Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,920
�La mujer est� identificada?
2
00:00:02,080 --> 00:00:04,120
Ella s�. Llevaba los documentos encima.
3
00:00:04,560 --> 00:00:07,040
-�Qu� es?
-Los papeles para hacer el tratamiento.
4
00:00:08,360 --> 00:00:11,320
Siempre habr� algo
que te har� pensar que no es buen momento.
5
00:00:11,520 --> 00:00:13,560
Y en el fondo es que no lo tienes claro.
6
00:00:13,720 --> 00:00:16,200
Es m�s f�cil encontrar una buena excusa
que un buen trabajo.
7
00:00:16,360 --> 00:00:19,960
-�A la mierda t� y la puta empresa!
-Recuerdos a S�lvia.
8
00:00:20,120 --> 00:00:22,720
Parece... una calavera.
9
00:00:24,600 --> 00:00:26,720
Si te cuento una cosa,
quedar� entre nosotros.
10
00:00:26,880 --> 00:00:29,400
Por favor, Sara, por favor.
11
00:00:29,560 --> 00:00:34,120
3 mujeres mayores, que viv�an solas,
muertas de manera violenta.
12
00:00:34,400 --> 00:00:36,080
�Un asesino en serie?
13
00:00:36,240 --> 00:00:38,080
�Qu� significa?
14
00:00:38,240 --> 00:00:41,280
Nada. Solo es una calavera.
15
00:00:41,840 --> 00:00:44,680
Y ahora el cuerpo est� sin identificar y...
16
00:00:44,840 --> 00:00:47,120
-No te entiendo, Sara.
-Yo tampoco me entiendo.
17
00:00:47,280 --> 00:00:50,840
Est�n tan contentos con tu trabajo
que quieren que me incorpore a tu �rea.
18
00:00:51,000 --> 00:00:52,320
Ning�n problema.
19
00:00:52,480 --> 00:00:54,960
�Si yo te dijera
que no quiero tener un hijo contigo?
20
00:03:01,880 --> 00:03:05,000
NOCHE Y D�A
21
00:03:07,480 --> 00:03:10,440
V�CTIMAS
22
00:03:15,400 --> 00:03:17,840
-�Zapatos nuevos?
-De rebajas.
23
00:03:18,000 --> 00:03:20,120
Yo es que con los de tac�n no...
24
00:03:20,280 --> 00:03:22,720
-No, ma�ana vendr� a recogerlo.
-Se�or juez, �c�mo vamos?
25
00:03:22,880 --> 00:03:25,320
-Muy bien, s�...
-Qu� monos, tus zapatos.
26
00:03:25,480 --> 00:03:27,880
Venga, pasa,
que me duelen tanto los pies...
27
00:03:28,040 --> 00:03:32,080
La radio llevaba sonando desde ayer
y los vecinos se extra�aron.
28
00:03:33,240 --> 00:03:35,960
Dos v�ctimas. Una en la habitaci�n
y otra en la cocina.
29
00:03:37,160 --> 00:03:39,080
Esta es la se�ora de la limpieza.
30
00:03:40,000 --> 00:03:42,200
Solo tuvo tiempo de ponerse la bata.
31
00:03:45,120 --> 00:03:47,680
77 a�os. Viv�a sola.
32
00:03:50,920 --> 00:03:54,040
Necesitar� los provisionales
de las autopsias lo antes posible.
33
00:03:54,200 --> 00:03:55,600
Para variar.
34
00:03:55,760 --> 00:03:57,880
Se los puedo decir yo, los resultados.
35
00:03:58,040 --> 00:03:59,840
Mujer de edad avanzada,
36
00:04:00,000 --> 00:04:02,280
muerta por sofocaci�n con uso de la fuerza
y agresi�n sexual.
37
00:04:02,440 --> 00:04:05,720
Si quieres, a partir de ahora las haces t�,
las autopsias, �eh?
38
00:04:06,920 --> 00:04:10,280
Ya lleva 4, el hijo de puta.
Y a usted le toc� la primera.
39
00:04:10,440 --> 00:04:13,200
No podemos decir con toda seguridad
que se trate del mismo.
40
00:04:13,360 --> 00:04:15,520
3 jueces para un solo caso
solo complica las actuaciones.
41
00:04:24,440 --> 00:04:27,880
Normalmente ven�a los jueves,
pero se ve que...
42
00:04:28,040 --> 00:04:29,120
�Hostia!
43
00:04:29,280 --> 00:04:31,360
�R�pido, r�pido!
�Llama a una ambulancia! �R�pido!
44
00:04:45,480 --> 00:04:47,480
No, lo he dejado.
45
00:04:47,640 --> 00:04:50,320
-�Y c�mo lo lleva?
-Fatal.
46
00:04:51,560 --> 00:04:53,080
�Se salvar�?
47
00:04:53,240 --> 00:04:55,560
No lo s�. Ha perdido mucha sangre.
48
00:04:57,160 --> 00:05:00,360
�Cu�ntas lleva, eh? �4?
49
00:05:00,520 --> 00:05:03,080
Dicen que lo han sacado
con una bolsa en la cabeza.
50
00:05:04,720 --> 00:05:07,200
�No tienes nada que decir?
51
00:05:47,840 --> 00:05:50,320
Cuando la chusma viene a buscarme,
52
00:05:51,960 --> 00:05:54,560
con teas, horcas y garrotes,
53
00:05:56,520 --> 00:05:59,960
voy a la selva y soy silvestre
y en los pueblos soy pueblerino
54
00:06:00,120 --> 00:06:02,720
pero soy siempre peligroso.
55
00:06:04,760 --> 00:06:07,440
Tengo una bestia dentro de m�
56
00:06:09,200 --> 00:06:11,880
y la dejo salir a paseo
57
00:06:12,760 --> 00:06:17,600
a caballo, en coche o a pie cerca del Pirineo...
58
00:06:17,760 --> 00:06:20,520
tratando de hacer da�o.
59
00:06:21,360 --> 00:06:23,960
Tengo una bestia dentro de m�
60
00:06:25,480 --> 00:06:28,360
que se afana y lucha por salir;
61
00:06:29,440 --> 00:06:33,880
tengo una bestia dentro de m�
y lo juro por Dios:
62
00:06:34,040 --> 00:06:36,760
no hay leyes para m�.
63
00:07:08,000 --> 00:07:09,720
Llegas tarde.
64
00:07:09,880 --> 00:07:11,760
S�, el trabajo.
65
00:07:12,320 --> 00:07:14,320
Pod�as haber avisado.
66
00:07:14,960 --> 00:07:17,400
S�, tienes raz�n. �Satie?
67
00:07:17,920 --> 00:07:21,640
Jan�cek. Me han pedido un comentario
para el programa de radio.
68
00:07:23,560 --> 00:07:26,000
Veo que has recogido ropa de la tintorer�a.
69
00:07:26,320 --> 00:07:28,960
S�, para ma�ana. En el Liceo.
70
00:07:29,360 --> 00:07:30,440
�Ma�ana?
71
00:07:31,480 --> 00:07:34,240
Angela Gheorghiu da un recital.
Te lo dije.
72
00:07:34,720 --> 00:07:37,560
S�, se me hab�a ido de la cabeza.
73
00:07:39,560 --> 00:07:41,520
�No dec�as que te gustaba tanto?
74
00:07:41,680 --> 00:07:44,120
S�, me gusta mucho, pero... Da igual.
75
00:07:44,280 --> 00:07:48,360
Ten�a cosas que hacer, pero...
�Y Melvin, ya se ha marchado?
76
00:07:49,880 --> 00:07:53,280
Se ve que ten�a prisa.
Se ha marchado a las 7.
77
00:07:54,040 --> 00:07:56,000
Ya. Hab�is discutido.
78
00:07:56,960 --> 00:07:59,240
Es un maleducado. No s� qu� se ha cre�do.
79
00:07:59,440 --> 00:08:02,680
De todas formas, tendr�a que haber
esperado a que yo volviera.
80
00:08:04,440 --> 00:08:05,840
Ay...
81
00:08:07,560 --> 00:08:10,000
No tuvo una vida f�cil.
82
00:08:10,600 --> 00:08:12,640
�Qui�n? �Melvin?
83
00:08:13,480 --> 00:08:15,400
Leos Jan�cek.
84
00:08:15,960 --> 00:08:18,600
El �xito le lleg� demasiado tarde.
85
00:08:18,760 --> 00:08:21,040
Y su matrimonio fue un infierno.
86
00:08:21,680 --> 00:08:24,400
Por todos los Jan�ceks del mundo.
87
00:08:30,000 --> 00:08:33,920
-�Tan temprano y ya empiezas?
-�Quieres dejarme tranquilo?
88
00:08:40,840 --> 00:08:43,200
Eso es lo que t� quisieras.
89
00:08:44,680 --> 00:08:46,040
Perdona.
90
00:08:51,680 --> 00:08:52,760
�S�?
91
00:08:52,920 --> 00:08:56,200
Ah, hola, hola. Hola, Olga. S�, s�, s�.
92
00:08:58,200 --> 00:09:01,480
S�, s�. Veo que has recibido mi mensaje.
93
00:09:01,640 --> 00:09:04,800
Muy bien. Escucha... No, ahora
no es buen momento para hablar.
94
00:09:04,960 --> 00:09:07,320
Pero podr�amos quedar ma�ana.
All� mismo.
95
00:09:07,800 --> 00:09:11,680
Venga, nos vemos all�.
Venga, muy bien, hasta ma�ana.
96
00:09:18,520 --> 00:09:20,560
-�Te la est�s tirando?
-�Perdona?
97
00:09:20,720 --> 00:09:23,720
Esa Olga con quien has quedado.
98
00:09:24,680 --> 00:09:28,680
Es una compa�era de trabajo.
Olga Comas, juez.
99
00:09:30,440 --> 00:09:35,440
Pero s�, tienes raz�n, lo confieso.
Es mi amante.
100
00:09:35,640 --> 00:09:39,560
Hemos quedado ma�ana
para pasarnos la tarde follando.
101
00:09:43,080 --> 00:09:47,000
-�Te las est�s tirando, Ferm�?
-�Qu� asco!
102
00:09:48,960 --> 00:09:51,360
Espera, espera, espera. No te vayas.
103
00:09:52,440 --> 00:09:54,520
Alguien tiene que cambiarme el pa�al...
104
00:10:00,520 --> 00:10:03,440
S�, muchos m�steres
y habla no s� cu�ntos idiomas,
105
00:10:03,600 --> 00:10:06,360
pero la pobre no tiene
ni puta idea de nada.
106
00:10:06,520 --> 00:10:10,200
Para m� que Bueno y ella...
ya me entiendes.
107
00:10:10,360 --> 00:10:12,320
Y si a m� me hicieran directora,
108
00:10:13,040 --> 00:10:14,280
�qu�?
109
00:10:14,440 --> 00:10:16,040
�Qu� de qu�?
110
00:10:16,200 --> 00:10:19,560
�Tambi�n... pensar�as...
que me he liado con Andreu?
111
00:10:20,240 --> 00:10:23,560
�Con Andreu? �No me jodas, t�!
�No me jodas!
112
00:10:23,720 --> 00:10:26,640
No. Solo digo que siendo tan joven...
�Si parece una ni�a!
113
00:10:27,200 --> 00:10:28,320
Ya.
114
00:10:28,880 --> 00:10:31,520
Estos zapatos son muy bonitos,
115
00:10:31,680 --> 00:10:33,720
pero los tacones te destrozan los pies.
116
00:10:33,880 --> 00:10:35,800
�Qu�, un d�a complicado?
117
00:10:35,960 --> 00:10:38,000
S�, un poco.
118
00:10:44,680 --> 00:10:46,640
�Quieres que miremos un cap�tulo?
119
00:10:46,800 --> 00:10:49,480
Quiero quedarme as�, todo el rato.
120
00:10:51,760 --> 00:10:54,400
Ma�ana es el gran d�a.
121
00:10:56,520 --> 00:10:58,520
El gran d�a.
122
00:10:59,480 --> 00:11:01,240
�No est�s nerviosa?
123
00:11:02,160 --> 00:11:05,800
No... no lo s�. Todo es tan...
124
00:11:05,960 --> 00:11:08,360
-�Qu�?
-No s�...
125
00:11:08,520 --> 00:11:10,120
�Tan qu�?
126
00:11:10,280 --> 00:11:12,600
�T� crees que mis pies son muy feos?
127
00:11:13,600 --> 00:11:15,880
Si solo fueran los pies...
128
00:11:18,120 --> 00:11:20,880
-Eres...
-Es verdad.
129
00:11:22,160 --> 00:11:24,240
Horribles, horribles...
130
00:11:30,720 --> 00:11:34,720
Eh, eh, eh. Va, va, va. �D�nde vas? Quieta...
131
00:11:34,880 --> 00:11:36,480
Quieta...
132
00:11:36,960 --> 00:11:39,080
Quieta, quieta...
133
00:11:41,240 --> 00:11:44,120
Sara, te recuerdo que hace 3 semanas...
134
00:11:44,200 --> 00:11:47,880
que te est�s haciendo ecograf�as
y est�s pinch�ndote hormonas.
135
00:11:47,960 --> 00:11:51,960
Y que mi preciado esperma est� reservado
a misiones m�s elevadas.
136
00:11:54,080 --> 00:11:56,320
�Ya no me encuentras
tan irresistible como antes?
137
00:11:56,480 --> 00:11:59,880
Claro que s�. Pero no, venga...
�No o�ste a Mar�n?
138
00:12:00,400 --> 00:12:03,320
Venga, Sara, por favor. Sara...
139
00:12:03,480 --> 00:12:06,240
Sara, por favor, Sara...
140
00:12:07,120 --> 00:12:10,880
Sara, por favor, Sara...
�No seas pesada, joder! �Que pares, hostia!
141
00:12:11,040 --> 00:12:12,760
�Que pares!
142
00:12:13,160 --> 00:12:14,360
Perdona.
143
00:12:14,880 --> 00:12:16,240
Ma�ana te lo compensar�.
144
00:12:17,720 --> 00:12:19,600
No pasa nada.
145
00:12:26,400 --> 00:12:28,920
...pistola de los atracadores,
pero todav�a no...
146
00:12:29,080 --> 00:12:31,840
�A qu� hora tienes que llevar
la muestra ma�ana?
147
00:12:32,880 --> 00:12:35,440
El m�dico dijo
3 horas antes de la inseminaci�n.
148
00:12:35,600 --> 00:12:37,680
...y el revuelo medi�tico.
149
00:12:37,840 --> 00:12:41,160
Contin�a en estado cr�tico Emilia Ponte,
la joven de origen dominicano...
150
00:12:41,320 --> 00:12:42,520
�El mando?
151
00:12:43,040 --> 00:12:45,400
...despu�s de sufrir una salvaje agresi�n
152
00:12:45,560 --> 00:12:48,160
en el mismo domicilio
donde se encontr� muerta una mujer
153
00:12:48,320 --> 00:12:50,040
con evidentes signos de violencia.
154
00:12:50,200 --> 00:12:52,600
Se trata de Carme Morell, de 77 a�os,
155
00:12:52,760 --> 00:12:54,880
y, seg�n ha podido saber
este informativo,
156
00:12:55,040 --> 00:12:58,080
podr�a ser la cuarta v�ctima
de un presunto asesino en serie
157
00:12:58,240 --> 00:13:00,320
que opera en el �rea de Barcelona.
158
00:13:00,480 --> 00:13:03,200
Sus v�ctimas son siempre
mujeres mayores que viven solas.
159
00:13:03,360 --> 00:13:05,480
-La polic�a espera que...
-Hola.
160
00:13:05,640 --> 00:13:07,440
...para identificar al presunto autor del crimen,
161
00:13:07,600 --> 00:13:10,760
al que algunos ya empiezan
a llamar el Mataabuelas.
162
00:13:20,280 --> 00:13:23,560
Ahora viene cuando te pregunto de d�nde
vienes y me dices que de la biblioteca,
163
00:13:23,720 --> 00:13:28,160
y yo me quejo porque no has avisado
ni has contestado a mis whatsapps,
164
00:13:28,320 --> 00:13:30,640
y t� te inventas una excusa absurda
165
00:13:30,800 --> 00:13:33,440
y yo me mosqueo porque he hecho
una tortilla para los dos
166
00:13:33,600 --> 00:13:36,520
y al final he terminado
cenando solo, sin apetito,
167
00:13:36,680 --> 00:13:40,280
mientras estaba preocupado
por si te hab�a pasado algo...
168
00:13:40,440 --> 00:13:42,880
y t� me reprochas
que siempre te hago sentir culpable
169
00:13:43,040 --> 00:13:46,080
y discutimos, y te encierras en tu habitaci�n
y yo me quedo aqu�,
170
00:13:46,600 --> 00:13:49,120
sinti�ndome culpable
por hacerte sentir culpable.
171
00:13:49,280 --> 00:13:52,040
-Te lo dices todo t� mismo.
-�Qu� pasa, Miren? �Joder!
172
00:13:52,200 --> 00:13:53,920
-�Puedo irme a mi habitaci�n?
-�No vas a cenar?
173
00:13:54,080 --> 00:13:56,760
No tengo hambre.
174
00:13:56,920 --> 00:13:58,760
�C�mo se llama aquella pel�cula
175
00:13:58,920 --> 00:14:01,480
de unos extraterrestres
que llegan a la Tierra?
176
00:14:01,640 --> 00:14:03,760
Que cuando la gente est� durmiendo,
por la noche,
177
00:14:03,920 --> 00:14:06,000
ponen una especie de cris�lidas a su lado
178
00:14:06,160 --> 00:14:09,240
y crean copias perfectas
de cada persona, pero id�nticas.
179
00:14:09,400 --> 00:14:10,400
Ay...
180
00:14:10,560 --> 00:14:12,680
Pero no son aut�nticas.
181
00:14:12,840 --> 00:14:16,640
Son fr�os, distantes,
no tienen capacidad de sentir.
182
00:14:16,800 --> 00:14:19,240
�No te suena esta pel�cula?
183
00:14:19,400 --> 00:14:23,600
S�, hombre, con Donald Sutherland.
"La invasi�n de..."
184
00:14:23,760 --> 00:14:26,480
-�"La invasi�n de los ultracuerpos"?
-�Exacto!
185
00:14:26,640 --> 00:14:28,680
Eso es lo que le pasa a Miren.
186
00:14:28,840 --> 00:14:31,520
Ya no es mi Miren. Es otra persona.
187
00:14:31,680 --> 00:14:34,040
Tiene la misma cara, la misma voz...
188
00:14:34,200 --> 00:14:36,960
-Pero es como si la hubieran abducido.
-�Tienes fuego?
189
00:14:37,360 --> 00:14:38,400
�Eh? No.
190
00:14:38,560 --> 00:14:41,600
�Sabes? Antes habl�bamos
de cualquier cosa.
191
00:14:41,760 --> 00:14:44,280
Ahora apenas me saluda.
192
00:14:45,600 --> 00:14:48,000
Est� todo el d�a pegada al m�vil.
Es incre�ble.
193
00:14:49,000 --> 00:14:51,080
�Sabes cu�nto hace
que no vamos a Calafell?
194
00:14:51,240 --> 00:14:53,840
Antes le encantaba
que fu�ramos a Calafell.
195
00:14:54,000 --> 00:14:56,640
Y se pasaba el d�a en bici.
Ahora tiene 16 a�os.
196
00:14:58,680 --> 00:15:00,840
Un d�a tienes que contarme
c�mo te sacaste el t�tulo.
197
00:15:05,400 --> 00:15:07,760
Mierda. No me lo puedo creer.
198
00:15:10,640 --> 00:15:13,360
No tiene mucho sentido
que 3 jueces diferentes
199
00:15:13,520 --> 00:15:17,640
nos ocupemos de instruir unos cr�menes
que, por los indicios que tenemos,
200
00:15:17,800 --> 00:15:19,840
han sido cometidos por las mismas manos.
201
00:15:20,320 --> 00:15:23,520
Mira, yo creo sinceramente
que ser�a muy positivo...
202
00:15:23,680 --> 00:15:26,960
unificar las actuaciones
y agrupar los 4 casos.
203
00:15:27,120 --> 00:15:29,160
Y quieres que me inhiba en tu favor.
204
00:15:29,320 --> 00:15:31,880
He hablado con Canals
y para �l no hay inconveniente.
205
00:15:32,040 --> 00:15:34,440
Este, todo lo que sea
quitarse trabajo de encima...
206
00:15:36,520 --> 00:15:39,440
-�Todo a gusto de la judicatura?
-Perfectamente, muchas gracias.
207
00:15:39,600 --> 00:15:42,680
-Deja, deja. Pago yo, Ferm�.
-No, no. Deja, deja...
208
00:15:42,840 --> 00:15:46,000
Mira, c�brate de aqu�. Ya est� bien.
209
00:15:46,840 --> 00:15:48,040
-Gracias.
-Gracias.
210
00:15:53,720 --> 00:15:56,360
Bien. �As� pues?
211
00:15:56,520 --> 00:16:00,280
Mira, si por m� fuera,
me quedar�a con todos los casos.
212
00:16:00,960 --> 00:16:05,360
Pero como levantaste el primer cad�ver
te trasladar� todo lo que tengo.
213
00:16:06,680 --> 00:16:08,280
Gracias, Olga.
214
00:16:11,800 --> 00:16:15,880
�Qu� se debe por aqu�? Magda,
no tengas hijos. Se hacen mayores.
215
00:16:16,600 --> 00:16:19,400
D�melo a m�, que hoy es mi cumplea�os.
216
00:16:19,560 --> 00:16:21,160
-�Felicidades!
-�S�, felicidades!
217
00:16:21,320 --> 00:16:23,320
-Gracias.
-�Cu�ntos cumples, 39?
218
00:16:23,480 --> 00:16:26,760
Ay, qu� mono eres...
Mira, no os cobrar� los caf�s.
219
00:16:28,000 --> 00:16:29,160
�Ves?
220
00:16:29,320 --> 00:16:32,360
El bons�i es la combinaci�n
de la habilidad humana
221
00:16:32,520 --> 00:16:35,920
y de la capacidad de la naturaleza
para adaptarse a entornos adversos.
222
00:16:36,080 --> 00:16:37,680
Fas-ci-nan-te.
223
00:16:38,160 --> 00:16:42,840
Pero si se riega demasiado o demasiado poco,
o si recibe demasiada luz o poca,
224
00:16:43,000 --> 00:16:44,880
el bons�i deja de respirar.
225
00:16:45,040 --> 00:16:47,000
Simplemente muere.
226
00:16:47,240 --> 00:16:49,200
Clara, por favor...
227
00:16:49,800 --> 00:16:53,080
�Ves estas hojas con manchas?
Est�n enfermas.
228
00:16:53,240 --> 00:16:55,640
Es por eso que hay que podarlas.
229
00:16:55,800 --> 00:16:58,600
La energ�a que el �rbol invierte en salvarlas
230
00:16:58,760 --> 00:17:00,840
puede acabar perjudicando al resto.
231
00:17:01,000 --> 00:17:03,840
Para salir de dudas,
�nos est�s dando una clase de jardiner�a...
232
00:17:04,000 --> 00:17:06,560
o estamos hablando
de la factor�a de Tarragona?
233
00:17:06,720 --> 00:17:09,120
-�Has estado alguna vez en T�nger?
-No.
234
00:17:10,920 --> 00:17:13,080
Est� bien, Clara, gracias.
235
00:17:14,520 --> 00:17:16,440
Tiene su encanto.
236
00:17:16,600 --> 00:17:18,880
Estamos valorando la posibilidad
de trasladar la producci�n all�.
237
00:17:19,040 --> 00:17:23,000
Eso significa que te mandaremos all�
para que lo pongas todo en marcha.
238
00:17:23,640 --> 00:17:25,640
Tendr�s que instalarte all� una temporada.
239
00:17:26,360 --> 00:17:28,600
�En T�nger? �Cu�nto tiempo?
240
00:17:29,160 --> 00:17:32,320
No lo s�. Un a�o, dos, depende.
241
00:17:32,480 --> 00:17:35,560
-Supongo que no ser� un problema...
-No, claro que no.
242
00:17:36,120 --> 00:17:38,640
He encargado un estudio de viabilidad:
243
00:17:38,800 --> 00:17:42,840
costes laborales, transporte,
legislaci�n, fiscalidad, etc�tera.
244
00:17:43,000 --> 00:17:44,880
Quiero que le ech�is un vistazo.
245
00:17:45,040 --> 00:17:48,120
Durante la primera fase
vosotros llevar�is las negociaciones.
246
00:17:48,280 --> 00:17:51,520
Hay aspectos de la legislaci�n marroqu� que...
247
00:17:51,680 --> 00:17:54,800
Un momento, Clara, un momento.
�Legislaci�n marroqu�?
248
00:17:54,960 --> 00:17:58,600
�C�mo que nosotros dos?
Dijiste que este tema lo llevaba yo.
249
00:17:58,760 --> 00:18:02,040
S�, claro, naturalmente,
pero as� Clara va viendo...
250
00:18:02,200 --> 00:18:04,080
c�mo hacemos las cosas en Dorian.
251
00:18:04,240 --> 00:18:05,880
Muy bien, de acuerdo, de acuerdo.
252
00:18:06,040 --> 00:18:08,080
Disculpad.
253
00:18:18,000 --> 00:18:21,640
�Llu�s! �Llu�s! �Por qu� me tienes tanta man�a?
�He hecho algo que...?
254
00:18:21,800 --> 00:18:24,160
Que quede claro: este proyecto lo llevo yo.
255
00:18:24,320 --> 00:18:26,760
Naturalmente. Yo solo quiero aprender
c�mo se hacen las cosas.
256
00:18:26,920 --> 00:18:30,000
Perdona, Llu�s. Tienes una visita,
le he dicho que estabas ocupado, pero...
257
00:18:30,160 --> 00:18:32,160
-�Qui�n es?
-La mujer de Vicen� Palau.
258
00:18:32,320 --> 00:18:35,520
La he visto un poco as�... alterada.
�Quieres que se vaya?
259
00:18:35,680 --> 00:18:38,760
Que espere media hora, 45 minutos,
y luego que pase.
260
00:18:40,080 --> 00:18:43,000
No, ven conmigo.
As� ver�s c�mo se hacen las cosas.
261
00:18:53,880 --> 00:18:54,960
Muy bien.
262
00:18:59,200 --> 00:19:00,240
Vale.
263
00:19:07,040 --> 00:19:11,120
Dice que le dieron un tir�n del bolso,
al intentar rob�rselo...
264
00:19:11,280 --> 00:19:13,760
y que en la ca�da
se ha golpeado la cabeza.
265
00:19:13,920 --> 00:19:16,720
Entonces ha llamado a los Mossos
y la han tra�do aqu�.
266
00:19:16,880 --> 00:19:18,480
Muy bien.
267
00:19:18,640 --> 00:19:20,600
Un momento...
268
00:19:21,840 --> 00:19:25,920
Le llevas este informe, tambi�n.
Y pasaos por recepci�n.
269
00:19:26,080 --> 00:19:27,600
-Muy bien.
-Muy bien.
270
00:19:27,760 --> 00:19:28,760
Gracias.
271
00:19:36,960 --> 00:19:38,040
Sara.
272
00:19:38,200 --> 00:19:40,240
Ay, no te hab�a o�do.
273
00:19:42,560 --> 00:19:44,640
�Cu�ndo tendr�s los resultados
de la autopsia?
274
00:19:44,800 --> 00:19:48,200
Esta tarde, los provisionales.
275
00:19:48,360 --> 00:19:51,160
El juez Cases ha convocado
una reuni�n a las 7 de la tarde.
276
00:19:51,320 --> 00:19:55,040
-�Puede llev�rselos t� misma?
-�A su despacho?
277
00:19:55,200 --> 00:19:58,120
S�, es que yo... tengo que ir al m�dico.
278
00:19:58,640 --> 00:20:01,080
-Yo tambi�n, s�.
-�Te encuentras mal?
279
00:20:01,240 --> 00:20:03,920
No, no, tengo que ir al ginec�logo a las 8.
280
00:20:04,080 --> 00:20:07,680
La reuni�n no durar� mucho.
Es que ha juntado todos los casos de...
281
00:20:07,840 --> 00:20:10,720
No te preocupes.
Que te vaya bien en el m�dico.
282
00:20:22,240 --> 00:20:25,720
Eh... soy lo que queda de m�.
283
00:20:26,560 --> 00:20:29,400
Solo llamaba para decirte
que he tenido un d�a de mierda.
284
00:20:29,560 --> 00:20:32,120
-�Puedo hacer algo por ti?
-No, solo quer�a decirte eso.
285
00:20:32,280 --> 00:20:34,280
Pues te llamo m�s tarde, �de acuerdo?
286
00:20:34,640 --> 00:20:36,640
�Est�s reunido?
287
00:20:36,800 --> 00:20:39,440
�Con la ni�ata que no tiene
ni puta idea de nada?
288
00:20:39,600 --> 00:20:41,640
Hasta luego.
289
00:20:41,800 --> 00:20:42,960
Adi�s.
290
00:20:43,480 --> 00:20:47,080
S�lvia. Perdona que te haya hecho esperar,
pero tenemos un d�a de mierda.
291
00:20:47,240 --> 00:20:49,240
-�C�mo est�s?
-Quiero hablar contigo.
292
00:20:49,400 --> 00:20:51,040
-Te escucho.
-En privado.
293
00:20:51,200 --> 00:20:54,520
Perdona. Clara Salgado. S�lvia Climent,
la mujer de Vicen� Palau.
294
00:20:54,680 --> 00:20:56,760
Me parece que no llegasteis a conoceros.
295
00:20:56,920 --> 00:20:58,920
No, me parece que no. Encantada.
296
00:20:59,080 --> 00:21:01,280
Hace d�as que quiero llamaros.
�C�mo est� Vicen�?
297
00:21:01,440 --> 00:21:03,440
Todav�a pregunt�ndose
por qu� le has hecho esta putada.
298
00:21:03,600 --> 00:21:06,520
-�Putada?
-S�. Erais amigos.
299
00:21:06,680 --> 00:21:10,120
-Y todav�a lo somos.
-�C�mo puedes ser tan c�nico?
300
00:21:10,280 --> 00:21:13,120
Te dedicaste a hacerle la vida imposible
hasta que no pudo m�s.
301
00:21:13,280 --> 00:21:17,320
�Eso ha dicho? Te aseguro
que lo proteg� todo lo que pude.
302
00:21:17,480 --> 00:21:20,320
Su cargo exig�a una dedicaci�n
de 24 horas, 7 d�as a la semana.
303
00:21:20,480 --> 00:21:22,560
Y se dio cuenta
de que no pod�a mantener el ritmo.
304
00:21:22,720 --> 00:21:25,680
�Qu� me est�s diciendo?,
cuando ingresaron a �scar...
305
00:21:25,840 --> 00:21:28,640
se pas� 10 d�as con el maldito ordenador
en la sala de espera
306
00:21:28,800 --> 00:21:30,920
mientras su hijo estaba conectado
a una m�quina.
307
00:21:31,080 --> 00:21:34,040
-Vicen� se ha dejado la piel...
-No somos funcionarios, S�lvia.
308
00:21:34,200 --> 00:21:37,280
Aqu� no vienes, fichas, pasas unas horas
y te vuelves a casa tranquilo.
309
00:21:37,440 --> 00:21:39,240
Aqu� trabajamos por objetivos.
310
00:21:39,400 --> 00:21:42,480
Y si alguien no lo hace bien
pone en peligro el trabajo de muchos.
311
00:21:42,640 --> 00:21:45,560
Tu marido era el peor vendedor
de la empresa. Y �l era consciente.
312
00:21:45,720 --> 00:21:47,680
La decisi�n que tom� le honra.
313
00:21:52,960 --> 00:21:54,880
Mira...
314
00:21:55,520 --> 00:21:59,440
Yo... estamos pasando un mal momento...
315
00:22:00,040 --> 00:22:04,280
La... tenemos dos cr�os y una hipoteca...
316
00:22:04,440 --> 00:22:07,680
-Y yo... �l no sabe que he venido.
-S�lvia, S�lvia.
317
00:22:07,840 --> 00:22:10,880
Si necesit�is dinero para salir adelante
contad conmigo. Faltar�a m�s.
318
00:22:11,040 --> 00:22:13,000
No es dinero lo que te pido.
319
00:22:13,160 --> 00:22:16,600
�Entonces qu�? �Qu� quiere? Tom�
una decisi�n. �Quiere echarse atr�s?
320
00:22:18,600 --> 00:22:20,360
Soy una imb�cil.
321
00:22:22,320 --> 00:22:24,160
No deber�a haber venido.
322
00:22:34,320 --> 00:22:36,040
Ah, hola.
323
00:22:36,320 --> 00:22:38,480
-�Qu� quiere?
-Quiero hablar con ella.
324
00:22:38,640 --> 00:22:41,360
�Hablar? Si todav�a no nos explicamos
c�mo est� viva.
325
00:22:41,520 --> 00:22:43,040
�Pero se recuperar�?
326
00:22:43,200 --> 00:22:46,400
Las heridas son profundas
y tiene varios �rganos afectados.
327
00:22:46,560 --> 00:22:50,240
Las pr�ximas horas ser�n decisivas.
Y ahora, si me disculpa...
328
00:22:50,400 --> 00:22:52,800
S�, s�, no quiero entretenerle.
329
00:23:00,120 --> 00:23:03,720
S�, hola. Juez Cases...
330
00:23:05,040 --> 00:23:07,560
S�, esta tarde, en mi despacho.
331
00:23:07,720 --> 00:23:09,880
Si hay alguna novedad, comun�quemela.
332
00:23:26,880 --> 00:23:28,720
Spasiba.
333
00:23:35,560 --> 00:23:37,320
Aqu� lo tenemos.
334
00:23:37,480 --> 00:23:41,480
Un anillo de oro de 24 quilates
con el dise�o que pidi�.
335
00:23:44,040 --> 00:23:45,120
Perfecto.
336
00:23:45,280 --> 00:23:48,520
Esto es para usted. Bien, buenos d�as, gracias.
337
00:23:50,840 --> 00:23:54,840
Se lo pasas a Marisa, que lo maquete
y ma�ana se lo llevamos a Bueno.
338
00:23:55,000 --> 00:23:57,840
Yo tengo algunos temas pendientes, ahora.
339
00:23:58,000 --> 00:24:00,040
�Quieres que te eche una mano?
340
00:24:00,200 --> 00:24:04,120
M�s vale que no. No.
Por cierto, buen trabajo.
341
00:24:04,360 --> 00:24:05,400
Gracias.
342
00:24:26,480 --> 00:24:29,000
A ver si adivinas
qu� estoy a punto de hacer.
343
00:24:29,240 --> 00:24:31,760
Llamas en muy mal momento, �me oyes?
344
00:24:31,920 --> 00:24:34,560
-�Est�s reunida?
-No, autopsia.
345
00:24:34,880 --> 00:24:37,840
Ah, solo quer�a decirte que pensar� en ti.
346
00:24:38,040 --> 00:24:40,880
Todo un detalle. Escucha una cosa...
Se me est� complicando el d�a.
347
00:24:41,040 --> 00:24:43,120
Me han puesto una reuni�n
dentro de un rato.
348
00:24:43,280 --> 00:24:45,640
-Pero tenemos hora. No te olvides.
-S�, s�, s�.
349
00:24:45,800 --> 00:24:48,360
Pero tengo la reuni�n y tengo que entregar
los papeles de la autopsia.
350
00:24:48,520 --> 00:24:51,040
-Te dejo, entonces.
-Muy bien, hasta luego. Adi�s.
351
00:25:09,200 --> 00:25:10,600
�Qu� tenemos?
352
00:25:10,760 --> 00:25:12,640
Erosiones en las mu�ecas
353
00:25:12,800 --> 00:25:15,600
compatibles con las que causar�an
unas bridas de pl�stico.
354
00:25:28,720 --> 00:25:33,520
3 heridas de aspecto contusivo
sobre una base peri�stica.
355
00:25:36,640 --> 00:25:38,880
Fractura desplazada de clav�cula derecha,
356
00:25:40,720 --> 00:25:43,360
qui�n sabe si por la posici�n
muy forzada de los brazos.
357
00:25:45,320 --> 00:25:47,440
-Tengo que retirar la bolsa.
-Te ayudo.
358
00:25:51,560 --> 00:25:54,880
Al retirar la bolsa de pl�stico
se aprecia que la cara est� h�meda.
359
00:25:58,640 --> 00:26:03,520
Ligera protrusi�n lingual,
intensa coloraci�n azul de los labios.
360
00:26:05,080 --> 00:26:07,080
A la espera del examen interno,
361
00:26:07,400 --> 00:26:09,640
no hay nada que no lleve a pensar
362
00:26:09,800 --> 00:26:13,920
en algo que no sea una muerte
por asfixia mec�nica por sofocaci�n.
363
00:26:16,600 --> 00:26:17,720
Perfecto.
364
00:26:19,720 --> 00:26:23,880
Tanto el juez Canals como la juez Comas
se han inhibido en mi favor,
365
00:26:24,040 --> 00:26:28,720
de manera que, a la espera de los informes
provisionales de la autopsia,
366
00:26:28,880 --> 00:26:31,720
agruparemos los 4 casos
en una sola instrucci�n.
367
00:26:32,840 --> 00:26:35,560
Pero tambi�n quiero manifestar mi disgusto
368
00:26:35,720 --> 00:26:38,240
por las �ltimas filtraciones a la prensa.
369
00:26:38,400 --> 00:26:42,240
El caso ha tomado
una dimensi�n... medi�tica
370
00:26:42,400 --> 00:26:44,520
y eso solo puede llevarnos complicaciones.
371
00:26:44,680 --> 00:26:46,800
Normal, se acercan elecciones.
372
00:26:46,960 --> 00:26:48,760
Por el motivo que sea.
373
00:26:48,920 --> 00:26:51,080
Lo �nico que pido es discreci�n.
374
00:26:53,240 --> 00:26:56,040
-�C�mo est� la...?
-Sigue en estado cr�tico.
375
00:26:56,200 --> 00:26:59,040
Perdi� mucha sangre y sufri�
un paro cardiorrespiratorio.
376
00:26:59,200 --> 00:27:02,640
Ahora est� con respiraci�n asistida
a la espera de c�mo evoluciona.
377
00:27:02,960 --> 00:27:05,000
Todav�a no hemos podido hablar con ella.
378
00:27:05,160 --> 00:27:07,680
Ya hemos identificado el fragmento
de envoltorio de preservativo
379
00:27:07,840 --> 00:27:10,760
encontrado en el registro de la tercera
v�ctima: es una marca poco habitual,
380
00:27:10,920 --> 00:27:13,560
pero se puede encontrar en condoner�as,
sex-shops y en internet.
381
00:27:13,720 --> 00:27:15,600
Aqu� lo tiene todo.
382
00:27:15,760 --> 00:27:18,320
Tambi�n hemos estudiado las bridas
con las que el asesino ata a las v�ctimas:
383
00:27:18,480 --> 00:27:20,280
son de una marca habitual.
384
00:27:20,440 --> 00:27:23,640
Por otra parte, en el piso de la v�ctima
no han aparecido huellas digitales...
385
00:27:23,800 --> 00:27:26,480
ni restos biol�gicos
que permitan obtener ADN del agresor.
386
00:27:26,640 --> 00:27:29,840
El modus operandi es el mismo
que en los otros 3 casos documentados.
387
00:27:30,000 --> 00:27:32,000
La puerta no estaba forzada.
388
00:27:32,160 --> 00:27:34,720
Probablemente se gan� de alguna manera
la confianza de las v�ctimas.
389
00:27:34,880 --> 00:27:38,280
Estamos revisando las c�maras de seguridad
pr�ximas al domicilio de la v�ctima.
390
00:27:38,840 --> 00:27:40,320
�S�?
391
00:27:40,480 --> 00:27:43,400
Llu�s, perdona, Bueno quiere hacer
una videoconferencia con los ingleses.
392
00:27:43,760 --> 00:27:45,760
-�Ahora?
-Te va mal.
393
00:27:46,720 --> 00:27:49,400
No, es que... tengo que acompa�ar
a mi mujer al hospital.
394
00:27:50,040 --> 00:27:51,040
Vaya...
395
00:27:51,200 --> 00:27:54,600
No, no tiene importancia,
pero me sabe mal que vaya sola.
396
00:27:55,400 --> 00:27:57,720
Le digo que has salido
y que lo dejamos para ma�ana.
397
00:27:57,880 --> 00:28:00,480
Se enfadar�. Se enfadar�. No, mira.
398
00:28:00,640 --> 00:28:03,680
Total, si solo se trata de comentar el informe,
399
00:28:03,840 --> 00:28:05,760
enc�rgate t� misma.
400
00:28:05,920 --> 00:28:08,480
-No s�...
-Toma nota de todo y lo comentaremos.
401
00:28:09,360 --> 00:28:12,160
No te preocupes. Yo me encargo. Llu�s.
402
00:28:12,320 --> 00:28:14,560
�Esto de aqu� es tuyo?
403
00:28:15,840 --> 00:28:16,920
S�.
404
00:28:18,400 --> 00:28:20,360
-Clara.
-�S�?
405
00:28:20,880 --> 00:28:22,880
Te debo una.
406
00:28:35,720 --> 00:28:37,320
�Lo tenemos?
407
00:28:37,480 --> 00:28:39,760
Falta contrastar un par de detalles, pero s�.
408
00:28:39,920 --> 00:28:41,760
Excelente. �Y Llu�s?
409
00:28:41,920 --> 00:28:44,080
No vendr�. Ten�a que acompa�ar
a su mujer al hospital.
410
00:28:44,240 --> 00:28:47,280
-�Al hospital? �Qu� ha pasado?
-Nada importante. Unas pruebas, creo.
411
00:28:47,440 --> 00:28:49,520
El psic�pata es manipulador
por naturaleza.
412
00:28:49,680 --> 00:28:51,400
Puede ser encantador,
413
00:28:51,560 --> 00:28:54,320
pero no siente ni empat�a
ni arrepentimiento por sus actos.
414
00:28:54,480 --> 00:28:57,000
Por eso no parar� hasta que lo atrapen.
415
00:28:57,240 --> 00:28:59,600
En este caso, hay dos cosas destacables:
416
00:28:59,760 --> 00:29:03,960
las v�ctimas suelen ser
mujeres mayores que viven solas.
417
00:29:04,120 --> 00:29:08,640
Y por otro lado las v�ctimas reciben
una especie de castigo antes de morir.
418
00:29:08,800 --> 00:29:13,400
Golpes, agresi�n sexual
y una muerte por asfixia...
419
00:29:13,560 --> 00:29:18,360
lo que hace pensar que el asesino quiere
que sean conscientes de que est�n muriendo.
420
00:29:19,160 --> 00:29:22,400
La pregunta es: �por qu�?
421
00:29:23,360 --> 00:29:25,080
�Ah! �Ah! �Uy!
422
00:29:25,280 --> 00:29:26,640
�No! �Ay, ay!
423
00:29:26,800 --> 00:29:29,600
�Qu� haces?, Ay, que eres imb�cil...
424
00:29:29,760 --> 00:29:31,920
�Me has asustado! Ay...
425
00:29:32,800 --> 00:29:34,640
No crecer�s nunca.
426
00:29:34,840 --> 00:29:35,840
Venga, ay�dame.
427
00:29:38,440 --> 00:29:40,440
No s� qu� har�as ayer,
428
00:29:40,600 --> 00:29:43,520
pero hab�a unas manchas en la ropa
que no se quitaban con nada.
429
00:29:45,000 --> 00:29:47,040
Me sangr� la nariz.
430
00:29:47,720 --> 00:29:50,000
Tendr�s que ir al m�dico
a que te mire la presi�n.
431
00:29:50,680 --> 00:29:52,880
S�, ya lo har�.
432
00:29:53,320 --> 00:29:55,440
No me des la raz�n como si fuera tonta.
433
00:29:55,600 --> 00:29:56,840
Te equivocas.
434
00:29:57,320 --> 00:29:59,760
Soy tu madre y te conozco
mejor de lo que crees.
435
00:30:01,000 --> 00:30:04,560
-Aunque no me cuentes nada.
-�Qu� quieres que te cuente?
436
00:30:04,760 --> 00:30:07,680
-Si tienes novia, por ejemplo.
-Bah...
437
00:30:08,560 --> 00:30:10,840
-Pero sales con alguien.
-Que no.
438
00:30:11,400 --> 00:30:13,320
�Por qu� no quieres cont�rmelo?
439
00:30:13,480 --> 00:30:17,520
�Es alguien que conozco?
Ah, quiz�s es aquella...
440
00:30:17,680 --> 00:30:20,800
�Quieres parar? Ya te he dicho
que no salgo con nadie.
441
00:30:20,960 --> 00:30:22,120
-�No?
-No.
442
00:30:22,760 --> 00:30:25,160
�Y eso que he encontrado
en el bolsillo de tus pantalones?
443
00:30:25,320 --> 00:30:28,680
Te lo he dicho mil veces. No me gusta
que husmees en mis cosas.
444
00:30:28,840 --> 00:30:30,240
�Me entiendes?
445
00:30:32,680 --> 00:30:34,880
-Por cierto...
-�Qu�?
446
00:30:35,040 --> 00:30:38,040
-Hoy ha llamado Montse.
-�Qu� Montse?
447
00:30:38,760 --> 00:30:40,480
La madre de Roger.
448
00:30:40,640 --> 00:30:43,160
Aquella tan mona,
la que se separ� el a�o pasado.
449
00:30:43,400 --> 00:30:44,760
�Qu� quiere?
450
00:30:45,160 --> 00:30:47,720
Si llevar�as a Adri� a la fiesta de su hijo.
451
00:30:48,800 --> 00:30:51,160
-�Y t� qu� le has dicho?
-Que s�.
452
00:30:54,880 --> 00:30:58,040
...que se trata de individuos
de Europa del Este.
453
00:30:58,200 --> 00:31:01,400
Los Mossos recuperaron una escopeta
y una pistola de los atracadores,
454
00:31:01,560 --> 00:31:03,720
pero todav�a no han podido interceptarlos.
455
00:31:04,200 --> 00:31:07,040
Por otra parte, podr�a tratarse
de dos nuevas v�ctimas.
456
00:31:07,200 --> 00:31:09,160
Empar Morell, de 77 a�os,
457
00:31:09,320 --> 00:31:12,240
encontrada muerta en su domicilio
con signos de violencia.
458
00:31:12,400 --> 00:31:14,440
Y la joven, de nacionalidad dominicana,
Emilia Ponte,
459
00:31:14,600 --> 00:31:16,920
que se encuentra en estado cr�tico,
460
00:31:17,080 --> 00:31:19,360
y ha sido trasladada
al Hospital Cl�nico de Barcelona.
461
00:31:19,520 --> 00:31:21,600
La polic�a espera que su testimonio
462
00:31:21,760 --> 00:31:23,920
sirva para identificar al presunto autor
463
00:31:24,080 --> 00:31:26,520
de al menos 4 asesinatos de mujeres
de edad avanzada que viv�an...
464
00:31:26,840 --> 00:31:30,240
-Tengo una hora para entregar...
-Un momento, un momento, por favor.
465
00:31:30,400 --> 00:31:32,280
...mi...
466
00:31:33,880 --> 00:31:36,640
S�, correcto.
�Cu�nto tiempo hace de la extracci�n?
467
00:31:36,800 --> 00:31:39,440
Nada, hace un rato.
Todav�a me tiemblan las piernas.
468
00:31:39,680 --> 00:31:41,080
Por favor...
469
00:31:41,760 --> 00:31:43,720
-Perd�n.
-Si�ntese. Ya le avisaremos.
470
00:31:43,880 --> 00:31:45,000
S�.
471
00:32:24,600 --> 00:32:26,960
Ah, los informes provisionales. Al fin.
472
00:32:28,200 --> 00:32:31,200
Los cuerpos presentan las mismas lesiones
473
00:32:31,360 --> 00:32:34,160
y han muerto de la misma manera
que en las otras 3 veces.
474
00:32:34,320 --> 00:32:36,240
Asfixia mec�nica por sofocaci�n.
475
00:32:36,400 --> 00:32:38,360
Parece que ha habido agresi�n sexual.
476
00:32:38,520 --> 00:32:40,960
Como en los otros casos, no
se han encontrado restos org�nicos ajenos.
477
00:32:41,120 --> 00:32:43,040
-Lo que yo dec�a.
-Est� todo en el informe.
478
00:32:43,240 --> 00:32:45,680
F�tima est� trabajando
en los �ltimos detalles.
479
00:32:45,840 --> 00:32:48,240
El lunes o el martes
tendremos los definitivos.
480
00:32:48,560 --> 00:32:49,800
�Alguna pregunta?
481
00:32:49,960 --> 00:32:51,880
S�...
482
00:32:53,920 --> 00:32:55,800
No, ninguna pregunta m�s.
483
00:32:55,960 --> 00:32:58,640
-Llamadme si hay alguna novedad.
-Muy bien.
484
00:33:02,440 --> 00:33:04,720
...segunda planta, familiares de...
485
00:33:04,880 --> 00:33:07,880
-�Por qu� tengo que llevarle un regalo?
-Porque es su cumplea�os.
486
00:33:08,040 --> 00:33:12,880
�l no me hizo ninguno, cuando fue el m�o.
Roger es un imb�cil.
487
00:33:13,040 --> 00:33:15,560
Siempre se est� metiendo conmigo, me dice:
488
00:33:15,720 --> 00:33:18,160
"Adri�, cara de pan, Adri�, cara de pan."
489
00:33:18,320 --> 00:33:20,400
La pr�xima vez le metes una hostia.
490
00:33:20,560 --> 00:33:21,680
Me castigar�n.
491
00:33:21,840 --> 00:33:24,320
Pero a �l se le pasar�n las ganas
de tocarte los cojones.
492
00:33:24,480 --> 00:33:28,920
Ay, qu� bien que hay�is venido.
Roger estar� muy contento.
493
00:33:29,080 --> 00:33:33,200
�Qu� has tra�do? No hac�a falta. Venga, ve.
494
00:33:33,360 --> 00:33:34,560
Tira.
495
00:33:34,720 --> 00:33:37,920
-�Quieres una copita de cava?
-No, gracias.
496
00:33:39,120 --> 00:33:41,680
-Escucha...
-Montse.
497
00:33:41,840 --> 00:33:44,320
Montse, eso. Quer�a pedirte un favor.
498
00:33:44,480 --> 00:33:45,520
Dime.
499
00:33:45,680 --> 00:33:49,920
Me ha surgido un imprevisto
y no podr� quedarme a la fiesta.
500
00:33:50,080 --> 00:33:52,920
-Oh, qu� pena...
-Me sabe muy mal.
501
00:33:53,080 --> 00:33:55,640
A m� tambi�n. Pero no pasa nada.
502
00:33:55,800 --> 00:33:59,040
Pasar� a recogerle hacia las 8. �Te va bien?
503
00:33:59,200 --> 00:34:02,320
S�, cuando quieras. Si quieres puede
quedarse a dormir en mi casa.
504
00:34:02,480 --> 00:34:04,240
Otro d�a.
505
00:34:18,520 --> 00:34:19,800
Bailar.
506
00:34:20,240 --> 00:34:22,280
No me gustan las discos.
507
00:34:22,480 --> 00:34:25,000
-�Teatro?
-No.
508
00:34:25,240 --> 00:34:27,080
-�Cine?
-Tampoco.
509
00:34:27,640 --> 00:34:29,960
-�Cena �ntima?
-�Quieres parar?
510
00:34:34,440 --> 00:34:36,920
Al menos dime qu� te gusta
y lo hacemos juntos.
511
00:34:39,000 --> 00:34:42,080
As� te dar�s cuenta de que
te est�s equivocando al pasar de m�.
512
00:34:42,240 --> 00:34:45,880
�Te importar�a dejarme trabajar?
Est�n esperando estos resultados.
513
00:34:46,360 --> 00:34:48,200
El maldito juez Cases.
514
00:34:48,520 --> 00:34:51,600
-�Qu�?
-Que es un pesado de cojones.
515
00:34:51,960 --> 00:34:53,680
�Por qu� lo dices, si puede saberse?
516
00:34:53,840 --> 00:34:56,280
Porque le encanta
traer a todo el mundo de cabeza.
517
00:34:56,720 --> 00:35:00,840
Siempre con prisas, siempre
con informes y contrainformes.
518
00:35:01,000 --> 00:35:02,840
Parece que necesite criados.
519
00:35:03,000 --> 00:35:05,040
Intenta hacer bien su trabajo.
520
00:35:05,200 --> 00:35:09,040
Con el panorama que tiene en casa,
no me extra�a que le guste trabajar.
521
00:35:09,200 --> 00:35:11,880
�Pero a ti qu� te pasa? �Qu� cojones dices?
522
00:35:12,040 --> 00:35:13,200
Tranquila.
523
00:35:13,360 --> 00:35:16,320
Es un t�o incre�ble, la mejor persona
que te puedas imaginar...
524
00:35:16,480 --> 00:35:18,720
y t� no tienes ning�n derecho a criticarle,
525
00:35:18,880 --> 00:35:21,200
porque no le llegas ni a la suela del zapato.
526
00:35:21,360 --> 00:35:24,640
Chica, ni que fuerais familia.
527
00:35:26,040 --> 00:35:27,280
�Sois familia?
528
00:35:27,520 --> 00:35:29,320
Es mi t�o.
529
00:35:29,480 --> 00:35:32,720
Ya me gustar�a que alguien me quisiera
tanto como �l quiere a su mujer.
530
00:35:39,160 --> 00:35:41,360
-�Has cogido las pastillas?
-S�.
531
00:35:42,480 --> 00:35:45,680
-Las del coraz�n no, las de la tos.
-Est�n en la gabardina.
532
00:35:45,840 --> 00:35:48,280
-Seguro.
-�No acabo de dec�rtelo?
533
00:35:48,440 --> 00:35:51,040
Que no te venga un ataque de tos
como el del otro d�a...
534
00:35:51,200 --> 00:35:54,440
Tengo que confesar
que ayer no ten�a ningunas ganas.
535
00:35:54,600 --> 00:35:56,800
Pero hoy me apetece mucho ir al Liceu.
536
00:36:21,040 --> 00:36:24,320
La c�mara del banco
tiene un �ngulo muy malo.
537
00:36:24,760 --> 00:36:27,840
A ver si tenemos m�s suerte con las otras.
538
00:36:28,000 --> 00:36:29,200
-Esto...
-�Qu�?
539
00:36:29,360 --> 00:36:32,640
-Voy a plantar un pino.
-Gracias por la informaci�n.
540
00:36:47,840 --> 00:36:51,120
�A ti te cae bien?
�No lo encuentras muy estirado?
541
00:36:51,520 --> 00:36:53,360
-�Qui�n?
-El juez Cases.
542
00:36:53,520 --> 00:36:56,120
No le pagan para ser simp�tico.
543
00:36:56,920 --> 00:36:59,960
Lo que pasa es que a ti
te habr�a gustado m�s Comas.
544
00:37:00,120 --> 00:37:03,560
-S�. Tiene un puntito, s�.
-S� que lo tiene, s�.
545
00:37:07,080 --> 00:37:10,320
-�Sabes si est� casada?
-S�... con el trabajo.
546
00:37:10,480 --> 00:37:12,560
Mira qui�n habla.
547
00:37:18,680 --> 00:37:19,840
�Diga?
548
00:37:23,080 --> 00:37:24,160
�Cu�ndo?
549
00:37:27,560 --> 00:37:30,400
Ah... est�s muy elegante.
550
00:37:30,680 --> 00:37:32,800
Si t� lo dices...
551
00:37:37,600 --> 00:37:39,600
Mierda. Es del juzgado.
552
00:37:39,920 --> 00:37:42,480
�S�? S�, dime.
553
00:37:43,360 --> 00:37:45,560
Ah, �Y cu�ndo ha sido?
554
00:37:48,440 --> 00:37:51,000
Muy bien, muy bien, hasta ahora.
Ahora vengo.
555
00:37:51,720 --> 00:37:54,200
No, no me lo digas, no me lo digas:
556
00:37:54,720 --> 00:37:56,600
ha surgido un imprevisto.
557
00:37:56,760 --> 00:37:59,480
Un muerto o una novedad importante
en la investigaci�n
558
00:37:59,640 --> 00:38:01,560
y no puedes venir al estreno.
559
00:38:01,720 --> 00:38:04,280
S�, s�. Es la mujer
que est� ingresada en el Cl�nico.
560
00:38:04,440 --> 00:38:07,160
Ha recuperado la conciencia
y tengo que tomarle declaraci�n.
561
00:38:07,320 --> 00:38:10,520
Y claro, tienes que ir ahora mismo.
562
00:38:10,680 --> 00:38:13,520
Ve, ve. Ya llamar� a F�tima.
563
00:38:13,680 --> 00:38:17,040
-�Seguro que no...?
-No. �Por qu� tendr�a que...?
564
00:38:18,600 --> 00:38:20,800
Bien, ya le llamo yo.
565
00:38:23,720 --> 00:38:25,560
Quedamos en la entrada.
566
00:38:25,720 --> 00:38:28,240
Te llevo en el coche y luego voy a buscaros.
567
00:38:29,160 --> 00:38:31,200
-�Buscas algo?
-No.
568
00:38:31,360 --> 00:38:33,800
�Quiz�s... eso?
569
00:38:37,880 --> 00:38:40,040
�Has estado hurgando en mis bolsillos?
570
00:38:40,440 --> 00:38:43,840
�Es un regalo para ella?
�Vas a encontrarte con aquella mujer?
571
00:38:44,120 --> 00:38:45,760
�Pero qu� dices?
572
00:38:46,200 --> 00:38:48,200
La llamada, el trabajo...
573
00:38:48,360 --> 00:38:52,480
Todo es una excusa para ir
a encontrarte con esa mujer, Olga.
574
00:38:52,640 --> 00:38:54,080
�No seas rid�cula!
575
00:38:54,240 --> 00:38:56,240
�Para qui�n es este regalo? �Para qui�n?
576
00:38:56,400 --> 00:38:58,680
No lo has mirado bien. Tiene forma de M.
577
00:38:58,840 --> 00:39:02,520
�M! �Merc�! Pronto es nuestro aniversario.
578
00:39:02,680 --> 00:39:05,840
Quer�a darte una sorpresa. Pero
la has estropeado. �Lo has estropeado todo!
579
00:39:06,000 --> 00:39:07,160
Pero...
580
00:39:07,320 --> 00:39:09,920
Puedes guard�rtelo, tu regalo de aniversario...
581
00:39:19,800 --> 00:39:21,560
F�tima...
582
00:39:21,720 --> 00:39:27,000
S�, s�... ya s� que tienes trabajo,
pero tendr�as que hacernos un favor.
583
00:40:00,520 --> 00:40:01,560
�Llu�s!
584
00:40:01,720 --> 00:40:03,480
Sara, joder.
585
00:40:03,640 --> 00:40:07,360
-Pasan 7 minutos. Mal genio.
-7 minutos que llevo esper�ndote.
586
00:40:07,520 --> 00:40:10,960
-�Has tra�do la muestra?
-S�, hace dos horas. Dos horas.
587
00:40:11,760 --> 00:40:13,520
-Hola.
-Hola.
588
00:40:14,200 --> 00:40:16,200
Joder, cu�nta poli, �no?
589
00:40:16,360 --> 00:40:18,640
Debe de ser por la mujer
que daban por muerta.
590
00:40:18,800 --> 00:40:20,920
Es la �nica que puede identificar
al autor de la agresi�n.
591
00:40:21,080 --> 00:40:23,720
-�Qu� mujer?
-Te lo he contado mil veces, Llu�s.
592
00:40:24,520 --> 00:40:25,520
�Se�or?
593
00:40:25,680 --> 00:40:26,800
-S�.
-Hola.
594
00:40:26,960 --> 00:40:30,240
Quisiera interesarme por el estado
de una paciente. Emilia Ponte.
595
00:40:31,560 --> 00:40:35,400
-Quisiera saber si ha salido de la UCI.
-�Es usted familia?
596
00:40:35,960 --> 00:40:37,680
S�, m�s o menos.
597
00:40:38,280 --> 00:40:41,720
Pues... s�.
598
00:40:42,600 --> 00:40:44,960
Ha abandonado la Unidad
de Curas Intensivas.
599
00:40:45,120 --> 00:40:47,080
�Puede recibir visitas?
600
00:40:47,240 --> 00:40:50,880
No, se�or. Esta se�ora
ha muerto esta tarde.
601
00:40:53,960 --> 00:40:56,120
Si quiere puede hablar con los m�dicos...
602
00:41:02,520 --> 00:41:04,160
�Ves bien?
603
00:41:06,160 --> 00:41:08,800
Como veis, primero
introduciremos el esp�culo.
604
00:41:09,960 --> 00:41:12,000
Mira, N�ria, �brelo.
605
00:41:14,680 --> 00:41:16,000
Tranquilamente.
606
00:41:16,160 --> 00:41:18,560
As�, suavecito, muy bien. Ya est�.
607
00:41:18,720 --> 00:41:20,000
Perfecto.
608
00:41:20,160 --> 00:41:22,280
Bien, bien. Eso est� muy bien.
609
00:41:22,440 --> 00:41:24,560
Muy bien; ahora atentos, Samuel, Aida,
610
00:41:24,720 --> 00:41:28,360
introduciremos, a trav�s de esta c�nula,
611
00:41:29,840 --> 00:41:31,800
los espermatozoides,
612
00:41:31,960 --> 00:41:34,840
previamente seleccionados
y tratados en el laboratorio.
613
00:41:36,480 --> 00:41:38,720
I muy poco a poco...
�Ves bien, Samuel?
614
00:41:38,880 --> 00:41:40,760
-S�.
-Mira, ac�rcate...
615
00:41:41,840 --> 00:41:47,000
Se trata de llegar hasta el �tero de la paciente
616
00:41:48,600 --> 00:41:53,080
--as� vas bien--
para depositarlos en su interior.
617
00:41:54,240 --> 00:41:56,120
Aida, �ves bien?
618
00:41:56,800 --> 00:41:58,160
Correcto.
619
00:41:59,440 --> 00:42:01,280
Sara, �preparada?
620
00:42:04,280 --> 00:42:05,720
Vamos.
621
00:42:14,040 --> 00:42:16,400
Eccoli qua. Ya est�.
622
00:42:16,560 --> 00:42:18,680
Ya lo tenemos introducido.
623
00:42:18,840 --> 00:42:21,840
Lo retiramos poco a poco...
�Quieres probarlo un poco, Aida?
624
00:42:22,000 --> 00:42:23,400
Ret�ralo suavemente.
625
00:42:23,560 --> 00:42:27,160
Suavemente, acomp��ame. As�.
626
00:42:27,320 --> 00:42:29,120
Muy bien.
627
00:42:31,760 --> 00:42:35,480
Y ahora es el momento de sacarlo,
retiro el esp�culo. �Est�s bien, Sara?
628
00:42:35,640 --> 00:42:37,280
Venga.
629
00:42:37,440 --> 00:42:38,960
Eccoli qua.
630
00:42:43,240 --> 00:42:45,520
-�T� la conoces?
-�A qui�n?
631
00:42:45,680 --> 00:42:47,960
-Esa juez, Olga...
-�Comas?
632
00:42:48,120 --> 00:42:50,120
S�, es maja.
633
00:42:50,280 --> 00:42:51,760
�Es joven?
634
00:42:51,920 --> 00:42:54,800
No me digas que... mira que eres malpensada.
635
00:42:54,960 --> 00:42:56,480
Est�s loca.
636
00:42:58,280 --> 00:43:00,240
�Pedimos algo en el chino?
637
00:43:00,400 --> 00:43:03,080
Estoy hasta los cojones
del puto arroz 3 delicias.
638
00:43:03,240 --> 00:43:05,240
Pues pide otra cosa.
639
00:43:05,400 --> 00:43:08,520
Al menos con el arroz sabes qu� comes.
640
00:43:09,320 --> 00:43:12,640
-�Por qu� no probamos un japo?
-Pescado crudo, no, gracias.
641
00:43:15,000 --> 00:43:17,960
Espera, espera...
642
00:43:18,120 --> 00:43:19,920
Vuelve atr�s.
643
00:43:21,000 --> 00:43:22,160
Mira.
644
00:43:22,400 --> 00:43:25,600
-Hostia, nuestra amiga.
-Y su admirador secreto.
645
00:43:26,080 --> 00:43:28,680
Ac�rcate, guapo,
que te tomaremos una foto.
646
00:43:29,280 --> 00:43:31,360
Eh, det�n la imagen y ampl�a.
647
00:44:22,400 --> 00:44:23,920
Felicidades.
648
00:45:42,720 --> 00:45:45,520
Ya has o�do al m�dico.
Tendr�s que hacer un poco de reposo.
649
00:45:45,680 --> 00:45:48,320
S�, le he dicho a Andreu que faltar�a un d�a.
650
00:45:48,480 --> 00:45:51,400
Ya s� que no puede vivir sin ti.
Pero que vaya acostumbr�ndose.
651
00:45:51,560 --> 00:45:54,360
Cuando tengamos al ni�o tendr�s
que pedirte la baja por maternidad.
652
00:45:54,520 --> 00:45:57,240
-De hecho, podr�as pedirte todo el a�o.
-S�, hombre, un a�o...
653
00:45:57,400 --> 00:46:00,520
-�Qu�? 6 meses, al menos.
-No s�, ya lo veremos.
654
00:46:00,680 --> 00:46:03,880
4... Es un derecho que ten�is las mujeres.
Yo lo har�a si pudiera.
655
00:46:04,040 --> 00:46:06,200
Ah, s�, p�deselo t� a Bueno.
656
00:46:06,360 --> 00:46:08,480
-�El qu�? �La baja por paternidad?
-Claro.
657
00:46:08,640 --> 00:46:10,920
�Qu� dices? Si es un carca...
658
00:46:11,080 --> 00:46:14,640
Mira, mira qu� chulo. Me encanta. �A ti no?
659
00:46:15,080 --> 00:46:17,160
Est� un poco hecho polvo, �no?
660
00:46:17,320 --> 00:46:20,680
No, mujer... Yo podr�a...
Habr�a que decaparlo, barnizar...
661
00:46:20,840 --> 00:46:23,000
�Qu�? Tendr�a que repintarlo.
662
00:46:23,160 --> 00:46:25,880
No s�... adem�s, los adornos...
A m� me gusta.
663
00:46:27,360 --> 00:46:28,720
Me gusta.
664
00:46:30,240 --> 00:46:33,560
�Sara? Mujer... est�s temblando.
665
00:46:38,320 --> 00:46:40,200
V�monos a casa.
666
00:46:40,360 --> 00:46:42,760
-V�monos.
-V�monos a casa.
667
00:46:54,000 --> 00:46:56,520
Has querido llamar por tel�fono,
te has distra�do...
668
00:46:59,080 --> 00:47:01,520
Podr�amos buscarle una novia o algo.
669
00:47:01,680 --> 00:47:03,400
Yo le despierto a la vida.
670
00:47:03,560 --> 00:47:05,040
�Bacalao con hostias!
671
00:47:05,200 --> 00:47:07,440
Nos dej�is con el culo al aire
672
00:47:07,600 --> 00:47:09,840
y pretendes que cenemos en tu casa
como si nada.
673
00:47:10,000 --> 00:47:12,000
-El bacalao.
-Muy bien.
674
00:47:13,040 --> 00:47:17,480
Es un encuentro muy raro.
Incluso parece... inventado.
675
00:47:19,080 --> 00:47:21,200
Solo quiero saber
a qui�n co�o hice la autopsia.
676
00:47:21,480 --> 00:47:24,720
Esto es un blindado.
Y estos son la dotaci�n que iba con �l.
677
00:47:27,360 --> 00:47:29,240
-�Es este!
-�No tiene ninguna duda?
678
00:47:29,400 --> 00:47:30,400
Ninguna.
679
00:47:30,560 --> 00:47:31,960
�Fuerte! �As�!
680
00:47:32,120 --> 00:47:34,040
�As�! �As�!
681
00:47:34,440 --> 00:47:36,480
En dos semanas nos vamos a T�nger.
682
00:47:36,640 --> 00:47:38,800
�Cu�ndo pensabas dec�rmelo?
�Desde all� directamente?
683
00:47:38,960 --> 00:47:41,240
Queremos que nos digas
d�nde estabas el 14 por la noche.
684
00:47:41,400 --> 00:47:43,600
-Necesito salir a tomar el aire.
-Sara...
685
00:47:43,760 --> 00:47:45,280
�Sara!
55582
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.