Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:24,549 --> 00:00:26,617
- Looking great.
- Mm.
3
00:00:26,652 --> 00:00:29,587
Yeah, well, the secret is, uh...
4
00:00:29,621 --> 00:00:32,023
night sweats with aggressive vomiting.
5
00:00:32,057 --> 00:00:35,375
Dose-dense treatment's a bear, yes.
6
00:00:36,334 --> 00:00:38,763
But you can't knock these results.
7
00:00:38,797 --> 00:00:39,897
Hit me, coach.
8
00:00:39,932 --> 00:00:43,234
Your tumor is regressing,
your polymorphonuclear cells
9
00:00:43,268 --> 00:00:45,536
are over 1,000
for the first time in a week,
10
00:00:45,570 --> 00:00:48,739
and your hemoglobin's
in the normal range.
11
00:00:50,282 --> 00:00:52,117
I'd stand and cheer but, uh,
12
00:00:52,151 --> 00:00:55,253
I think I'd, you know, fall over.
13
00:00:55,287 --> 00:00:57,222
Max, you should feel good about this.
14
00:00:57,256 --> 00:00:58,790
Well, yeah. No, I do, I do.
15
00:00:58,824 --> 00:01:00,125
I just didn't know that feeling this good
16
00:01:00,159 --> 00:01:02,110
would feel quite this bad.
17
00:01:04,738 --> 00:01:06,164
Uh, Virginia?
18
00:01:06,198 --> 00:01:08,992
I'm, uh, cold all the time.
19
00:01:09,026 --> 00:01:10,068
Is that...
20
00:01:10,102 --> 00:01:11,436
Common side effect.
21
00:01:14,106 --> 00:01:15,273
Here.
22
00:01:15,307 --> 00:01:17,442
And we'll hook you up to some fluids.
23
00:01:17,476 --> 00:01:20,445
This is all good news.
The chemo is working.
24
00:01:36,295 --> 00:01:38,563
Here looks good.
25
00:01:46,906 --> 00:01:49,340
Sir, do you know what floor
your room is on?
26
00:01:49,375 --> 00:01:51,243
I can call someone to get help.
27
00:01:52,144 --> 00:01:53,620
Oh.
28
00:01:54,413 --> 00:01:56,114
Sorry, Dr. Goodwin.
29
00:01:56,748 --> 00:01:58,116
I didn't recognize you.
30
00:02:02,922 --> 00:02:05,123
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
31
00:02:05,157 --> 00:02:06,858
Science is about progress.
32
00:02:06,892 --> 00:02:08,526
Why are we still relying so heavily
33
00:02:08,561 --> 00:02:10,528
on methods developed 60 years ago?
34
00:02:10,563 --> 00:02:13,131
For the same reason
we're still using penicillin
35
00:02:13,165 --> 00:02:15,033
and aspirin: because they work.
36
00:02:15,067 --> 00:02:17,202
In the future, when new
techniques have taken hold,
37
00:02:17,236 --> 00:02:18,570
we will look back and cringe
38
00:02:18,604 --> 00:02:20,305
at the barbarism of today's approach.
39
00:02:20,339 --> 00:02:22,507
And immunotherapy is one
of these new techniques.
40
00:02:22,541 --> 00:02:24,309
- I think it will be.
- But when?
41
00:02:24,343 --> 00:02:27,045
Cancer patients need
effective treatments now.
42
00:02:27,079 --> 00:02:28,479
How much of the cancer population
43
00:02:28,514 --> 00:02:30,315
are your therapies
actually helping... 1%?
44
00:02:30,349 --> 00:02:31,816
- More like 5%...
- Ah.
45
00:02:31,850 --> 00:02:33,318
But some clinicians
are doing even better...
46
00:02:33,352 --> 00:02:35,353
like Dr. Valentina Castro.
47
00:02:35,387 --> 00:02:37,188
She even practiced at New Amsterdam
48
00:02:37,223 --> 00:02:39,524
before Dr. Sharpe doubled down
on older treatments...
49
00:02:39,558 --> 00:02:42,360
- Because they worked.
- And forced Dr. Castro out.
50
00:02:42,394 --> 00:02:44,495
- Because hers didn't.
- Dr. Helen...
51
00:02:44,530 --> 00:02:46,431
- Dr. Sharpe, please.
- Dr. Sharpe.
52
00:02:46,465 --> 00:02:49,133
Can you tell us how you
view Dr. Panthaki's methods?
53
00:02:50,787 --> 00:02:52,103
With pleasure.
54
00:02:54,206 --> 00:02:56,007
I can't believe how much I missed that.
55
00:02:56,041 --> 00:02:57,275
It used to be such a big part of my life.
56
00:02:57,309 --> 00:02:58,610
It was my life.
57
00:02:58,644 --> 00:03:00,245
You should come to Brussels with me.
58
00:03:00,279 --> 00:03:02,280
What, now? 'Cause I... kinda thought
59
00:03:02,314 --> 00:03:03,915
we were in the middle of something.
60
00:03:03,949 --> 00:03:05,550
Well, next week
I'm presenting at a conference,
61
00:03:05,584 --> 00:03:08,253
but you should be up there with me.
62
00:03:08,287 --> 00:03:10,021
- Presenting?
- Doing
63
00:03:10,055 --> 00:03:12,090
what we just did in that studio...
64
00:03:12,124 --> 00:03:15,126
Debating.
65
00:03:15,160 --> 00:03:17,895
More like wiping the floor with you.
66
00:03:17,930 --> 00:03:20,131
Pretty sure I just
eviscerated your life's work
67
00:03:20,165 --> 00:03:22,400
with my life's work.
68
00:03:27,072 --> 00:03:29,207
Then I challenge you to a rematch.
69
00:03:29,241 --> 00:03:30,621
In Brussels.
70
00:03:34,079 --> 00:03:37,248
As long as we get
to keep making out like this.
71
00:03:38,284 --> 00:03:40,218
Luke Bauer, previously
healthy 17-year-old,
72
00:03:40,252 --> 00:03:41,486
status: post fall.
73
00:03:41,520 --> 00:03:42,920
Now complaining of left arm weakness
74
00:03:42,955 --> 00:03:44,922
and blurred vision.
Normal and stable heart rate and BP.
75
00:03:44,957 --> 00:03:47,392
- Take him to trauma one?
- Tell me which came first:
76
00:03:47,426 --> 00:03:49,060
the blurred vision or the fall?
77
00:03:49,094 --> 00:03:50,495
Uh, I tripped because I couldn't see.
78
00:03:50,529 --> 00:03:51,616
Take him to curtains.
79
00:03:51,650 --> 00:03:52,664
We're gonna take good care of you, Luke.
80
00:03:52,698 --> 00:03:54,032
All right, let's go.
81
00:03:54,967 --> 00:03:56,968
Yesterday I was handing out flyers,
82
00:03:57,002 --> 00:03:59,070
but I kept dropping 'em.
83
00:03:59,104 --> 00:04:01,339
Thought maybe I was just
hungry, so I got a hotdog.
84
00:04:01,373 --> 00:04:03,608
Took one bite, and I started choking.
85
00:04:03,642 --> 00:04:05,076
You know, I could barely swallow.
86
00:04:05,110 --> 00:04:07,011
After I woke up,
everything looked blurry,
87
00:04:07,046 --> 00:04:09,113
and that's when I tripped and fell.
88
00:04:09,148 --> 00:04:10,348
Botulism.
89
00:04:10,382 --> 00:04:12,583
- Back off, dude!
- Sorry, uh...
90
00:04:12,618 --> 00:04:16,020
Max Goodwin.
I'm the, uh, medical director.
91
00:04:16,055 --> 00:04:18,656
Just grabbing a quick
thirst-quenching beverage.
92
00:04:18,691 --> 00:04:21,326
Uh, all the symptoms
that you are experiencing
93
00:04:21,360 --> 00:04:24,429
are from a toxin produced
by the botulism bacteria
94
00:04:24,463 --> 00:04:26,364
that is growing
somewhere inside your body.
95
00:04:26,398 --> 00:04:27,665
Wow.
96
00:04:27,700 --> 00:04:30,168
Who knew talking could be this tiring?
97
00:04:30,202 --> 00:04:33,137
That adds up. I'll order the antitoxin.
98
00:04:33,172 --> 00:04:35,606
Yeah, I'll take care of him.
99
00:04:35,641 --> 00:04:37,659
Who's gonna take care of you?
100
00:04:40,479 --> 00:04:42,513
You're welcome to have a look yourself,
101
00:04:42,548 --> 00:04:44,682
but the concerns are pretty clear.
102
00:04:45,166 --> 00:04:48,005
You're being accused of forming
a non therapeutic alliance
103
00:04:48,039 --> 00:04:49,653
with your patient, Avi Mantell.
104
00:04:49,687 --> 00:04:51,556
- Yeah.
- As Deputy Medical Director,
105
00:04:51,590 --> 00:04:53,458
all personnel complaints come to my desk,
106
00:04:53,492 --> 00:04:55,393
so I'll be conducting the initial review.
107
00:04:55,427 --> 00:04:57,662
Okay. And after that?
108
00:04:58,497 --> 00:05:00,665
Let's hope there
isn't anything after that.
109
00:05:00,699 --> 00:05:03,634
Yeah, okay. I trust the process.
110
00:05:03,669 --> 00:05:05,536
I, uh, pulled all the case files
111
00:05:05,571 --> 00:05:07,071
and therapy notes for Avi.
112
00:05:07,106 --> 00:05:08,373
Everything's there.
113
00:05:08,407 --> 00:05:10,007
- Great, thank you.
- Yeah, you got it.
114
00:05:10,042 --> 00:05:11,568
We'll talk soon.
115
00:05:12,277 --> 00:05:14,679
Helen, hey, hey.
116
00:05:14,713 --> 00:05:16,247
I didn't, uh, you know...
117
00:05:16,281 --> 00:05:19,317
I mean, I didn't
do anything wrong, right?
118
00:05:21,453 --> 00:05:23,079
We'll talk soon.
119
00:05:23,522 --> 00:05:25,356
Okay.
120
00:05:27,693 --> 00:05:29,660
What's wrong with you?
121
00:05:29,695 --> 00:05:31,396
Uh, throat cancer.
122
00:05:31,430 --> 00:05:33,064
That sucks.
123
00:05:33,098 --> 00:05:34,591
Really does.
124
00:05:35,100 --> 00:05:37,535
Oh, here we go.
125
00:05:37,569 --> 00:05:41,105
Cellulitis. This is where
the botulism bacteria is.
126
00:05:41,140 --> 00:05:43,508
Growing in this cut is how
it got under your skin.
127
00:05:43,542 --> 00:05:44,893
How'd you get this?
128
00:05:45,377 --> 00:05:48,679
Uh, I was dumpster diving
a couple weeks back,
129
00:05:48,714 --> 00:05:52,683
and let's just say my execution
wasn't a perfect ten.
130
00:05:52,718 --> 00:05:53,846
I see that.
131
00:05:53,881 --> 00:05:55,353
Hey, what... what are you doing?
132
00:05:55,387 --> 00:05:57,422
I'm just outlining the infection
133
00:05:57,456 --> 00:06:00,691
so that we can track
its, uh, progression...
134
00:06:00,726 --> 00:06:03,194
or hopefully lack thereof.
135
00:06:03,228 --> 00:06:05,330
Why didn't you come in sooner?
136
00:06:06,565 --> 00:06:08,800
Don't have insurance.
137
00:06:08,834 --> 00:06:10,535
That shouldn't have stopped you.
138
00:06:10,569 --> 00:06:11,632
Come on, you know how it works.
139
00:06:11,666 --> 00:06:14,272
You walk up to the desk,
they ask you for a card.
140
00:06:14,306 --> 00:06:16,607
Without one, no one even looks at you.
141
00:06:16,642 --> 00:06:18,676
It's embarrassing.
142
00:06:19,511 --> 00:06:22,023
Being invisible is almost
worse than being sick.
143
00:06:25,484 --> 00:06:28,219
Did you know Luke's had
that infection for two weeks?
144
00:06:28,253 --> 00:06:29,420
Not surprised.
145
00:06:29,455 --> 00:06:31,756
Back then it could have been
treated in a clinic, you know?
146
00:06:31,790 --> 00:06:34,125
A few stitches, some antibiotics.
147
00:06:34,159 --> 00:06:36,294
Cheap fix. But instead, he waited.
148
00:06:36,328 --> 00:06:38,729
He ended up much sicker and in the E.D.
149
00:06:38,764 --> 00:06:41,499
with inefficient, complex,
and very expensive care.
150
00:06:41,533 --> 00:06:43,234
All solid points I'd love to discuss
151
00:06:43,268 --> 00:06:44,635
when I'm not slammed.
152
00:06:44,670 --> 00:06:45,770
All because he didn't have insurance.
153
00:06:45,804 --> 00:06:49,106
I bet half the people in this
E.D. don't have insurance.
154
00:06:49,141 --> 00:06:51,108
Probably more than half,
but there's nothing we can do.
155
00:06:51,143 --> 00:06:52,243
You know what, there is.
156
00:06:52,277 --> 00:06:53,644
There is something that we can do.
157
00:06:53,679 --> 00:06:55,680
We can get every hospital administrator
158
00:06:55,714 --> 00:06:57,415
down here right now.
159
00:06:57,449 --> 00:06:59,250
Why would I do that?
160
00:06:59,284 --> 00:07:01,285
So they can enroll everyone
in a proper insurance plan.
161
00:07:01,320 --> 00:07:03,588
This is what the ACA set out to do...
162
00:07:03,622 --> 00:07:05,156
to give everyone access
163
00:07:05,190 --> 00:07:06,691
to health insurance they can afford.
164
00:07:06,725 --> 00:07:09,293
- Isn't that... complicated?
- Yes.
165
00:07:09,328 --> 00:07:10,428
Very.
166
00:07:10,462 --> 00:07:12,830
But it's hurting our patients,
and it's costing us money,
167
00:07:12,865 --> 00:07:15,099
and this could maybe fix both.
168
00:07:15,133 --> 00:07:18,603
Health insurance
is available to these people,
169
00:07:18,637 --> 00:07:21,639
and we're gonna get each
and every one of them enrolled.
170
00:07:32,251 --> 00:07:33,651
This is Dr. Helen Sharpe,
171
00:07:33,685 --> 00:07:35,353
Deputy Head of Medicine at New Amsterdam,
172
00:07:35,387 --> 00:07:37,455
presiding over an internal investigation
173
00:07:37,489 --> 00:07:39,457
into Dr. Ignatius Frome.
174
00:07:39,491 --> 00:07:41,559
Also present is Ms. Tiara Dobbs.
175
00:07:41,593 --> 00:07:43,794
This inquiry alleges that you, Dr. Frome,
176
00:07:43,829 --> 00:07:46,797
violated hospital policy ADMN #23.
177
00:07:46,832 --> 00:07:49,634
This policy addresses
non therapeutic relationships,
178
00:07:49,668 --> 00:07:52,470
including ones where members
of staff are overly invested
179
00:07:52,504 --> 00:07:54,472
in a child or family's care.
180
00:07:54,506 --> 00:07:57,875
I... I've always tried to
provide the best care possible.
181
00:07:57,910 --> 00:07:59,744
Your intentions aren't in question.
182
00:07:59,778 --> 00:08:01,812
Oh, good.
183
00:08:01,847 --> 00:08:03,514
Your methods are.
184
00:08:05,350 --> 00:08:07,318
Have you ever shown favoritism
185
00:08:07,352 --> 00:08:08,653
towards a particular patient?
186
00:08:08,687 --> 00:08:09,871
No.
187
00:08:10,923 --> 00:08:13,858
You've never bought gifts for a patient?
188
00:08:13,892 --> 00:08:18,296
Um, birthdays, maybe. Yeah.
189
00:08:18,931 --> 00:08:21,599
And... and sometimes
I might see a little something
190
00:08:21,633 --> 00:08:23,601
that I know a kid
would respond to really well
191
00:08:23,635 --> 00:08:25,503
or like in particular.
192
00:08:25,537 --> 00:08:30,775
Uh, but I wouldn't, uh,
I wouldn't call it favoritism.
193
00:08:30,809 --> 00:08:32,743
So your answer is yes.
194
00:08:33,186 --> 00:08:34,879
Yes.
195
00:08:36,582 --> 00:08:38,215
Have you ever brought special food
196
00:08:38,250 --> 00:08:39,684
into the hospital for patients?
197
00:08:39,718 --> 00:08:41,402
Uh-uh, no.
198
00:08:42,220 --> 00:08:44,422
W-uh, wait, yes.
199
00:08:45,791 --> 00:08:48,292
But the... the patient
specifically mentioned s'mores
200
00:08:48,327 --> 00:08:49,860
in session, so...
201
00:08:49,895 --> 00:08:51,896
- That's a yes also.
- Yes.
202
00:08:51,930 --> 00:08:54,699
But w-we all go
the extra mile around here.
203
00:08:54,733 --> 00:08:58,336
This inquiry isn't about
everyone else, Dr. Frome.
204
00:08:59,972 --> 00:09:01,376
It's about you.
205
00:09:05,577 --> 00:09:07,645
Have you ever initiated
206
00:09:07,679 --> 00:09:09,973
uninvited physical contact?
207
00:09:10,974 --> 00:09:13,618
I've never made anyone uncomfortable,
208
00:09:13,652 --> 00:09:15,103
if that's what you mean.
209
00:09:15,854 --> 00:09:17,888
That isn't a no.
210
00:09:20,492 --> 00:09:23,461
Dr. Frome, have you ever hugged,
211
00:09:23,495 --> 00:09:26,664
kissed, or otherwise touched
a patient without invitation?
212
00:09:26,698 --> 00:09:28,866
No, I have never...
213
00:09:29,668 --> 00:09:31,494
kissed a patient.
214
00:09:32,504 --> 00:09:35,473
Have you ever hugged or touched a patient
215
00:09:35,507 --> 00:09:37,026
without invitation?
216
00:09:46,618 --> 00:09:47,885
Yes.
217
00:09:50,656 --> 00:09:52,657
And you understand...
218
00:09:52,691 --> 00:09:54,458
that that is outside the bounds
219
00:09:54,493 --> 00:09:57,728
of a normal therapeutic relationship?
220
00:09:59,865 --> 00:10:01,149
Yes.
221
00:10:09,908 --> 00:10:12,910
I'm looking for my consult,
a seizure patient.
222
00:10:12,945 --> 00:10:15,580
- Feng Shen?
- Follow the noise.
223
00:10:20,352 --> 00:10:22,053
Please, Feng is very sick.
224
00:10:22,087 --> 00:10:23,921
He needs you!
225
00:10:23,956 --> 00:10:25,556
Yes, yes.
226
00:10:25,591 --> 00:10:27,258
I see.
227
00:10:27,292 --> 00:10:29,127
Excuse me.
228
00:10:33,765 --> 00:10:35,566
Hello, Feng.
229
00:10:35,601 --> 00:10:37,702
I'm Dr. Kapoor.
230
00:10:44,276 --> 00:10:46,577
Has Feng lost weight recently?
231
00:10:51,450 --> 00:10:53,584
- One at a time.
- Yes.
232
00:11:00,459 --> 00:11:03,094
Feng does not want to eat.
233
00:11:03,128 --> 00:11:04,629
Not at all.
234
00:11:06,064 --> 00:11:08,674
Prep Feng for
a lumbar puncture right away.
235
00:11:14,506 --> 00:11:16,974
You are staring awfully hard
at that screen.
236
00:11:18,043 --> 00:11:19,644
Yeah, this might be
an awkward time to tell you,
237
00:11:19,678 --> 00:11:23,147
but I'm in love with
coronary artery bypass surgery.
238
00:11:23,182 --> 00:11:25,449
- Mm-hmm.
- What are you doing out here?
239
00:11:25,484 --> 00:11:27,718
Uh, I was actually trying to see you.
240
00:11:27,753 --> 00:11:30,221
Oh, that's cool.
I was on my way to see you.
241
00:11:30,255 --> 00:11:32,156
Oh, do tell.
242
00:11:32,191 --> 00:11:34,292
Well, I want you
to come to Sunday dinner.
243
00:11:34,326 --> 00:11:35,868
Meet my family.
244
00:11:37,663 --> 00:11:39,297
Or not?
245
00:11:39,331 --> 00:11:41,432
I was gonna surprise you,
but I got invited
246
00:11:41,466 --> 00:11:43,768
to this salon in Harlem
to see Ta-Nehisi Coates,
247
00:11:43,802 --> 00:11:45,469
and you were gonna be my plus-one.
248
00:11:45,504 --> 00:11:47,104
- No way.
- Yes!
249
00:11:47,139 --> 00:11:48,973
- Oh, you know that's my boy.
- I know!
250
00:11:49,007 --> 00:11:50,007
That's why I was so excited.
251
00:11:50,042 --> 00:11:52,577
But I can meet your family
next Sunday, right?
252
00:11:52,611 --> 00:11:55,112
Oh, my mom will look at me sideways
253
00:11:55,147 --> 00:11:56,414
if I miss Sunday dinner,
254
00:11:56,448 --> 00:11:58,349
and then my sisters will pile on.
255
00:11:58,383 --> 00:12:00,935
So you've never missed a Sunday dinner?
256
00:12:01,320 --> 00:12:03,654
College.
257
00:12:03,689 --> 00:12:06,424
Then you deserve to have Ta-Nehisi
258
00:12:06,458 --> 00:12:09,026
sign your "Black Panther" comic.
259
00:12:10,028 --> 00:12:12,563
I do, don't I?
260
00:12:14,733 --> 00:12:16,100
I'm in.
261
00:12:16,134 --> 00:12:18,769
Yes!
262
00:12:22,241 --> 00:12:24,292
- Phone number?
- No phone.
263
00:12:25,043 --> 00:12:26,277
Address?
264
00:12:26,311 --> 00:12:28,646
Wherever we are right now.
265
00:12:28,680 --> 00:12:31,015
Do you have a PO box or something?
266
00:12:31,049 --> 00:12:34,018
Yeah, for all my Amazon deliveries.
267
00:12:34,052 --> 00:12:35,720
Oh, well, then I suppose there's no way
268
00:12:35,754 --> 00:12:39,190
to mail you your insurance card.
269
00:12:39,224 --> 00:12:41,025
Um...
270
00:12:41,059 --> 00:12:42,685
I'll be right back.
271
00:12:44,096 --> 00:12:45,696
Sorry to bother you, Dr. Goodwin.
272
00:12:45,731 --> 00:12:47,531
My patient doesn't have
a social security number,
273
00:12:47,566 --> 00:12:49,533
- and it's required for ACA.
- The family I just
274
00:12:49,568 --> 00:12:51,535
tried to sign up
all gave me the same name.
275
00:12:51,570 --> 00:12:53,704
- They're a family.
- The same first name.
276
00:12:53,739 --> 00:12:56,107
Okay, give me... give me a second.
277
00:12:57,442 --> 00:12:58,709
Curious: is this better
278
00:12:58,744 --> 00:12:59,901
or worse than what you had in mind?
279
00:12:59,935 --> 00:13:01,479
Luke Bauer's cellulitis has progressed
280
00:13:01,513 --> 00:13:03,047
to necrotizing fasciitis.
281
00:13:03,081 --> 00:13:05,216
He may have already seeded
his heart valves.
282
00:13:05,250 --> 00:13:06,417
I'll page Reynolds and book an O.R.
283
00:13:06,451 --> 00:13:08,319
- Okay. Hmm?
- Dr. Goodwin.
284
00:13:08,353 --> 00:13:09,854
I can't tell if my patient is a good fit
285
00:13:09,888 --> 00:13:10,964
for this insurance plan
286
00:13:10,999 --> 00:13:13,557
because I can't decipher the plan myself.
287
00:13:15,727 --> 00:13:17,728
I've gotta hand it to you, boss.
288
00:13:17,763 --> 00:13:19,864
You have outdone yourself this time.
289
00:13:19,898 --> 00:13:21,666
- Did I?
- The entire hospital...
290
00:13:21,700 --> 00:13:23,701
and I mean the entire hospital...
291
00:13:23,735 --> 00:13:25,736
have been talking about your insane plan
292
00:13:25,771 --> 00:13:28,739
to sign every single patient up
for health insurance.
293
00:13:28,774 --> 00:13:31,175
Uh, seriously, what were you thinking?
294
00:13:31,209 --> 00:13:32,777
Max? Max!
295
00:13:32,811 --> 00:13:34,679
Yeah, I'm right behind you.
296
00:13:34,713 --> 00:13:36,580
You want me to have someone
bring you up a wheelchair?
297
00:13:36,615 --> 00:13:38,416
No, no, I'm totally good.
298
00:13:38,450 --> 00:13:41,585
I'm just... much slower.
299
00:13:41,620 --> 00:13:43,521
You got lapped by a 92-year-old
300
00:13:43,555 --> 00:13:44,889
- with a walker.
- Ouch.
301
00:13:44,923 --> 00:13:46,357
But you're not wrong.
302
00:13:46,391 --> 00:13:49,360
The, um, insurance thing was flawed,
303
00:13:49,394 --> 00:13:51,429
but you, uh, know why?
304
00:13:51,463 --> 00:13:53,097
Um, it's hard to narrow down
305
00:13:53,131 --> 00:13:54,765
exactly which joke to make here.
306
00:13:54,800 --> 00:13:55,967
This is a public hospital, right?
307
00:13:56,001 --> 00:13:58,569
Our help is free to the public.
That's the whole thing.
308
00:13:58,603 --> 00:14:00,638
People don't need insurance
to be treated here,
309
00:14:00,672 --> 00:14:03,641
and most people right now
don't know that.
310
00:14:03,675 --> 00:14:05,810
And how do you expect
to fix that problem?
311
00:14:05,844 --> 00:14:08,212
Um, let me see this.
312
00:14:17,456 --> 00:14:19,790
Now, look.
313
00:14:19,825 --> 00:14:21,892
This is how we fix it.
314
00:14:23,628 --> 00:14:25,463
And what exactly is included
315
00:14:25,497 --> 00:14:27,498
in the New Amsterdam Family Plan?
316
00:14:27,532 --> 00:14:30,434
Um, just about everything.
317
00:14:30,469 --> 00:14:32,737
And how much will people pay for it?
318
00:14:32,771 --> 00:14:34,638
- Kinda like nothing.
- Yeah?
319
00:14:34,673 --> 00:14:36,807
- That's what I thought.
- Yeah, I'm gonna need copies.
320
00:14:36,842 --> 00:14:39,143
Maybe... what do you think,
500,000 to start?
321
00:14:39,177 --> 00:14:40,177
Yeah, sure.
322
00:14:40,212 --> 00:14:42,680
And then what?
We hide them in chocolate bars?
323
00:14:42,714 --> 00:14:43,948
No, I was thinking we might hand them out
324
00:14:43,982 --> 00:14:46,150
to every resident of New York City.
325
00:14:50,856 --> 00:14:52,790
Have you and Dr. Frome ever been alone
326
00:14:52,824 --> 00:14:54,825
in the same room together?
327
00:14:54,860 --> 00:14:57,161
Yeah, during session.
328
00:14:57,195 --> 00:14:59,764
And during session...
329
00:14:59,798 --> 00:15:03,701
has Dr. Frome ever initiated
physical contact?
330
00:15:04,302 --> 00:15:05,770
Why are we talking about this?
331
00:15:07,706 --> 00:15:10,541
Ms. Dobbs told me
that she witnessed Dr. Frome
332
00:15:10,575 --> 00:15:13,444
touch you on your head, neck, and face.
333
00:15:14,546 --> 00:15:15,915
It's okay.
334
00:15:19,317 --> 00:15:22,319
Like, a hand on my shoulder, I guess.
335
00:15:22,354 --> 00:15:24,221
Or on my knee sometimes.
336
00:15:24,256 --> 00:15:25,956
How did it make you feel?
337
00:15:27,759 --> 00:15:29,293
This is stupid.
338
00:15:29,327 --> 00:15:31,295
I'm sorry.
339
00:15:31,329 --> 00:15:34,198
I am sorry, but it... it's important.
340
00:15:36,768 --> 00:15:38,836
How did it make you feel?
341
00:15:38,870 --> 00:15:41,305
I don't want to talk about that, okay?
342
00:15:41,339 --> 00:15:42,907
Does physical contact make you feel
343
00:15:42,941 --> 00:15:44,742
uncomfortable sometimes?
344
00:15:48,580 --> 00:15:49,680
Avi?
345
00:15:53,718 --> 00:15:56,387
Have you ever been
touched inappropriately
346
00:15:56,421 --> 00:15:58,756
by Dr. Frome or anyone else?
347
00:16:04,529 --> 00:16:05,841
Honey.
348
00:16:11,069 --> 00:16:13,145
I didn't know how to tell you.
349
00:16:18,477 --> 00:16:21,345
Avi, we're gonna protect you.
350
00:16:24,082 --> 00:16:26,028
Can you tell us who?
351
00:16:29,087 --> 00:16:31,330
I wanna talk to Dr. Frome.
352
00:16:34,493 --> 00:16:36,994
Injecting dye.
353
00:16:39,004 --> 00:16:40,998
Dye filling chamber.
354
00:16:42,834 --> 00:16:44,935
Right there. You see that, Max?
355
00:16:46,404 --> 00:16:48,739
Small vegetation
on Luke's bicuspid valve.
356
00:16:48,773 --> 00:16:50,441
Got it.
357
00:16:50,475 --> 00:16:52,610
- You okay up there?
- Mm.
358
00:16:52,644 --> 00:16:54,612
Numbers never been better. Huh.
359
00:16:54,646 --> 00:16:57,281
That's surprising, seeing as
you've never looked worse.
360
00:16:57,315 --> 00:16:59,917
- No offense.
- None taken.
361
00:16:59,951 --> 00:17:01,385
Dr. Reynolds?
362
00:17:01,419 --> 00:17:02,786
Dr. Kapoor's requesting a consult.
363
00:17:02,821 --> 00:17:04,555
Okay. I'm done here.
364
00:17:06,124 --> 00:17:07,992
Oh, Max?
365
00:17:08,026 --> 00:17:09,727
I took a look at Luke's calf.
366
00:17:09,761 --> 00:17:11,662
The, uh, general surgeon's on the way.
367
00:17:11,696 --> 00:17:13,497
All right, tell them
he's been injecting heroin
368
00:17:13,532 --> 00:17:14,965
under the skin.
369
00:17:15,000 --> 00:17:17,601
He said he got it dumpster diving.
370
00:17:17,636 --> 00:17:19,007
Then he lied.
371
00:17:26,778 --> 00:17:29,480
Pulmonary and meningeal tuberculosis.
372
00:17:29,514 --> 00:17:31,949
- Very troubling.
- Well, TB happens.
373
00:17:31,983 --> 00:17:34,418
We just gotta isolate the boy,
zap him with antibiotics,
374
00:17:34,452 --> 00:17:36,020
and Bob's your uncle.
375
00:17:36,054 --> 00:17:38,422
Yes, if only it was just Bob.
376
00:17:38,456 --> 00:17:41,458
Their entire family lives in
a multi-family home in Queens.
377
00:17:41,493 --> 00:17:43,827
I've asked them to come for testing.
378
00:17:49,868 --> 00:17:51,468
All of them.
379
00:17:55,707 --> 00:17:57,107
Iggy!
380
00:17:57,142 --> 00:17:58,809
You need to think about this.
381
00:17:58,843 --> 00:18:00,778
What's there to think about?
A patient asked to talk to me.
382
00:18:00,812 --> 00:18:02,364
He's no longer your patient.
383
00:18:02,399 --> 00:18:04,014
Well, those darn
doctor-patient boundaries.
384
00:18:04,049 --> 00:18:05,649
Famously a weakness of mine.
385
00:18:05,684 --> 00:18:07,017
There's been hearings about it
and everything.
386
00:18:07,052 --> 00:18:08,652
- You were there.
- Iggy, you are a kind man,
387
00:18:08,687 --> 00:18:09,653
but if you talk to this boy
388
00:18:09,688 --> 00:18:10,854
your kindness
is gonna be used against you.
389
00:18:10,889 --> 00:18:13,691
Every word you say is gonna be
placed under a microscope.
390
00:18:13,725 --> 00:18:15,289
I hear you. I understand,
391
00:18:15,324 --> 00:18:16,694
and I know you're trying to help me,
392
00:18:16,728 --> 00:18:17,728
but if I'm not there for my patients
393
00:18:17,762 --> 00:18:19,997
when they need me the most,
what am I doing here?
394
00:18:20,031 --> 00:18:22,032
Why even do this job at all?
395
00:18:22,067 --> 00:18:23,634
Avi has something to say to me,
396
00:18:23,668 --> 00:18:25,636
I'm going to listen,
no matter the consequence.
397
00:18:25,670 --> 00:18:26,804
- Iggy...
- That's it!
398
00:18:26,838 --> 00:18:28,072
End of story.
399
00:19:17,586 --> 00:19:21,055
Please, everyone, let's...
let's just stay calm, okay?
400
00:19:21,089 --> 00:19:23,224
TB is a very treatable disease.
401
00:19:23,258 --> 00:19:25,026
But when can they come home?
402
00:19:25,060 --> 00:19:26,394
TB likes to play hide-and-seek,
403
00:19:26,428 --> 00:19:28,729
so the process of eradicating the disease
404
00:19:28,764 --> 00:19:32,199
from the body can be lengthy.
405
00:19:32,234 --> 00:19:34,535
Ann and Feng will need to pass three
406
00:19:34,569 --> 00:19:36,437
negative sputum tests in a row.
407
00:19:36,471 --> 00:19:38,572
How long will that take?
408
00:19:40,475 --> 00:19:42,443
Three to nine months.
409
00:19:45,280 --> 00:19:46,641
Surgery went well.
410
00:19:46,676 --> 00:19:49,717
We managed to remove
all of the infection.
411
00:19:49,751 --> 00:19:51,619
Few weeks of pills and you should be...
412
00:19:51,947 --> 00:19:53,421
you should be fine.
413
00:19:53,455 --> 00:19:56,791
Um, this is...
414
00:19:56,825 --> 00:19:59,427
well, it's just like insurance.
415
00:19:59,461 --> 00:20:00,858
And you can use this
416
00:20:00,893 --> 00:20:03,731
to get, uh, follow-up care here
at New Amsterdam.
417
00:20:03,765 --> 00:20:05,332
You just walk up to any of these desks
418
00:20:05,367 --> 00:20:07,835
and you flash this baby, and...
419
00:20:08,172 --> 00:20:09,737
and they'll honor it.
420
00:20:09,771 --> 00:20:11,572
And they'll treat you with respect.
421
00:20:11,967 --> 00:20:13,307
And you won't get a bill.
422
00:20:13,341 --> 00:20:14,775
Seriously?
423
00:20:14,810 --> 00:20:16,138
Yeah.
424
00:20:17,179 --> 00:20:19,613
And you can use it also at, uh...
425
00:20:21,616 --> 00:20:24,098
- At one of our rehab clinics.
- What...
426
00:20:24,132 --> 00:20:25,519
And you should, Luke, because
what you're doing to yourself...
427
00:20:25,554 --> 00:20:27,288
- I knew it.
- Luke, I just...
428
00:20:27,322 --> 00:20:28,689
Just forget your stupid card.
429
00:20:28,723 --> 00:20:30,357
I'm not coming back here
so you can talk down to me,
430
00:20:30,392 --> 00:20:32,593
accuse me of things I didn't do.
431
00:20:32,627 --> 00:20:34,428
You're just like everyone else.
432
00:20:34,463 --> 00:20:36,697
- Wait...
- Just back off, okay?
433
00:20:44,372 --> 00:20:45,626
Hey.
434
00:20:46,308 --> 00:20:49,310
I know this is weird, but...
but it, um...
435
00:20:51,580 --> 00:20:53,481
This is a bad idea.
436
00:20:55,817 --> 00:20:57,304
You know what?
437
00:20:57,819 --> 00:21:00,554
This is unusual. I get it.
438
00:21:00,589 --> 00:21:02,356
Don't even look at them, all right?
439
00:21:02,390 --> 00:21:04,103
Just hang with me.
440
00:21:04,493 --> 00:21:06,814
It's just me and you, like always.
441
00:21:07,562 --> 00:21:10,231
Okay?
442
00:21:10,265 --> 00:21:12,800
What's up? How you feeling?
443
00:21:12,834 --> 00:21:14,535
Messed up.
444
00:21:14,569 --> 00:21:16,990
Okay, that's a good start.
445
00:21:18,033 --> 00:21:19,874
What's messed up?
446
00:21:19,908 --> 00:21:21,328
Like...
447
00:21:21,843 --> 00:21:24,456
they asked if... if you touched me.
448
00:21:24,998 --> 00:21:26,709
And... and you do, right?
449
00:21:28,419 --> 00:21:30,818
And that's, like, okay,
450
00:21:30,852 --> 00:21:32,887
because when you do,
451
00:21:33,132 --> 00:21:35,656
I feel loved or whatever.
452
00:21:35,690 --> 00:21:36,885
Good.
453
00:21:38,053 --> 00:21:39,972
But then it's like, what do I know?
454
00:21:40,723 --> 00:21:42,391
Because, you know...
455
00:21:43,365 --> 00:21:45,185
times in my past...
456
00:21:46,301 --> 00:21:49,064
before you, I, uh...
457
00:21:49,938 --> 00:21:51,672
Have you ever felt differently
458
00:21:51,706 --> 00:21:53,274
when someone else touched you?
459
00:21:53,308 --> 00:21:55,342
Well, n-no.
460
00:21:55,377 --> 00:21:57,545
I don't know...
that's what's so messed up.
461
00:21:57,579 --> 00:21:58,712
Yeah, yeah, I get it.
462
00:21:58,747 --> 00:22:00,848
It sounds confusing.
463
00:22:00,882 --> 00:22:03,537
Why... why don't we... Let's simplify.
464
00:22:04,204 --> 00:22:06,520
Where were you first time this happened?
465
00:22:06,555 --> 00:22:08,289
I was in Missouri.
466
00:22:08,917 --> 00:22:11,458
- Watching TV.
- What was on TV?
467
00:22:11,493 --> 00:22:14,195
- A soap.
- A soap?
468
00:22:14,229 --> 00:22:16,297
- She liked them.
- Okay.
469
00:22:16,759 --> 00:22:18,265
Tell me about her.
470
00:22:18,300 --> 00:22:21,602
She'd watch me while my mom was at work.
471
00:22:21,636 --> 00:22:23,404
You know, I'd sit on her lap
472
00:22:23,438 --> 00:22:26,707
and she'd scratch my back.
473
00:22:26,741 --> 00:22:27,944
Oh.
474
00:22:27,978 --> 00:22:30,811
And then one day...
475
00:22:30,845 --> 00:22:33,214
she asked if I...
476
00:22:33,248 --> 00:22:34,902
if I wanted to kiss.
477
00:22:35,417 --> 00:22:38,989
You know, like they did on the TV.
478
00:22:41,289 --> 00:22:42,957
And we did.
479
00:22:44,659 --> 00:22:47,761
And then she asked me
to lie on top of her.
480
00:22:49,631 --> 00:22:52,333
- How old were you?
- Five.
481
00:22:56,371 --> 00:22:57,771
That must have been really scary.
482
00:22:57,806 --> 00:23:00,641
It wasn't. She was nice to me.
483
00:23:02,277 --> 00:23:03,555
I just...
484
00:23:05,380 --> 00:23:06,767
I couldn't.
485
00:23:09,451 --> 00:23:10,918
You looked forward to it.
486
00:23:10,952 --> 00:23:12,753
I'm sick.
487
00:23:12,787 --> 00:23:14,755
- I'm disgusting.
- No, no.
488
00:23:14,789 --> 00:23:16,457
Avi, you are not disgusting.
489
00:23:16,491 --> 00:23:18,492
The only disgusting thing here is a woman
490
00:23:18,526 --> 00:23:21,782
in a position of power
taking advantage of a kid.
491
00:23:22,697 --> 00:23:24,243
Of a child.
492
00:23:26,635 --> 00:23:28,038
Not you.
493
00:23:33,341 --> 00:23:34,875
Why didn't you tell me?
494
00:23:35,262 --> 00:23:37,330
Why didn't you tell your mom?
495
00:23:39,481 --> 00:23:40,981
It's okay.
496
00:23:41,343 --> 00:23:42,816
You'll feel better if you say it.
497
00:23:46,821 --> 00:23:48,356
She's my aunt.
498
00:23:56,564 --> 00:23:58,966
Care to explain this latest scheme?
499
00:23:59,000 --> 00:24:01,702
Um, I wouldn't really call it a scheme.
500
00:24:01,736 --> 00:24:03,904
Uh, nothing on that card is a lie.
501
00:24:03,938 --> 00:24:06,473
We are a public hospital and, uh,
502
00:24:06,508 --> 00:24:08,475
we do treat everyone
503
00:24:08,510 --> 00:24:10,644
whether or not they have, uh, insurance.
504
00:24:10,679 --> 00:24:13,480
- So you're advertising.
- Yeah, exactly.
505
00:24:13,515 --> 00:24:15,382
I mean, do you know...
do you know how many people
506
00:24:15,417 --> 00:24:19,019
don't even know that they can
come to us for free?
507
00:24:19,054 --> 00:24:21,488
How many of these did you make?
508
00:24:21,758 --> 00:24:23,524
Um...
509
00:24:23,558 --> 00:24:25,359
I don't think you want to know that.
510
00:24:25,393 --> 00:24:27,928
If everyone in the city knew
they could just walk in here
511
00:24:27,962 --> 00:24:30,664
without insurance,
the whole system would crumble.
512
00:24:30,699 --> 00:24:31,899
Agree to disagree.
513
00:24:31,933 --> 00:24:33,834
I think the more patients
that we can help
514
00:24:33,868 --> 00:24:35,502
and the earlier we can help them,
515
00:24:35,537 --> 00:24:38,072
then the better the system will be.
516
00:24:38,106 --> 00:24:39,840
A public hospital only survives
517
00:24:39,874 --> 00:24:43,110
because so many people
don't realize they can use it.
518
00:24:43,144 --> 00:24:46,413
If everyone started coming
in here when they were sick,
519
00:24:46,448 --> 00:24:48,615
this hospital would run out of money.
520
00:24:48,650 --> 00:24:50,017
Well, good thing
I'm talking to the one person
521
00:24:50,051 --> 00:24:52,086
who can actually get us more funds.
522
00:24:52,120 --> 00:24:55,723
Are you trying to
singlehandedly socialize medicine?
523
00:24:55,757 --> 00:24:58,392
Public hospitals are socialized medicine.
524
00:24:58,426 --> 00:25:00,627
It already happened, it's already here,
525
00:25:00,662 --> 00:25:03,097
and it had nothing to do...
526
00:25:03,131 --> 00:25:05,065
with me.
527
00:25:05,100 --> 00:25:07,534
So why don't we just call some
things like we see it, right?
528
00:25:07,569 --> 00:25:10,537
The U.S. military... largest and
most funded socialist program
529
00:25:10,572 --> 00:25:11,572
in the entire world.
530
00:25:11,606 --> 00:25:13,941
We have public schools and...
and public libraries,
531
00:25:13,975 --> 00:25:16,477
and the police department
and the fire department.
532
00:25:16,511 --> 00:25:18,545
And we can all get behind
socialism there,
533
00:25:18,580 --> 00:25:21,715
but just not in our hospitals.
534
00:25:21,750 --> 00:25:23,984
Is this the hill you want to die on?
535
00:25:28,456 --> 00:25:33,394
Despite all appearances,
I am not dying anytime soon.
536
00:25:45,206 --> 00:25:46,907
Dr. Reynolds.
537
00:25:52,722 --> 00:25:55,356
So, how are things with you and Evie?
538
00:25:57,759 --> 00:26:00,728
You... you just went
right there, didn't you?
539
00:26:00,762 --> 00:26:02,396
I'm sorry, okay?
540
00:26:02,431 --> 00:26:04,732
I just don't have the headspace
for small talk anymore.
541
00:26:04,766 --> 00:26:07,368
All right, well, we're good, you know?
542
00:26:07,402 --> 00:26:10,404
We're... we're really good,
thanks to you.
543
00:26:10,439 --> 00:26:12,873
You taking her home
to meet the family yet?
544
00:26:12,908 --> 00:26:14,642
- Not yet.
- Why not?
545
00:26:14,676 --> 00:26:17,612
You should get on that.
546
00:26:17,646 --> 00:26:19,747
You know, it's good to have you back.
547
00:26:20,218 --> 00:26:21,819
- "Back."
- Yeah.
548
00:26:21,853 --> 00:26:23,296
You're back, aren't you?
549
00:26:24,456 --> 00:26:26,857
I was actually here to talk to Max
550
00:26:26,892 --> 00:26:28,650
about extending my leave.
551
00:26:28,684 --> 00:26:30,095
Oh, for how long?
552
00:26:31,563 --> 00:26:33,530
Like... forever.
553
00:26:35,861 --> 00:26:37,686
Is there any chance
I can change your mind?
554
00:26:39,604 --> 00:26:41,272
No.
555
00:26:41,306 --> 00:26:45,209
Any chance, I mean,
Max can change your mind?
556
00:26:45,243 --> 00:26:47,712
No, which is why I wanted to
557
00:26:47,746 --> 00:26:49,714
talk to him in person.
558
00:26:49,748 --> 00:26:51,241
Have you seen him?
559
00:26:54,752 --> 00:26:57,754
What, it's that bad?
560
00:26:57,779 --> 00:26:59,583
It's way worse.
561
00:27:00,718 --> 00:27:04,054
Jeez, I thought I was the liability.
562
00:27:05,971 --> 00:27:07,257
Hey, Lauren?
563
00:27:10,001 --> 00:27:11,803
You know I got you, right?
564
00:27:21,079 --> 00:27:23,925
Hey, whoa. Is there a problem?
565
00:27:23,959 --> 00:27:26,083
Caught this guy stealing
these from the hospital.
566
00:27:31,123 --> 00:27:34,325
Uh, no, he... he didn't steal those.
567
00:27:34,359 --> 00:27:36,385
Uh, I... I gave them to him.
568
00:27:36,420 --> 00:27:38,796
It was part of a needle exchange program.
569
00:27:40,358 --> 00:27:42,000
Luke.
570
00:27:48,974 --> 00:27:50,587
Well,
571
00:27:50,587 --> 00:27:53,555
it's, uh... it's all out in the open now.
572
00:27:53,589 --> 00:27:55,191
Hannah told us that her sister
573
00:27:55,225 --> 00:27:56,659
was a victim of abuse as well.
574
00:27:57,265 --> 00:27:58,761
But she never imagined her sister
575
00:27:58,795 --> 00:28:02,031
would do... that to someone else,
576
00:28:02,065 --> 00:28:04,200
let alone a member of her family.
577
00:28:04,234 --> 00:28:06,035
I'll call Child Protective.
578
00:28:06,069 --> 00:28:08,337
Great, thank you.
579
00:28:08,777 --> 00:28:10,273
Will they be okay?
580
00:28:10,307 --> 00:28:12,614
Yeah, I think so.
581
00:28:12,936 --> 00:28:16,739
Just... it'll take
a little time, you know?
582
00:28:20,958 --> 00:28:23,893
- Thank you.
- For what?
583
00:28:25,756 --> 00:28:27,212
Being you.
584
00:28:30,260 --> 00:28:32,995
Yeah, I'm not sure
that's a good thing anymore.
585
00:28:50,147 --> 00:28:51,747
Feng starts kindergarten in two weeks.
586
00:28:51,782 --> 00:28:53,816
- He was so excited.
- I understand,
587
00:28:53,850 --> 00:28:56,783
but active TB is highly contagious.
588
00:28:57,187 --> 00:28:59,922
If you go home or Feng goes to school,
589
00:28:59,957 --> 00:29:02,925
you risk infecting a great many people.
590
00:29:02,960 --> 00:29:04,927
You can infect your entire family.
591
00:29:04,962 --> 00:29:06,796
I want NaiNai.
592
00:29:15,806 --> 00:29:18,741
Will they get the best care
here at the hospital?
593
00:29:19,068 --> 00:29:20,307
Yes.
594
00:29:21,979 --> 00:29:24,413
_
595
00:29:30,220 --> 00:29:33,623
Bao Bao, NaiNai is here.
596
00:29:33,657 --> 00:29:35,791
And I'm not leaving.
597
00:29:52,843 --> 00:29:54,810
Ann and Feng need more
than just antibiotics.
598
00:29:54,845 --> 00:29:57,313
- They need their family.
- Right.
599
00:29:57,347 --> 00:29:59,348
Then their family can come
during visiting hours.
600
00:29:59,383 --> 00:30:01,183
How do you think that 80-year-old woman
601
00:30:01,218 --> 00:30:02,718
can sit on that stool?
602
00:30:02,753 --> 00:30:04,720
Or for any one of them
can stare at their loved ones
603
00:30:04,755 --> 00:30:06,355
through that glass wall?
604
00:30:06,390 --> 00:30:07,692
The family will adapt.
605
00:30:07,726 --> 00:30:09,604
That's what I'm scared of.
606
00:30:09,639 --> 00:30:12,061
They will adapt to a life
without each other.
607
00:30:12,095 --> 00:30:14,130
Look, there's nothing
we can do, all right?
608
00:30:14,164 --> 00:30:16,999
Ann and Feng have to stay in isolation.
609
00:30:51,435 --> 00:30:55,237
Dr. Goodwin, can I get you a wheelchair?
610
00:30:57,441 --> 00:31:00,142
Yes, thank you.
611
00:31:57,300 --> 00:31:58,901
- Max.
- Could you give me a hand?
612
00:31:58,935 --> 00:32:02,104
I don't remember
this slope being so steep.
613
00:32:02,139 --> 00:32:04,807
Max, you need to stop.
614
00:32:04,841 --> 00:32:05,941
Why? No.
615
00:32:05,976 --> 00:32:07,510
The Community Care office needs these.
616
00:32:07,544 --> 00:32:09,512
They're gonna help pass them out.
617
00:32:09,546 --> 00:32:11,413
How long has it been
618
00:32:11,448 --> 00:32:13,282
since you could swallow your own saliva?
619
00:32:13,316 --> 00:32:15,518
- Few days.
- Can you get dressed?
620
00:32:15,552 --> 00:32:18,610
- Shower by yourself?
- Look, the chemo's working.
621
00:32:19,569 --> 00:32:21,290
It's working. Stauton said it could be
622
00:32:21,324 --> 00:32:23,492
as little as... as three months.
623
00:32:23,527 --> 00:32:25,325
"Three months"?
624
00:32:25,829 --> 00:32:28,864
You won't make it three weeks.
You're wasting away.
625
00:32:28,899 --> 00:32:31,967
Look, I just need to hang on
a little bit longer.
626
00:32:32,002 --> 00:32:33,469
The numbers don't lie.
627
00:32:33,503 --> 00:32:34,770
The cancer will be cured,
628
00:32:34,805 --> 00:32:37,587
but we will run the last course
of chemo into your dead body.
629
00:32:38,208 --> 00:32:41,010
You are dying, Max.
630
00:32:43,346 --> 00:32:46,849
Well, then this may be one
of the last things I do.
631
00:32:46,883 --> 00:32:49,485
Just... just... Max!
632
00:32:49,519 --> 00:32:50,553
Oh...
633
00:32:50,587 --> 00:32:52,555
No, it's okay. We're fine, thank you.
634
00:32:52,589 --> 00:32:55,224
It's over, you are done. No more chemo.
635
00:32:55,258 --> 00:32:56,992
- You're not my doctor.
- I am now.
636
00:32:57,027 --> 00:32:58,527
I am your doctor, Max.
637
00:32:58,562 --> 00:33:00,162
I'm taking you off the chemo
and radiation.
638
00:33:00,197 --> 00:33:01,497
I'm gonna find you a different regimen,
639
00:33:01,531 --> 00:33:03,196
and I'm gonna save your life.
640
00:33:03,667 --> 00:33:06,074
But first thing I'm gonna do
is send you home.
641
00:33:09,005 --> 00:33:11,079
It's time for you to go home, Max.
642
00:33:15,512 --> 00:33:19,081
You're going home to stay alive.
643
00:33:30,527 --> 00:33:32,595
This is not the end.
644
00:34:09,251 --> 00:34:11,147
Dr. Frome?
645
00:34:13,884 --> 00:34:16,486
I'm sorry to have put you through this.
646
00:34:16,520 --> 00:34:18,354
Are you serious?
647
00:34:18,389 --> 00:34:21,391
You put my entire
medical practice in jeopardy,
648
00:34:21,425 --> 00:34:23,259
and now you're just gonna... what?
649
00:34:23,294 --> 00:34:24,861
You're just gonna let me off the hook?
650
00:34:24,895 --> 00:34:27,564
I realize you were just
trying to help him.
651
00:34:27,598 --> 00:34:29,032
But I didn't.
652
00:34:30,301 --> 00:34:31,868
You were right about me.
653
00:34:32,666 --> 00:34:33,931
Dr. Frome...
654
00:34:33,965 --> 00:34:36,773
Do you... do you have any idea
how many patients
655
00:34:36,807 --> 00:34:38,741
I have held in my arms?
656
00:34:38,776 --> 00:34:41,244
How many kids I've bought clothes for?
657
00:34:41,278 --> 00:34:42,553
Books for?
658
00:34:42,587 --> 00:34:46,249
I try so hard to make them feel safe...
659
00:34:47,485 --> 00:34:48,885
Make them feel the love
660
00:34:48,919 --> 00:34:50,453
that they should have gotten
somewhere else.
661
00:34:50,488 --> 00:34:54,557
I can see that now.
What you did for Avi...
662
00:34:55,326 --> 00:34:58,461
only you could do that for him.
663
00:34:58,496 --> 00:34:59,863
That's the problem.
664
00:35:00,355 --> 00:35:02,432
If you hadn't filed your report,
665
00:35:02,466 --> 00:35:04,367
Avi would have gone on to some therapist
666
00:35:04,859 --> 00:35:06,202
and he would have had a huge setback
667
00:35:06,237 --> 00:35:09,113
because he couldn't speak
his truth to anybody but me.
668
00:35:10,073 --> 00:35:12,475
If I'm only teaching patients
to speak to me
669
00:35:12,510 --> 00:35:15,278
and not to deal with the world
after they leave my care,
670
00:35:15,312 --> 00:35:16,496
well...
671
00:35:17,681 --> 00:35:19,415
the phrase I would use for that
672
00:35:19,450 --> 00:35:21,784
is "non therapeutic relationship."
673
00:35:23,821 --> 00:35:26,155
The rules exist for a reason,
674
00:35:26,190 --> 00:35:28,758
and I broke them repeatedly.
675
00:35:30,461 --> 00:35:35,265
Now the only thing for me to do
is to be a different therapist.
676
00:35:37,268 --> 00:35:39,477
Different therapist than I want to be.
677
00:35:41,062 --> 00:35:42,689
Than I know how to be.
678
00:35:49,480 --> 00:35:51,180
Vijay.
679
00:35:51,739 --> 00:35:54,117
There's nothing more to do for the Shins.
680
00:35:55,352 --> 00:35:57,287
Ansuya and I were a...
681
00:35:58,037 --> 00:35:59,539
love match.
682
00:36:01,445 --> 00:36:03,880
But my parents didn't approve...
683
00:36:06,055 --> 00:36:08,724
So we saw them less and less.
684
00:36:12,176 --> 00:36:14,220
Along the way, we made...
685
00:36:14,929 --> 00:36:16,806
many little decisions...
686
00:36:18,016 --> 00:36:19,684
that added up to...
687
00:36:21,679 --> 00:36:24,213
A big distance between us.
688
00:36:26,383 --> 00:36:27,859
Soon...
689
00:36:29,152 --> 00:36:31,195
family meant only...
690
00:36:32,843 --> 00:36:34,511
me...
691
00:36:36,117 --> 00:36:37,535
Ansuya...
692
00:36:39,662 --> 00:36:41,297
And Rohan.
693
00:36:42,933 --> 00:36:44,959
So you don't see them anymore?
694
00:36:47,295 --> 00:36:49,539
We haven't spoken to each other for a...
695
00:36:51,416 --> 00:36:53,217
Long, long time.
696
00:37:04,421 --> 00:37:07,857
We won't let that happen
to the Shins, will we?
697
00:37:09,893 --> 00:37:11,694
No.
698
00:37:11,729 --> 00:37:13,596
We won't.
699
00:38:03,580 --> 00:38:05,381
How long have you been standing there?
700
00:38:05,416 --> 00:38:06,783
I gotta come clean.
701
00:38:07,417 --> 00:38:08,651
Okay.
702
00:38:08,686 --> 00:38:11,387
Ta-Nehisi may be my boy,
703
00:38:11,422 --> 00:38:14,657
but I have a whole family
who still thinks of me
704
00:38:14,692 --> 00:38:16,626
as their boy.
705
00:38:16,660 --> 00:38:18,961
So we won't go this Sunday.
706
00:38:18,996 --> 00:38:21,593
Well, that's the thing.
I'm not saying no to this Sunday.
707
00:38:21,627 --> 00:38:23,900
I'm saying no to every Sunday.
708
00:38:25,636 --> 00:38:27,937
That's how important my family is, and...
709
00:38:28,438 --> 00:38:29,839
I think I was afraid to admit that.
710
00:38:30,565 --> 00:38:31,808
Why?
711
00:38:32,233 --> 00:38:35,111
Well, there's a whole part of me
712
00:38:35,145 --> 00:38:37,580
outside this hospital
that you don't know.
713
00:38:37,614 --> 00:38:41,017
You know, like church, my aging mom,
714
00:38:41,051 --> 00:38:44,754
my sisters ganging up on me, you know?
715
00:38:44,788 --> 00:38:46,489
What if you didn't like that part of me?
716
00:38:46,523 --> 00:38:48,024
Or them?
717
00:38:48,058 --> 00:38:50,426
- How could I not?
- You don't know my family.
718
00:38:50,461 --> 00:38:52,028
Well, you're right. I don't.
719
00:38:52,062 --> 00:38:55,465
So I'd better be meeting them
this Sunday.
720
00:38:58,869 --> 00:39:00,970
I don't have an appointment,
721
00:39:01,004 --> 00:39:04,107
but I'm hoping you can fit me in.
722
00:39:04,141 --> 00:39:06,542
Well, I will have to check my books.
723
00:39:09,980 --> 00:39:13,049
Our hotel...
I can't wait for you to see it.
724
00:39:13,083 --> 00:39:16,018
It is in the center
of the historic district.
725
00:39:16,053 --> 00:39:17,820
Three Michelin-starred restaurants
726
00:39:17,855 --> 00:39:19,572
in walking distance.
727
00:39:27,931 --> 00:39:30,458
But you won't be joining me, will you?
728
00:39:31,702 --> 00:39:33,252
I can't.
729
00:39:35,838 --> 00:39:38,140
Akash, I am so sorry.
730
00:39:39,610 --> 00:39:41,911
Right now, I can't imagine...
731
00:39:41,945 --> 00:39:45,214
sitting on a panel defending
traditional chemotherapy
732
00:39:45,249 --> 00:39:48,718
when my day has been
one long, crushing example
733
00:39:48,752 --> 00:39:52,155
of precisely how traditional
chemotherapy can fail.
734
00:39:54,878 --> 00:39:56,484
This is about Max.
735
00:39:58,629 --> 00:40:01,030
Yes, it is.
736
00:40:03,200 --> 00:40:07,069
Max helped me rediscover
my love of medicine
737
00:40:07,620 --> 00:40:09,539
and got me back in the hospital.
738
00:40:09,573 --> 00:40:11,607
And it's not just me.
739
00:40:11,642 --> 00:40:15,578
You can see it on the faces
of all the doctors.
740
00:40:15,612 --> 00:40:18,614
All the nurses. All the staff.
741
00:40:18,649 --> 00:40:22,118
He has helped them all so much,
so profoundly.
742
00:40:22,152 --> 00:40:23,594
And now...
743
00:40:24,428 --> 00:40:26,347
it's our turn to help him.
744
00:41:39,129 --> 00:41:41,097
Max.
745
00:41:41,672 --> 00:41:44,533
You're not answering your phone, so...
746
00:41:45,305 --> 00:41:51,476
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
53145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.