Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:28,160 --> 00:01:30,390
ALL YOU NEED IS CRIME
2
00:01:58,600 --> 00:02:00,989
Here they are, the lowlifes.
3
00:02:08,000 --> 00:02:10,071
- Selfie?
- Selfie? What?
4
00:02:10,160 --> 00:02:12,151
- Okay, a quick one.
- Ok.
5
00:02:14,600 --> 00:02:15,999
- Thank you.
- Thank you.
6
00:02:16,040 --> 00:02:17,678
You're welcome, have a good day.
7
00:02:17,720 --> 00:02:20,473
Boys, this is no good.
We're off to a terrible start.
8
00:02:20,520 --> 00:02:23,876
It says here 10 o'clock.
I've been waiting here two hours.
9
00:02:24,480 --> 00:02:26,551
It was chaos on the roads.
10
00:02:26,600 --> 00:02:28,671
I think you'll find that
you're the one creating chaos.
11
00:02:28,720 --> 00:02:30,950
Come on now,
let's get the stand set up.
12
00:02:31,840 --> 00:02:33,194
Look how you've spa“ “mm“.
13
00:02:33,240 --> 00:02:35,993
Here you go. This is for you.
14
00:02:36,040 --> 00:02:38,714
Join us, gentlemen,
as we take you on a journey
15
00:02:38,760 --> 00:02:41,639
through the city of Rome
and its history of organized crime.
16
00:02:41,680 --> 00:02:43,512
A symbolic tour
17
00:02:43,560 --> 00:02:48,350
of robberies, kidnappings, killings
committed by the Magliana Gang.
18
00:02:48,400 --> 00:02:50,038
For you, for you.
19
00:02:50,080 --> 00:02:52,276
I'm telling you,
this is so embarrassing.
20
00:02:52,320 --> 00:02:54,470
But we're "making money
by the shovelful."
21
00:02:54,520 --> 00:02:56,033
"Pijamose Roma."
What does that mean?
22
00:02:56,080 --> 00:02:57,957
"Let's take Rome."
It's a catchphrase, advertising.
23
00:02:58,000 --> 00:03:00,355
- A slogan?
- Forget about it. Here, madam.
24
00:03:00,400 --> 00:03:03,552
- Watch out, you're getting fined.
- Look.
25
00:03:04,480 --> 00:03:05,914
No!
26
00:03:05,960 --> 00:03:10,158
I'm hardly running Colosseum tours!
There I'd need a permit.
27
00:03:10,240 --> 00:03:12,117
Can I see that gun, please?
28
00:03:12,200 --> 00:03:13,315
- Let's go.
- Oh.
29
00:03:13,360 --> 00:03:15,590
This? This is a fake, look.
30
00:03:16,240 --> 00:03:18,675
See? "Made in China.
31
00:03:18,720 --> 00:03:19,949
Want me to show you?
32
00:03:20,000 --> 00:03:21,957
I can shoot myself in the leg,
in the stomach, in the head.
33
00:03:22,000 --> 00:03:22,876
Come on.
34
00:03:22,920 --> 00:03:27,039
I'll turn a blind eye to the gun,
even though you shouldn't have it.
35
00:03:27,080 --> 00:03:28,991
- What?
- You shouldn't have it.
36
00:03:29,040 --> 00:03:32,431
But you're running unlicensed tours,
37
00:03:32,520 --> 00:03:35,876
illegally occupying public space
and your car is in a no-parking spot.
38
00:03:35,920 --> 00:03:39,356
What's the damage?
1054.32 euros, right?
39
00:03:39,400 --> 00:03:40,356
Precisely.
40
00:03:40,400 --> 00:03:42,789
And I don't even want to know
what you have in that bag.
41
00:03:42,840 --> 00:03:44,194
Oh, this?
42
00:03:44,240 --> 00:03:46,993
These are very strong laxatives
for my wife.
43
00:03:47,040 --> 00:03:48,838
She has chronic constipation.
44
00:03:48,880 --> 00:03:51,633
And this is very banal,
an electronic cigarette.
45
00:03:53,360 --> 00:03:54,680
I recently quit smoking.
46
00:03:54,720 --> 00:03:56,233
- Here's your fine.
- A fine.
47
00:03:56,320 --> 00:03:57,958
- Have a nice day.
- The fine.
48
00:03:58,000 --> 00:03:59,229
- Same to you.
- For me?
49
00:03:59,280 --> 00:04:00,270
The fine.
50
00:04:00,320 --> 00:04:01,719
You were supposed to get a permit.
51
00:04:01,760 --> 00:04:03,797
Did the Gang ask for permits
when it took Rome?
52
00:04:03,840 --> 00:04:06,559
Anyway, I'm taking this off,
I'm sweating.
53
00:04:07,200 --> 00:04:09,953
Giuseppe, I forgot you were so ugly.
54
00:04:10,000 --> 00:04:12,560
- You really are.
- Says you?
55
00:04:12,600 --> 00:04:16,673
Hey, would 1000 euros be enough
to pay your fine?
56
00:04:17,200 --> 00:04:18,952
- Who's that?
- No idea. Who is it?
57
00:04:19,840 --> 00:04:21,717
- It's Gianfranco Richetti.
- Is it?
58
00:04:21,760 --> 00:04:24,673
- It's the Sucker!
- Don't call me that.
59
00:04:25,200 --> 00:04:28,158
Irina, Markéta, come here.
60
00:04:28,200 --> 00:04:32,239
- This is Moreno, Sebastiano...
- Sebastiano.
61
00:04:32,280 --> 00:04:34,556
- And Giuseppe.
- Hello.
62
00:04:34,600 --> 00:04:37,752
We were always together at school,
I thought we were friends.
63
00:04:37,800 --> 00:04:38,915
But they were just using me
64
00:04:38,960 --> 00:04:41,713
to copy from me in lessons,
to steal my ball...
65
00:04:41,760 --> 00:04:42,556
That was him!
66
00:04:42,600 --> 00:04:44,796
When I realised,
I went my own way
67
00:04:44,840 --> 00:04:47,116
and they stayed as they are now,
poor blokes.
68
00:04:47,160 --> 00:04:48,275
How dare you?
69
00:04:48,320 --> 00:04:50,709
Calm down, they're Belarusian,
they can't understand.
70
00:04:50,760 --> 00:04:52,080
Do you really have three nipples?
71
00:04:53,800 --> 00:04:55,393
"Da, da." Hear that?
72
00:04:56,720 --> 00:04:58,631
- Get it?
- Very funny.
73
00:04:58,680 --> 00:05:00,671
- Good one.
- What a bright idea I had.
74
00:05:00,720 --> 00:05:01,994
Big Data.
75
00:05:02,040 --> 00:05:03,030
I founded a start up
76
00:05:03,080 --> 00:05:05,720
and sold it to Apple
for 35 million dollars.
77
00:05:05,760 --> 00:05:07,751
- Wow, 35 million dollars.
- Come on.
78
00:05:07,800 --> 00:05:09,871
Ladies, if it's ok with you
79
00:05:09,920 --> 00:05:12,673
I'd like to take a tour
with my three failure friends.
80
00:05:12,720 --> 00:05:15,758
- Bye, bye.
- Hasta Iuego chicas.
81
00:05:15,800 --> 00:05:18,872
I've given you the money.
You have to take me on this tour.
82
00:05:18,920 --> 00:05:22,231
This is Via del Pellegrino
where, on 2nd February 1990,
83
00:05:22,280 --> 00:05:26,069
Renatino, the boss of all bosses,
new leader of the Magliana Gang,
84
00:05:26,120 --> 00:05:29,590
was stopped by two assassins
on a motorbike.
85
00:05:29,640 --> 00:05:32,996
He was on his scooter
right here, outside number 65
86
00:05:33,040 --> 00:05:34,155
and they shot him.
87
00:05:34,200 --> 00:05:35,634
Moreno's good, isn't he?
88
00:05:35,680 --> 00:05:37,876
Always obsessed
with this Magliana crap.
89
00:05:37,920 --> 00:05:39,991
- How is it crap?
- Oh, come on.
90
00:05:40,040 --> 00:05:42,634
What was it did back in school?
Think fast!
91
00:05:42,680 --> 00:05:45,274
Can you please quit messing around?
92
00:05:45,320 --> 00:05:47,357
I have palpitations.
93
00:05:47,400 --> 00:05:50,040
- And here we are.
- Why are we here, Sebastiano?
94
00:05:50,080 --> 00:05:51,036
- Why?
- I don't know.
95
00:05:51,080 --> 00:05:52,878
- This is the Sant'Apollinare church.
- Yeah.
96
00:05:52,920 --> 00:05:56,072
- The boss was buried here.
- I remember.
97
00:05:56,120 --> 00:05:59,795
- The boss, Giuseppucci.
- Giuseppucci? No, Renatino.
98
00:05:59,840 --> 00:06:02,309
What's in there,
other than Renatino's remains?
99
00:06:02,360 --> 00:06:05,273
"The Gang hid its treasure inside"
100
00:06:05,320 --> 00:06:08,676
"until the sting on 12 July 1980,
when they were all arrested."
101
00:06:08,720 --> 00:06:12,236
And who tipped them off?
102
00:06:12,280 --> 00:06:13,873
I'll tell you right away.
103
00:06:13,920 --> 00:06:15,957
- The Worm.
- The Worm.
104
00:06:16,000 --> 00:06:17,513
- Of course, if you'd...
- You're a moron.
105
00:06:17,560 --> 00:06:21,793
Look, Gianfranco.
Let's combine our intelligence.
106
00:06:21,840 --> 00:06:23,797
Invent something! Import, export...
107
00:06:23,840 --> 00:06:25,990
Exports... What will we export?
108
00:06:26,040 --> 00:06:28,077
Olives! Roman stuffed olives.
To Qatar.
109
00:06:28,120 --> 00:06:30,919
With the money you stole?
110
00:06:30,960 --> 00:06:32,519
“Whim.
111
00:06:32,560 --> 00:06:33,914
When we were little
112
00:06:33,960 --> 00:06:36,918
and you were jerking off
to mail-order catalogues,
113
00:06:36,960 --> 00:06:40,999
I was putting money aside
to buy a Commodore 64.
114
00:06:41,040 --> 00:06:43,031
I remember, it cost 970,000 lira.
115
00:06:43,080 --> 00:06:45,640
And you stole that money from me.
116
00:06:45,680 --> 00:06:50,072
Now, the 19805' most famous club.
117
00:06:50,120 --> 00:06:52,509
- Good, I can tell you studied.
- Thanks.
118
00:06:52,560 --> 00:06:54,153
What do you mean studied?
He's reading it.
119
00:06:54,200 --> 00:06:55,395
Well, he's doing a good job reading.
120
00:06:55,440 --> 00:06:59,274
Unlike Sebastiano,
whose reading is awful.
121
00:06:59,320 --> 00:07:00,640
Alright.
122
00:07:00,680 --> 00:07:04,560
It's said that the Gang
laundered tons of money here,
123
00:07:04,600 --> 00:07:09,549
drinking rivers of champagne
and snorting dunes of cocaine.
124
00:07:09,600 --> 00:07:12,991
Imagine!
125
00:07:13,040 --> 00:07:15,953
- What did you say?
- I said, "mozzarella di bufala".
126
00:07:16,000 --> 00:07:18,230
We'll open a huge dairy in Cape Town,
what do you think?
127
00:07:18,280 --> 00:07:20,954
We'll sell contaminated mozzarella
from Caserta.
128
00:07:21,000 --> 00:07:24,072
Like the Gang used to say,
we'll make money by the shovelful.
129
00:07:24,120 --> 00:07:25,679
By the shovelful, very good.
130
00:07:26,920 --> 00:07:29,309
This was the Gang's HQ.
131
00:07:29,360 --> 00:07:31,078
Now it belongs to the Chinese, of course.
132
00:07:31,120 --> 00:07:33,157
- Is there much left?
- Ah, so you want more!
133
00:07:33,200 --> 00:07:34,554
There's the bank, the bookies'...
134
00:07:35,840 --> 00:07:37,911
What do you think? Coffee break?
135
00:07:38,760 --> 00:07:40,671
My treat, seeing as you're all poor.
136
00:07:41,360 --> 00:07:42,156
Thank you.
137
00:07:43,520 --> 00:07:46,717
- When did he get like that?
- I've always hated him.
138
00:07:46,760 --> 00:07:49,070
Sorry, was it not always our fault?
139
00:07:49,120 --> 00:07:51,350
- Four coffees, please.
- Coming up.
140
00:07:52,720 --> 00:07:55,234
Do you really think
this tour can make you money?
141
00:07:55,280 --> 00:07:57,396
Why not? Why wouldn't it?
142
00:07:57,440 --> 00:08:00,956
I think it's a great idea,
fresh, new, for the tourists.
143
00:08:01,000 --> 00:08:03,435
I'm amazed.
How has a business genius like you
144
00:08:03,520 --> 00:08:06,194
not invested in this start up yet?
145
00:08:06,240 --> 00:08:08,993
- Why don't you fund it?
- Because it's a load of crap.
146
00:08:09,040 --> 00:08:12,158
And who else is going
to give you pity money like this?
147
00:08:12,200 --> 00:08:15,238
I'm just going to the bathroom.
Excuse me, are they down there?
148
00:08:15,280 --> 00:08:17,157
- Yeah, down there.
- Thanks. Be right back.
149
00:08:17,200 --> 00:08:18,952
I'm going to wash my hands, too.
150
00:08:19,000 --> 00:08:20,354
- The toilette.
- Yes.
151
00:08:22,160 --> 00:08:23,958
We're leaving through the back door.
152
00:08:24,000 --> 00:08:26,150
- I love coffee.
- I can't.
153
00:08:26,840 --> 00:08:31,676
- Let's go.
- Giuseppe, you were different.
154
00:08:31,720 --> 00:08:34,792
Those two buffoons changed you.
155
00:08:34,840 --> 00:08:37,275
I know, Gianfranco, you're right.
156
00:08:37,320 --> 00:08:39,357
Yeah, I'm sorry, I'm just...
157
00:08:39,400 --> 00:08:43,633
Weak. A chicken.
The classic coward.
158
00:08:49,000 --> 00:08:50,354
And in my opinion, you...
159
00:08:51,520 --> 00:08:53,830
Giuseppe, where are you going?
160
00:08:55,240 --> 00:08:59,120
Come on, we've lost the fat lump!
161
00:08:59,160 --> 00:09:00,753
- What's in here?
- Where are you?
162
00:09:00,800 --> 00:09:01,870
We have a tour to finish.
163
00:09:07,920 --> 00:09:10,878
- Look for a way out.
- There's a window.
164
00:09:10,920 --> 00:09:12,752
- Look.
- What is it?
165
00:09:12,800 --> 00:09:15,155
- Neon lights... bar?
- Strip club?
166
00:09:15,200 --> 00:09:17,032
Come on, let's try it.
167
00:09:17,080 --> 00:09:19,674
Ouch! You stood on my foot.
The shoes were enough pain as it was.
168
00:09:19,720 --> 00:09:21,996
- Quiet or I'll thump you.
- You're too jumpy.
169
00:09:22,040 --> 00:09:25,351
- He's right, you're too jumpy.
- Peppino, get lost.
170
00:09:25,400 --> 00:09:27,914
- Go, the Sucker's coming!
- Are you in?
171
00:09:27,960 --> 00:09:29,997
Go or he'll catch us.
172
00:09:31,280 --> 00:09:32,429
Go, in there.
173
00:09:33,800 --> 00:09:35,950
Go.
174
00:09:36,000 --> 00:09:37,798
Don't push me.
175
00:09:37,840 --> 00:09:38,671
Where the hell...
176
00:09:40,000 --> 00:09:41,229
Hey, come here.
177
00:09:42,800 --> 00:09:45,110
It's pitch black.
178
00:09:45,160 --> 00:09:47,276
- Are you there? Hey!
- What is it?
179
00:09:47,320 --> 00:09:49,197
- A door!
- Go!
180
00:09:49,240 --> 00:09:51,595
- Go through it!
- Go, go in!
181
00:09:54,600 --> 00:09:57,069
- Close it!
- We've lost him.
182
00:09:59,320 --> 00:10:01,914
- Close the doors!
- Who cares?
183
00:10:12,760 --> 00:10:14,990
He's handed it to me.
184
00:10:17,440 --> 00:10:18,760
Can't you see it?
185
00:10:19,560 --> 00:10:21,358
Hey!
186
00:10:22,680 --> 00:10:24,000
Excuse me, hello.
187
00:10:27,840 --> 00:10:30,400
Long live Italy!
188
00:10:32,440 --> 00:10:34,272
Italy! Italy!
189
00:10:34,320 --> 00:10:36,880
- Was there an Italy game on?
- No.
190
00:10:37,600 --> 00:10:39,716
Excuse me.
Was there a friendly on?
191
00:10:39,760 --> 00:10:42,036
A friendly? It's the World Cup!
192
00:10:42,080 --> 00:10:43,991
We just beat Argentina.
193
00:10:44,040 --> 00:10:47,158
The World Cup?
We didn't even qualify this year.
194
00:10:47,200 --> 00:10:49,077
Bruno Conti!
195
00:10:49,120 --> 00:10:50,997
Bruno Conti?
What are you on about?
196
00:10:51,040 --> 00:10:52,075
Bruno Conti!
197
00:10:52,680 --> 00:10:54,353
Is this a joke? Get lost.
198
00:10:54,400 --> 00:10:56,391
- On your bike.
- Hey!
199
00:10:56,440 --> 00:10:59,910
- Look, there's no signal here.
- Was there something in that coffee?
200
00:10:59,960 --> 00:11:02,236
Either they slipped us LSD...
201
00:11:02,280 --> 00:11:04,874
Or we've crossed
an Einstein-Rosen bridge, a wormhole.
202
00:11:04,920 --> 00:11:07,309
- A what bridge?
- An Einstein-Rosen bridge.
203
00:11:07,360 --> 00:11:10,159
- A tunnel through space and time.
- Sorry, what?
204
00:11:10,200 --> 00:11:12,350
A shortcut through time.
205
00:11:13,200 --> 00:11:17,751
The theory of relativity
says space and time are curved.
206
00:11:17,800 --> 00:11:19,757
- Curved?
- No one told me.
207
00:11:19,800 --> 00:11:21,711
Well, I'm telling you now:
space and time are curved.
208
00:11:21,760 --> 00:11:22,830
Take an apple, for example.
209
00:11:22,880 --> 00:11:26,635
To get to the other side,
a worm has to go round.
210
00:11:26,680 --> 00:11:27,909
- Unless...
- Unless. ?
211
00:11:27,960 --> 00:11:30,520
Unless it digs a tunnel
and goes through the middle.
212
00:11:30,560 --> 00:11:32,790
$0.7
momma-m
213
00:11:32,840 --> 00:11:34,672
- We need to go.
- Where are you going?
214
00:11:36,080 --> 00:11:37,639
Back to the future.
215
00:11:39,840 --> 00:11:41,672
- I'm coming with you.
- Gianfranco?
216
00:11:49,920 --> 00:11:50,751
- Lads?
- What?
217
00:11:50,800 --> 00:11:52,313
Wait, let's think about it.
218
00:11:52,360 --> 00:11:55,352
Do you really believe
we've gone back in time
219
00:11:55,400 --> 00:11:57,198
because that idiot says so?
220
00:11:58,640 --> 00:12:01,029
DANGER - ENTRANCE FORBIDDEN
221
00:12:11,640 --> 00:12:13,916
- Another bitters for the boss.
- It's ready to go.
222
00:12:17,960 --> 00:12:19,871
- It's the Ox.
- Huh?
223
00:12:19,920 --> 00:12:20,716
What?
224
00:12:22,520 --> 00:12:24,238
It's the Ox. In real life.
225
00:12:26,280 --> 00:12:28,157
- It can't be.
- Let's go.
226
00:12:28,200 --> 00:12:29,349
Yeah, come on.
227
00:12:30,160 --> 00:12:31,673
Down here.
228
00:12:31,720 --> 00:12:34,519
I want to go back.
It's not possible.
229
00:12:34,560 --> 00:12:38,155
- Shh, I've been thinking...
- About what?
230
00:12:38,200 --> 00:12:40,350
This is how we make our fortune.
231
00:12:40,400 --> 00:12:42,960
- Oh come on!
- What? I want to go home!
232
00:12:43,000 --> 00:12:45,833
Don't you get it?
We're in the year 1982!
233
00:12:45,880 --> 00:12:50,511
Exactly. If I don't finish my reports
my father-in-law will kill me.
234
00:12:50,560 --> 00:12:52,198
You still have 30 years to do that.
235
00:12:52,240 --> 00:12:54,914
Boys, please,
if life has taught me anything
236
00:12:54,960 --> 00:12:57,429
it's not to mess
with a space-time paradox.
237
00:12:57,520 --> 00:12:59,796
What if Serena has hit menopause
by the time I get back?
238
00:12:59,840 --> 00:13:01,877
What do you care?
You haven't shagged for years.
239
00:13:01,920 --> 00:13:02,955
- Fair point.
- Six years?
240
00:13:03,000 --> 00:13:04,718
Six, yeah...
241
00:13:05,360 --> 00:13:06,998
Anyway, I don't feel like it.
242
00:13:07,040 --> 00:13:08,633
- I'm shitting myself.
- Me neither.
243
00:13:08,680 --> 00:13:10,956
You're not getting the point.
244
00:13:11,000 --> 00:13:13,355
Fate has granted us
a stroke of excellent fortune.
245
00:13:13,400 --> 00:13:14,754
And you want to turn your backs?
On fate?
246
00:13:14,800 --> 00:13:15,915
- What?
- How?
247
00:13:15,960 --> 00:13:20,511
These people know nothing.
We're 30 years ahead of them.
248
00:13:20,560 --> 00:13:22,437
This is our chance
to make money by the shovelful.
249
00:13:22,520 --> 00:13:24,875
Want an example?
Shall I give you one?
250
00:13:24,920 --> 00:13:27,833
We'll invent
the tablet, Facebook, Crazy Frog.
251
00:13:27,880 --> 00:13:30,713
- Who cares about Crazy Frog?
- He has a point.
252
00:13:30,760 --> 00:13:32,797
- OK, maybe.
- But I'm addicted to WhatsApp.
253
00:13:32,840 --> 00:13:34,035
- It has to be said.
- He is.
254
00:13:34,080 --> 00:13:35,991
And how will I charge my e-cig?
255
00:13:36,040 --> 00:13:38,156
- Listen to him.
- They haven't even been invented!
256
00:13:38,200 --> 00:13:39,998
I can't just start smoking again!
257
00:13:40,040 --> 00:13:41,155
- Hey!
- Who's that?
258
00:13:41,200 --> 00:13:42,998
- What are you doing?
- Is it the Boar?
259
00:13:43,040 --> 00:13:46,510
- It's the Ox.
- We're looking for the toilette.
260
00:13:47,080 --> 00:13:48,559
- The toilette?
- Yeah.
261
00:13:48,600 --> 00:13:50,955
You speak weird.
Are you gay?
262
00:13:51,000 --> 00:13:52,229
No, it's just a saying.
263
00:13:52,280 --> 00:13:54,840
- Get the hell out of here.
- Yes.
264
00:13:54,880 --> 00:13:56,996
- Right away.
- Bye bye.
265
00:13:59,400 --> 00:14:02,995
That way no one else
is getting through here.
266
00:14:04,200 --> 00:14:06,794
- Get out!
- Woah, easy.
267
00:14:07,720 --> 00:14:09,313
- You need to disappear.
- Yes.
268
00:14:09,360 --> 00:14:12,000
Juan-“unveil“!
- No.
269
00:14:13,040 --> 00:14:14,189
How has this happened?
270
00:14:16,240 --> 00:14:19,312
- Do know who they were'?
- Four troublemakers, yeah.
271
00:14:19,360 --> 00:14:22,637
For sure: the Ox, the Industrialist,
The Worm and Accattone.
272
00:14:22,680 --> 00:14:24,079
Junior was there too.
273
00:14:25,000 --> 00:14:27,514
We're right in the midst
of the Magliana Gang.
274
00:14:27,560 --> 00:14:28,914
It's a miracle we're alive.
275
00:14:29,000 --> 00:14:32,197
Come on, let's celebrate. We won!
276
00:14:32,240 --> 00:14:36,393
Live the 19805 Rome experience!
Come on, breathe it in.
277
00:14:36,440 --> 00:14:37,236
There it is.
278
00:14:38,680 --> 00:14:41,320
They still didn't have
catalytic converters.
279
00:14:44,240 --> 00:14:47,437
I don't believe it,
how has this happened?
280
00:14:53,160 --> 00:14:54,958
Sorry, I'm taking my shoes off.
281
00:14:55,000 --> 00:14:57,116
My feet are cooking in these loafers.
282
00:14:57,160 --> 00:15:02,030
- They don't smell too bad, try it.
- Get that stench away from me.
283
00:15:02,080 --> 00:15:04,993
You're telling me?
I'm sweating like a pig in this wig.
284
00:15:05,040 --> 00:15:07,759
Put it back on, Christ, it's 1982.
285
00:15:07,800 --> 00:15:10,872
Shaved heads are lame, remember?
286
00:15:10,920 --> 00:15:14,231
- You think?
- "Tuesday 29th June 1982."
287
00:15:14,280 --> 00:15:15,395
Have you seen this?
288
00:15:15,440 --> 00:15:18,637
Now we've had our lovely little dip
into the past,
289
00:15:18,680 --> 00:15:21,798
I say we go back to the bar,
back through the wormhole,
290
00:15:21,840 --> 00:15:22,636
and then we go home.
291
00:15:22,680 --> 00:15:25,593
- Let's go.
- Home? Stop right there.
292
00:15:25,640 --> 00:15:26,835
Let me show you something.
293
00:15:26,880 --> 00:15:30,316
On eBay, for just 70 euros,
294
00:15:30,360 --> 00:15:33,398
I bought 500,000 lira.
295
00:15:33,440 --> 00:15:34,874
And we're going to use it
to make more.
296
00:15:34,920 --> 00:15:37,878
Don't you want to make me rich?
In the future, at least?
297
00:15:37,920 --> 00:15:39,797
So I can afford the maintenance
I have to pay my wife.
298
00:15:39,840 --> 00:15:42,912
- How are we going to do that?
- Illegal gambling.
299
00:15:42,960 --> 00:15:46,351
But we don't know the results!
Wikipedia hasn't been invented.
300
00:15:46,400 --> 00:15:48,994
We have Giuseppe.
Who needs Wikipedia?
301
00:15:49,040 --> 00:15:51,953
- Group 5 in the World Cup.
- OK.
302
00:15:52,000 --> 00:15:53,832
- Northern Ireland, four points.
- See?
303
00:15:53,880 --> 00:15:56,110
Spain and Yugoslavia, three.
Honduras, two.
304
00:15:56,160 --> 00:15:58,436
Spain goes through on goals scored,
305
00:15:58,520 --> 00:16:03,230
robbing it from Honduras,
an excellent team
306
00:16:03,280 --> 00:16:07,831
captained by keeper Arzú
and the legendary Figueroa.
307
00:16:07,880 --> 00:16:09,154
Figueroa! You see?
308
00:16:09,200 --> 00:16:12,431
So we're really going to do it?
"Make money by the shovelful."
309
00:16:12,520 --> 00:16:14,397
See? Not such a moron after all.
310
00:16:14,440 --> 00:16:16,909
You're too kind, thanks.
311
00:16:17,000 --> 00:16:19,560
- Ok let's go.
- Where, though?
312
00:16:19,600 --> 00:16:20,715
I'll show you.
313
00:16:20,760 --> 00:16:24,754
Boys, I'm telling you:
let me do the talking.
314
00:16:24,800 --> 00:16:27,235
I know these places, OK?
315
00:16:29,360 --> 00:16:32,990
- Can we come in?
- It's not your Gran's living room.
316
00:16:33,040 --> 00:16:33,871
Hello.
317
00:16:41,280 --> 00:16:42,793
There he is.
318
00:16:42,840 --> 00:16:46,356
The Pharisee,
Rome's most infamous bookie.
319
00:16:46,400 --> 00:16:48,038
Aside from anything,
he's mates with the Ox.
320
00:16:48,080 --> 00:16:51,869
- Italy-Brazil, 50.
- He'll take any bet.
321
00:16:51,920 --> 00:16:54,389
- Anything.
- 4-0 to Brazil.
322
00:16:54,440 --> 00:16:56,716
In fact, just seeing him...
I'm in awe.
323
00:16:56,760 --> 00:16:58,592
- Why?
- What has he done?
324
00:16:58,640 --> 00:17:00,950
You idiots. He's dead!
325
00:17:01,000 --> 00:17:03,992
He dies in three years' time.
In 1985, they shot him in the face.
326
00:17:04,040 --> 00:17:06,554
- Poor guy.
- "Poor guy"? They obliterated him.
327
00:17:06,600 --> 00:17:09,069
Guys, can we 90?
Like... now?
328
00:17:09,120 --> 00:17:11,236
- I can't do this.
- Wait.
329
00:17:11,280 --> 00:17:13,078
- Don't be scared, we're here.
- Exactly.
330
00:17:13,120 --> 00:17:14,554
Moreno's right.
331
00:17:14,600 --> 00:17:16,637
- We need to show confidence.
- Yeah.
332
00:17:16,680 --> 00:17:18,557
Or they won't respect us.
Let me show you.
333
00:17:18,600 --> 00:17:20,159
- No!
- Relax.
334
00:17:20,200 --> 00:17:22,157
Pharisee, how the fuck are you?
335
00:17:22,200 --> 00:17:25,397
What did you say?
336
00:17:25,440 --> 00:17:27,909
- No!
- Are you Mister Pharisee?
337
00:17:27,960 --> 00:17:30,190
Who the hell let you use that name?
338
00:17:30,240 --> 00:17:31,116
Are you a cop?
339
00:17:31,160 --> 00:17:32,912
- No.
- Please!
340
00:17:32,960 --> 00:17:35,395
- LI-n.
- M,MM.II“.
341
00:17:35,440 --> 00:17:37,636
He just wants to place a bet,
he went about it all wrong.
342
00:17:37,680 --> 00:17:39,034
Your friend is a moron.
343
00:17:39,080 --> 00:17:42,072
- Sure, we've known that for years.
- Absolutely.
344
00:17:42,120 --> 00:17:43,997
- Ok. You want to place a bet?
- Yes.
345
00:17:44,040 --> 00:17:45,951
- Show me the money.
- Come on, show him.
346
00:17:46,000 --> 00:17:50,039
Here, 500,000 lira, in cash.
No online transfer required.
347
00:17:50,080 --> 00:17:51,673
- Online...?
- You know, it's all there.
348
00:17:51,720 --> 00:17:54,314
It's all there.
349
00:17:54,360 --> 00:17:55,953
Which match are you betting on?
350
00:17:56,000 --> 00:17:58,435
- West Germany-England?
- Final score.
351
00:17:58,520 --> 00:18:01,034
If you give us odds of 10 to one,
we'll bet on who scores, too.
352
00:18:01,080 --> 00:18:04,277
You're throwing money away.
Come on then.
353
00:18:05,600 --> 00:18:08,114
- Final score?
- 0-0.
354
00:18:08,160 --> 00:18:09,559
- 0-0?
- 0-0.
355
00:18:09,600 --> 00:18:11,750
- Then goals don't...
- Come on!
356
00:18:11,800 --> 00:18:13,598
- Let's say...
- Hey!
357
00:18:13,640 --> 00:18:15,790
- Come here, let's put this down.
- Sorry.
358
00:18:15,840 --> 00:18:16,636
Coming.
359
00:18:17,120 --> 00:18:18,440
Doctor Biafra.
360
00:18:18,520 --> 00:18:19,590
- Hello.
- Hi there.
361
00:18:20,560 --> 00:18:22,870
- OK, what's your bet?
- 0-0.
362
00:18:22,920 --> 00:18:23,955
0-0.
363
00:18:24,000 --> 00:18:27,197
In the unlikely event that you win,
364
00:18:27,240 --> 00:18:30,437
500,000 at 10 to one...
that's five million.
365
00:18:30,960 --> 00:18:34,840
- But seeing as you'll lose...
- Yeah, got it, thanks.
366
00:18:34,880 --> 00:18:36,678
- Here's your slip.
- Here we go.
367
00:18:40,920 --> 00:18:41,876
It's on.
368
00:18:42,800 --> 00:18:43,596
Thank you.
369
00:18:45,120 --> 00:18:49,193
I came from the west side of Rome
On an old, beat-up Vespa Sport.
370
00:18:50,080 --> 00:18:54,916
I used to have half a million,
but now I have so much more.
371
00:18:54,960 --> 00:18:56,234
Thank you and goodbye.
372
00:18:56,280 --> 00:18:59,432
Sorry, they've never won before.
373
00:19:21,280 --> 00:19:22,236
Thank you.
374
00:19:22,280 --> 00:19:24,317
Oh, this is the stuff.
375
00:19:24,360 --> 00:19:26,192
Let's see.
376
00:19:26,240 --> 00:19:29,596
No, surely not! Look.
377
00:19:29,640 --> 00:19:31,039
- Paolo Rossi.
- Paolo Rossi.
378
00:19:31,080 --> 00:19:32,673
- Little Pablo and...
- And...?
379
00:19:32,720 --> 00:19:33,755
- And...
- Tell him.
380
00:19:33,800 --> 00:19:35,996
Figueroa!
381
00:19:36,040 --> 00:19:38,031
No, you're kidding!
382
00:19:38,080 --> 00:19:40,674
That's it?
383
00:19:40,720 --> 00:19:42,870
- Really?
- No, he's just really rare.
384
00:19:42,920 --> 00:19:43,716
- Really?
- Yeah.
385
00:19:43,760 --> 00:19:45,717
- Come on!
- Stop it!
386
00:19:45,760 --> 00:19:47,114
Everyone's looking at you.
387
00:19:48,000 --> 00:19:49,798
Identical!
388
00:19:51,920 --> 00:19:54,673
This is so good.
They stopped making them.
389
00:19:54,720 --> 00:19:57,109
- Because if it's good...
- They stopped making it.
390
00:19:57,160 --> 00:19:58,514
What can you do?
391
00:20:29,520 --> 00:20:33,354
- You're crazy!
- I haven't had so much fun since '82.
392
00:20:33,400 --> 00:20:36,870
- I haven't done this for 30 years.
- I'd never done it!
393
00:20:38,200 --> 00:20:39,190
I can tell.
394
00:20:39,240 --> 00:20:41,629
And the music was better then.
395
00:20:41,680 --> 00:20:43,512
Oh, better than now.
It's all "boom, boom, boom".
396
00:20:43,560 --> 00:20:45,312
- Exactly!
- And there's no singing.
397
00:20:45,360 --> 00:20:50,150
Gentleman!
A new entry takes the stage.
398
00:20:50,200 --> 00:20:51,554
With an excellent B-side.
399
00:20:51,600 --> 00:20:54,069
- Two beautiful pins.
- Femme fatale.
400
00:20:54,120 --> 00:20:55,519
I'm taking a photo.
401
00:20:55,560 --> 00:20:57,278
- Take a photo.
- What are you doing with that?
402
00:20:57,320 --> 00:20:59,880
Muhammwtm.
Man
403
00:21:00,440 --> 00:21:02,954
Bravo!
404
00:21:03,000 --> 00:21:04,593
- Good dancer, and beautiful.
- Killer.
405
00:21:04,640 --> 00:21:07,758
She's dressed like
Jamie Lee Curtis in "Perfect".
406
00:21:07,800 --> 00:21:10,360
- My God.
- Killer.
407
00:21:10,400 --> 00:21:12,835
Look at those moves.
408
00:21:12,880 --> 00:21:14,154
- Where's she going?
- Is she coming over?
409
00:21:14,200 --> 00:21:16,032
Oh hello. Hi.
410
00:21:19,120 --> 00:21:21,509
- Good evening.
- Go on, Sebastiano.
411
00:21:22,680 --> 00:21:24,114
This is crazy!
412
00:21:25,120 --> 00:21:27,396
- I'm Sebastiano.
- Let's open another.
413
00:21:28,440 --> 00:21:30,317
- Look at that leg.
- Moreno.
414
00:21:32,560 --> 00:21:33,709
We've lost him.
415
00:21:34,680 --> 00:21:35,590
Thank you.
416
00:21:36,200 --> 00:21:38,840
That's it, like that.
417
00:21:38,880 --> 00:21:40,996
She's so good, killer.
418
00:21:41,040 --> 00:21:42,792
If her father could see her...
419
00:21:42,840 --> 00:21:44,638
- Wait... there it is!
- Come on!
420
00:21:47,000 --> 00:21:48,957
Is she choking?
421
00:21:49,000 --> 00:21:51,640
- Where are you going?
- You scared her off.
422
00:21:51,680 --> 00:21:53,239
- I got distracted.
- Bye!
423
00:21:53,280 --> 00:21:55,112
- Cheers!
- Bye!
424
00:21:55,720 --> 00:21:57,597
- My ring!
- Huh?
425
00:21:57,640 --> 00:22:01,679
- She swallowed my wedding ring!
- What?
426
00:22:01,720 --> 00:22:02,949
Can I come in?
427
00:22:05,800 --> 00:22:06,870
Miss?
428
00:22:16,040 --> 00:22:17,951
Who is it?
429
00:22:18,000 --> 00:22:19,195
Can I come in?
430
00:22:19,240 --> 00:22:23,154
Excuse me, miss,
I don't want to intrude, but...
431
00:22:23,200 --> 00:22:24,599
What do you want?
432
00:22:27,840 --> 00:22:29,797
See something you like?
433
00:22:29,840 --> 00:22:31,877
Quickly, in and shut the door.
434
00:22:31,920 --> 00:22:33,752
- Closed...?
- I need to change.
435
00:22:39,520 --> 00:22:41,750
Junk-Ubuntu.
436
00:22:41,800 --> 00:22:44,633
Your ring?
You're looking for it here?
437
00:22:44,680 --> 00:22:47,911
So many men come looking for that!
438
00:22:47,960 --> 00:22:49,871
Know what I tell them?
439
00:22:49,920 --> 00:22:51,877
That I'm not a therapist.
440
00:22:51,920 --> 00:22:55,151
Look, miss, I get it.
Could you just give me back my ring?
441
00:22:55,200 --> 00:22:57,510
It has the date of my wedding
and my wife's name on it.
442
00:22:57,560 --> 00:22:58,959
If you love your wife so much,
443
00:22:59,000 --> 00:23:01,833
you should be with her,
not watching a striptease.
444
00:23:01,880 --> 00:23:03,996
It's a long story,
445
00:23:04,040 --> 00:23:06,919
but I promise, this is my first time
in a place like this.
446
00:23:06,960 --> 00:23:09,952
You're all the same,
coming in here, whining away.
447
00:23:10,000 --> 00:23:14,153
I can't do this, we don't have sex,
we don't love each other anymore."
448
00:23:14,200 --> 00:23:15,270
Poor blokes.
449
00:23:15,840 --> 00:23:19,435
I get it, you want money.
Now give me back my ring, or...
450
00:23:19,520 --> 00:23:24,196
Or what? Who you gonna call?
Lieutenant Columbo?
451
00:23:24,240 --> 00:23:26,516
Or Kolchak? Who do you prefer?
452
00:23:26,560 --> 00:23:28,870
No, actually in the '80s
I was a big fan of "CHiPs".
453
00:23:28,920 --> 00:23:33,039
Ah, Poncherello's here too!
454
00:23:33,080 --> 00:23:36,072
Please, forgive me.
455
00:23:36,120 --> 00:23:39,317
- I didn't take you for a moron.
- You're not the first to say that.
456
00:23:39,360 --> 00:23:42,796
But let me assure you,
I have never cheated on my wife.
457
00:23:43,520 --> 00:23:47,115
Look how I really feel this feeling
458
00:23:47,160 --> 00:23:48,594
Feel the feeling
459
00:23:48,640 --> 00:23:51,871
I feel feel the feeling
460
00:23:52,920 --> 00:23:55,355
Where's he come from then?
461
00:23:55,400 --> 00:23:57,073
I'm Italian.
462
00:23:57,120 --> 00:23:58,599
A handsome man, well done.
463
00:23:58,640 --> 00:24:01,917
But go before her boyfriend sees you
or he'll pull off your ears.
464
00:24:02,000 --> 00:24:03,752
This is my friend, Nespola.
465
00:24:03,800 --> 00:24:06,155
Nice to meet you, Mr Nespola.
I'm Sebastiano.
466
00:24:06,720 --> 00:24:09,633
And I'm Debbie Harry.
Here, do you smoke?
467
00:24:09,680 --> 00:24:11,990
No, I've moved on.
To electronic cigarettes.
468
00:24:12,040 --> 00:24:14,111
- To what?
- I've quit.
469
00:24:14,160 --> 00:24:15,309
Oh.
470
00:24:15,360 --> 00:24:18,079
Do you always get given so many gifts?
471
00:24:18,120 --> 00:24:20,839
No. In five minutes it's my birthday.
472
00:24:20,880 --> 00:24:22,109
Well, happy birthday.
473
00:24:22,160 --> 00:24:24,879
Guess who is the only person
that forgot?
474
00:24:24,920 --> 00:24:27,150
- Her boyfriend.
- Stop going on!
475
00:24:27,200 --> 00:24:31,273
Tomorrow he could come
and give me a ring, a diamond.
476
00:24:31,320 --> 00:24:33,880
Good one, what a performance.
477
00:24:33,920 --> 00:24:34,990
Shut up,
478
00:24:35,040 --> 00:24:38,192
this poor guy spent the whole day
in his lawyer's office yesterday,
479
00:24:38,240 --> 00:24:39,992
ironing out his divorce.
480
00:24:40,040 --> 00:24:42,873
I wouldn't believe it if I saw it.
Pinocchio!
481
00:24:42,920 --> 00:24:44,194
No time for a smoke, my dear.
482
00:24:44,240 --> 00:24:46,754
Put the cigarette down,
you're up, quick.
483
00:24:46,800 --> 00:24:49,519
- Ciao, honey.
- Very funny.
484
00:24:50,320 --> 00:24:54,439
- No, wait, my ring.
- Ah,your ring.
485
00:24:54,520 --> 00:24:57,114
You'll have to be patient.
486
00:24:57,160 --> 00:24:59,436
- Yeah... huh?
- Why don't you come back tomorrow?
487
00:24:59,520 --> 00:25:02,353
- I have a slow gut.
- What? You too?
488
00:25:02,400 --> 00:25:04,994
What a coincidence.
489
00:25:05,040 --> 00:25:08,715
These were for my wife.
It's a very strong laxative.
490
00:25:08,760 --> 00:25:10,080
- Laxatives?
- Yes.
491
00:25:10,120 --> 00:25:12,873
- Laxatives for my birthday?
- Yes.
492
00:25:12,920 --> 00:25:16,038
You're so sweet and handsome,
what a good boy!
493
00:25:17,280 --> 00:25:18,918
- Bye.
- Bye.
494
00:25:30,600 --> 00:25:33,399
- Oh God.
- Excuse me.
495
00:25:33,440 --> 00:25:35,636
Here he is, Sebastiano.
Did you find your ring?
496
00:25:35,680 --> 00:25:36,750
No, she swallowed it.
497
00:25:36,800 --> 00:25:38,950
I have to get it back
what am I going to do?
498
00:25:39,000 --> 00:25:40,877
Ha, ha, ha... it's not funny.
499
00:25:40,920 --> 00:25:42,991
Sebastiano!
500
00:25:43,560 --> 00:25:45,790
- They didn't have them.
- Woops.
501
00:25:45,840 --> 00:25:47,319
- Gino?
502
00:25:47,360 --> 00:25:50,239
- Another Magnum.
- Yes, Gino, another Magnum.
503
00:25:50,280 --> 00:25:52,032
- A toast?
- Yes.
504
00:25:52,080 --> 00:25:52,911
Yeah!
505
00:25:53,000 --> 00:25:57,312
To hell with paying maintenance
and to hell with Gianfranco.
506
00:25:57,360 --> 00:26:02,958
And to hell with palpitations
and especially my father-in-law!
507
00:26:03,000 --> 00:26:03,956
- Cheers!
- Cheers!
508
00:26:04,000 --> 00:26:06,355
Now you, Sebastiano:
"To hell with Sere..."
509
00:26:06,400 --> 00:26:07,913
No, I don't like this game.
510
00:26:08,000 --> 00:26:09,718
- "Sere..."
- No, please stop.
511
00:26:09,760 --> 00:26:11,194
- "Serena."
- Let's do this.
512
00:26:11,240 --> 00:26:12,389
"Let's take Rome!"
513
00:26:12,440 --> 00:26:15,831
- No!
- Moreno, let's not get carried away.
514
00:26:25,640 --> 00:26:26,436
Excuse me?
515
00:26:28,000 --> 00:26:30,116
Excuse me, we're closing.
516
00:26:31,560 --> 00:26:32,789
- He says...
- Here.
517
00:26:32,840 --> 00:26:34,069
Wait.
518
00:26:34,120 --> 00:26:36,396
- What is it?
- I'll get it.
519
00:26:36,440 --> 00:26:37,236
Here.
520
00:26:38,320 --> 00:26:39,640
Here we go.
521
00:26:42,680 --> 00:26:44,398
- What is it?
- There's a mistake.
522
00:26:44,440 --> 00:26:48,274
- 6 million? There's a mistake.
- Are they mad? 6 million!
523
00:26:48,320 --> 00:26:50,436
- 6 million!
- You're right, my mistake.
524
00:26:50,520 --> 00:26:51,271
- See?
- Yeah.
525
00:26:51,320 --> 00:26:53,277
I left off a Magnum,
of Dom Pérignon.
526
00:26:53,320 --> 00:26:55,516
That'll be 8,400,000 lira.
527
00:26:55,560 --> 00:26:59,030
- How is it 8 million?
- 4,200 euros.
528
00:27:01,800 --> 00:27:03,518
Are you kidding?
Are you having us on?
529
00:27:03,560 --> 00:27:06,439
Are you being serious?
I want to speak to the manager.
530
00:27:06,520 --> 00:27:08,989
Non “hm
531
00:27:15,080 --> 00:27:17,390
Here we joke about everything.
But money.
532
00:27:19,000 --> 00:27:20,320
Mandrake's here!
533
00:27:20,360 --> 00:27:22,317
Quit laughing, that's Renatino.
534
00:27:22,360 --> 00:27:24,829
- Who?
- Renatino, the boss.
535
00:27:24,880 --> 00:27:27,633
- I'm telling you.
- What we gonna do with you?
536
00:27:36,200 --> 00:27:38,510
In there?
537
00:27:38,560 --> 00:27:40,073
- Get out.
- Where?
538
00:27:41,040 --> 00:27:44,556
- Yes, I'm good, relax.
- Calm down, quick.
539
00:27:48,400 --> 00:27:49,549
We're here?
540
00:27:49,600 --> 00:27:52,160
Just yesterday,
you were shitting yourselves in here.
541
00:27:52,200 --> 00:27:55,636
Relax, you're only missing
5,200,000 lira.
542
00:27:55,680 --> 00:27:58,638
- Keep walking, come on.
- Giuseppe, Christ, say something.
543
00:27:58,680 --> 00:28:00,717
- I have a heart condition.
- Come on.
544
00:28:00,760 --> 00:28:03,274
- Something helpful.
- Right, helpful.
545
00:28:03,320 --> 00:28:06,119
OK, can I suggest a deferment?
546
00:28:06,160 --> 00:28:07,798
With interest, of course.
547
00:28:07,840 --> 00:28:10,753
We could agree a reasonable rate.
548
00:28:12,920 --> 00:28:15,833
- You think I offer loans?
- Of course not, Signor Renatino.
549
00:28:17,520 --> 00:28:19,989
- How do you know my name?
- I don't know.
550
00:28:22,000 --> 00:28:23,798
Who are you? Who sent you?
551
00:28:23,840 --> 00:28:26,753
- Cops? That politico, Andreotti?
- Andreotti's dead.
552
00:28:27,560 --> 00:28:30,837
No one sent us,
I'm just a huge admirer.
553
00:28:30,880 --> 00:28:33,190
- You know who I am?
- Of course, everyone knows.
554
00:28:33,240 --> 00:28:36,392
- How does everyone know?
- You're becoming famous, Renatino.
555
00:28:36,440 --> 00:28:40,877
- They're making a movie.
- Yeah, they called in Al Pacino.
556
00:28:41,400 --> 00:28:43,437
"Scarf ace" is coming out soon.
557
00:28:43,520 --> 00:28:46,876
We'll get you your money,
give us a few days.
558
00:28:46,920 --> 00:28:50,709
- Ok, sure. You've got 36 hours.
- Ok.
559
00:28:50,760 --> 00:28:53,195
Tomorrow, we'll be here
watching the Brazil game.
560
00:28:53,240 --> 00:28:56,870
When the whistle goes,
if you're not back, you're dead.
561
00:28:56,920 --> 00:28:58,558
Of course.
562
00:28:58,600 --> 00:29:01,877
Jinan-Mom
563
00:29:01,920 --> 00:29:03,672
- Let's go.
- Thanks.
564
00:29:03,720 --> 00:29:06,155
- Goodbye.
- Where the fuck are you going?
565
00:29:06,200 --> 00:29:09,113
- To get your money.
- "To get my money"?
566
00:29:09,160 --> 00:29:10,958
- Dollookootbyou?
567
00:29:11,000 --> 00:29:13,514
- No.
- Howullbomyuwnwm
568
00:29:13,560 --> 00:29:17,155
- We won't, we're men of our word.
- Absolutely.
569
00:29:17,200 --> 00:29:19,794
We're all men of our word here.
570
00:29:21,640 --> 00:29:22,869
No, don't worry.
571
00:29:22,920 --> 00:29:26,231
Hey, aren't you happy?
We can be friends.
572
00:29:27,560 --> 00:29:28,595
Go.
573
00:29:28,640 --> 00:29:31,951
A minute late
and we'll shoot him in the mouth.
574
00:29:32,000 --> 00:29:33,399
Get out of the fucking way.
575
00:29:34,000 --> 00:29:36,594
- I didn't understand.
- He said "fuck off".
576
00:29:36,640 --> 00:29:41,350
Thanks, guys. On you 90.
Good luck.
577
00:29:43,840 --> 00:29:44,875
Poor Peppino.
578
00:29:46,160 --> 00:29:50,199
- 5 million... What are we gonna do?
- We'll come up with something.
579
00:29:50,240 --> 00:29:52,277
- How?
- We'll do it.
580
00:29:52,320 --> 00:29:56,200
But first you need see the whore,
get your ring back
581
00:29:56,240 --> 00:29:57,639
and take it to the pawnshop.
582
00:29:57,680 --> 00:29:59,273
Then sell yesterday's purchases.
583
00:29:59,320 --> 00:30:02,278
We'll never do it,
Gianfranco was right.
584
00:30:02,320 --> 00:30:04,630
We should have gone back,
that's it.
585
00:30:06,200 --> 00:30:07,110
Gianfranco.
586
00:30:10,280 --> 00:30:11,270
Look out.
587
00:30:12,040 --> 00:30:13,519
- What is it?
- Come on.
588
00:30:13,560 --> 00:30:14,914
I'm just walking.
589
00:30:23,120 --> 00:30:24,269
Oh, my back!
590
00:30:25,400 --> 00:30:26,754
I hate getting old.
591
00:30:26,800 --> 00:30:30,634
- Look, it's just as it was.
- No, it just is 1982.
592
00:30:30,680 --> 00:30:33,638
Then it'll become a kebab shop.
A crap one, at that.
593
00:30:33,680 --> 00:30:36,274
- Oolmon.lookbrhb¢t.
594
00:30:37,000 --> 00:30:39,640
- Where are you going? It's here.
- Here, you say?
595
00:30:39,680 --> 00:30:42,240
I don't say, I know. In fact...
596
00:30:42,280 --> 00:30:43,554
Here!
597
00:30:43,600 --> 00:30:45,989
- Ah, shit!
- Stop, stop!
598
00:30:52,920 --> 00:30:54,513
Do you realise who they are?
599
00:30:55,400 --> 00:30:56,674
Of course. It's us.
600
00:30:58,280 --> 00:31:00,874
- Let us through!
- Stop right there!
601
00:31:00,920 --> 00:31:03,230
You have so much beautiful hair now.
602
00:31:03,280 --> 00:31:06,636
You'll lose it all as you get older,
you'll be bald. Happy?
603
00:31:07,320 --> 00:31:09,516
You can't even see yourself, Giuseppe.
604
00:31:09,560 --> 00:31:11,039
- Help! Run, Moreno!
- Stop!
605
00:31:11,080 --> 00:31:13,879
- Leave him. Already a chicken.
- Run!
606
00:31:13,920 --> 00:31:16,514
- I was a sensitive child.
- What?
607
00:31:16,560 --> 00:31:19,393
- Giuseppe, run!
- Stop right there!
608
00:31:19,440 --> 00:31:21,192
I'll beat him
if you don't give me the box.
609
00:31:21,240 --> 00:31:23,993
- Who cares?
- Good point, who are you talking to?
610
00:31:24,040 --> 00:31:25,997
I may have been a coward,
but you were a scumbag.
611
00:31:26,040 --> 00:31:28,270
Hey, Giuseppe!
612
00:31:28,320 --> 00:31:30,357
- Give me that!
- I got it first!
613
00:31:30,400 --> 00:31:31,993
- Let it go!
- Give me it!
614
00:31:32,040 --> 00:31:34,077
- Stop!
- The Sucker!
615
00:31:36,600 --> 00:31:39,558
- Don't call me that.
- Gianfranco.
616
00:31:39,600 --> 00:31:41,671
That's my savings.
Moreno, you're a thief.
617
00:31:41,720 --> 00:31:44,234
- We're not friends anymore.
- Like I care!
618
00:31:44,280 --> 00:31:45,429
- Stop him!
- Come here!
619
00:31:45,520 --> 00:31:47,158
Who are you? His accomplices?
620
00:31:47,200 --> 00:31:48,759
His accomplices?
621
00:31:48,800 --> 00:31:51,952
No, we were trying
to get your money back.
622
00:31:52,000 --> 00:31:54,799
- You make me laugh.
- It was him that took them!
623
00:31:54,840 --> 00:31:55,830
Dad!
624
00:31:55,880 --> 00:31:58,440
- Don't call your dad!
- Shut up!
625
00:31:58,520 --> 00:32:02,150
Aren't you Gianfranco,
the one who needs a Commodore 64?
626
00:32:02,720 --> 00:32:03,630
Who are you?
627
00:32:04,560 --> 00:32:05,391
Who am I?
628
00:32:10,120 --> 00:32:11,633
My name is Jobs.
629
00:32:12,680 --> 00:32:14,239
- Steve Jobs.
- Look at that.
630
00:32:14,280 --> 00:32:15,429
And what do you want from me?
631
00:32:16,760 --> 00:32:21,960
I want your mind, because you,
my friend, are a freaking genius.
632
00:32:22,000 --> 00:32:24,310
I came from the future
to speak to you.
633
00:32:24,360 --> 00:32:25,919
- Yeah, me too.
- From the future?
634
00:32:26,000 --> 00:32:26,990
From the future.
635
00:32:27,040 --> 00:32:28,997
I crossed the Guns N' Roses bridge.
636
00:32:29,040 --> 00:32:31,680
- Einstein-Rosen.
- Exactly.
637
00:32:31,720 --> 00:32:35,350
Anyway, I need that money,
to buy my Commodore 64.
638
00:32:35,400 --> 00:32:39,837
Again with the Commodore 64!
Can't you see it's a pile of crap?
639
00:32:39,880 --> 00:32:43,589
I have a proposal.
I want to do business with you.
640
00:32:43,640 --> 00:32:44,994
Look at this device.
641
00:32:45,040 --> 00:32:47,998
It has everything you need.
642
00:32:48,040 --> 00:32:49,314
Big Data.
643
00:32:49,360 --> 00:32:52,432
"Making money by the shovelful",
you understand?
644
00:32:52,520 --> 00:32:54,272
- Want to see? Here.
- Stop!
645
00:32:54,320 --> 00:32:56,436
Can I pass it to you?
I'll pass it with my foot.
646
00:32:56,520 --> 00:32:58,636
- Pass it on the floor.
- Would you shut up?
647
00:32:58,680 --> 00:33:00,000
Pass it on the floor.
648
00:33:05,680 --> 00:33:07,159
Listen to Steve Jobs.
649
00:33:09,800 --> 00:33:10,596
Yes.
650
00:33:11,560 --> 00:33:12,356
It's off.
651
00:33:12,400 --> 00:33:13,879
- It's off.
- Hang on, I've got this.
652
00:33:13,920 --> 00:33:16,719
You can charge it with this.
653
00:33:16,760 --> 00:33:20,390
I'll pass this on the floor too,
I won't come over, it's OK.
654
00:33:20,440 --> 00:33:22,351
Ready? Go!
655
00:33:22,400 --> 00:33:23,959
What is it, a battery?
656
00:33:24,000 --> 00:33:26,116
- A battery!
- A battery...
657
00:33:26,160 --> 00:33:28,993
It's the olden days... You'll see.
658
00:33:30,000 --> 00:33:32,958
No, I don't believe you. Dad!
659
00:33:33,000 --> 00:33:35,150
- You're calling your dad?
- Put that down.
660
00:33:37,160 --> 00:33:39,356
Are you crazy? Go!
661
00:33:39,400 --> 00:33:42,119
What are you doing with that?
It's blocking traffic.
662
00:33:42,160 --> 00:33:45,198
I need to paint a huge wall,
I need a big brush.
663
00:33:45,240 --> 00:33:47,959
You don't need a big brush,
you need a great brush.
664
00:33:48,000 --> 00:33:50,913
- Cinghiale brushes.
- What about my wife?
665
00:33:50,960 --> 00:33:54,510
Of course I remembered.
Your birthday is tomorrow.
666
00:33:54,560 --> 00:33:56,198
-100, 101...
- It's today?
667
00:33:56,240 --> 00:33:58,834
Then, happy birthday! Hello?
668
00:34:00,840 --> 00:34:02,751
What are you looking at?
Do I have something on my face?
669
00:34:02,800 --> 00:34:04,279
Sorry, I wasn't looking.
670
00:34:08,360 --> 00:34:10,795
- You, pay attention.
- I am.
671
00:34:14,560 --> 00:34:15,675
What are you doing?
672
00:34:15,720 --> 00:34:18,394
- Are you a doctor?
- No, I'm an accountant.
673
00:34:18,440 --> 00:34:20,078
At my father-in-law's firm.
674
00:34:20,640 --> 00:34:22,995
- I hope he pays you.
- Almost every month.
675
00:34:23,040 --> 00:34:25,429
He says he'll make me partner soon.
676
00:34:26,080 --> 00:34:28,071
As long as your friends make it.
677
00:34:30,440 --> 00:34:31,874
For Christ's sake.
678
00:34:31,920 --> 00:34:34,912
Citroen Dyane,
you can always say it's your wife's.
679
00:34:43,440 --> 00:34:44,919
She's not answering.
680
00:34:47,440 --> 00:34:48,839
- Get up.
- Right away.
681
00:34:52,200 --> 00:34:54,077
Tell your father-in-law
to go to hell.
682
00:34:55,000 --> 00:34:57,719
Words are for priests,
suck-ups and traitors.
683
00:34:59,120 --> 00:35:01,191
I like things I can touch.
684
00:35:01,240 --> 00:35:05,677
Paintings, statues, gold, your knee.
685
00:35:05,720 --> 00:35:09,270
If you can't touch it,
it means it's not yours.
686
00:35:10,120 --> 00:35:12,396
Like a woman who doesn't answer
when you call.
687
00:35:12,440 --> 00:35:13,794
Exactly.
688
00:35:13,840 --> 00:35:15,638
It's a lack of respect.
689
00:35:15,680 --> 00:35:18,194
A bit like the tax man.
690
00:35:18,240 --> 00:35:20,675
Always leaves you on hold,
listening to that music,
691
00:35:20,720 --> 00:35:21,790
until you lose the connection.
692
00:35:21,840 --> 00:35:23,638
- They do it on purpose.
- Yes.
693
00:35:23,680 --> 00:35:25,796
It really drives me mad.
694
00:35:25,840 --> 00:35:28,195
Exactly, Signor Renatino,
but that's how it is.
695
00:35:28,240 --> 00:35:31,676
Then the tiniest little mistake
and you have to pay, plus interest.
696
00:35:31,720 --> 00:35:35,395
- And you can't say anything.
- And you can't say anything.
697
00:35:35,440 --> 00:35:39,035
Her birthday...
How can I remember everything?
698
00:35:39,080 --> 00:35:41,594
You're right,
you can't remember everything.
699
00:35:41,640 --> 00:35:45,076
There's nothing for it,
you have to go in person.
700
00:35:45,120 --> 00:35:48,192
You're right! I need to go in person.
701
00:35:48,240 --> 00:35:50,629
If not, you'll be left
with your pants down.
702
00:35:50,680 --> 00:35:52,398
- What did you say to me?
- What did I say?
703
00:35:52,440 --> 00:35:53,874
You said: "Pants down.'
704
00:35:53,920 --> 00:35:57,356
You know: caught out.
705
00:35:57,400 --> 00:35:59,550
- You're coming with me.
- Where?
706
00:36:00,080 --> 00:36:01,559
Here she is.
707
00:36:02,720 --> 00:36:04,597
- What a figure.
- Be good.
708
00:36:05,120 --> 00:36:07,794
- Focus.
- Those legs.
709
00:36:07,840 --> 00:36:08,796
I want to go in.
710
00:36:10,840 --> 00:36:12,956
Go, go on, get moving.
711
00:36:13,560 --> 00:36:15,073
Mar-mm
712
00:36:15,120 --> 00:36:16,633
Yes, what?
713
00:36:17,280 --> 00:36:18,076
I don't get it.
714
00:36:18,120 --> 00:36:19,315
- Did you call me?
- No.
715
00:36:19,360 --> 00:36:20,714
- OK.
- Go!
716
00:36:21,640 --> 00:36:23,119
Duracell lasts longer.
717
00:36:23,160 --> 00:36:26,676
- Happy birthday to me.
- Switched on for an hour.
718
00:36:26,720 --> 00:36:29,599
They're all powered
by zinc carbon batteries, bar one.
719
00:36:29,640 --> 00:36:34,555
- Happy birthday, dear idiot.
- They all stop, bar him.
720
00:36:34,600 --> 00:36:35,715
Happy birthday to me.
721
00:36:35,760 --> 00:36:37,876
Duracell lasts five times longer.
722
00:36:37,920 --> 00:36:40,309
Copper and black,
Duracell lasts longer.
723
00:36:50,680 --> 00:36:52,876
- Hello.
- What are you doing here?
724
00:36:52,920 --> 00:36:55,355
- I came for my ring.
- Who gave you my address?
725
00:36:55,400 --> 00:36:57,994
If my boyfriend sees, he'll kill you.
Come on, quickly.
726
00:36:58,040 --> 00:36:59,235
Come in? I'll come in.
727
00:37:01,360 --> 00:37:04,352
Beautiful house! Simple, beautiful.
728
00:37:04,400 --> 00:37:06,038
Thanks, I take pride in it.
729
00:37:06,640 --> 00:37:10,554
I brought you a little cadeau.
730
00:37:10,600 --> 00:37:12,318
- A cadeau?
- A little gift.
731
00:37:12,360 --> 00:37:14,556
- How sweet, thank you.
- You're welcome, it's nothing.
732
00:37:14,600 --> 00:37:17,194
"P-I-J " Is it French?
733
00:37:17,240 --> 00:37:18,719
Is it French? No.
734
00:37:18,760 --> 00:37:20,671
I mean, yeah it's French.
735
00:37:20,720 --> 00:37:21,949
- Make yourself comfortable.
- Is that OK?
736
00:37:22,000 --> 00:37:24,116
- Sure.
- Thanks, this ok
737
00:37:24,760 --> 00:37:27,513
- So?
- Here we are.
738
00:37:27,560 --> 00:37:29,870
- What's with all the rush?
- The rush...
739
00:37:29,920 --> 00:37:31,718
You won't believe this,
but I'm desperate.
740
00:37:31,760 --> 00:37:34,354
If I don't find 5 million by tomorrow,
they'll kill my friend.
741
00:37:34,400 --> 00:37:37,552
- And you want to use your ring?
- I need to do something.
742
00:37:37,600 --> 00:37:41,673
Obviously it's not nice for Serena,
but I have to do something, you know?
743
00:37:41,720 --> 00:37:44,951
You're so sweet and considerate.
744
00:37:45,000 --> 00:37:48,118
If I had the 5 million,
I'd wire it to you now.
745
00:37:48,160 --> 00:37:50,390
- But times are hard...
- Of course.
746
00:37:50,440 --> 00:37:51,874
- I'll go get the ring.
- Thank you.
747
00:37:51,920 --> 00:37:56,357
- If you're hungry, take a slice.
- I'd love a little slither, thanks.
748
00:37:56,400 --> 00:38:01,031
- Happy birthday again.
- Where is it?
749
00:38:01,080 --> 00:38:03,674
Anyway, those pills, they worked a treat!
750
00:38:03,720 --> 00:38:05,313
Sorted me right out.
751
00:38:05,360 --> 00:38:09,069
Yes, my wife always says they...
752
00:38:09,120 --> 00:38:12,670
- Ah, here it is.
- Oh shit!
753
00:38:12,720 --> 00:38:15,030
- What happened here?
- I'm sorry.
754
00:38:25,320 --> 00:38:28,676
She's not answering the phone,
but she's home, the little...
755
00:38:36,080 --> 00:38:39,960
- Now that's done.
- I apologise again about the cake.
756
00:38:40,000 --> 00:38:42,276
Don't worry about it.
Come on, take off that shirt.
757
00:38:42,320 --> 00:38:43,276
- My shirt?
- Yeah.
758
00:38:44,200 --> 00:38:45,918
Here. Thanks again.
759
00:38:45,960 --> 00:38:47,359
The trousers, too, come on.
760
00:38:47,400 --> 00:38:49,869
Come on, you men,
you can't do anything yourselves.
761
00:38:49,920 --> 00:38:51,877
But, it's a bit embarrassing...
762
00:38:51,920 --> 00:38:55,151
Done, one... two. Here.
763
00:38:55,920 --> 00:38:59,276
Cute little song, how'd it go?
764
00:39:02,400 --> 00:39:04,869
And then you can make it up,
I don't remember the words.
765
00:39:04,920 --> 00:39:06,957
Is it that band, "Ricchi e Poveri"?
I don't know it.
766
00:39:07,000 --> 00:39:09,992
No, but in a few years
everyone will be singing it.
767
00:39:11,840 --> 00:39:12,796
Good!
768
00:39:16,840 --> 00:39:18,160
And then sing what you like.
769
00:39:18,200 --> 00:39:19,634
- Sweet.
- As you like it.
770
00:39:23,360 --> 00:39:25,795
- I knew it, there's a man!
- No!
771
00:39:25,840 --> 00:39:27,956
Signor Renatino, sorry to interject,
772
00:39:28,000 --> 00:39:30,958
but it looks more like a silhouette,
of a mannequin.
773
00:39:31,000 --> 00:39:34,152
- See how still it is?
- Amannequin? But...
774
00:39:36,280 --> 00:39:38,351
See? Not moving.
775
00:39:39,800 --> 00:39:40,915
It's a mannequin.
776
00:39:41,840 --> 00:39:44,354
- I see it.
- It's still, not moving.
777
00:39:46,680 --> 00:39:49,911
What are you doing here?
Sebastiano's inside.
778
00:39:50,000 --> 00:39:51,798
- What is he doing?
- Hey.
779
00:39:51,840 --> 00:39:53,399
What's up with you?
780
00:39:53,920 --> 00:39:54,716
You're out of breath.
781
00:39:54,760 --> 00:39:59,596
No, it's just my heart
I'm supposed to take nebivolol.
782
00:39:59,640 --> 00:40:01,438
It's just you don't have it here yet.
783
00:40:01,520 --> 00:40:02,874
Here? What?
784
00:40:04,920 --> 00:40:08,914
Here on the west side of Rome.
785
00:40:11,640 --> 00:40:12,869
You're odd, Giuseppe.
786
00:40:13,920 --> 00:40:15,957
Really odd, I don't get you.
787
00:40:16,680 --> 00:40:18,079
All done.
788
00:40:18,880 --> 00:40:19,836
Thank you.
789
00:40:21,240 --> 00:40:22,878
Sebastiano...
790
00:40:22,920 --> 00:40:26,993
- What's happening here?
- I don't know, I don't...
791
00:40:27,880 --> 00:40:29,359
I can't.
792
00:40:29,400 --> 00:40:31,311
There's a man in there.
793
00:40:31,920 --> 00:40:34,799
- There's a man in there.
- I thought it was a mannequin?
794
00:40:34,840 --> 00:40:39,038
Mannequins don't move, Giuseppe,
mannequins stay still.
795
00:40:40,640 --> 00:40:42,278
- Come on.
- OK.
796
00:40:43,640 --> 00:40:45,870
Warn Sebastiano.
797
00:40:46,760 --> 00:40:47,716
I'm coming.
798
00:40:49,440 --> 00:40:51,909
H ow?
799
00:40:52,600 --> 00:40:54,159
- Hey!
- Who is it?
800
00:40:54,200 --> 00:40:55,759
Come on!
801
00:40:55,800 --> 00:40:58,758
- I get it.
- They'll kill you, go!
802
00:40:58,800 --> 00:41:00,837
- You don't like me.
- What do you want?
803
00:41:00,880 --> 00:41:01,950
What do you mean what do I want?
804
00:41:02,000 --> 00:41:07,279
What do you want... me to say?
I've never cheated on Serena.
805
00:41:08,200 --> 00:41:09,315
That's how it is.
806
00:41:10,520 --> 00:41:16,391
You're just so sweet,
polite, respectful!
807
00:41:17,360 --> 00:41:18,350
Oh God, who is it?
808
00:41:18,400 --> 00:41:21,199
Open the door,
before I break it down.
809
00:41:21,240 --> 00:41:22,833
- Now!
- It's my boyfriend.
810
00:41:22,880 --> 00:41:25,349
We haven't done anything,
we'll just explain.
811
00:41:26,960 --> 00:41:28,792
You don't get it.
812
00:41:28,840 --> 00:41:31,878
Whoever's there,
I'll cut out his guts and eat them.
813
00:41:31,920 --> 00:41:33,513
Let me check out the terrace.
814
00:41:40,920 --> 00:41:42,593
- Hi sweetheart.
- Hello.
815
00:41:42,720 --> 00:41:44,711
Who were you with, you snake?
816
00:41:44,760 --> 00:41:47,320
- No one!
- Who were you with?
817
00:41:47,360 --> 00:41:49,874
It's better that you tell me
than Ifind myself.
818
00:41:49,920 --> 00:41:52,594
- Renatino.
- I'm warning you, I'm totally calm.
819
00:41:52,640 --> 00:41:54,631
Before I shoot you,
tell me where he is...
820
00:41:54,680 --> 00:41:55,636
- Excuse...
- Shut it.
821
00:41:55,680 --> 00:41:57,956
- Where the fuck is he?
- I'm alone!
822
00:41:58,000 --> 00:42:00,116
I'll tear the house apart.
823
00:42:00,160 --> 00:42:01,912
I paid for it anyway.
824
00:42:02,000 --> 00:42:04,435
You're alone? Liar!
825
00:42:04,520 --> 00:42:07,433
Christ, I'm gonna rip your head off.
Where is he?
826
00:42:07,520 --> 00:42:09,431
- Sorry, could I...
- What do you want?
827
00:42:09,520 --> 00:42:13,434
I'd like to point out the mannequin,
just as I pointed out before.
828
00:42:13,520 --> 00:42:15,830
- So?
- Could we be mistaken?
829
00:42:15,880 --> 00:42:17,871
- I don't make mistakes
- Of course not.
830
00:42:17,920 --> 00:42:19,194
Get out of my way.
831
00:42:19,240 --> 00:42:21,959
Come out, you bastard!
I'll rip your arms off!
832
00:42:22,000 --> 00:42:24,276
- Where are you?
- Has he gone?
833
00:42:24,320 --> 00:42:26,118
I'll sort him out, OK?
834
00:42:29,200 --> 00:42:31,237
Calm down, my love, please.
835
00:42:31,280 --> 00:42:34,352
OK, I'm calm.
Tell me there's no one but me.
836
00:42:34,400 --> 00:42:37,040
- There's no one but you.
- Just me, right.
837
00:42:37,920 --> 00:42:40,036
What was the silhouette
I saw from outside?
838
00:42:40,080 --> 00:42:41,593
It was the mannequin!
839
00:42:41,640 --> 00:42:45,599
He was right, your ugly friend.
840
00:42:45,640 --> 00:42:49,918
- Now calm down.
- OK, I'm calm.
841
00:42:50,520 --> 00:42:53,239
OK, good, good.
842
00:42:53,280 --> 00:42:57,239
Good, that helps.
Just a mannequin, good.
843
00:43:01,560 --> 00:43:02,994
I know, sometimes I get carried away.
844
00:43:03,960 --> 00:43:05,109
But it's because I love her.
845
00:43:06,760 --> 00:43:11,072
I love my wife, Giuseppe,
but it's like she's a relative.
846
00:43:12,000 --> 00:43:14,355
Sabrina reminds me what it's like
to be a real man.
847
00:43:15,200 --> 00:43:18,989
That's why I get mad
and a tiny bit jealous.
848
00:43:19,440 --> 00:43:21,750
Because I can't tame her, you know?
849
00:43:22,640 --> 00:43:25,200
And I can never be there,
there's work to be done.
850
00:43:26,720 --> 00:43:29,189
It's tough being the boss.
But what would you know?
851
00:43:31,000 --> 00:43:32,399
- Are you listening?
- Huh?
852
00:43:32,440 --> 00:43:36,195
- Yes, Signor Renatino.
- Quit with all this "Signore".
853
00:43:37,160 --> 00:43:38,559
I've come to like you today,
well done.
854
00:43:40,920 --> 00:43:43,116
- You're clear.
- What? I'm going forwards.
855
00:44:02,000 --> 00:44:04,435
We can't even afford a sandwich
in this place.
856
00:44:04,520 --> 00:44:07,319
- I know.
- I need to convince Renatino.
857
00:44:07,360 --> 00:44:09,636
- To kill all three of us?
- What are you on about?
858
00:44:09,680 --> 00:44:12,035
It's psychology,
I can read these people.
859
00:44:12,080 --> 00:44:13,878
- And what is it you're reading?
- I know how to reason with them.
860
00:44:13,920 --> 00:44:15,957
You read a couple of books
and think you know it all.
861
00:44:16,000 --> 00:44:18,116
"They killed him here,
and him there."
862
00:44:18,160 --> 00:44:20,595
"He snorts this stuff,
he hides treasure here."
863
00:44:20,640 --> 00:44:21,596
What do you really know?
864
00:44:22,280 --> 00:44:24,032
- Nothing.
- The treasure.
865
00:44:25,200 --> 00:44:27,794
- You're not such a moron after all.
- What?
866
00:44:31,400 --> 00:44:33,311
Where are you going?
What if the priest turns up?
867
00:44:33,360 --> 00:44:36,671
What priest? Come on. Shh!
868
00:44:36,720 --> 00:44:38,518
- See that wall?
- Yes. And?
869
00:44:38,560 --> 00:44:40,073
If I've worked this out right...
870
00:44:42,600 --> 00:44:45,672
- You pull the candle, then what?
- Look.
871
00:44:45,720 --> 00:44:49,270
Fusaia let this slip in questioning.
64536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.