 15 00:00:41,220 --> 00:00:43,780 # Dino Rangers, k�kre # 16 00:00:43,781 --> 00:00:45,860 # Power Rangers, skor # 17 00:00:46,260 --> 00:00:48,860 # Bizi �eytan� g��lerden koru # 18 00:00:48,861 --> 00:00:50,660 # Power Rangers Dino Thunder # 19 00:00:50,661 --> 00:00:52,940 # Dino Rangers, kazan # 20 00:00:52,941 --> 00:00:55,940 # ��indeki g�� ile # 21 00:00:55,941 --> 00:00:58,220 # Zafer daima bizimdir # 22 00:00:58,660 --> 00:01:02,020 # Power Rangers Dino Thunder # 23 00:01:02,021 --> 00:01:04,021 �eviri: ilker �elik 24 00:01:04,022 --> 00:01:07,022 Dinozorlar�n G�n� 25 00:01:17,500 --> 00:01:19,380 Bulun onu. 26 00:01:19,820 --> 00:01:22,860 Nereye giderse gitsin. 27 00:02:54,260 --> 00:02:55,740 �yi de�il. 28 00:03:28,700 --> 00:03:29,660 Merhaba. 29 00:03:30,140 --> 00:03:32,540 Dr. Oliver, Ben m�d�re Randall. 30 00:03:32,541 --> 00:03:33,980 Tan��t���m�za memnun oldum. 31 00:03:33,981 --> 00:03:35,900 Sizin de ilk g�n�n�z, de�il mi? 32 00:03:35,901 --> 00:03:37,820 Evet ve hala bir fosiller bilimi doktorunun... 33 00:03:38,300 --> 00:03:40,220 ...neden Reefside'da gelip... 34 00:03:40,700 --> 00:03:42,140 ...gen�lere fen bilgisi dersi... 35 00:03:42,620 --> 00:03:44,540 ...verdi�ini ��zmeye �al���yorum. 36 00:03:44,541 --> 00:03:46,460 San�r�m biraz huzur ve sessizlik ar�yorum. 37 00:03:46,461 --> 00:03:48,380 Yani bu y�zden lise ��retmeni oldun. 38 00:03:48,860 --> 00:03:50,300 Bu bir�ok �eyi mant�kl� hale getirmiyor... 39 00:03:50,780 --> 00:03:52,220 ...de�il mi Dr. Oliver? 40 00:03:53,180 --> 00:03:55,020 D���n�yordum da belki bir ara konu�mal�y�z. 41 00:03:55,420 --> 00:03:57,340 Bu �ekilde, beni beklentilerinizle ilgili bilgilendirirsiniz. 42 00:03:57,820 --> 00:03:59,620 Sizden bekledi�im onlar�n hayat�n� zorla�t�rman�z. 43 00:03:59,621 --> 00:04:01,060 Ac� verici, e�er m�mk�nse. 44 00:04:01,540 --> 00:04:04,140 G�l�ms�yorlarsa, yanl�� bir �ey yapt���n� bil. 45 00:04:04,620 --> 00:04:07,020 �imdi ilk okul ka�a��m� bulmaya gidiyorum. 46 00:04:07,021 --> 00:04:08,820 Sonra konu�uruz. 47 00:04:14,700 --> 00:04:16,020 �ocuklar, rahat durun. 48 00:04:16,021 --> 00:04:18,420 Yerlerinize oturun l�tfen. 49 00:04:19,300 --> 00:04:22,700 Ben Dr. Oliver ve bu da ilk d�nem bilim. 50 00:04:22,701 --> 00:04:25,100 Ba�lamadan �nce sorusu olan var m�? 51 00:04:25,580 --> 00:04:26,660 Evet. 52 00:04:26,661 --> 00:04:28,620 Cassidy. Cassidy Cornell. 53 00:04:30,540 --> 00:04:32,460 Dr. Oliver, bilmenizi isterim ki ben okul... 54 00:04:32,461 --> 00:04:35,180 ...televizyonunda sunucu ve saha muhabiriyim. 55 00:04:36,620 --> 00:04:39,260 Her neyse, izleyicilerimizin merak etti�ine eminim. 56 00:04:39,740 --> 00:04:42,820 ��retmen olmak i�in yeterince ya�l� g�r�nm�yorsunuz. 57 00:04:43,300 --> 00:04:45,020 Devin, bunu �ekiyor musun? 58 00:04:45,021 --> 00:04:46,780 Cassidy seni temin ederim yeterince ya�l�y�m. 59 00:04:47,260 --> 00:04:48,860 - Kameray� kald�r. - Ka��rd�n. 60 00:04:49,420 --> 00:04:51,260 �imdi sizden ve... 61 00:04:51,740 --> 00:04:53,340 ...derste kendinizden ne bekledi�inizi konu�al�m. 62 00:04:53,341 --> 00:04:55,420 ��nk� bu neyin �nemli oldu�uyla ilgili. 63 00:04:56,860 --> 00:04:58,780 Biri eksik mi? 64 00:05:15,220 --> 00:05:17,300 Dostum, denemen ve durdurman gerek. 65 00:05:17,301 --> 00:05:19,980 Bunun i�in ba��m�z�n belaya girmeyece�ine emin misin? 66 00:05:19,981 --> 00:05:22,580 Demek istedi�im, okulun ilk g�n� ve zil �ald�. 67 00:05:23,060 --> 00:05:24,980 Bak, e�er biri bir �ey s�ylerse... 68 00:05:24,981 --> 00:05:27,300 ...onlara Conner McKnight'�n sana d��ar� ��kman i�in... 69 00:05:27,580 --> 00:05:28,360 ...izin verdi�ini s�yle. 70 00:05:28,740 --> 00:05:31,060 Evet ama yeni m�d�r�n �atlak oldu�unu duydum. 71 00:05:31,061 --> 00:05:34,420 buraya gelmeden hapiste ya da �yle bir yerde �al��m��. 72 00:05:34,900 --> 00:05:37,300 Randall hakk�nda endi�elenme. 73 00:05:37,301 --> 00:05:38,700 O bir kad�n. 74 00:05:39,180 --> 00:05:41,580 Kad�nlar sadece yeti�kin k�zlar gibidir. 75 00:05:42,540 --> 00:05:43,500 Dahas�na gerek var m�? 76 00:05:43,980 --> 00:05:47,140 Bence yeterince �ey s�ylediniz Mr. McKnight. 77 00:05:48,580 --> 00:05:50,980 M�d�re Randall. 78 00:05:50,981 --> 00:05:53,380 Sizin hakk�n�zda �ok iyi �eyler duydum. 79 00:05:53,860 --> 00:05:56,340 �ok k�t� olduklar�na sizi temin ederim. 80 00:05:56,341 --> 00:05:57,090 Y�r�. 81 00:05:57,780 --> 00:05:59,700 Aman be. 82 00:06:01,620 --> 00:06:03,100 Neye bak�yorsun? 83 00:06:07,140 --> 00:06:09,140 S�n�f�na d�n hemen. 84 00:06:13,220 --> 00:06:15,140 Tamam. Temiz. 85 00:06:15,141 --> 00:06:17,060 �una bir bak. 86 00:06:19,460 --> 00:06:21,380 Kod �reten bir... 87 00:06:23,500 --> 00:06:24,460 ...program yazd�m... 88 00:06:24,940 --> 00:06:28,020 ...bu y�zden f�skiyeler her g�n farkl� saatte a��lacak. 89 00:06:28,021 --> 00:06:29,460 # Hey # 90 00:06:29,940 --> 00:06:31,860 # Bilmek istiyorum, senin nerede oldu�unu # 91 00:06:31,861 --> 00:06:32,820 # Ben �ndeyim # 92 00:06:33,460 --> 00:06:35,380 # Ama sen hala arkada # 93 00:06:35,860 --> 00:06:40,660 # Nere oldu�unu s�yleyebilir misin, s�yle nerdesin? # 94 00:06:40,661 --> 00:06:43,540 # Seni ��ld�rtacak, seni ��ld�rtacak # 95 00:06:43,541 --> 00:06:45,380 # Seni ��ld�rtacak, seni ��ld�rtacak # 96 00:06:45,381 --> 00:06:48,260 # Seni ��ld�rtacak, seni ��ld�rtacak # 97 00:06:48,261 --> 00:06:50,140 # Seni ��ld�rtacak # 98 00:06:51,980 --> 00:06:54,780 Miss Ford, korkar�m ki okul bah�esinde �ark� s�ylemek... 99 00:06:54,781 --> 00:06:56,100 ...i�in yaz�l� izin gerekli. 100 00:06:56,101 --> 00:06:57,060 Gidelim. 101 00:06:57,061 --> 00:06:58,420 Enstr�man �alan �ocuklar�n �niversiteye gitme... 102 00:06:58,421 --> 00:07:01,180 ...ihtimalinin %50 daha fazla oldu�unun fark�nda m�s�n�z? 103 00:07:01,660 --> 00:07:04,220 Pek �niversite kuma�� say�lmazs�n... 104 00:07:04,221 --> 00:07:05,860 ...de�il mi Miss Ford? 105 00:07:06,340 --> 00:07:07,740 �imdi benimle gelin. 106 00:07:15,060 --> 00:07:16,860 Benimle dalga ge�iyor olmal�s�n. 107 00:07:16,861 --> 00:07:18,540 Ne harika ama. 108 00:07:18,541 --> 00:07:20,220 Ethan James. 109 00:07:22,020 --> 00:07:24,420 Bilmeliydim. 110 00:07:24,421 --> 00:07:25,420 Oturun. 111 00:07:28,260 --> 00:07:30,180 M�d�re Randall, belirtmek isterim ki... 112 00:07:30,181 --> 00:07:32,460 ...ortada beni beklenmedik f�skiye kazas�na... 113 00:07:32,461 --> 00:07:34,380 ...ili�kilendirecek hi�bir delil yok. 114 00:07:34,860 --> 00:07:37,260 S�zlerinizi Yarg�� Judy'e saklay�n Mr. James. 115 00:07:37,740 --> 00:07:40,620 Siz ���n�z bu g�nden itibaren... 116 00:07:40,621 --> 00:07:43,380 ...bir hafta cezal�s�n�z. 117 00:07:43,381 --> 00:07:45,420 E�er ba�ka sorular�n�z yoksa... 118 00:07:45,900 --> 00:07:49,220 - Bilgisayar Kul�b�'m var. - Sanm�yorum. 119 00:07:52,100 --> 00:07:55,460 Birinin ger�ekten kucaklanmaya ihtiyac� var. 120 00:07:57,380 --> 00:07:59,780 Dostum Bilgisayar Kul�b� m�? 121 00:08:01,220 --> 00:08:03,620 Dr. Oliver, ilk g�n�n�z nas�ld�? 122 00:08:03,621 --> 00:08:05,540 �ocuklar harikayd�. Bir sorun yok. 123 00:08:05,541 --> 00:08:08,420 G�zel. Cezada onlardan birka��yla daha g�r��eceksiniz. 124 00:08:08,421 --> 00:08:10,340 Sak�ncas� yoksa su�umu ��renebilir miyim? 125 00:08:10,341 --> 00:08:12,260 Hay�r, bug�n�n sorumlusu sizsiniz. 126 00:08:12,740 --> 00:08:15,620 Asl�nda kasaban�n d���ndaki m�zeyi ziyaret edecektim. 127 00:08:15,621 --> 00:08:18,020 M�kemmel. K���k canavarlar� da yan�n�zda g�t�r�n. 128 00:08:18,021 --> 00:08:19,940 Onlar i�in etkili bir i�kence olacakt�r. 129 00:08:20,700 --> 00:08:22,140 Tan��m��s�n�zd�r umar�m. 130 00:08:22,141 --> 00:08:25,020 K���k gezinizin tad�n� ��kar�n. 131 00:08:28,380 --> 00:08:30,780 M�zeleri sever misiniz? 132 00:08:31,740 --> 00:08:34,260 �u T-Rex'e bir baksana. 133 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Bu garip i�te. 134 00:08:39,540 --> 00:08:40,980 M�ze gezisi iptal. 135 00:08:41,460 --> 00:08:42,420 Harika. Hadi eve gidelim. 136 00:08:43,060 --> 00:08:45,380 Sizden �evreye bir g�z atman�z� istiyorum. 137 00:08:45,381 --> 00:08:47,660 Herhangi biriniz tarih �ncesi bir �ey bulursa... 138 00:08:47,661 --> 00:08:49,420 ...haftan�n kalan�ndaki cezan�z� iptal ederim. 139 00:08:49,421 --> 00:08:50,380 G�zel. 140 00:08:50,860 --> 00:08:51,820 Ben buran�n ne zaman a��laca��n�... 141 00:08:52,300 --> 00:08:54,140 ...s�yleyebilecek birilerine bak�naca��m. 142 00:08:57,420 --> 00:08:58,860 �unu a��kl��a kavu�tural�m. 143 00:08:58,861 --> 00:09:01,740 Sadece bilgisayarlar i�in bir kul�p m� var? 144 00:09:05,740 --> 00:09:09,540 Acil bir durumda Anton Mercer End�strileri'ni aray�n. 145 00:09:09,541 --> 00:09:11,460 Anton Mercer m�? 146 00:09:12,540 --> 00:09:13,980 Bu imkans�z. 147 00:09:13,981 --> 00:09:14,940 Siz �ocuklar daha �nce burada saklanan... 148 00:09:15,420 --> 00:09:16,380 ...ve koca bir deli�e d��en adam�n... 149 00:09:16,381 --> 00:09:17,820 ...hikayesini duymu� muydunuz? 150 00:09:17,821 --> 00:09:18,780 Ka��rm�� olmal�y�m. 151 00:09:19,260 --> 00:09:22,140 Hadi ama t�m �ehir efsanesi sitelerinde var. 152 00:09:22,141 --> 00:09:24,540 Ahbap, bu Bilgisayar Kul�b� de�il, biliyorsun de�il mi? 153 00:09:25,020 --> 00:09:27,900 San�r�m siz internette gezinmek i�in fazla b�y�ks�n�z. 154 00:09:27,901 --> 00:09:29,820 Sen bo� zamanlar�nda ne yapars�n? 155 00:09:30,300 --> 00:09:32,700 Ben mi? K�zlarla d��ar� ��kar�m. 156 00:09:32,701 --> 00:09:36,060 Onlar okulda uzun sa�lara ve makyaja... 157 00:09:36,061 --> 00:09:38,940 ...sahip, tek g�zel kokan �eyler. 158 00:09:38,941 --> 00:09:40,860 B�yle mi yani? 159 00:09:40,861 --> 00:09:42,300 Evet. 160 00:09:42,301 --> 00:09:43,740 B�yle. 161 00:09:43,741 --> 00:09:45,660 Her neyse. 162 00:09:47,580 --> 00:09:49,980 Ben sizi sadece uyarmak istedim. 163 00:09:49,981 --> 00:09:51,420 Buradaki �eyler hakk�nda. 164 00:09:51,421 --> 00:09:52,860 Dev bir deli�e d��t���n�z zaman... 165 00:09:52,900 --> 00:09:54,140 ...a�layarak bana gelmeyin. 166 00:09:58,220 --> 00:10:00,140 Nereden... 167 00:10:25,060 --> 00:10:27,340 Harika. Kap�lar� kilitle Tommy, ger�ekten ak�ll�ca. 168 00:10:32,740 --> 00:10:34,100 Hadi. 169 00:10:35,180 --> 00:10:36,140 Tamamd�r. 170 00:10:46,260 --> 00:10:48,500 Pekala. 171 00:10:48,501 --> 00:10:50,580 Siz �ocuklar burada kal�n. 172 00:10:50,581 --> 00:10:52,980 Yukar� t�rmanaca��m ve yard�mla geri gelece�im. 173 00:11:01,700 --> 00:11:03,140 �imdiden d�nd�n m�? 174 00:11:20,380 --> 00:11:22,780 # Seni ��ld�rtacak, seni ��ld�rtacak # 175 00:11:23,260 --> 00:11:24,220 # Seni ��ld�rtacak # 176 00:11:24,700 --> 00:11:26,620 Bebe�im, sessiz olabilir misin? 177 00:11:26,621 --> 00:11:28,540 Odaklanmaya �al���yorum. 178 00:11:28,541 --> 00:11:32,380 Sen bana bebe�im mi dedin? O bana bebe�im mi dedi? 179 00:11:32,381 --> 00:11:33,820 Bilmiyorum. Dinlemiyordum. 180 00:11:33,821 --> 00:11:35,740 Ben hala senin melodini dinliyordum. 181 00:11:38,620 --> 00:11:40,060 Ne var? 182 00:11:40,061 --> 00:11:41,500 Neden sadece rahatlam�yorsun? 183 00:11:41,980 --> 00:11:43,900 Dinle, benim ad�m Kira. 184 00:11:43,901 --> 00:11:45,340 Belki hat�rlayabilmek i�in eline... 185 00:11:45,820 --> 00:11:47,260 ...yazmal�s�n. 186 00:12:24,500 --> 00:12:26,420 Bu bana "Jurassic Park" diye ba��r�yor. 187 00:12:26,421 --> 00:12:30,740 Bu bizi sonsuza kadar cezalardan kurtaracak. 188 00:12:32,180 --> 00:12:34,100 Sence ona... 189 00:12:44,020 --> 00:12:46,900 Burada �ok ��lg�n bir video �ekebilirim. 190 00:12:48,820 --> 00:12:51,220 Bu senin ana gemin olmal� dostum 191 00:12:51,700 --> 00:12:53,540 Normalde hakaret alg�lard�m. 192 00:12:53,541 --> 00:12:55,460 Ama hakl� oldu�un zaman hakl�s�n. 193 00:12:56,420 --> 00:12:57,860 Ona dokunma. 194 00:12:58,340 --> 00:12:59,300 Neden? 195 00:12:59,301 --> 00:13:02,660 Bu salak�a �eyi ba�ka bir seviyeye ta��yacaks�n. 196 00:13:02,661 --> 00:13:06,020 Bunlar�n tamamen tarih �ncesi oldu�unu bilmek i�in... 197 00:13:06,021 --> 00:13:07,940 ...yeterince sa�ma fen dersi ald�m. 198 00:13:08,420 --> 00:13:09,860 E�er yeterince pratik ka��rmad�ysam... 199 00:13:09,861 --> 00:13:12,740 Ona kat�lmaktan nefret ediyorum, ger�ekten. 200 00:13:12,741 --> 00:13:15,020 Ama �imdiden bir prova ka��rd�m. 201 00:13:21,900 --> 00:13:23,260 Peki bunlar ne? 202 00:13:23,261 --> 00:13:26,260 Daha sonra internete girer ve ne olduklar�na bakar�m. 203 00:13:26,740 --> 00:13:30,580 Bilgisayar ba��nda. �a��rm�� y�z�m� tak�nmama izin ver. 204 00:13:30,581 --> 00:13:33,380 Bundan on y�l sonra, sa�lar�n d�k�ld���nde... 205 00:13:33,381 --> 00:13:34,740 ...ve parka futbol oynuyorken... 206 00:13:35,220 --> 00:13:37,620 ...��nk� profesyonel olma hayalin asla ger�ekle�meyecek... 207 00:13:37,621 --> 00:13:40,420 ...ben yaz�l�m i�inden milyar dolarlara sahip olaca��m. 208 00:13:40,820 --> 00:13:41,660 Evet. 209 00:13:43,260 --> 00:13:45,180 Nereye gidiyorsun? 210 00:13:45,181 --> 00:13:47,220 B�yle bir yerde ne �e�it bir ucube... 211 00:13:47,620 --> 00:13:48,460 ...ya��yor d���nmek istemiyorum. 212 00:13:48,461 --> 00:13:50,700 Ayr�ca eve d�nd���nde burada olmak istemiyorum. 213 00:13:51,180 --> 00:13:52,620 Hemen arkanday�m. 214 00:13:59,940 --> 00:14:01,860 Ta�lar hareket etti. 215 00:14:02,340 --> 00:14:04,740 Hissedebiliyorum. 216 00:14:05,700 --> 00:14:06,660 Gidin. 217 00:14:06,661 --> 00:14:09,460 Onlar� bana getirin. 218 00:14:11,300 --> 00:14:12,660 Bu taraftan. 219 00:14:17,460 --> 00:14:18,900 Pusula. 220 00:14:19,380 --> 00:14:20,820 Bize pusula laz�m. Pusulas� olan var m�? 221 00:14:21,300 --> 00:14:23,700 Bir tane getirmeye gidiyordum. 222 00:14:28,020 --> 00:14:29,260 Bu da neydi? 223 00:14:29,261 --> 00:14:30,220 R�zgar m�? 224 00:14:30,700 --> 00:14:32,060 R�zgar de�ildi. 225 00:14:32,940 --> 00:14:34,980 Olmas�n� isterdik ama de�il. 226 00:14:40,340 --> 00:14:42,300 Hareket etmeyin. 227 00:14:42,301 --> 00:14:44,180 Harika fikir. Onlar�n i�ini kolayla�t�ral�m. 228 00:14:44,860 --> 00:14:46,300 Yeni plan. Ka��n. 229 00:14:56,300 --> 00:14:57,420 Hadi. 230 00:15:12,420 --> 00:15:14,340 Kalkmas�na yard�m et. 231 00:15:15,540 --> 00:15:16,980 O da neydi? 232 00:15:17,460 --> 00:15:18,860 Hi�bir fikrim yok. 233 00:16:07,540 --> 00:16:09,660 Bana bir �ey oluyor. 234 00:16:30,900 --> 00:16:33,100 Her �ey �ok yava�. 235 00:16:47,860 --> 00:16:49,300 Buraya. 236 00:16:52,660 --> 00:16:55,740 Cezay� ne kadar da sevdim. 237 00:16:56,220 --> 00:16:57,660 Hey! 238 00:16:59,660 --> 00:17:01,300 Siz iyi misiniz? 239 00:17:01,304 --> 00:17:03,740 Evet. Daha iyi olamazd�k. 240 00:17:04,220 --> 00:17:06,300 S�rad��� bir �ey olmad� m�? 241 00:17:06,740 --> 00:17:08,700 S�radan orman gezintisi. 242 00:17:09,100 --> 00:17:13,100 - Bir s�r� t�yl� yarat�k. - Biraz da pullu olanlardan. 243 00:17:13,104 --> 00:17:15,020 Dinazor sergisine girdiniz mi? 244 00:17:15,500 --> 00:17:17,900 Hala birka� ufak p�r�zleri varm��. 245 00:17:17,904 --> 00:17:21,140 Sizi geri g�t�rmem daha iyi olacak. Hadi. 246 00:17:24,020 --> 00:17:25,940 Ona s�ylemememiz gerekti�ini mi d���n�yorsunuz? 247 00:17:25,944 --> 00:17:26,900 Seni bilmem ama... 248 00:17:27,380 --> 00:17:29,300 ...benden binden fazla bilim kurgu filmi var. 249 00:17:29,304 --> 00:17:31,220 Sonunda, s�per g��leri olanlar�n ka� tanesinin garip... 250 00:17:31,224 --> 00:17:33,140 ...h�k�met laboratuar masas�nda kafas�nda... 251 00:17:33,144 --> 00:17:34,500 ...tellerle durdu�unu bilmek ister misin? 252 00:17:34,980 --> 00:17:36,900 Bunu ben bile biliyorum. 253 00:17:37,860 --> 00:17:39,300 Geliyor musunuz? 254 00:17:42,700 --> 00:17:44,620 Tamam, o zaman anla�t�k... 255 00:17:44,624 --> 00:17:46,940 ...ne olursa olsun kimse bu konuda konu�mayacak. 256 00:17:46,944 --> 00:17:49,540 Daha iyisini yapabilirim. 257 00:17:49,980 --> 00:17:50,940 Ben yokum. 258 00:17:50,944 --> 00:17:52,780 Sadece orada oldu�umu unutaca��m ve eve gidece�im. 259 00:17:52,781 --> 00:17:55,020 Bekle. Neden o al�yormu�? 260 00:17:55,024 --> 00:17:56,460 Al i�te. 261 00:17:57,420 --> 00:17:59,820 Dr. Oliver'la ilgili garip �eyler var. 262 00:17:59,821 --> 00:18:01,740 Cidden. Melek Korusu Lisesi'ni arad�m... 263 00:18:01,741 --> 00:18:03,180 ...ve bana bir �ey s�ylemediler. 264 00:18:03,190 --> 00:18:05,300 Onun �zel kay�tlar� b�y�k bir s�rm��. 265 00:18:05,301 --> 00:18:07,500 Evet, neden onlara �zel kay�tlar... 266 00:18:07,501 --> 00:18:09,340 ...dediklerini d���n�yorum. 267 00:18:09,341 --> 00:18:10,780 E�er kamusal olsalard�... 268 00:18:13,860 --> 00:18:15,020 Ne? 269 00:18:15,021 --> 00:18:16,460 Bunun biraz garip oldu�unu d���nm�yor musun? 270 00:18:16,940 --> 00:18:19,340 Etraftaki birka� �ocuk konu�uyor. 271 00:18:19,341 --> 00:18:20,460 Evet ger�ekten �ok garip. 272 00:18:20,940 --> 00:18:21,900 Hay�r, d���nsene. 273 00:18:22,380 --> 00:18:24,460 Sporcula�n kral� Conner McKnight... 274 00:18:24,461 --> 00:18:26,740 ...neden Ethan James ile tak�l�yor? 275 00:18:27,700 --> 00:18:30,180 - �neklerin kral�. - Evet, do�ru. 276 00:18:30,181 --> 00:18:32,060 Avril taklit�isinden bahsetmiyorum bile. 277 00:18:32,061 --> 00:18:33,980 Yani ciddi olarak, Reefside'da... 278 00:18:33,981 --> 00:18:35,420 ...bulundu�umuz �� senede, onlar� hi� bir arada... 279 00:18:36,100 --> 00:18:37,540 ...g�rm�� m�yd�n? ��nk� ben g�rmedim. 280 00:18:37,541 --> 00:18:40,060 Ne var biliyor musunuz? Ben b�rak�yorum. 281 00:18:45,660 --> 00:18:48,020 Benimle dalga ge�iyor olmal�s�n. 282 00:18:49,420 --> 00:18:51,500 - �ekilin ucubeler. - Kira! 283 00:18:51,501 --> 00:18:52,660 - Kameray� al. - Tamam. 284 00:18:52,661 --> 00:18:55,060 Acele et. 285 00:18:56,500 --> 00:18:58,020 Kira. 286 00:18:59,460 --> 00:19:00,900 Ne �ektin? 287 00:19:00,901 --> 00:19:03,340 Buna g�z atman gerek. 288 00:19:03,341 --> 00:19:05,460 M�kemmel bir �ekim yapt�m. 289 00:19:07,140 --> 00:19:08,340 Burada bir �ey yok. 290 00:19:08,341 --> 00:19:09,780 Kayboldu. 291 00:19:14,100 --> 00:19:15,780 Pekala, nereye gidiyoruz? 292 00:19:16,260 --> 00:19:17,220 Dr. Oliver'a. 293 00:19:17,221 --> 00:19:19,140 - O ne yapacak? - O dinozor adam. 294 00:19:19,141 --> 00:19:20,740 Bu �eyler bir �e�it dinozor. 295 00:19:21,220 --> 00:19:23,140 Pekala, nerede ya��yor? 296 00:19:23,620 --> 00:19:25,060 1992 Valencia Yolu. 297 00:19:25,540 --> 00:19:26,580 Valencia Yolu. 298 00:19:26,581 --> 00:19:29,260 Bu orman�n ortas�ndaki yol. 299 00:19:42,860 --> 00:19:44,300 Tekrar �al. 300 00:19:46,220 --> 00:19:47,620 �imdi ne olacak? 301 00:19:52,120 --> 00:19:53,100 Ne yap�yorsun? 302 00:19:53,380 --> 00:19:54,940 Neden kap�y� a��k b�rakm�� olabilir? 303 00:19:55,420 --> 00:19:56,380 Hi� kom�usu yok. 304 00:19:56,860 --> 00:19:58,300 Sen hi� �� ay�y� duymad�n m�? 305 00:19:58,980 --> 00:20:00,900 Okudu�un son kitap m�? 306 00:20:02,340 --> 00:20:04,260 Dr. Oliver. 307 00:20:04,740 --> 00:20:06,180 Kimse var m�? 308 00:20:07,140 --> 00:20:08,580 Dostum baksana. 309 00:20:08,581 --> 00:20:11,460 Bunu yapt���n son sefer ne oldu�unu unuttun mu? 310 00:20:11,461 --> 00:20:14,340 Dostum adam ��retmen, �ey de�il... 311 00:20:16,140 --> 00:20:17,100 ...Batman. 312 00:20:19,980 --> 00:20:21,420 Bu ayn� yer. 313 00:20:21,430 --> 00:20:23,820 �u an ��ld�r�yor musun? 314 00:20:23,821 --> 00:20:25,260 Evet. 315 00:20:25,261 --> 00:20:27,660 ��ld�rd���m� s�ylemek zorunday�m. 316 00:20:27,661 --> 00:20:29,540 E�er fazladan kredi istiyorsan�z... 317 00:20:30,020 --> 00:20:31,980 ...yanl�� yerdesiniz. 318 00:20:41,260 --> 00:20:44,140 Harika. 319 00:20:49,940 --> 00:20:53,780 Dr. O, bizi kovmadan �nce neden burada oldu�umuzu a��klayabilir miyiz? 320 00:20:53,781 --> 00:20:56,180 Ahbap, duydu�u zaman sadece g�lecek. 321 00:20:56,181 --> 00:20:58,100 Ger�ek bu. Bize inanacakt�r. 322 00:20:58,580 --> 00:21:00,060 Tamam. 323 00:21:00,500 --> 00:21:01,380 Kira ka��r�ld�. 324 00:21:01,860 --> 00:21:05,740 Garip g�r�n��l� dinozor benzeri �eyler onu ka��rd�. 325 00:21:06,700 --> 00:21:08,620 �nanm��a gibi g�r�nm�yor. 326 00:21:10,540 --> 00:21:12,460 Onlara Tyrannodrone denir. 327 00:21:12,940 --> 00:21:14,380 Sen bunu biliyorsun ��nk�? 328 00:21:14,381 --> 00:21:15,340 Onlar� yaratmaya yard�m ettim. 329 00:21:15,820 --> 00:21:16,780 S�n�f projesi mi? 330 00:21:16,781 --> 00:21:18,220 Uzun hikaye. 331 00:21:18,700 --> 00:21:21,580 �imdi ��zmemiz gereken �ey Kira'dan ne istedikleri. 332 00:21:22,060 --> 00:21:25,220 Bunlarla ilgili bir �ey olabilir. 333 00:21:28,980 --> 00:21:33,300 Ta�lar� bana ver. 334 00:21:36,180 --> 00:21:37,140 Kim var orda? 335 00:21:37,141 --> 00:21:39,060 ��k d��ar� ve kendini g�ster. 336 00:21:39,061 --> 00:21:41,940 Ta�lar� bana ver. 337 00:21:42,420 --> 00:21:43,860 Bu m�cevherle mi ilgili? 338 00:21:43,861 --> 00:21:46,740 Bak dostum, a��k�as�, yanl�� k�z� ka��rd�n. 339 00:21:47,220 --> 00:21:49,020 Bir zamanlar dostluk bilezi�i takard�m o kadar. 340 00:21:49,021 --> 00:21:53,460 �nemsiz bir gencin benim... 341 00:21:53,461 --> 00:21:56,820 ...yoluma girmesini sa�lamak i�in �ok... 342 00:21:57,300 --> 00:21:59,220 ...uzun s�re bekledim. 343 00:21:59,221 --> 00:22:03,020 �imdi, Dino Ta�lar� nerde? 344 00:22:03,500 --> 00:22:05,300 Ma�arada buldu�umuz kayalardan m� bahsediyorsun? 345 00:22:05,301 --> 00:22:06,740 Evet. 346 00:22:07,220 --> 00:22:09,140 Benimkini Conner ve Ethan'a verdim. 347 00:22:09,141 --> 00:22:11,620 Onlara sormak zorundas�n? Gidebilir miyim? 348 00:22:12,100 --> 00:22:13,740 Ak�am yeme�ine ge� kal�rsam annem ��ld�r�r. 349 00:22:13,741 --> 00:22:16,100 Taco gecesi. 350 00:22:18,020 --> 00:22:19,380 Tamam, bu kadar. 351 00:22:19,381 --> 00:22:21,420 Daha fazla kantin yeme�i yok. 352 00:22:22,380 --> 00:22:25,660 Bir daha yemek g�r�rsen kendini �ansl� say. 353 00:22:26,860 --> 00:22:28,300 Ger�ekten �zg�n�z. 354 00:22:28,780 --> 00:22:29,740 Bu �eylerin s�per g��leri oldu�unu... 355 00:22:29,741 --> 00:22:32,140 ...ve bu kertenkele adamlar�n pe�imize d��ece�ini... 356 00:22:32,141 --> 00:22:34,060 ...nerden bilebilirdik? 357 00:22:36,460 --> 00:22:38,380 San�r�m bu sizim her g�n g�rd���n�z bir �ey de�il. 358 00:22:38,860 --> 00:22:40,300 Evinin alt�nda antik bir uygarl�k... 359 00:22:40,301 --> 00:22:44,140 ...kal�nt�lar� olan bir �e�it fen ��retmeni gibi. 360 00:22:44,620 --> 00:22:47,020 Harika olmad���ndan de�il ama... 361 00:22:47,500 --> 00:22:49,660 ...cidden ahbap, baz� �eyleri a��klaman laz�m. 362 00:22:49,661 --> 00:22:52,740 Tamam, �ncelikle bana ahbap deme. 363 00:22:52,741 --> 00:22:54,940 �kinci olarak ikinizin g�rd���n�z... 364 00:22:54,941 --> 00:22:56,860 ...her �eyi unutman�z gerek. 365 00:22:57,340 --> 00:22:58,340 Kira'y� ben bulaca��m. 366 00:23:02,340 --> 00:23:05,020 Ta��n g�c� �imdiden seninle ba�lant� kurmaya ba�lad�. 367 00:23:05,021 --> 00:23:06,460 Ya �imdi bize her �eyi anlat�rs�n... 368 00:23:06,461 --> 00:23:09,100 ...ya da bir sonraki veli toplant�s�nda. 369 00:23:09,101 --> 00:23:12,020 Senin bir ad�n var m�? Tan�d�k g�r�n�yorsun. 370 00:23:12,021 --> 00:23:13,460 Ustam bana Elsa der. 371 00:23:13,940 --> 00:23:16,260 Ustan m�? Tamam, her neyse. 372 00:23:16,261 --> 00:23:18,140 Bak, ben �imdi d��ar� ��k�yorum. 373 00:23:28,140 --> 00:23:31,020 B�yle bir �ey yapabildi�imi bilmiyordum. 374 00:23:33,540 --> 00:23:34,740 Zeltrax'la tan��. 375 00:23:34,741 --> 00:23:37,500 Siz ��k�yor musunuz yoksa sadece arkada� m�s�n�z? 376 00:23:41,540 --> 00:23:42,980 Pe�inden gidin. 377 00:23:52,900 --> 00:23:56,220 �u Tyranno bilmem nelerini yaratt���n� s�ylerken... 378 00:23:56,221 --> 00:23:57,660 ...�aka yap�yordun, de�il mi? 379 00:23:57,661 --> 00:23:58,620 Bu ama�la kullan�lmayacaklard�. 380 00:23:59,340 --> 00:24:00,780 Biri onlar�n program�n� de�i�tirdi. 381 00:24:00,781 --> 00:24:02,700 Birka� y�l �nce, teknoloji ile dinozor DNA'lar�n�... 382 00:24:02,701 --> 00:24:05,580 ...birle�tirme �zerine �al��ma yapt�m. 383 00:24:06,060 --> 00:24:08,260 Orta��m, Anton Mercer ad�nda bir bilim adam�... 384 00:24:08,740 --> 00:24:09,660 Y�llar �nce ortadan kaybolan zengin adam. 385 00:24:10,100 --> 00:24:12,020 Evet, Mercer ortadan kaybolduktan k�sa s�re sonra... 386 00:24:12,021 --> 00:24:13,940 ...laboratuvar sald�r�ya u�rad�. 387 00:24:13,941 --> 00:24:15,940 T�m ara�t�rmalar�m�z yok edildi... 388 00:24:15,941 --> 00:24:17,380 ...ya da ben �yle sanm��t�m. 389 00:24:17,860 --> 00:24:19,340 Bunu yapan adam d�nd� m�? 390 00:24:19,820 --> 00:24:22,260 Kendine Mesogog diyor. 391 00:24:22,740 --> 00:24:24,500 Ta�lar�n ard�nda onun oldu�unu mu d���n�yorsun? 392 00:24:24,501 --> 00:24:25,460 �yle g�r�n�yor. 393 00:24:25,940 --> 00:24:28,860 Bu tamamen b�y�leyici ama Kira'y� bulmam�za nas�l yard�m edecek? 394 00:24:29,340 --> 00:24:30,580 Yani g�kten �ylece tam �n�m�ze... 395 00:24:31,060 --> 00:24:32,580 ...d��ecek de�il ya. 396 00:24:42,020 --> 00:24:42,980 Bunu nas�l yapt�n? 397 00:24:42,981 --> 00:24:44,420 Hi�bir fikrim yok. 398 00:24:44,900 --> 00:24:46,780 Bir an, Franken kertenkelesi taraf�ndan korkun�... 399 00:24:47,180 --> 00:24:49,020 ...bir laboratuvarda kovalan�yorum ve sonra... 400 00:24:49,500 --> 00:24:50,940 ...bir kaput amblemiyim. 401 00:24:50,941 --> 00:24:52,380 G�r�nmez portallar. 402 00:24:52,381 --> 00:24:53,180 Her neyse. 403 00:24:53,460 --> 00:24:54,780 Bir dahaki sefere taksi �a��raca��m. 404 00:24:55,260 --> 00:24:56,700 Siz burada ne yap�yorsunuz? 405 00:24:56,701 --> 00:24:58,180 Seni kurtarmaya geldik. 406 00:24:58,620 --> 00:24:59,500 G�zel i�. 407 00:24:59,501 --> 00:25:01,660 Size ihtiyac�m olmad���nda g�r�nmek i�in iyi bir yol. 408 00:25:04,180 --> 00:25:05,700 Emin misin? 409 00:25:11,900 --> 00:25:13,740 Mesogog pis i�leri yapt�racak yeni bir kiral�k katil bulmu�. 410 00:25:13,741 --> 00:25:16,260 Ustam�n ad�n� a�z�na alacak denklikte de�ilsin. 411 00:25:16,261 --> 00:25:18,980 Ya g�zel g�ze benimle gelin ya da sonu�lar�na katlan�n. 412 00:25:18,981 --> 00:25:21,700 Sana hay�r demek zorunday�m. 413 00:25:30,740 --> 00:25:33,580 San�r�m Mesogog biraz geli�tirme yapm��. 414 00:26:06,340 --> 00:26:08,260 Tamam, bu m�thi�ti. 415 00:26:45,340 --> 00:26:47,140 �imdi g�r�yorsunuz. 416 00:26:53,820 --> 00:26:55,580 �imdi bilin�sizsiniz. 417 00:26:57,980 --> 00:26:59,220 Benimle denk de�ilsin. 418 00:27:07,100 --> 00:27:10,380 Ustana Dr. Oliver'�n d�nd���n� s�yledi�ine emin ol. 419 00:27:10,860 --> 00:27:13,260 Onu bilgilendirece�im, bu kar��la�ma bitti... 420 00:27:13,261 --> 00:27:16,420 ...ama daha yeni ba�l�yoruz. 421 00:27:20,180 --> 00:27:21,620 Yapabildi�inin en iyisi bu muydu? 422 00:27:22,100 --> 00:27:23,860 Hadi gidelim burda. Ge� oluyor. 423 00:27:23,861 --> 00:27:24,820 Ailelerinizin endi�elenmesini istemem. 424 00:27:25,300 --> 00:27:26,420 Eminim istemezsin. 425 00:27:26,421 --> 00:27:28,260 Baz� �eyleri a��klaman gerek. 426 00:27:28,261 --> 00:27:31,540 Yar�n okuldan sonra sizi bilgilendirece�im, s�z. 427 00:27:33,940 --> 00:27:35,620 Dr. Thomas Oliver. 428 00:27:35,621 --> 00:27:37,540 Bilmeliydim. 429 00:27:38,020 --> 00:27:43,300 Zeltrax, hava sald�r� ara�lar�m�z yerlerinde mi? 430 00:27:43,301 --> 00:27:44,740 �yle. 431 00:27:44,741 --> 00:27:46,660 G�zel. 432 00:27:47,140 --> 00:27:50,980 Bio Zord'lar ilk sald�r�y� tamamlad��� zaman... 433 00:27:51,460 --> 00:27:53,860 ...hava sald�r�s�n� ba�lat. 434 00:27:54,340 --> 00:27:56,260 Reefside'�n vatanda�lar� da... 435 00:27:56,740 --> 00:28:00,580 ...aptal Lothor'un d�nd���n� d���necekler. 436 00:28:01,060 --> 00:28:06,340 �ok ge� olana kadar onlara neyin vurdu�unu bilmeyecekler. 437 00:28:11,500 --> 00:28:12,300 Kira Ford. 438 00:28:12,580 --> 00:28:14,500 Cassidy Cornell, Reefside haber a��. 439 00:28:14,501 --> 00:28:16,900 Kim oldu�unu biliyorum. Ayn� okulda okuyoruz. 440 00:28:16,901 --> 00:28:18,820 Evet her neyse, Reefside �evresindeki... 441 00:28:18,821 --> 00:28:20,740 ...mistik olaylar hakk�nda ne s�yleyebilirsin? 442 00:28:20,741 --> 00:28:23,140 �rne�in, sen, Conner McKnight ve Ethan James... 443 00:28:23,620 --> 00:28:25,060 ...aras�ndaki ani arkada�l�k. 444 00:28:25,540 --> 00:28:27,460 Ya da daha iyisi, hi�bir yerden... 445 00:28:27,461 --> 00:28:28,900 ...birden ortaya ��kan yarat�klar... 446 00:28:28,901 --> 00:28:30,820 ...ve onlar sana g�n �����nda sald�rd�lar. 447 00:28:30,821 --> 00:28:31,780 Peki ya onlar? 448 00:28:32,260 --> 00:28:35,620 Neden bahsetti�ine dair hi�bir fikrim yok. 449 00:28:35,621 --> 00:28:38,020 Ama g�rebildi�in gibi ben gayet iyiyim. 450 00:28:38,021 --> 00:28:38,940 Ama sen. 451 00:28:39,380 --> 00:28:41,300 Biraz solgun g�r�n�yorsun. 452 00:28:41,301 --> 00:28:43,820 Solgun mu? Sen ciddi misin? 453 00:28:43,821 --> 00:28:46,180 Floresan ���klar�ndan nefret ediyorum. 454 00:28:47,820 --> 00:28:50,060 Cassidy, Mesozoyik d�nemde bir ders vermeyi... 455 00:28:50,061 --> 00:28:53,420 ...d���nm�yorsan, sana yerine oturman� �neririm. 456 00:28:53,421 --> 00:28:55,060 Te�ekk�rler. 457 00:28:55,540 --> 00:28:58,260 Tamam, her �eyin ne zaman ba�lad���n� kim s�yleyebilir. 458 00:29:06,820 --> 00:29:08,260 Neler oluyor? 459 00:29:13,020 --> 00:29:16,660 Bio Zord'lar �zg�rce ko�uyorlar usta. 460 00:29:26,060 --> 00:29:27,980 Buna inanamayacaks�n. 461 00:29:27,981 --> 00:29:30,300 G�ky�z� g�n ortas�nda karard�? 462 00:29:30,301 --> 00:29:31,740 Karard� m�? 463 00:29:31,741 --> 00:29:34,140 �una bak�n. 464 00:29:34,620 --> 00:29:36,060 Devin, merhaba. Ne? 465 00:29:36,061 --> 00:29:37,020 Evet, tamam. 466 00:29:37,500 --> 00:29:38,900 Mekanik dinozorlar�n �ehrin a�a��s�na... 467 00:29:38,901 --> 00:29:41,060 ...sald�rd���yla ilgili haber duydum. 468 00:29:41,061 --> 00:29:42,260 Kameran� kap. 469 00:29:42,740 --> 00:29:44,500 - Ald�m bile. - Bekleyin, durun, siz ikiniz. 470 00:29:44,501 --> 00:29:45,740 ��renciler, sakin olun. 471 00:29:45,741 --> 00:29:48,380 Belediye ba�kan� ola�an�st� hal ilan etti. 472 00:29:48,381 --> 00:29:50,300 Acil ��karma i�in l�tfen okulun �n�nde... 473 00:29:50,301 --> 00:29:51,740 ...rapor verin. 474 00:29:51,741 --> 00:29:53,300 Tekrar ediyorum, sakin olun. 475 00:29:53,780 --> 00:29:56,180 Dr. O, �u an k���k bir sohbet i�in iyi bir zaman olabilir. 476 00:29:56,500 --> 00:29:57,340 Zaman�m�z yok. 477 00:29:57,341 --> 00:29:59,820 Mesogog Bio Zord'lar� canland�rd�ysa, h�zl� hareket etmeliyiz. 478 00:30:00,100 --> 00:30:00,980 Benimle gelin. 479 00:30:01,260 --> 00:30:03,260 Daha k�t� ne olabilir ki? 480 00:30:08,220 --> 00:30:11,100 Yani bu mekanik dinozorlar, onlar arkada��n m�? 481 00:30:11,101 --> 00:30:13,020 Bio Zord'lar. Sinirsel fonksiyonlar� i�in... 482 00:30:13,021 --> 00:30:15,580 ...ger�ek dinozor DNA's� kullan�lan f�zyon enerjili kopyalar. 483 00:30:16,060 --> 00:30:17,980 B�rak tahmin edeyim. Onlar� yapmaya yard�m ettin. 484 00:30:18,460 --> 00:30:21,220 Korkar�m �yle. Ama �u an biz... 485 00:30:21,221 --> 00:30:23,020 ...yani siz, onlar� evcille�tirmelisiniz. 486 00:30:23,021 --> 00:30:24,500 Senin i�in fark etmezse ben B.B.L. olaca��m. 487 00:30:24,501 --> 00:30:26,420 - O ne demek? - Geri duraca��m. 488 00:30:26,900 --> 00:30:28,060 Ethan bekle. 489 00:30:29,020 --> 00:30:30,140 Bunu yapabilirsin. 490 00:30:30,141 --> 00:30:31,660 Ama yaln�z yapman�z gerekmeyecek. 491 00:30:31,661 --> 00:30:35,020 Dino Ta�lar�'n� buldu�umdan beri bunu bekliyordum... 492 00:30:35,021 --> 00:30:37,020 ...ihtiya� duydu�umda kullanmak i�in g��lerini saklad�m. 493 00:30:37,021 --> 00:30:38,940 Neye? 494 00:30:42,300 --> 00:30:43,660 Dino Morpher'lar. 495 00:30:44,300 --> 00:30:46,140 Bunlar� Power Ranger olmak i�in kullan�n. 496 00:30:47,100 --> 00:30:48,060 Oturmam gerek. 497 00:30:48,500 --> 00:30:49,420 Nefes al dostum. 498 00:30:49,820 --> 00:30:51,660 Biz Power Ranger olamay�z. 499 00:30:51,661 --> 00:30:53,860 U�man ya da s�per insan g�n�ce olman, b�yle... 500 00:30:53,861 --> 00:30:54,820 ...�eyler gerektirmiyor mu? 501 00:30:54,821 --> 00:30:56,340 Sende var. 502 00:30:56,820 --> 00:30:57,900 Evet, unutmu�um. 503 00:30:57,901 --> 00:30:59,260 Ta�lar�n�z D�nya'ya milyonlarca... 504 00:30:59,261 --> 00:31:01,540 ...y�l �nce �arpan ve dinozor soyunu... 505 00:31:01,541 --> 00:31:04,220 ...t�keten g�kta��ndan birer par�a. 506 00:31:04,221 --> 00:31:06,820 Onlar� buldu�um zaman g��lerini fark ettim ve saklad�m... 507 00:31:07,300 --> 00:31:09,100 ...bu nedenle yanl�� ellere d��memeliler. 508 00:31:09,101 --> 00:31:11,020 Do�ru ellerde oldu�una nas�l biliyorsun? 509 00:31:11,500 --> 00:31:13,660 Ta�lar sizin. Bunu siz se�emezdiniz. 510 00:31:14,140 --> 00:31:15,340 Onlar sizi se�ti. 511 00:31:15,341 --> 00:31:16,780 Tercih etmemi� olabilirler mi? 512 00:31:17,260 --> 00:31:18,700 Onlar �oktan sizin DNA'n�za ba�land�. 513 00:31:18,701 --> 00:31:19,660 Size g�� veren �ey bu. 514 00:31:20,140 --> 00:31:21,580 Peki onlar �oktan bize ba�land�ysa... 515 00:31:21,980 --> 00:31:25,260 ...neden Mesogog ve ucubeleri hala onlar�n pe�inde. 516 00:31:26,220 --> 00:31:29,180 Bu g��leri geri aln�n tek yolu... 517 00:31:29,181 --> 00:31:30,620 ...sizi ortadan kald�rmak. 518 00:31:30,621 --> 00:31:32,300 Pekala, gelecekteki izlenimin i�in... 519 00:31:32,301 --> 00:31:33,980 ...bu iyi bir sat�� politikas� de�il. 520 00:31:33,981 --> 00:31:36,380 Benim t�m bildi�im... 521 00:31:36,381 --> 00:31:38,820 S�per kahraman olmak istedi�imi hat�rlam�yorum. 522 00:31:38,821 --> 00:31:40,260 E�er i�inizde g�� ile ba�... 523 00:31:40,740 --> 00:31:41,700 ...edebilecek bir �eyler olmasayd�... 524 00:31:41,701 --> 00:31:43,660 ...ta�lar size ba�lanmazd�. 525 00:31:45,540 --> 00:31:46,900 L�tfen. 526 00:31:54,660 --> 00:31:55,620 �imdi ne olacak? 527 00:31:55,621 --> 00:31:57,940 Bier �e�it gizli �ifre ya da komut bilmemiz gerekmiyor mu? 528 00:31:57,941 --> 00:32:00,260 T�m yapman�z gereken "Dino G�rlemesi, g�� devrede" demek. 529 00:32:00,261 --> 00:32:01,820 ...ve d�n��m�� olacaks�n�z. 530 00:32:02,300 --> 00:32:03,260 Ne yapt���n�z� bileceksiniz. 531 00:32:03,740 --> 00:32:04,820 Dino G�rlemesi. 532 00:32:05,580 --> 00:32:07,100 Bunu tart��mak ister misin? 533 00:32:07,101 --> 00:32:08,940 - Ben be�endim. - Tabii be�endin. 534 00:32:08,941 --> 00:32:10,860 Bak�n, ���n�z�n farkl� d�nyadan oldu�unuzu biliyorum. 535 00:32:10,861 --> 00:32:11,860 Anlad�m. 536 00:32:12,340 --> 00:32:15,060 Ama beraber �al��mal�s�n�z yoksa bu asla i�e yaramaz. 537 00:32:15,061 --> 00:32:16,700 Kolay olmayacak. 538 00:32:17,100 --> 00:32:19,020 Kimse bunu benden iyi bilemez. 539 00:32:19,500 --> 00:32:21,580 Ama kendinize inanman�z gerekecek... 540 00:32:21,980 --> 00:32:23,340 ...��nk� ben size inan�yorum. 541 00:32:23,341 --> 00:32:24,540 Ger�ekten mi? 542 00:32:24,541 --> 00:32:25,940 Ger�ekten. 543 00:32:30,540 --> 00:32:32,460 Tamam, buraya kadar. 544 00:32:35,980 --> 00:32:38,740 - Onlar olmal�. - �yi dedin Conner. 545 00:32:43,140 --> 00:32:46,460 Bu Zord'lardan �nce beni ge�meniz gerek. 546 00:32:46,860 --> 00:32:48,140 D�rt g�zle bekledi�im k�s�m da oras�. 547 00:32:48,141 --> 00:32:49,660 - Haz�r m�s�n�z? - Hem de nas�l. 548 00:32:50,100 --> 00:32:51,580 - Haz�r m�? - Haz�r. 549 00:32:52,540 --> 00:32:55,420 Dino G�rlemesi, g�� devrede. 550 00:33:20,460 --> 00:33:22,500 Tamam�yla harika. 551 00:33:22,501 --> 00:33:25,300 Demek siz Power Rangerlars�n�z. 552 00:33:25,301 --> 00:33:27,220 Silahlar�n�z� �a��r�n. Onlar belinizde. 553 00:33:27,700 --> 00:33:28,620 Tamamd�r, Dr. O. 554 00:33:30,180 --> 00:33:31,140 Baksan�za. 555 00:33:31,141 --> 00:33:33,300 Harika. 556 00:33:34,260 --> 00:33:35,660 G�zel. Bir Tyranno Sopas�'na sahibim. 557 00:33:36,140 --> 00:33:37,980 Bununla senin icab�na bakabilirim. Ptera Pen�eleri. 558 00:33:38,460 --> 00:33:39,660 G�zel. Bir Tricera Kalkan�. 559 00:33:41,220 --> 00:33:42,740 Yeter. 560 00:34:13,700 --> 00:34:15,540 T�m yapabildi�iniz bu mu? 561 00:34:38,900 --> 00:34:40,740 G�r���r�z 562 00:34:42,580 --> 00:34:45,780 �yi yolculuklar. Gelecek sonbahar g�r���r�z. 563 00:35:01,980 --> 00:35:04,540 - Dur bakal�m. - �nce sen. 564 00:35:09,460 --> 00:35:10,700 Ethan! 565 00:35:17,540 --> 00:35:20,140 Rangerlar. Silahlar�n�z� birle�tirin. 566 00:35:20,500 --> 00:35:21,300 Tamam. 567 00:35:23,381 --> 00:35:26,020 Z-Rex Ate�leyici. Haz�r, ate�. 568 00:35:33,660 --> 00:35:36,140 - Evet. - Ba�ard�k. 569 00:35:37,100 --> 00:35:38,860 Bana silahlar�n�z� g�sterdiniz. 570 00:35:38,861 --> 00:35:41,420 �imdi benimkilerle tan���n. 571 00:35:50,220 --> 00:35:51,380 Ate�. 572 00:35:57,380 --> 00:35:58,540 Pekala, bununla nas�l sava�aca��z? 573 00:35:59,020 --> 00:36:00,820 Zord'lar� evcille�tirmelisiniz. Konsantre olun. 574 00:36:01,300 --> 00:36:02,740 Morpher'lar�n�z sizin d���ncelerinizi onlara aktaracak. 575 00:36:03,220 --> 00:36:04,820 - Gidelim. - Tamam. 576 00:36:06,260 --> 00:36:07,260 �una bak�n. 577 00:36:07,261 --> 00:36:09,900 Kocamanlar. 578 00:36:09,901 --> 00:36:10,860 Sakin ol o�lum. 579 00:36:10,861 --> 00:36:12,500 - Her �ey yolunda. - Dikkatli ol. 580 00:36:13,940 --> 00:36:16,220 Do�ru. Ben senin dostunum. 581 00:36:16,221 --> 00:36:18,740 Tricera Zord. 582 00:36:24,460 --> 00:36:25,820 - ��e yarad�. - Evet. 583 00:36:26,460 --> 00:36:28,140 Tamam, benim s�ram. 584 00:36:28,620 --> 00:36:29,580 Ptera Zord. 585 00:36:30,020 --> 00:36:31,780 En iyi dostlar olabiliriz, de�il mi? 586 00:36:37,700 --> 00:36:40,020 Evet, harika. 587 00:36:41,141 --> 00:36:43,260 Conner, Tyranno Zord'u kontrolden ��km��. 588 00:36:43,261 --> 00:36:45,180 Bir �ey yap. 589 00:36:47,460 --> 00:36:49,700 Hadi, burada benimle birlikte �al��mam�z gerek. 590 00:36:53,940 --> 00:36:55,820 Tyranno Zord. 591 00:37:03,220 --> 00:37:05,140 - Say�. - Evet. 592 00:37:06,100 --> 00:37:08,220 Yapman�z gereken bir �ey daha var. 593 00:37:08,221 --> 00:37:10,700 Onlar� bir arata getirin. Bunu yapabilirsiniz. 594 00:37:11,460 --> 00:37:12,540 Tamam. Yapal�m. 595 00:37:13,020 --> 00:37:14,180 Evet. 596 00:37:23,380 --> 00:37:24,820 Giri� yap�l�yor. 597 00:37:25,780 --> 00:37:27,020 - Ba�ard�m. - Ben de. 598 00:37:27,500 --> 00:37:29,300 G��leri birle�tir. 599 00:37:42,260 --> 00:37:44,180 ��e yarad�. 600 00:37:45,580 --> 00:37:48,940 Sizin robotunuz benim i�in bir hi�. 601 00:37:48,941 --> 00:37:50,380 Ate�. 602 00:37:53,660 --> 00:37:56,100 �imdi k�zd�m. 603 00:38:06,060 --> 00:38:09,300 Kazanmak i�in �st�nl��� ele ge�irme zaman�. 604 00:38:16,340 --> 00:38:18,660 Geminin kalbi burada. 605 00:38:19,100 --> 00:38:21,780 Dino Matkab�, �al��t�r. 606 00:38:43,220 --> 00:38:44,660 Yani... 607 00:38:45,140 --> 00:38:48,500 Oliver onlara Ranger olmay� ��retti. 608 00:38:48,980 --> 00:38:51,380 En i�ten �z�rlerimle efendim. 609 00:38:51,860 --> 00:38:54,740 Bu geli�meyi tahmin etmeliydik. 610 00:38:54,741 --> 00:38:58,180 Evet, etmeliydiniz. 611 00:39:04,900 --> 00:39:06,820 Bu size ders olsun. 612 00:39:07,300 --> 00:39:10,620 Ben kolayca yenilmem. 613 00:39:20,100 --> 00:39:22,500 Bu bileklikleri hep yan�n�zda bulundurun. 614 00:39:22,980 --> 00:39:25,380 �htiyac�n�z oldu�unda Morpher'lar�n�za eri�im sa�layacak. 615 00:39:25,860 --> 00:39:28,260 Ayr�ca bunlar� kullanarak, benimle ve birbirinizle... 616 00:39:28,740 --> 00:39:30,180 ...ileti�im kurabileceksiniz. 617 00:39:30,660 --> 00:39:33,940 Dr. O, sizin zeki oldu�unuzu ve fen ��retmeni oldu�unuz biliyorum. 618 00:39:33,941 --> 00:39:35,820 Ancak bu... Yani nas�l... 619 00:39:36,300 --> 00:39:37,740 Zamanla size anlataca��m. 620 00:39:37,741 --> 00:39:39,500 Zamandan bahsetmi�ken... 621 00:39:39,501 --> 00:39:41,460 ...sizce Mesogog buralarda m� olacak? 622 00:39:41,940 --> 00:39:43,420 Ne yaz�k ki her zaman buralarda olacaklar. 623 00:39:43,421 --> 00:39:45,060 Onlar m�? 624 00:39:45,540 --> 00:39:46,940 Bunun biraz fazla oldu�unun fark�nday�m. 625 00:39:47,100 --> 00:39:47,900 Kesinlikle. 626 00:39:47,901 --> 00:39:49,300 Hayatlar�n�z muhtemelen... 627 00:39:49,301 --> 00:39:51,220 ...hayal edemeyece�iniz �ekilde de�i�ti. 628 00:39:51,221 --> 00:39:56,540 Ancak beraber �al��t���n�z ve tak�m oldu�unuzu hat�rlad���n�z... 629 00:39:57,020 --> 00:39:59,180 ...s�rece kimse sizi yenemez. 630 00:40:00,700 --> 00:40:02,140 Hi�kimse. 631 00:40:04,340 --> 00:40:06,700 �eviri: ilker �elik 47075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.