All language subtitles for Oh.My.Lady.E01.100322.HDTV.XViD-HAN-[WITH S2]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:05,302 --> 00:00:09,631 {\a6}Now whenever I eat, 4 00:00:09,631 --> 00:00:14,028 {\a6}I can't swallow without tears. 5 00:00:14,028 --> 00:00:17,057 {\a6}When I force myself to eat, 6 00:00:17,057 --> 00:00:21,631 {\a6}it's not the same anymore. 7 00:00:24,043 --> 00:00:28,354 {\a6}When I listen to music, 8 00:00:28,354 --> 00:00:32,389 {\a6}it doesn't sound like music anymore. 9 00:00:32,908 --> 00:00:36,615 {\a6}Even when I watch movies, 10 00:00:36,615 --> 00:00:42,012 {\a6}I can't remember what it is that I watched. 11 00:00:43,219 --> 00:00:46,245 {\a6}I can't eat well anymore, 12 00:00:46,245 --> 00:00:50,137 {\a6}because I'm afraid I'm going to think of you. 13 00:00:50,393 --> 00:00:53,044 {\a6}Because I'm afraid I'm going to get sick when I think of you. 14 00:00:53,044 --> 00:00:54,325 Eun Sae! 15 00:00:56,449 --> 00:00:58,411 You told me you were going to wait. 16 00:01:01,013 --> 00:01:03,168 That the place by your side was mine. 17 00:01:03,168 --> 00:01:06,067 That you would keep it open until I returned. 18 00:01:06,283 --> 00:01:08,061 That it was forever my place. 19 00:01:08,061 --> 00:01:10,997 You... said that to me. 20 00:01:12,198 --> 00:01:13,752 When it's my place... 21 00:01:14,017 --> 00:01:16,115 Even though that place is mine, 22 00:01:16,115 --> 00:01:18,301 why is another person in it? 23 00:01:20,407 --> 00:01:21,632 Why? 24 00:01:22,208 --> 00:01:23,521 Why?! 25 00:01:26,916 --> 00:01:28,077 Cut! 26 00:01:28,747 --> 00:01:30,925 Why? Is it going to help anything? 27 00:01:30,925 --> 00:01:33,051 Let's take a short break and continue. 28 00:01:33,315 --> 00:01:34,756 Okay, Min Woo. 29 00:01:35,292 --> 00:01:36,880 Let's rest for five minutes. 30 00:01:39,968 --> 00:01:42,913 It's a joke when he opens his mouth. Whenever he opens his mouth. Eh? 31 00:01:42,913 --> 00:01:45,708 He's not fighting for his place at the library or something. 32 00:01:46,044 --> 00:01:47,148 "My place." 33 00:01:47,148 --> 00:01:48,590 "My place!" 34 00:01:48,590 --> 00:01:50,015 That little... 35 00:01:50,015 --> 00:01:51,353 Ah, I can't believe it. 36 00:01:51,353 --> 00:01:53,659 Ahhh! Min Woo oppa! 37 00:01:59,320 --> 00:02:01,161 [Lovely Guy, Lovely Actor Sung Min Woo] 38 00:02:01,161 --> 00:02:02,666 Director! 39 00:02:03,947 --> 00:02:06,798 Our Min Woo's acting is a work in progress right now. 40 00:02:06,798 --> 00:02:09,272 Even though he's a bit lacking, please cut him some slack. 41 00:02:09,272 --> 00:02:10,398 Ah, yes. 42 00:02:10,398 --> 00:02:12,852 You're very understanding fans of his. 43 00:02:15,195 --> 00:02:18,390 Wow, if he were better, he'd probably get a piece of land from his fans. 44 00:02:18,390 --> 00:02:19,663 Director! 45 00:02:20,438 --> 00:02:22,480 You're under a lot of stress, aren't you? 46 00:02:23,703 --> 00:02:27,089 It would've been great if Min Woo was born 50 years earlier. 47 00:02:27,089 --> 00:02:29,642 If he had been born in the silent film era, he would've been perfect. 48 00:02:29,642 --> 00:02:30,787 What a pity. 49 00:02:31,771 --> 00:02:34,798 With your skill, you'll be able to cover for him. 50 00:02:34,798 --> 00:02:36,504 Of course! I have to. 51 00:02:36,504 --> 00:02:38,122 He's that popular. 52 00:02:38,122 --> 00:02:40,212 Because of him, we have backing from Japan. 53 00:02:40,212 --> 00:02:43,471 So what if he can't act that well? People can't be good at everything, can they? 54 00:02:45,930 --> 00:02:47,131 Ah, yes. 55 00:02:49,622 --> 00:02:50,762 Have you come? 56 00:02:50,762 --> 00:02:51,575 Hey! 57 00:02:51,575 --> 00:02:54,073 I told you to read the script before coming to set. Did you come without reading it again? 58 00:02:54,073 --> 00:02:58,034 After parading me around from fan signings to interviews all day yesterday... 59 00:02:58,445 --> 00:03:01,068 I couldn't get more than two hours of sleep! 60 00:03:01,068 --> 00:03:02,989 Look at my complexion. 61 00:03:02,989 --> 00:03:05,271 Finish up the next scene as quickly as possible. 62 00:03:05,271 --> 00:03:06,897 We have the HuWon fashion show in an hour. 63 00:03:06,897 --> 00:03:09,292 Don't worry, I have confidence in the next scene. 64 00:03:09,292 --> 00:03:11,286 All right, camera. 65 00:03:11,286 --> 00:03:12,375 Action! 66 00:03:36,083 --> 00:03:38,143 Okayyyy, cut! 67 00:03:45,867 --> 00:03:47,067 Good work. 68 00:03:47,900 --> 00:03:49,098 Ah, yes. 69 00:03:59,934 --> 00:04:02,150 Episode 1 70 00:04:11,155 --> 00:04:13,224 - Hey! - Oh, oh my back. 71 00:04:13,224 --> 00:04:14,928 Hey! Hey! Bend down! 72 00:04:14,928 --> 00:04:17,100 What are we going to do if she notices? 73 00:04:17,100 --> 00:04:18,660 It's already been five hours. 74 00:04:18,660 --> 00:04:20,113 Is she really going to come? 75 00:04:20,113 --> 00:04:21,773 Of course she's going to come. 76 00:04:21,773 --> 00:04:23,943 She'll definitely come by tonight. 77 00:04:23,943 --> 00:04:25,433 To-tonight? 78 00:04:26,873 --> 00:04:29,813 I even cancelled appointments with my patients at the hospital to come here. 79 00:04:29,813 --> 00:04:32,103 I told you to hide! 80 00:04:35,799 --> 00:04:37,879 Does she definitely live in this neighborhood? 81 00:04:37,879 --> 00:04:39,239 I'm certain. 82 00:04:39,239 --> 00:04:42,266 Her younger brother vehemently denied knowing, 83 00:04:42,266 --> 00:04:45,356 but after I gently coaxed her sister-in-law, she squealed. 84 00:04:46,056 --> 00:04:48,146 I just did what needed to be done. 85 00:04:48,146 --> 00:04:49,316 Wow... 86 00:04:50,246 --> 00:04:53,186 Unlike how you usually are, you're being conniving for once. 87 00:04:53,186 --> 00:04:57,982 She's a person depriving me of 10 million Won I'm entitled to. Is it right for someone to do that? 88 00:04:57,982 --> 00:05:02,675 I'm going to show her today what happens when she undermines the words of Yoon Gae Hwa. 89 00:05:07,423 --> 00:05:08,734 Hey, she's here. 90 00:05:08,734 --> 00:05:11,269 - Huh? Where? Where? - Hurry! Hurry! 91 00:05:11,269 --> 00:05:13,029 Oh, wait! Wait a second. Wait a second. 92 00:05:13,029 --> 00:05:13,880 Hey! 93 00:05:14,642 --> 00:05:16,711 Hey, what are you doing? Hurry up and turn on the ignition! 94 00:05:16,711 --> 00:05:18,533 Hey, she's passing by! 95 00:05:26,462 --> 00:05:27,777 Stop right there! Stop! 96 00:05:27,777 --> 00:05:29,017 Hey, stop right there! 97 00:05:29,814 --> 00:05:31,016 Stop right there! 98 00:05:31,016 --> 00:05:32,207 Hey! Hey! 99 00:05:33,011 --> 00:05:34,118 Hey, hey! 100 00:05:34,839 --> 00:05:36,093 Hey, stop right there! 101 00:05:36,567 --> 00:05:37,668 Hey! 102 00:05:37,668 --> 00:05:38,794 Stop! 103 00:05:40,084 --> 00:05:41,473 Stop right there! 104 00:05:50,933 --> 00:05:53,423 - Oh, please move! - Oh my! Oh my! 105 00:06:29,647 --> 00:06:31,087 General Manager Yoon? 106 00:06:32,318 --> 00:06:34,078 General Manager Yoon? 107 00:06:34,078 --> 00:06:37,542 Do you even remember that I worked as the General Manager of the dining hall? 108 00:06:37,542 --> 00:06:40,576 It seems you do remember the Ahjumma who was General Manager by title 109 00:06:40,576 --> 00:06:43,602 but spent 12 hour shifts every day with a knife in her hand slicing meat? 110 00:06:45,864 --> 00:06:48,219 It's a relief you say you remember. 111 00:06:49,044 --> 00:06:50,712 Give me my pay. 112 00:06:50,712 --> 00:06:52,420 My pay for seven months of work, 113 00:06:52,420 --> 00:06:54,109 and buying rice cakes for Chuseok* twice. (*Korean Thanksgiving) 114 00:06:55,859 --> 00:06:56,828 It's just over 10 million Won but I'm rounding down. 115 00:06:57,724 --> 00:06:59,746 Did I say I was not going to give it to you? 116 00:06:59,746 --> 00:07:02,986 Why are you making such a scene in the middle of the street? 117 00:07:02,986 --> 00:07:05,610 All the people are bound to see. 118 00:07:06,065 --> 00:07:10,307 It seems you're only afraid of other people's eyes and not the eyes of Heaven. 119 00:07:10,757 --> 00:07:14,398 Look here, do you have any idea what that money is to me? 120 00:07:14,769 --> 00:07:18,306 It's the money that provides food to live for my Min Ji and I. 121 00:07:18,306 --> 00:07:20,854 It's my blood money that's the same as my life! 122 00:07:21,193 --> 00:07:25,227 I heard you used the money you stole from me to send your son to America. 123 00:07:25,451 --> 00:07:28,023 How can a person act that way?! 124 00:07:28,599 --> 00:07:30,206 Hurry up and give it to me. 125 00:07:30,206 --> 00:07:34,019 I came here today prepared to act in the same manner as you, so- 126 00:07:36,931 --> 00:07:38,461 Hello? 127 00:07:39,536 --> 00:07:41,719 Yes, yes. 128 00:07:41,719 --> 00:07:43,992 We're in the middle of t-talking! 129 00:07:43,992 --> 00:07:48,786 I'm in the middle of a conversation, so let's talk later, okay? 130 00:07:51,092 --> 00:07:52,582 Oh, where are you going? 131 00:07:52,582 --> 00:07:54,844 Look here, I told you to give me my money! 132 00:08:02,290 --> 00:08:03,810 Here's five of them. 133 00:08:03,810 --> 00:08:06,370 I'll give you the rest later. 134 00:08:06,370 --> 00:08:07,930 Are you happy now? 135 00:08:19,767 --> 00:08:20,727 Hey! 136 00:08:21,067 --> 00:08:22,771 Why are you just letting her go? 137 00:08:30,755 --> 00:08:32,148 I got five of them. 138 00:08:32,148 --> 00:08:34,540 Really? She gave them to you, just like that? 139 00:08:44,371 --> 00:08:45,435 Hey! 140 00:08:46,787 --> 00:08:49,483 Did you put on that show to get just 500,000? 141 00:08:50,571 --> 00:08:53,259 500,000? It wasn't 500 million?! 142 00:08:54,495 --> 00:08:56,352 Aigoo... 143 00:08:56,695 --> 00:08:58,083 Of course that's the way you resolve things. 144 00:08:58,377 --> 00:09:01,650 After going through all that, this is all you get out of it? 145 00:09:05,130 --> 00:09:08,394 Oh... I really prepared so much before I went... 146 00:09:11,923 --> 00:09:14,067 [Fusion Fish Cakes] 147 00:09:16,451 --> 00:09:18,075 I'm going to go again. 148 00:09:18,075 --> 00:09:20,971 I'll get 1 million next time, then 2 million the next... 149 00:09:20,971 --> 00:09:23,049 I'll get all of it eventually. 150 00:09:29,473 --> 00:09:32,361 Why don't you just climb into the TV set? Go on. 151 00:09:33,729 --> 00:09:37,457 Isn't your heart tingling? 152 00:09:37,992 --> 00:09:39,640 Sung Min Woo... 153 00:09:39,640 --> 00:09:41,912 How can he be so good-looking? 154 00:09:42,248 --> 00:09:45,363 I don't know about that, but my fingers and toes are curling. 155 00:09:45,363 --> 00:09:47,616 How can he be so bad at acting? 156 00:09:49,086 --> 00:09:51,382 But still... he's good-looking. 157 00:09:51,382 --> 00:09:54,702 Is it everything to be good-looking? An actor has to be good at acting. 158 00:09:58,801 --> 00:10:02,748 I wanted to get the money so I could pay the rent for the house and buy Min Ji a piano. 159 00:10:02,748 --> 00:10:05,276 And also pay you back too. 160 00:10:05,652 --> 00:10:07,813 I'm sorry... just wait a little while longer. 161 00:10:07,813 --> 00:10:09,461 Don't worry about my money. 162 00:10:09,461 --> 00:10:11,981 You need to get a job somewhere soon for Min Ji's sake. 163 00:10:11,981 --> 00:10:14,191 You can't keep working temp jobs. 164 00:10:15,319 --> 00:10:17,855 The biggest problem is finding a job. 165 00:10:18,391 --> 00:10:22,391 I'll just have to keep looking for a job while I work at the temp agency. 166 00:10:26,051 --> 00:10:27,851 Oh my, it's my honey. 167 00:10:29,771 --> 00:10:31,515 Honey. 168 00:10:32,091 --> 00:10:35,040 Yes, I'm eating right now. What about you, Honey? 169 00:10:35,323 --> 00:10:36,843 You're here in Seoul? 170 00:10:36,843 --> 00:10:38,583 But today's not Saturday! 171 00:10:38,583 --> 00:10:40,831 If you were going to come earlier, you should've called me! 172 00:10:40,831 --> 00:10:44,095 Okay, I'll go home right this moment! 173 00:10:44,095 --> 00:10:47,943 On top of marrying late, why did you choose a husband you can only see on weekends? 174 00:10:48,175 --> 00:10:50,741 This person... after we spent the first night together, 175 00:10:50,741 --> 00:10:53,133 he had to leave for work to another province. 176 00:10:53,371 --> 00:10:55,283 Hey, I'll be leaving first, okay? 177 00:10:55,283 --> 00:10:57,699 Get home safe. Thank you for today! 178 00:11:03,502 --> 00:11:05,321 Ahjumma, how much is it? 179 00:11:05,665 --> 00:11:07,169 It's 7000 Won please. 180 00:11:14,505 --> 00:11:18,460 Just because one of his dramas was popular, he's taken the whole country by storm. 181 00:11:20,116 --> 00:11:21,260 Thank you! 182 00:12:03,452 --> 00:12:04,739 During this fashion show of top stars, 183 00:12:04,739 --> 00:12:09,214 Actor Sung Min Woo became the hero of the wedding-themed finale! 184 00:12:09,214 --> 00:12:14,487 If you were to describe your perfect girl, what would she be like? 185 00:12:14,877 --> 00:12:17,157 When I was young, I liked pretty women. 186 00:12:18,877 --> 00:12:22,189 But as I get older, I'm starting to be more attracted to women I can have a conversation with. 187 00:12:22,189 --> 00:12:25,731 I heard that during your free time, you spend a lot of it reading books. 188 00:12:25,731 --> 00:12:30,619 Among all those books you've read, what was the one that struck you most? 189 00:12:30,619 --> 00:12:36,006 Lately, I've been rereading Paulo Coelho's "The Alchemist." 190 00:12:39,006 --> 00:12:41,918 Next time, think of an author who has an easier name. 191 00:12:41,918 --> 00:12:43,413 Paulo Coelho. 192 00:12:44,197 --> 00:12:45,397 My tongue gets all tied up. 193 00:12:45,397 --> 00:12:49,211 Why? Do you want to memorize the plot of a new book? Just use that one. 194 00:12:49,626 --> 00:12:52,370 You know the director Kang Du Chil who hit it big after the drama "Shim Chung Jeon?" 195 00:12:52,370 --> 00:12:53,162 Yeah. 196 00:12:53,162 --> 00:12:54,658 I set up a meeting with him. 197 00:12:54,658 --> 00:12:57,164 If the conditions are okay, I'm going to sign you. 198 00:12:57,532 --> 00:12:58,580 What's the plot? 199 00:12:58,580 --> 00:13:01,830 Well you see...it's a sageuk* (*historical drama) 200 00:13:03,380 --> 00:13:07,198 about Tae Jo who singlehandedly founded the province of Goryeo. Something like that. 201 00:13:09,662 --> 00:13:11,332 Ah, Hyung! 202 00:13:11,332 --> 00:13:14,620 As a manager, you should know the basics about the scripts. 203 00:13:14,620 --> 00:13:16,630 Tae Jo was Joseon's king. 204 00:13:16,630 --> 00:13:19,567 Tae, Jeong, Tae, Se, Moon, Dan, Sae...* 205 00:13:16,630 --> 00:13:19,567 {\a6}*Listing the first syllables of the kings of Joseon in order 206 00:13:22,817 --> 00:13:24,386 Well, the first Tae indicates Tae Jo's Tae. 207 00:13:26,395 --> 00:13:30,075 That's a little different from what I learned. Is that right? 208 00:13:30,075 --> 00:13:31,526 Yes, that's right. 209 00:13:31,526 --> 00:13:34,096 - Are you sure? - Manager, you didn't know? 210 00:13:34,096 --> 00:13:36,086 Oh, he's at it again. 211 00:13:36,739 --> 00:13:38,011 Anyway, just take a look at them. 212 00:13:38,011 --> 00:13:41,347 Choose a role that's not too difficult, and that makes me look cool. 213 00:13:42,457 --> 00:13:45,065 Hey, on the way, stop at J Hotel. 214 00:13:45,065 --> 00:13:46,201 Don't. 215 00:13:48,121 --> 00:13:50,561 Hyung, I don't make stupid accidents anymore. Don't you know? 216 00:13:50,561 --> 00:13:53,353 I'm grateful that you don't, but be a little more careful. 217 00:13:53,353 --> 00:13:55,481 It's been more than a year since I messed up! 218 00:13:55,481 --> 00:13:59,411 It's only been six months since you beat up that reporter and stole his camera! 219 00:13:59,411 --> 00:14:02,827 Because of your role in the drama, your image finally got better... 220 00:14:02,827 --> 00:14:05,106 Let's try and be a little more careful, shall we? 221 00:14:05,566 --> 00:14:06,926 Okay. 222 00:14:17,572 --> 00:14:19,028 [Center of New Jobs for Women] 223 00:14:20,988 --> 00:14:22,580 Thank you and goodbye! 224 00:14:31,056 --> 00:14:32,384 Yoon Gae Hwa? 225 00:14:32,384 --> 00:14:33,392 Yes. 226 00:14:33,392 --> 00:14:37,345 You're not certified in anything and you can't speak a foreign language. 227 00:14:37,345 --> 00:14:41,241 You worked at a restaurant, and Events and Scandals Weekly? 228 00:14:42,189 --> 00:14:46,101 - Is that a magazine? - Yes, I worked as a reporter. 229 00:14:46,101 --> 00:14:48,415 The length of time you worked there was 6 months... 230 00:14:48,415 --> 00:14:50,247 It wasn't even a year. 231 00:14:51,433 --> 00:14:52,649 Well, you see... 232 00:14:52,649 --> 00:14:54,673 That was because the magazine had to shut down. 233 00:14:56,073 --> 00:14:57,097 Excuse me... 234 00:14:57,097 --> 00:15:00,409 I also got third degree mastery in the abacus; should I write that as well? 235 00:15:00,889 --> 00:15:02,921 It was during elementary school... 236 00:15:05,401 --> 00:15:08,023 It'd probably be better not to write it then, right? 237 00:15:08,615 --> 00:15:10,590 I thought that as well. 238 00:15:11,403 --> 00:15:15,400 Able to write Korean, use Excel and use the Internet. You're able to do all of this, right? 239 00:15:15,711 --> 00:15:17,481 We hoped for this much, 240 00:15:17,481 --> 00:15:21,703 but if you're actually unable to do something you said you could, things will get difficult for us. 241 00:15:21,703 --> 00:15:22,983 Of course. 242 00:15:23,775 --> 00:15:24,767 Well... 243 00:15:26,213 --> 00:15:27,856 Excel... 244 00:15:29,175 --> 00:15:30,883 Don't circle it, 245 00:15:31,878 --> 00:15:34,054 and put a triangle please.* 246 00:15:31,878 --> 00:15:34,054 {\a6}(*Indicating she can't use it) 247 00:15:36,631 --> 00:15:41,034 There was a lot of competition there too, so I think my chances are slim. 248 00:15:41,801 --> 00:15:43,772 Hey, my ramen is all mushy. 249 00:15:44,111 --> 00:15:46,878 Yeah, we'll talk later then. 250 00:15:46,878 --> 00:15:47,932 Okay. 251 00:15:55,960 --> 00:15:57,483 [Manager Do Woo Mi] 252 00:16:02,221 --> 00:16:04,224 Yes, Manager! 253 00:16:05,343 --> 00:16:06,860 There's an open job? 254 00:16:07,084 --> 00:16:09,297 Oh, of course! I'll be right there. 255 00:16:09,297 --> 00:16:10,276 Yes! 256 00:16:14,622 --> 00:16:17,738 If you want to work at this place, there's one condition. 257 00:16:17,738 --> 00:16:19,380 What's the condition? 258 00:16:20,147 --> 00:16:22,227 Be careful about what you say. 259 00:16:22,438 --> 00:16:26,375 If you want to work at this place, the most important thing is privacy. 260 00:16:26,375 --> 00:16:30,883 You are never to speak of this person to anyone or anywhere. 261 00:16:30,883 --> 00:16:32,981 Always be careful about what you say! 262 00:16:32,981 --> 00:16:33,954 Okay? 263 00:16:33,954 --> 00:16:35,348 Don't worry. 264 00:16:35,348 --> 00:16:37,428 I have confidence that I can do it. 265 00:16:38,920 --> 00:16:41,416 But what kind of place is this? 266 00:16:41,416 --> 00:16:43,323 You'll know once you get there. 267 00:16:43,323 --> 00:16:48,632 If you keep that condition, you'll get a higher pay than other places. 268 00:16:48,632 --> 00:16:50,603 475 million Won. 269 00:16:50,961 --> 00:16:52,008 Really?! 270 00:16:52,302 --> 00:16:53,064 Oh my! 271 00:16:53,064 --> 00:16:55,925 Oh my! Ohhh, thank you so much! 272 00:16:56,466 --> 00:17:02,551 Since you begged me so earnestly to find you a job, I saved this just for you. 273 00:17:03,682 --> 00:17:06,479 I really enjoyed the radishes you pickled for me. 274 00:17:06,479 --> 00:17:09,523 But it wasn't anything big! 275 00:17:09,992 --> 00:17:11,725 Thank you, Manager. 276 00:17:12,058 --> 00:17:13,946 Thank you! 277 00:17:24,539 --> 00:17:26,843 She said it was somewhere around here. 278 00:17:29,320 --> 00:17:31,534 Ah, it's here! 279 00:17:52,413 --> 00:17:53,745 Where are you going? 280 00:17:54,954 --> 00:17:55,952 Ah yes. 281 00:17:58,978 --> 00:18:01,697 I'm the housekeeper for 702. 282 00:18:05,985 --> 00:18:08,294 Did you come from the Kang Nam Temp Agency? 283 00:18:08,294 --> 00:18:09,671 Yes, that's right. 284 00:18:11,993 --> 00:18:13,413 Thank you! 285 00:18:20,339 --> 00:18:23,423 They said that the key was in a pocket on the door. 286 00:18:38,239 --> 00:18:41,938 Hello, I'm here as the housekeeper. 287 00:18:48,184 --> 00:18:51,762 They told me to do my own thing, but there really isn't anyone here. 288 00:19:18,028 --> 00:19:19,743 The apron is... 289 00:19:29,544 --> 00:19:33,642 Oh dear...it looks like they don't do any of the household chores. 290 00:19:58,761 --> 00:20:00,021 Oh, what a fright! 291 00:20:01,135 --> 00:20:04,104 Why would they have an actor's picture hung up like this? 292 00:20:04,104 --> 00:20:06,662 Oh, they're not even an immature teenager or anything. 293 00:20:07,284 --> 00:20:10,388 Aigoo, they must not be in their right mind. 294 00:20:15,751 --> 00:20:18,297 He really is good-looking though. 295 00:20:22,085 --> 00:20:25,985 Aigoo, but how much must he have paid for that face though? 296 00:20:27,813 --> 00:20:28,888 Who are you?! 297 00:20:30,516 --> 00:20:32,506 Get out! Get out! Get out! 298 00:20:32,506 --> 00:20:34,512 I'm the owner of this place! 299 00:20:39,100 --> 00:20:40,041 Look here. 300 00:20:40,706 --> 00:20:42,114 Are you okay? 301 00:20:50,626 --> 00:20:52,347 Sung Min Woo... 302 00:21:03,509 --> 00:21:06,082 Then this is Sung Min Woo's house? 303 00:21:07,412 --> 00:21:08,493 Oh my. 304 00:21:08,704 --> 00:21:10,509 Today isn't the day that an ahjumma is supposed to come to the house. 305 00:21:10,509 --> 00:21:12,557 Why did you change it all of a sudden- 306 00:21:14,220 --> 00:21:17,426 If you changed her then you should've told me that you did. 307 00:21:18,798 --> 00:21:20,756 Saving money, that's bull. 308 00:21:21,546 --> 00:21:23,070 I'm hanging up now. 309 00:21:25,816 --> 00:21:27,403 I'm sorry. 310 00:21:27,403 --> 00:21:30,873 It was just a little while ago that no one was home, 311 00:21:30,873 --> 00:21:34,796 so when you came in so suddenly, I thought you were a burglar. 312 00:21:34,796 --> 00:21:37,538 I'm sorry... I didn't know it was you, Sung Min Woo. 313 00:21:38,018 --> 00:21:39,522 I really am very sorry. 314 00:21:40,508 --> 00:21:42,255 Well, that's fine. 315 00:21:44,000 --> 00:21:46,632 The place where you were hurt... are you all right? 316 00:21:46,632 --> 00:21:48,666 - It might swell up a bit... - Stop that. 317 00:21:48,666 --> 00:21:50,381 But still... 318 00:21:55,261 --> 00:21:56,381 Yes? 319 00:22:00,544 --> 00:22:04,080 Since you came from working out, I thought you might be thirsty. 320 00:22:04,080 --> 00:22:05,635 It's tomato juice. 321 00:22:05,635 --> 00:22:06,861 Just leave it there and go. 322 00:22:06,861 --> 00:22:09,734 You should drink it before it settles. It'll taste bad if it settles. 323 00:22:10,867 --> 00:22:12,083 How bothersome. 324 00:22:13,331 --> 00:22:17,171 I'm not sure when you bought them but all of the grape tomatoes had seeds 325 00:22:17,171 --> 00:22:19,789 so I added some honey and grinded them up. 326 00:22:33,316 --> 00:22:34,852 The juice does taste good. 327 00:22:57,542 --> 00:22:58,957 Bring paper. 328 00:22:59,603 --> 00:23:00,572 What? 329 00:23:02,229 --> 00:23:03,541 Here's some. 330 00:23:05,620 --> 00:23:09,339 If there's something you want to ask of me, hurry up and do it and get back to work. 331 00:23:09,339 --> 00:23:11,726 I'm so preoccupied because of you that I can't watch TV! 332 00:23:11,726 --> 00:23:13,538 What's your child's name? 333 00:23:14,287 --> 00:23:15,509 My child? 334 00:23:15,947 --> 00:23:17,854 It's Kim Min Ji. 335 00:23:19,236 --> 00:23:20,947 Ah, an autograph? 336 00:23:20,947 --> 00:23:23,862 I wasn't trying to ask you for an autograph. 337 00:23:28,355 --> 00:23:30,505 But you can write one for me. 338 00:23:30,505 --> 00:23:32,802 My friend is a fan of yours. Lee Bok Nim. 339 00:23:32,802 --> 00:23:35,106 Her name is Lee Bok Nim. 340 00:23:35,106 --> 00:23:40,324 She has a husband but she's madly in love with you like some little kid. 341 00:23:40,324 --> 00:23:42,235 So you can write one for me. 342 00:23:44,763 --> 00:23:47,835 Actually... please write one for me. 343 00:23:54,338 --> 00:23:56,507 Thank you! 344 00:23:56,949 --> 00:23:59,491 Wow, your autograph is really cool! 345 00:23:59,977 --> 00:24:02,197 Well, since I write them so often... 346 00:24:08,718 --> 00:24:10,779 Excuse me... 347 00:24:12,693 --> 00:24:14,030 By any chance... 348 00:24:14,030 --> 00:24:16,618 Are you close with Kim Myung Min at all? 349 00:24:16,618 --> 00:24:17,687 What? 350 00:24:17,687 --> 00:24:21,371 Kim Myung Min is such a great actor. 351 00:24:21,704 --> 00:24:24,707 But he seems like he'd be a little prickly in real life. 352 00:24:24,707 --> 00:24:28,700 Those people who are so caught up with their work are a bit hard to handle. 353 00:24:29,596 --> 00:24:32,694 He doesn't seem like he'd be a really good husband at home. 354 00:24:32,694 --> 00:24:34,130 How is he in real life? 355 00:24:34,130 --> 00:24:35,659 How am I supposed to know that? 356 00:24:35,659 --> 00:24:36,850 That's true... 357 00:24:36,850 --> 00:24:40,454 Kim Myung Min is such a seasoned actor, he must only be close with other seasoned actors also. 358 00:24:40,454 --> 00:24:42,342 - Isn't that right? - What did you say? 359 00:24:42,342 --> 00:24:44,741 Don't actors hang out in their own crowds as well? 360 00:24:44,741 --> 00:24:48,516 Experienced actors with experienced actors and newbies with other newbies. 361 00:24:48,516 --> 00:24:51,025 Rather than an experienced actor, 362 00:24:51,025 --> 00:24:54,002 you're more of a pretty boy with the best body 363 00:24:54,002 --> 00:24:56,952 who's closer with the younger stars, right, Sung Min Woo? 364 00:24:57,598 --> 00:25:01,177 I'm close with Kang Ho Hyungnim as well. You know Song Kang Ho, the actor? 365 00:25:01,177 --> 00:25:05,945 Ohh, Song Kang Ho has such a good personality it seems he'd be willing to get close to anyone. 366 00:25:08,585 --> 00:25:11,691 Oh my, look at where my mind's gone off to. I was steaming the rags! 367 00:25:11,691 --> 00:25:13,933 That ahjumma... really. 368 00:25:18,507 --> 00:25:20,100 I left this here. 369 00:25:24,911 --> 00:25:27,486 There's no owner of the house who'll nag me all the time, 370 00:25:27,486 --> 00:25:29,502 they give a lot of money... 371 00:25:30,294 --> 00:25:34,601 I have to work at a place like this for a long time. How can I find favor in his eyes? 372 00:25:34,601 --> 00:25:36,981 - Ahjumma! - Yes? 373 00:25:38,616 --> 00:25:39,915 Iron this for me. 374 00:25:39,915 --> 00:25:41,528 Ah, all right. 375 00:25:42,673 --> 00:25:44,922 I have to wear this today, so be careful when you iron it. 376 00:25:44,922 --> 00:25:46,234 Okay. 377 00:25:50,731 --> 00:25:55,330 Do I not seem like a woman to him? Why is he stripping in front of a single woman like that? 378 00:25:57,238 --> 00:26:01,312 That's right, I'll show you how good my ironing skills are too, then. 379 00:26:12,618 --> 00:26:14,020 Hello? 380 00:26:14,545 --> 00:26:17,558 Oh, Min Ji! Did you have fun at school? 381 00:26:20,271 --> 00:26:21,244 What?! 382 00:26:21,244 --> 00:26:23,247 Our stuff is out on the street?! 383 00:26:25,820 --> 00:26:27,586 The landlord ahjumma did? 384 00:26:28,258 --> 00:26:31,876 Min Ji, don't move a muscle and stay there, Mom will be there very soon. 385 00:26:31,876 --> 00:26:34,171 You can't go anywhere else, okay?! 386 00:26:34,593 --> 00:26:35,669 Okay! 387 00:26:40,180 --> 00:26:41,166 Is it ready? 388 00:26:41,166 --> 00:26:43,623 I'm sorry, something urgent has come up. 389 00:26:43,623 --> 00:26:45,652 I won't accept today's pay then. I'm sorry! 390 00:26:45,652 --> 00:26:46,804 Ahjumma! 391 00:26:47,502 --> 00:26:48,918 That ahjumma... 392 00:26:51,151 --> 00:26:53,489 She only does what she wants, doesn't she? 393 00:27:09,118 --> 00:27:10,622 Aish! 394 00:27:12,414 --> 00:27:14,015 That ahjumma... really! 395 00:27:22,679 --> 00:27:23,646 Min Ji! 396 00:27:23,876 --> 00:27:24,938 Min Ji! 397 00:27:25,214 --> 00:27:26,736 Mom! 398 00:27:37,549 --> 00:27:41,416 Ahjummoni, I'll give you this much even though it's not all of it. 399 00:27:42,395 --> 00:27:45,383 That's enough. I don't need little by little. 400 00:27:45,383 --> 00:27:48,298 I need to be paid as well. 401 00:27:48,298 --> 00:27:50,236 If you keep acting like this, it'll only be more difficult! 402 00:27:50,236 --> 00:27:52,347 Ahjummoni, just one month. 403 00:27:52,347 --> 00:27:55,199 No, just let this one week slide. Then I'll move out. 404 00:27:55,199 --> 00:27:59,360 Just one month has become three months already. Don't you know that? 405 00:27:59,360 --> 00:28:01,897 Ahjummoni... If you suddenly kick us out like this 406 00:28:01,897 --> 00:28:03,643 what am I supposed to do with my kid? 407 00:28:03,643 --> 00:28:05,537 I let this slide until now because of the kid. 408 00:28:05,537 --> 00:28:08,244 Because of the kid, you made such a fuss, saying you couldn't live in the basement 409 00:28:08,244 --> 00:28:11,746 and the humidity was no good. As a person, you should know your place. 410 00:28:11,746 --> 00:28:14,663 You can't even afford the amenities so why do you demand so much?! 411 00:28:15,239 --> 00:28:19,864 What little of the deposit that's left I'll wire to you, so go look for someplace else. 412 00:28:19,864 --> 00:28:21,703 Ahjummoni! Ahjummoni! 413 00:28:22,144 --> 00:28:23,245 Ahjummoni! 414 00:28:25,523 --> 00:28:28,600 You have until tonight, pack the rest of your stuff and leave! 415 00:28:59,156 --> 00:29:02,463 Mom... you actually have the appetite to eat the samgyupssal* at a time like this? 416 00:28:59,156 --> 00:29:02,463 {\a6}*Pork meat BBQ 417 00:29:03,413 --> 00:29:04,541 What's wrong with right now? 418 00:29:04,541 --> 00:29:07,488 There's a saying that a demon who died while eating still loves to eat. 419 00:29:07,488 --> 00:29:09,030 Here, eat. 420 00:29:09,773 --> 00:29:11,296 Are we going to die? 421 00:29:13,568 --> 00:29:17,062 Why would we die? We need to prepare ourselves for death and live on. 422 00:29:20,640 --> 00:29:23,740 Don't worry about anything else, and eat your meat. 423 00:29:23,740 --> 00:29:26,620 Aigoo, my daughter eats so well. Is it good? 424 00:30:02,133 --> 00:30:06,607 Mom, then we won't be able to buy a piano for a while, right? 425 00:30:06,607 --> 00:30:08,687 There's no place to keep it. 426 00:30:08,687 --> 00:30:11,207 Yeah, that's right. 427 00:30:11,207 --> 00:30:13,542 We'll need to wait a while before we buy one. 428 00:30:16,109 --> 00:30:18,931 Min Ji, should we go to take baths? 429 00:30:18,931 --> 00:30:21,665 Really? Wow, I'm excited! 430 00:30:21,665 --> 00:30:22,689 Let's go. 431 00:30:48,127 --> 00:30:49,775 Who's this? 432 00:30:54,674 --> 00:30:58,680 Aigoo, my daughter. My daughter. 433 00:31:08,969 --> 00:31:12,182 Kim Min Ji, why don't you give up now? 434 00:31:12,182 --> 00:31:14,614 Why don't you give up, Mom? 435 00:31:19,705 --> 00:31:22,366 Oh! If you touch the ice water, you're cheating! 436 00:31:22,366 --> 00:31:25,246 Aigoo, all right then, you naughty puppy. 437 00:31:25,991 --> 00:31:29,248 Why does a little rascal like you like saunas so much? 438 00:31:34,331 --> 00:31:36,462 Oh, it hurts. I can't take it any longer. 439 00:31:36,462 --> 00:31:38,843 Assa*, I won again! 440 00:31:36,462 --> 00:31:38,843 {\a6}*An expression that is basically equivalent to 'Yes!' 441 00:31:51,871 --> 00:31:53,222 Min Ji. 442 00:31:54,112 --> 00:31:58,430 You know that your mom is saving up money to buy you a piano, right? 443 00:31:59,667 --> 00:32:01,741 But I'm still a little short. 444 00:32:02,682 --> 00:32:04,856 How would you like it 445 00:32:05,914 --> 00:32:08,734 if you go to your dad's house and play the piano there until I have enough? 446 00:32:09,099 --> 00:32:12,568 Then does that mean I'll have to be away from you, Mom? 447 00:32:13,515 --> 00:32:15,356 Just for a little while. 448 00:32:16,335 --> 00:32:19,530 If you want to play at the recital, you have to keep practicing. 449 00:32:20,625 --> 00:32:23,450 Wouldn't you be upset if you can't play as well as Yoo Jin? 450 00:32:28,435 --> 00:32:29,613 Eat. 451 00:32:42,760 --> 00:32:44,162 Min Ji! 452 00:32:44,546 --> 00:32:46,120 Dad! 453 00:32:49,090 --> 00:32:52,851 Wow, our daughter has gotten even prettier! 454 00:32:52,851 --> 00:32:54,144 Have you been well? 455 00:32:54,144 --> 00:32:55,802 More or less. 456 00:32:57,147 --> 00:32:59,820 Look at the way you talk, you little rascal. 457 00:33:00,301 --> 00:33:02,042 Honey, Min Ji... 458 00:33:06,605 --> 00:33:10,545 It's been a while since I've seen you, but your clothes are a bit shabby. 459 00:33:13,213 --> 00:33:14,596 We need to talk. 460 00:33:16,209 --> 00:33:17,706 Min Ji, one second. 461 00:33:23,031 --> 00:33:25,648 You know that I have no money, right? 462 00:33:27,754 --> 00:33:29,993 Did I say I was going to talk about money?! 463 00:33:30,825 --> 00:33:33,222 Oh, what is it then? 464 00:33:35,648 --> 00:33:38,176 That can't happen! 465 00:33:38,176 --> 00:33:40,791 How can I take Min Ji home right now? 466 00:33:40,791 --> 00:33:43,656 Honey, we're newlyweds right now. Newlyweds! 467 00:33:43,656 --> 00:33:46,171 Does it make sense for a newlywed couple to have a kid staying with them? 468 00:33:46,171 --> 00:33:47,791 Then what should I do? 469 00:33:48,789 --> 00:33:50,831 Should I leave her at an orphanage? 470 00:33:53,216 --> 00:33:57,190 How can you speak so coldly? 471 00:33:57,464 --> 00:34:00,888 Did I tell you to do that? I just said I had my issues as well. 472 00:34:02,531 --> 00:34:04,713 That's why you should've saved some money while you were at it. 473 00:34:04,713 --> 00:34:05,724 What?! 474 00:34:07,356 --> 00:34:09,135 Mother-in-law as well. 475 00:34:09,699 --> 00:34:12,208 If she had taken out a basic life insurance policy while she was in the hospital, 476 00:34:12,208 --> 00:34:14,957 you wouldn't have had to use all of your money like that. 477 00:34:14,957 --> 00:34:16,774 She was still going to pass away in the end, 478 00:34:16,774 --> 00:34:20,805 but she ended up making you lose all the money from the divorce and the apartment. 479 00:34:21,523 --> 00:34:26,857 I told you that if you brought up my mom one more time, you were going to die, right? 480 00:34:27,749 --> 00:34:32,241 Oh, it's just because I felt bad for you, that's all. 481 00:34:32,241 --> 00:34:34,987 It's not even that I didn't give you some money, but you still had to come to this. 482 00:34:34,987 --> 00:34:37,702 Don't worry, I'm going to get a job soon. 483 00:34:37,702 --> 00:34:40,454 Just until then, just for now, take her with you. 484 00:34:41,601 --> 00:34:44,237 Say something that makes some sense. 485 00:34:44,237 --> 00:34:47,986 Who would hire an ahjumma like you? 486 00:34:47,986 --> 00:34:51,703 If that doesn't work, I'll sell myself to save up the money, so... 487 00:34:52,905 --> 00:34:54,601 What? You'll sell what? 488 00:34:54,857 --> 00:34:58,582 Aigoo, you shouldn't live your life so recklessly like that. 489 00:34:58,582 --> 00:35:01,096 That's why I'm saying, are you going to take her or not?! 490 00:35:01,096 --> 00:35:03,476 Ah, I really... 491 00:35:11,936 --> 00:35:14,282 Oh, dear, it's me. 492 00:35:20,172 --> 00:35:22,936 When you get there, if there's anything you want to eat, 493 00:35:22,936 --> 00:35:25,458 tell your dad, okay? 494 00:35:25,848 --> 00:35:29,206 Mom... when are you going to come and get me? 495 00:35:29,206 --> 00:35:31,305 I'll come really soon. 496 00:35:31,855 --> 00:35:33,315 Just three months. 497 00:35:33,551 --> 00:35:36,674 No, just stay there for two months. Okay? 498 00:35:37,039 --> 00:35:40,436 Mom, you're not abandoning me, right? 499 00:35:49,722 --> 00:35:53,367 What did I say we were connected by, Min Ji? 500 00:35:53,367 --> 00:35:54,845 The umbilical cord. 501 00:35:55,907 --> 00:35:58,709 Even though the umbilical cord that was at your belly button is cut, 502 00:35:58,709 --> 00:36:03,709 I told you that the umbilical cord that connects our hearts will never be cut. 503 00:36:03,709 --> 00:36:05,245 Do you understand? 504 00:36:16,224 --> 00:36:18,817 I need you to stop by somewhere before you go home with her. 505 00:36:18,817 --> 00:36:20,641 Oh, okay. 506 00:36:21,152 --> 00:36:21,895 Get in. 507 00:36:28,189 --> 00:36:29,430 Min Ji, 508 00:36:32,124 --> 00:36:34,453 if you dial 1, it'll be me. 509 00:36:34,453 --> 00:36:37,158 If you want to talk to me, you can call anytime. 510 00:36:37,158 --> 00:36:38,489 Okay, Mom. 511 00:36:38,489 --> 00:36:42,138 Wow! It's so much better than Yoo Jin's! 512 00:36:44,729 --> 00:36:48,498 Ah, really... We don't have time! I told you I'm busy! 513 00:36:50,292 --> 00:36:53,031 Min Ji, hurry and get in. It's cold! 514 00:36:54,823 --> 00:36:56,071 Let's go. 515 00:37:19,336 --> 00:37:26,852 {\a6}The worst person is me I don't know about anyone else 516 00:37:28,169 --> 00:37:32,688 {\a6}But you don't know of my pain 517 00:37:34,051 --> 00:37:39,562 {\a6}And you find out too late 518 00:37:40,157 --> 00:37:42,433 {\a6}It seems 519 00:37:43,197 --> 00:37:48,099 {\a6}Day by day I lived with you in my arms until now 520 00:37:48,099 --> 00:37:54,947 {\a6}But I was very, very tired at the same time 521 00:37:55,481 --> 00:38:05,475 {\a6}Each step we took to get closer, the more we were hurt 522 00:38:06,683 --> 00:38:11,500 {\a6}I cry without making a sound 523 00:38:12,744 --> 00:38:18,147 {\a6}I laugh without caring about anyone else 524 00:38:18,864 --> 00:38:29,744 {\a6}Standing at your back, I swallow my words, "Don't go, don't go." 525 00:38:31,287 --> 00:38:36,613 {\a6}You're such a lovely person 526 00:38:37,381 --> 00:38:42,501 {\a6}I loved you so much 527 00:38:43,449 --> 00:38:45,594 {\a6}Despite my pride, 528 00:38:45,594 --> 00:38:54,081 {\a6}I shout in my heart "Come back to me, come back to me." 529 00:38:56,949 --> 00:39:10,725 {\a6}Please "Come back to me, come back to me," I shouted at you. 530 00:39:10,725 --> 00:39:12,425 Oh my Lord, look at all this dust! 531 00:39:12,425 --> 00:39:14,925 They haven't cleaned in a million years, have they? 532 00:39:14,925 --> 00:39:20,736 The short days passed by far too quickly 533 00:39:20,736 --> 00:39:25,518 I want to turn back time 534 00:39:25,518 --> 00:39:28,590 I need to so I can find you 535 00:39:28,590 --> 00:39:32,161 Even if I live without you 536 00:39:32,161 --> 00:39:38,486 I'll be able to breathe fine 537 00:39:38,486 --> 00:39:43,295 But in terms of regret and longing 538 00:39:43,295 --> 00:39:46,995 I won't be able to endure 539 00:39:46,995 --> 00:39:51,994 I don't even have confidence for one day 540 00:39:52,424 --> 00:39:53,624 Not at all 541 00:40:08,427 --> 00:40:09,393 Thank you. 542 00:40:13,795 --> 00:40:19,077 And with that, today's fan meeting will come to a close. Thank you! 543 00:40:19,764 --> 00:40:21,312 Thank you! 544 00:40:21,312 --> 00:40:23,532 Oppa, we love you! 545 00:40:23,532 --> 00:40:24,282 Take it off! 546 00:40:30,544 --> 00:40:32,074 Take it off! 547 00:40:33,839 --> 00:40:36,655 Take it off! Take it off! 548 00:40:36,655 --> 00:40:38,424 Take it off, please! 549 00:40:59,939 --> 00:41:02,281 - Hey, hurry up and get the car! - Ah, yes. 550 00:41:02,281 --> 00:41:03,893 Yes, yes. Ah yes. 551 00:41:04,200 --> 00:41:05,316 Min Woo. 552 00:41:05,316 --> 00:41:08,151 Wow... next time, 553 00:41:08,151 --> 00:41:11,482 it looks like you're going to have to reserve a larger venue for your fan meetings. 554 00:41:11,883 --> 00:41:14,532 I was wondering why I didn't see you, but you wound up coming. 555 00:41:16,666 --> 00:41:19,617 Would it be right of me not to come to your events? 556 00:41:20,301 --> 00:41:24,852 I heard that Kim Chae Yi went to Guam on a business trip for a fashion show shoot. 557 00:41:24,852 --> 00:41:26,094 Did she really? 558 00:41:26,356 --> 00:41:29,499 Why are you pretending you don't know about it? When you really do... 559 00:41:29,499 --> 00:41:32,292 Don't stars discuss their schedules together? 560 00:41:32,292 --> 00:41:35,165 If you find out Chae Yi noona's phone number, please let me know, Reporter Han. 561 00:41:35,165 --> 00:41:37,203 Then I'll ask her myself. 562 00:41:37,638 --> 00:41:40,070 Oh well, let's do that then. 563 00:41:40,070 --> 00:41:42,470 Of course you won't admit that you're a couple at first. 564 00:41:42,470 --> 00:41:45,446 If you admitted it at the start, we reporters wouldn't have any work then. 565 00:41:46,262 --> 00:41:49,987 Anyway, when you do reveal it, please do it with me. 566 00:41:50,941 --> 00:41:52,202 You know that, right? 567 00:41:55,046 --> 00:41:56,659 Oh, that hyena. 568 00:41:57,190 --> 00:41:58,233 Let's go. 569 00:42:02,076 --> 00:42:05,570 He has to get beyond drunk or overdosed on drugs one day... 570 00:42:05,570 --> 00:42:08,554 I just don't get why Reporter Han is so hell-bent on you. 571 00:42:08,554 --> 00:42:09,624 Huh? 572 00:42:12,258 --> 00:42:14,778 Your showmanship has gotten a lot better. 573 00:42:14,778 --> 00:42:17,136 How did you think of stripping like that before? 574 00:42:17,136 --> 00:42:19,216 The kids just about died. 575 00:42:20,560 --> 00:42:21,392 What is that? 576 00:42:21,392 --> 00:42:23,717 It's the accident of that bimbo ahjumma that you sent today. 577 00:42:23,717 --> 00:42:25,357 Then you should've worn something else! 578 00:42:25,357 --> 00:42:28,365 Don't you know by now that I can't wear something if it's not fashionably coordinated? 579 00:42:28,365 --> 00:42:31,813 All right, fine. I'll take care of it and request someone else. 580 00:42:32,269 --> 00:42:35,259 And you, stop looking at Chae Yi. 581 00:42:36,685 --> 00:42:38,261 When did I? 582 00:42:38,261 --> 00:42:41,421 Before, at the award show, you kept looking at her. 583 00:42:41,421 --> 00:42:44,567 That's why Reporter Han keeps stalking you. 584 00:42:44,567 --> 00:42:47,391 Kim Chae Yi is intelligent, so she doesn't like the type of guy you are. 585 00:42:47,391 --> 00:42:48,831 Stop overreaching. 586 00:42:49,215 --> 00:42:51,551 And what's wrong with me, Hyung? 587 00:42:54,015 --> 00:42:55,207 That's right. 588 00:42:55,727 --> 00:42:57,303 What's so wrong with me? 589 00:43:09,316 --> 00:43:11,316 I'm all done, Madam. 590 00:43:11,812 --> 00:43:13,236 You did great work. 591 00:43:14,572 --> 00:43:17,015 And you don't have to come from now on. 592 00:43:17,351 --> 00:43:18,559 W-what? 593 00:43:19,631 --> 00:43:21,135 But why? 594 00:43:21,135 --> 00:43:22,959 Did I do something wrong? 595 00:43:22,959 --> 00:43:26,254 No, I liked the work you did, Ahjumma. 596 00:43:26,254 --> 00:43:29,474 But because of my husband's business, it looks like we have to go live at the other house. 597 00:43:29,474 --> 00:43:31,764 You did good work during all this time. 598 00:43:32,134 --> 00:43:33,654 Ah, y-yes. 599 00:43:36,014 --> 00:43:39,390 I would love to be hired at a legitimate place. 600 00:43:40,040 --> 00:43:42,490 They always last the lifetime of a fly! 601 00:43:44,627 --> 00:43:46,977 Bok Nim, I think I'm getting another call. 602 00:43:46,977 --> 00:43:48,807 Let's talk again later. 603 00:43:49,037 --> 00:43:50,053 Okay! 604 00:43:52,603 --> 00:43:54,233 Hello? 605 00:43:55,773 --> 00:43:57,881 Yes, I am Yoon Gae Hwa. 606 00:44:01,121 --> 00:44:03,471 Yes! An interview? 607 00:44:03,921 --> 00:44:05,811 One- one second please! 608 00:44:09,321 --> 00:44:10,341 Yes. 609 00:44:11,061 --> 00:44:14,411 The Show Company. 610 00:44:14,891 --> 00:44:17,928 If I get hired full-time, I even get health insurance as well? 611 00:44:19,198 --> 00:44:21,048 Yes, thank you! 612 00:44:21,648 --> 00:44:23,789 Yes, thank you! 613 00:44:23,789 --> 00:44:25,369 Yes! 614 00:44:32,456 --> 00:44:33,846 Wait... 615 00:44:34,916 --> 00:44:36,706 But what should I wear? 616 00:44:37,096 --> 00:44:39,366 I don't know if I even have business attire. 617 00:44:41,886 --> 00:44:44,132 The- The Show Company. 618 00:44:44,521 --> 00:44:46,581 What kind of company is this? 619 00:44:48,399 --> 00:44:49,449 Show? 620 00:44:54,819 --> 00:44:56,532 Hey, you sack of dung! 621 00:44:57,030 --> 00:45:00,477 Turn the side-light to shine onto the box! If you don't do it, the effect will be ruined! 622 00:45:00,552 --> 00:45:02,896 Oh, those slackers. 623 00:45:06,032 --> 00:45:08,832 You told me to pull out last time too. 624 00:45:08,832 --> 00:45:09,952 Hey, hey. 625 00:45:10,248 --> 00:45:13,524 In the end, you hit the jackpot, so why are you being like that? 626 00:45:13,524 --> 00:45:15,136 I can't this time. 627 00:45:15,136 --> 00:45:17,564 I already promised President Yoo I'd do his. 628 00:45:17,803 --> 00:45:21,735 Hey, hey. I'm telling you, you should do ours. 629 00:45:22,428 --> 00:45:26,434 Yoo Si Jun's company hasn't prepared anything yet. 630 00:45:26,434 --> 00:45:29,210 There's no script, no production as of yet, no writer- 631 00:45:29,210 --> 00:45:31,834 Writer Song Kyung Soo, Producer Park Yeon Joo. 632 00:45:31,834 --> 00:45:33,686 The script is right here. 633 00:45:35,478 --> 00:45:37,927 It's been a long time, Sunbae. 634 00:45:37,927 --> 00:45:40,471 Oh yeah, it's been a long time. 635 00:45:40,471 --> 00:45:45,192 I wanted to have lunch with him since we haven't met in a long time but he said he already ate. 636 00:45:45,192 --> 00:45:48,201 Oh, I'm getting a call. Hello? 637 00:45:48,201 --> 00:45:50,601 Oh Reporter Kim! Yes. 638 00:45:51,296 --> 00:45:52,881 Representative Yoo, you came? 639 00:45:52,881 --> 00:45:56,671 Since you created the set in pink tones, it creates a great fantasy-like feel. 640 00:45:56,671 --> 00:45:59,011 It gives off a fairy tale vibe as well. 641 00:45:59,011 --> 00:46:01,319 It does, doesn't it? 642 00:46:01,319 --> 00:46:04,415 Ah, I don't know... I guess I have good taste. 643 00:46:04,415 --> 00:46:08,455 I said I was busy but Representative Eom kept trying to make conversation, so... 644 00:46:08,455 --> 00:46:10,455 That box idea was yours, right? 645 00:46:10,730 --> 00:46:12,266 The vibe is great. 646 00:46:16,354 --> 00:46:18,034 I'll speak frankly. 647 00:46:18,530 --> 00:46:23,058 Representative Eom was saying that investment in your project would be difficult. 648 00:46:23,058 --> 00:46:25,081 It's true that nothing has been finalized yet. 649 00:46:25,081 --> 00:46:28,070 You have to help me so I can make the final decisions, Hyung. 650 00:46:28,070 --> 00:46:31,197 Musical Art Direction, you need to win it at least once, Hyung. 651 00:46:32,341 --> 00:46:34,733 Even if you receive it, will people give you more money? 652 00:46:34,733 --> 00:46:37,394 More money for this just flies out the window. 653 00:46:37,925 --> 00:46:42,229 I heard you're dating Yoon Jung Seon on the design team, is that right? 654 00:46:44,853 --> 00:46:46,401 W-w-who said that? 655 00:46:46,401 --> 00:46:49,113 Which sack of dung told you that? 656 00:46:49,113 --> 00:46:52,986 If Ho Jae finds out, he'll probably come after you with a knife accusing you of stealing his girlfriend. 657 00:46:53,713 --> 00:46:56,479 We should keep it a secret for now, shouldn't we? 658 00:46:56,479 --> 00:46:58,655 Oh, this sucks. 659 00:46:58,655 --> 00:47:01,988 Hey you, really, never say anything, always 'shh.' 660 00:47:01,988 --> 00:47:03,548 You know, right? 661 00:47:03,548 --> 00:47:07,108 I'll go and meet Team Leader Oh with the contract, okay? 662 00:47:08,726 --> 00:47:13,230 Ah, and our designs, let's leave them to Sister-in-law Yoon Jung Seon. 663 00:47:16,303 --> 00:47:18,447 Oh, I can't live. 664 00:47:24,614 --> 00:47:25,567 Hey. 665 00:47:27,479 --> 00:47:29,751 Did you have to go and do that? Huh? 666 00:47:29,751 --> 00:47:33,125 Your senior got here first and was trying to have a conversation with him, 667 00:47:33,125 --> 00:47:38,408 but did my junior colleague from school really have to butt in and cramp my style? 668 00:47:39,096 --> 00:47:41,657 Weren't you the one who tried to interfere, Sunbae? 669 00:47:41,657 --> 00:47:42,705 What?! 670 00:47:42,705 --> 00:47:44,657 Let's resort to fair play. 671 00:47:44,657 --> 00:47:45,913 Fa-fa... 672 00:47:46,679 --> 00:47:48,935 What does that mean? 673 00:47:49,311 --> 00:47:51,703 Are you still bringing up what happened so long ago? 674 00:47:51,703 --> 00:47:52,864 That's right. 675 00:47:52,864 --> 00:47:56,576 That's right, a long time ago, I used some Drama Society funds. 676 00:47:56,576 --> 00:47:59,444 But through that, you were the one who gained the most success, isn't that right? 677 00:47:59,444 --> 00:48:02,508 Because of that you pushed me out and became President of the Drama Society, didn't you? 678 00:48:02,508 --> 00:48:05,254 Being the President is such a killer position, isn't it? 679 00:48:05,254 --> 00:48:07,828 So aren't you supposed to let things go...? 680 00:48:07,828 --> 00:48:09,540 Oh... really. 681 00:48:09,540 --> 00:48:12,100 That's why I'm always feeling grateful towards you. 682 00:48:12,100 --> 00:48:13,668 I'll be leaving first. 683 00:48:13,668 --> 00:48:15,332 Hey you punk. Hey! 684 00:48:16,932 --> 00:48:18,356 Oh, that little... 685 00:48:19,124 --> 00:48:20,107 Oh. 686 00:48:21,435 --> 00:48:24,595 I'll do whatever it takes to bring you down, Yoo Si Jun. 687 00:48:26,442 --> 00:48:30,002 The stage and set design is all taken care of... 688 00:48:31,922 --> 00:48:36,514 Is there an idea that would be sure to grab the investors' interests? 689 00:48:41,834 --> 00:48:46,210 I think it would be a good idea for us to add a junior actor to the cast whose name is garnering fame. 690 00:48:46,210 --> 00:48:47,455 For example... 691 00:48:48,847 --> 00:48:50,655 Someone like Sung Min Woo? 692 00:48:50,655 --> 00:48:53,117 Representative, how's Sung Min Woo? Isn't he fresh? 693 00:48:53,117 --> 00:48:54,367 Sung Min Woo? 694 00:48:54,367 --> 00:48:58,644 Yes! He's extremely popular these days. He's also perfect for the image we're looking for. 695 00:48:58,644 --> 00:49:01,409 Are you going to try and cast Sung Min Woo then? 696 00:49:01,915 --> 00:49:05,128 Why don't we put his name in for now to shock the investors... 697 00:49:05,128 --> 00:49:08,272 Can you vouch for Sung Min Woo's acting then, Team Leader Oh? 698 00:49:08,576 --> 00:49:11,231 Oh, no way. 699 00:49:12,058 --> 00:49:14,464 But still, he's Sung Min Woo. 700 00:49:15,847 --> 00:49:17,101 It's a good idea. 701 00:49:18,593 --> 00:49:19,628 I like it. 702 00:49:22,278 --> 00:49:23,833 [Sung Min Woo] 703 00:49:24,636 --> 00:49:27,458 So, with this project, I wanted to kill two birds with one stone 704 00:49:27,458 --> 00:49:29,432 by making it unique and popular at the same time, 705 00:49:29,432 --> 00:49:32,408 which is why I put together a scenario for a well-made creative musical. 706 00:49:32,408 --> 00:49:33,874 That's all I have to say. 707 00:49:34,994 --> 00:49:38,940 It all sounds good, but it's harder than you think to come up with something creative. 708 00:49:38,940 --> 00:49:42,614 That's why they're carefully considered 10-minute pieces. If you looked at the script, you'd be able to see- 709 00:49:42,614 --> 00:49:45,501 If you bring in Sung Min Woo, that would change things. 710 00:49:47,418 --> 00:49:49,153 You don't even have the means to bring him in, 711 00:49:49,153 --> 00:49:52,168 so he wouldn't be a name you added just to win us over, right? 712 00:49:53,216 --> 00:49:54,793 Why did you add his name? 713 00:49:58,352 --> 00:49:59,843 We have a chance. 714 00:50:00,335 --> 00:50:03,836 But, if only you consider doubling your initial investment amount. 715 00:50:04,649 --> 00:50:05,890 Really? 716 00:50:06,729 --> 00:50:09,776 Then I'll trust in you, Representative Yoo. 717 00:50:10,526 --> 00:50:11,620 Representative, 718 00:50:11,620 --> 00:50:15,934 you know that I didn't add Sung Min Woo because we couldn't think of other ways, right? 719 00:50:15,934 --> 00:50:18,044 If it was because you believed in me... 720 00:50:18,828 --> 00:50:22,536 Is there any other way to gain this investment other than Sung Min Woo? 721 00:50:22,536 --> 00:50:24,887 - Tell him there is! - There isn't. 722 00:50:25,808 --> 00:50:27,873 Let's research some methods then. 723 00:50:29,677 --> 00:50:32,237 It seems like Representative is readying himself for the onslaught of thrown eggs... 724 00:50:32,237 --> 00:50:33,978 My mouth is the audacious one. 725 00:50:35,831 --> 00:50:36,682 Aish. 726 00:50:44,302 --> 00:50:47,700 If we can't catch Sung Min Woo and reel him in, we'll lose the investment, right? 727 00:50:48,323 --> 00:50:51,033 - Then we'll- - Have to close our business. 728 00:50:51,033 --> 00:50:52,943 How much money have we had to spend until now? 729 00:50:54,055 --> 00:50:57,312 How are we going to reel the legendary Sung Min Woo in? 730 00:50:58,464 --> 00:51:01,196 Ah, but where did Representative go? 731 00:51:02,428 --> 00:51:05,468 He must have gone to his haven again. 732 00:51:31,742 --> 00:51:35,446 Hello, my name is Yoon Gae Hwa. 733 00:51:35,798 --> 00:51:39,160 As I was going over the information about the creative musical you're working on, 734 00:51:39,160 --> 00:51:44,128 I saw that The Show Company's creative musical seemed like the mecca of musicals, 735 00:51:44,128 --> 00:51:47,527 and I consider it an honor to be a part of it. 736 00:51:47,831 --> 00:51:52,346 Especially getting to work with the man who has the Midas touch when it comes to projects, oh... 737 00:51:52,346 --> 00:51:54,426 Representative Yoo Si Jun. 738 00:51:54,426 --> 00:51:59,970 To get this project off the ground, Representative Yoo spent exorbitant amounts of money- 739 00:51:59,970 --> 00:52:03,802 Oh, I should take that out. 740 00:52:05,563 --> 00:52:08,971 This is a bit awkward... should I just talk about myself? 741 00:52:11,419 --> 00:52:15,923 Even though I'm an ahjumma in her 30s, my passion could rival that of a 20-something year old. 742 00:52:15,923 --> 00:52:17,514 The strength of an ahjumma, 743 00:52:17,514 --> 00:52:21,698 the ahjummas that put in a startling amount of effort, be it during aerobic workouts or at the swimming pool. 744 00:52:21,698 --> 00:52:23,480 If you continue to work with that spirit- 745 00:52:23,480 --> 00:52:25,624 Oh my, look at the time! 746 00:52:32,131 --> 00:52:33,139 Yeah? 747 00:52:33,539 --> 00:52:36,851 Representative, I wasn't able to tell you before, 748 00:52:36,851 --> 00:52:39,275 but today at 2, there's someone coming for an interview for the rookie intern position- 749 00:52:39,275 --> 00:52:41,411 I know. I'll be right there. 750 00:52:43,599 --> 00:52:45,623 I didn't tell him before though. 751 00:52:46,703 --> 00:52:47,735 Anyway. 752 00:52:51,504 --> 00:52:52,816 Excuse me... 753 00:52:54,033 --> 00:52:56,225 We all have insurance already. 754 00:52:56,225 --> 00:52:58,033 That's not why I'm here. 755 00:52:58,345 --> 00:53:02,158 We're taking vitamins, and we attend church already. Amen. 756 00:53:03,096 --> 00:53:06,451 I was told of this position by the Homemaker Intern Center. 757 00:53:07,715 --> 00:53:09,807 I've come for an interview. 758 00:53:21,121 --> 00:53:23,121 Events and Scandals? 759 00:53:23,641 --> 00:53:25,633 Were you a reporter there? 760 00:53:25,633 --> 00:53:26,643 Yes. 761 00:53:26,643 --> 00:53:31,651 During the World Cup, that needle in a haystack interview with Kim Nam Il was done by me. 762 00:53:31,651 --> 00:53:33,059 It was my accomplishment. 763 00:53:33,059 --> 00:53:35,219 And after that you were without a job. 764 00:53:35,763 --> 00:53:38,867 In official terms, yes, that's right. 765 00:53:42,432 --> 00:53:43,832 You see... 766 00:53:44,992 --> 00:53:48,880 To look for a possible intern, I put up a search for former employees of magazines. 767 00:53:48,880 --> 00:53:54,437 That's why the Center of New Jobs for Women connected us to the Homemaker Intern Center. 768 00:53:54,437 --> 00:53:55,989 It looks like there was a misunderstanding somehow. 769 00:53:55,989 --> 00:53:58,077 - Hey! - I'm sorry. 770 00:53:58,813 --> 00:54:02,082 You heard, right? You can understand our predicament, right, Ahjummoni? 771 00:54:02,082 --> 00:54:05,111 - It was good of you to come, but... - Wait a second. 772 00:54:05,111 --> 00:54:08,598 I can't qualify as a rookie intern? 773 00:54:10,728 --> 00:54:15,498 If you're going to hire a rookie employee, I'm allowed an interview, aren't I? 774 00:54:15,498 --> 00:54:17,656 We need a young rookie at our company though. 775 00:54:17,656 --> 00:54:20,939 Just think of me as a young kid then, it doesn't matter to me. 776 00:54:20,939 --> 00:54:22,462 How can you be a young kid? 777 00:54:22,462 --> 00:54:24,593 You're on the verge of becoming a madam. 778 00:54:29,374 --> 00:54:33,458 When it comes to passion, mine can rival that of a 20-something year old. 779 00:54:33,458 --> 00:54:34,510 So... 780 00:54:35,553 --> 00:54:37,985 you know the strength of an ahjumma, right? 781 00:54:37,985 --> 00:54:40,570 Ajummas are good at swimming, you know. 782 00:54:40,570 --> 00:54:42,519 What is she talking about? 783 00:54:43,396 --> 00:54:46,436 I know a lot about The Show Company as well. 784 00:54:47,537 --> 00:54:50,174 It's the mecca of our country's creative musicals, 785 00:54:50,174 --> 00:54:53,783 and houses the man who has the Midas touch when it comes to his projects. 786 00:54:56,456 --> 00:54:58,888 What was the representative's name... 787 00:55:01,729 --> 00:55:03,137 It's Yoo Si Jun. 788 00:55:03,559 --> 00:55:07,660 Yes, Representative Yoo Si Jun. I'm sorry. 789 00:55:08,997 --> 00:55:11,864 Your short-term memory doesn't even last for three minutes. 790 00:55:11,864 --> 00:55:12,810 What? 791 00:55:16,861 --> 00:55:20,713 If it's work you need to get done around the office, I can do my best at anything I try. 792 00:55:20,713 --> 00:55:23,606 Please test my skills first, at least. 793 00:55:24,654 --> 00:55:26,811 Oh please, your skills. 794 00:55:26,811 --> 00:55:29,491 Then do you want to bring Sung Min Woo to get casted? 795 00:55:30,669 --> 00:55:32,172 Top Star Sung Min Woo? 796 00:55:32,172 --> 00:55:33,920 I thought you said you'd do whatever needed to be done. 797 00:55:33,920 --> 00:55:36,880 What we need right now is Sung Min Woo. 798 00:55:37,180 --> 00:55:39,433 You want Sung Min Woo to do a musical? 799 00:55:40,027 --> 00:55:42,370 The only thing he's got is a good-looking face, he can't even act. 800 00:55:42,370 --> 00:55:44,796 How can he do a musical? 801 00:55:45,469 --> 00:55:48,406 He'll need to act even better than if he was on TV... 802 00:55:49,244 --> 00:55:52,963 When I saw him in real life, he didn't even seem to be good-spirited. 803 00:55:53,268 --> 00:55:55,086 He's immature as well. 804 00:55:55,591 --> 00:55:59,729 So you're saying that you know Sung Min Woo, Ahjumma? 805 00:56:00,311 --> 00:56:04,300 It's because I know him that I said I do, would I say that if I didn't? 806 00:56:04,575 --> 00:56:06,597 I don't tell lies like that. 807 00:56:10,874 --> 00:56:12,288 Then bring him here. 808 00:56:15,059 --> 00:56:15,904 What? 809 00:56:15,904 --> 00:56:18,893 If you bring him here, I'll hire you as an employee. 810 00:56:21,579 --> 00:56:22,417 What? 811 00:56:22,417 --> 00:56:26,300 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 812 00:56:22,417 --> 00:56:26,300 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 813 00:56:26,420 --> 00:56:28,420 Main Translator: soluna413 814 00:56:28,420 --> 00:56:30,421 Spot Translators: meju, karened 815 00:56:30,421 --> 00:56:32,422 Timer: Hanjae 816 00:56:32,422 --> 00:56:34,423 Editor/QC: minhquanguyen 817 00:56:34,423 --> 00:56:36,200 Coordinators: mily2, ay_link 818 00:56:36,200 --> 00:56:39,574 Proposal for Actor Sung Min Woo. 819 00:56:39,574 --> 00:56:43,876 What is it that Sung Min Woo needs to become a true, respected actor? 820 00:56:43,876 --> 00:56:47,774 Hello, my name is Yoon Gae Hwa. 821 00:56:51,640 --> 00:56:52,433 Yes? 822 00:56:52,433 --> 00:56:53,540 Take her. 823 00:56:53,990 --> 00:56:55,580 This is a child looking for 702. 824 00:56:55,580 --> 00:56:57,938 You were holding onto my weak points all this time? 825 00:56:57,938 --> 00:57:00,488 Does something like this disappear just because you do that? 826 00:57:01,716 --> 00:57:04,195 You... who are you? 827 00:57:04,196 --> 00:57:07,196 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 65168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.