Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,159 --> 00:00:32,069
A Hwaseong Film Production
2
00:00:19,910 --> 00:00:42,820
- Mr. Park! - Yes, ma'am.
3
00:00:22,910 --> 00:00:49,944
- Can you Come and fix Our fire pit. - No problem.
4
00:00:27,033 --> 00:00:56,275
- No problem? - Sure thing.
5
00:00:29,242 --> 00:00:59,692
6
00:00:30,451 --> 00:01:05,192
Mr. Park
7
00:00:34,741 --> 00:01:10,692
8
00:00:35,950 --> 00:01:13,650
Kim Seungho won the best leading actor award
9
00:00:37,700 --> 00:01:18,276
at the 1960 Asia Film Festival
10
00:00:40,576 --> 00:01:24,777
Planning by Park Huibaek
11
00:00:44,201 --> 00:01:32,527
Original play/ Kim Youngsu Screenplay/ Jo Namsa
12
00:00:48,326 --> 00:01:40,902
Cinematography/ Lee Moonbaek Lighting Director/ Yoon Youngsun
13
00:00:52,576 --> 00:01:49,277
Music Department / Lee Inkwon Art Department / Won Jaerae
14
00:00:56,701 --> 00:01:56,027
Sound Department/ Sohn Inho Special Effects/ Lee Sangman
15
00:00:59,326 --> 00:02:00,527
Film developer/ Kim Bongsu
16
00:01:01,201 --> 00:02:04,317
Film Editing by Kim Huisu Printing by Kim Seongok
17
00:01:03,116 --> 00:02:08,984
Archives/ Kim Gwiseob
18
00:01:05,867 --> 00:02:15,859
Assistant Directors/ Yoon Chulsang Jung Wun, & Hwang Dosuk
19
00:01:09,992 --> 00:02:26,775
Assistant Cinematographer/ Kim Yeonwook Lee Hyeseong, Kim Jae-seon
20
00:01:16,783 --> 00:02:37,692
Assistant Lighting Director/ Lee Myeongrae Ban Kildong, Soh Byeongrak
21
00:01:20,909 --> 00:02:43,819
Producer in Chief/ Kang Yonggeun Production Management/ Jeon Bongpil
22
00:01:22,909 --> 00:02:47,444
Still-photographer/ lm Gaekeum
23
00:01:24,534 --> 00:02:52,444
Cast
24
00:01:27,909 --> 00:03:00,819
Kim Seungho, Hwang Jungsun, Kim Jingyu
25
00:01:32,909 --> 00:03:09,985
Jo Miryung, Eum Aengran, Kim Haejung
26
00:01:37,075 --> 00:03:18,651
Hwang Hae, Bang Sooil, Kim Huigab
27
00:01:41,575 --> 00:03:26,026
Yoo Gyeseon, Yoon Jeongran Rah Jeongok, Jang Mi
28
00:01:44,450 --> 00:03:33,151
Jang Hoon, Choo Seokyang Yang llmin, Jang Hyeok
29
00:01:48,700 --> 00:03:40,276
Lee Young, Jeong Cheol Bang Yeonshil, Hwang Ingyu
30
00:01:51,575 --> 00:03:47,401
Filmed on locationat the Yuhan Corporation Sosa Factory
31
00:01:55,825 --> 00:03:55,775
Technical Work at Anyang Film Studio
32
00:01:59,950 --> 00:04:03,776
Produced by Lee Hwaryong
33
00:02:03,825 --> 00:04:14,359
Directed by Kang Daejin
34
00:02:10,533 --> 00:04:39,442
35
00:02:28,908 --> 00:05:00,651
Ice-cream cone!
36
00:02:31,742 --> 00:05:05,651
37
00:02:33,908 --> 00:05:13,567
Hey, give me more ice cream with this cone!
38
00:02:39,658 --> 00:05:23,276
Out of my way or you'll get hurt.
39
00:02:43,617 --> 00:06:04,901
40
00:03:21,283 --> 00:06:44,151
Hey, Mr. Park!
41
00:03:22,867 --> 00:06:48,901
42
00:03:26,033 --> 00:06:53,817
Why are you hauling the water?
43
00:03:27,783 --> 00:06:59,067
'Cause Yongsun, my first daughter is on an errand...
44
00:03:31,283 --> 00:07:05,151
My wife nagged me to get the water.
45
00:03:33,867 --> 00:07:09,651
46
00:03:35,783 --> 00:07:13,900
Where are you going all dressed up Hwang?
47
00:03:38,116 --> 00:07:17,150
48
00:03:39,033 --> 00:07:23,317
I'm on my way to get my commission for some realtor work I did last month.
49
00:03:44,283 --> 00:07:30,067
You didn't get it yet?
50
00:03:45,782 --> 00:07:37,108
That's what I'm saying he's so behind.
51
00:03:51,325 --> 00:07:45,025
But, he said he'd pay me today for sure.
52
00:03:53,699 --> 00:07:48,567
Really?
53
00:03:54,866 --> 00:07:56,067
54
00:04:01,200 --> 00:08:04,026
Hwang
55
00:04:02,825 --> 00:08:08,026
if you get the money will you buy me a drink?
56
00:04:05,200 --> 00:08:13,401
You have my word.
57
00:04:08,200 --> 00:08:18,776
I'll drop by this evening.
58
00:04:10,575 --> 00:08:22,525
Good.
59
00:04:11,949 --> 00:08:25,317
60
00:04:13,366 --> 00:08:30,192
In the summer, you buy a drink in the winter it's on me.
61
00:04:16,824 --> 00:08:34,692
62
00:04:17,867 --> 00:08:40,778
Fish, I got fresh fish!
63
00:04:22,910 --> 00:08:48,943
Goldfish!
64
00:04:26,033 --> 00:08:55,943
I have the sweetest melons on earth!
65
00:04:29,910 --> 00:09:02,528
Goldfish!
66
00:04:32,617 --> 00:09:05,902
67
00:04:33,283 --> 00:09:08,776
Goldfish!
68
00:04:35,492 --> 00:09:36,317
69
00:05:00,824 --> 00:10:03,607
Put the pails down.
70
00:05:02,783 --> 00:10:10,482
71
00:05:07,699 --> 00:10:18,983
Let me empty them!
72
00:05:11,283 --> 00:10:25,152
73
00:05:13,867 --> 00:10:30,443
I thought the dog days were over.
74
00:05:16,576 --> 00:10:36,067
75
00:05:19,492 --> 00:10:41,192
Why is it so hot and humid?
76
00:05:21,701 --> 00:11:09,485
77
00:05:47,783 --> 00:11:41,942
What's going on with Yongsun? She's out day and night.
78
00:05:54,158 --> 00:11:52,942
Oh, honey, don't get worked up she's a grown girl.
79
00:05:58,783 --> 00:12:00,692
That's why I fret!
80
00:06:01,908 --> 00:12:06,151
The more she's out the more trouble she's in.
81
00:06:04,242 --> 00:12:10,317
82
00:06:06,074 --> 00:12:16,401
Oh, there was a message from Mr. Lee's
83
00:06:10,326 --> 00:12:22,109
What message?
84
00:06:11,783 --> 00:12:29,109
They want you to fix the fire pit it caved in after the rainy season.
85
00:06:17,326 --> 00:13:12,735
86
00:06:55,408 --> 00:13:53,692
Mr. Park, you are already at work!
87
00:06:58,283 --> 00:14:00,817
I left a message; I was worried that you would not be prompt.
88
00:07:02,533 --> 00:14:07,901
Worried? 'On time' is my middle name.
89
00:07:05,367 --> 00:14:12,401
90
00:07:07,033 --> 00:14:15,817
Well, it's all done.
91
00:07:08,783 --> 00:14:22,192
Yes ma'am I just need to wash my hands.
92
00:07:13,408 --> 00:14:31,276
93
00:07:17,867 --> 00:14:37,692
Hey, warm water for washing.
94
00:07:19,826 --> 00:14:40,693
95
00:07:20,867 --> 00:14:45,693
It's annoying. We light a fire and it's gone out the next minute.
96
00:07:24,826 --> 00:14:51,693
97
00:07:26,867 --> 00:14:57,693
That happens a lot after the rainy season.
98
00:07:30,826 --> 00:15:02,817
99
00:07:31,992 --> 00:15:08,817
But don't worry now I made it work properly.
100
00:07:36,824 --> 00:15:15,067
101
00:07:38,242 --> 00:15:22,442
Look, the problem was that the flu was not aligned.
102
00:07:44,201 --> 00:15:29,111
103
00:07:44,910 --> 00:15:33,610
I should've have let you do it from the beginning.
104
00:07:48,699 --> 00:15:38,608
105
00:07:49,908 --> 00:15:42,317
Making a fire pit asks for a lot of work
106
00:07:52,408 --> 00:15:47,942
like getting along with a screwy old spinster.
107
00:07:55,533 --> 00:15:53,317
After you wash your hands come up
108
00:07:57,783 --> 00:15:57,067
and have something cold.
109
00:07:59,283 --> 00:15:59,902
Great!
110
00:08:00,617 --> 00:16:23,485
111
00:08:22,867 --> 00:16:48,318
- Come on, it's all right. - Thank you.
112
00:08:25,451 --> 00:16:57,567
113
00:08:32,116 --> 00:17:06,608
Oh, not on the floor. Sit in the chair.
114
00:08:34,491 --> 00:17:11,483
Don't bother about me.
115
00:08:36,991 --> 00:17:16,858
No, you're my guest come be comfortable in the chair.
116
00:08:39,866 --> 00:17:21,858
Really, I'm just fine here on the floor.
117
00:08:41,991 --> 00:17:27,942
- No, Just Come up here. - My feet are so filthy, so...
118
00:08:45,950 --> 00:17:45,858
119
00:08:59,908 --> 00:18:03,650
I think you'll like this better than a cold beverage.
120
00:09:03,741 --> 00:18:08,900
121
00:09:05,158 --> 00:18:12,942
What's that, ma'am?
122
00:09:07,783 --> 00:18:17,192
It's whisky.
123
00:09:09,408 --> 00:18:21,610
We got it as a gift it's quite rare.
124
00:09:12,201 --> 00:18:28,110
What a treat! Thank you very much!
125
00:09:15,908 --> 00:18:34,360
126
00:09:18,451 --> 00:18:38,777
It looks beautiful!
127
00:09:20,326 --> 00:18:42,610
It's the same color as soybean sauce.
128
00:09:22,283 --> 00:18:46,275
129
00:09:23,991 --> 00:18:50,983
It's thought to be one of the best liquors.
130
00:09:26,991 --> 00:18:57,108
I heard it helps keep you healthy.
131
00:09:30,116 --> 00:19:05,735
- My innards don't deserve it. - Oh No, don't be shy.
132
00:09:35,618 --> 00:19:15,318
Your children earn enough to treat you like this!
133
00:09:39,701 --> 00:19:23,443
134
00:09:43,743 --> 00:19:28,318
Don't give it a thought.
135
00:09:44,576 --> 00:19:33,692
136
00:09:49,116 --> 00:19:44,192
They've just begun to get by on their own.
137
00:09:55,075 --> 00:19:50,693
138
00:09:55,618 --> 00:19:55,193
So, getting such an expensive thing is not something I dwell on.
139
00:09:59,576 --> 00:20:00,110
140
00:10:00,533 --> 00:20:06,402
But I know people are envious of you and your children.
141
00:10:05,868 --> 00:20:12,778
142
00:10:06,909 --> 00:20:17,277
Well, because they are well-mannered there are rumors.
143
00:10:10,366 --> 00:20:21,400
144
00:10:11,033 --> 00:20:25,442
Your son works for a pharmaceutical factory?
145
00:10:14,408 --> 00:20:31,442
Yes, he's been promoted to a manager.
146
00:10:17,033 --> 00:20:36,400
I think I've had enough. No more, thank you.
147
00:10:19,366 --> 00:20:40,525
148
00:10:21,158 --> 00:20:44,192
He is in charge of deliveries.
149
00:10:23,033 --> 00:20:49,317
He's not around much these days right?
150
00:10:26,283 --> 00:20:55,193
Yes, he stays in the company dormitory.
151
00:10:28,909 --> 00:20:59,402
Comes home every two weeks.
152
00:10:30,491 --> 00:21:02,192
153
00:10:31,701 --> 00:21:06,526
I'm telling you, I am proud of him.
154
00:10:34,825 --> 00:21:12,026
I think you have a right to be.
155
00:10:37,201 --> 00:21:17,527
And your second child is a daughter, yes?
156
00:10:40,326 --> 00:21:22,485
- Myeongsun? - Right.
157
00:10:42,158 --> 00:21:24,985
158
00:10:42,826 --> 00:21:27,776
She must take after me.
159
00:10:44,950 --> 00:21:34,025
She has nimble fingers which help her make her living.
160
00:10:49,075 --> 00:21:41,401
You know the Gaepung building?
161
00:10:52,326 --> 00:21:47,610
She is a typist for an airline company there.
162
00:10:55,283 --> 00:23:02,860
163
00:12:07,576 --> 00:24:16,485
Please type this, Myeongsun.
164
00:12:08,909 --> 00:24:31,568
165
00:12:22,658 --> 00:24:47,277
'No matter what see me in the coffee shop.'
166
00:12:24,618 --> 00:25:00,401
167
00:12:35,783 --> 00:25:15,942
Yes, right.
168
00:12:40,158 --> 00:25:22,525
Miss Park! It's a call from your brother.
169
00:12:42,366 --> 00:25:26,192
170
00:12:43,825 --> 00:25:29,775
Hello
171
00:12:45,950 --> 00:25:33,358
Yongbeom?
172
00:12:47,408 --> 00:25:35,483
173
00:12:48,075 --> 00:25:38,025
Myeongsun?
174
00:12:49,950 --> 00:25:44,025
Hi, how is everything at home?
175
00:12:54,075 --> 00:25:50,858
Dad is busy?
176
00:12:56,783 --> 00:25:54,360
177
00:12:57,576 --> 00:25:56,985
Naturally, after the rainy season.
178
00:12:59,408 --> 00:26:00,110
179
00:13:00,701 --> 00:26:03,735
Hey, Myeongsun, I get paid today.
180
00:13:03,033 --> 00:26:10,485
181
00:13:07,451 --> 00:26:19,401
Okay, tomorrow is Saturday and I'll leave at 3.
182
00:13:11,950 --> 00:26:24,568
183
00:13:12,618 --> 00:26:28,236
You want to meet at the bus stop?
184
00:13:15,618 --> 00:26:34,443
Yeah, at the Shimjeong coffee shop.
185
00:13:18,826 --> 00:26:39,860
186
00:13:21,033 --> 00:26:44,025
I want you to meet someone.
187
00:13:22,991 --> 00:26:47,400
188
00:13:24,408 --> 00:26:53,525
Okay, I will be there at 4:00
189
00:13:29,116 --> 00:26:59,150
190
00:13:30,033 --> 00:27:01,275
bye.
191
00:13:31,241 --> 00:27:16,275
192
00:13:45,033 --> 00:27:31,817
Sorry, I'm late.
193
00:13:46,783 --> 00:27:35,567
Is everything all right with your family?
194
00:13:48,783 --> 00:27:41,527
Sure, thanks for caring, Jeomrae.
195
00:13:52,743 --> 00:27:47,943
196
00:13:55,201 --> 00:27:53,943
- Take this. - What's this?
197
00:13:58,743 --> 00:27:58,318
198
00:13:59,576 --> 00:28:01,358
It's rice candy that your mom likes.
199
00:14:01,783 --> 00:28:04,608
200
00:14:02,825 --> 00:28:07,775
I thought you'd be off tonight so...
201
00:14:04,950 --> 00:28:11,983
You already trying to get in her good graces?
202
00:14:07,033 --> 00:28:16,360
203
00:14:09,326 --> 00:28:22,192
The package was great, so I thought it was jewelry.
204
00:14:12,866 --> 00:28:28,067
I know the secret you work for the packing department!
205
00:14:15,201 --> 00:28:31,442
206
00:14:16,241 --> 00:28:34,483
Don't make fun of me, Yongbeom.
207
00:14:18,241 --> 00:28:37,942
Mom will love this.
208
00:14:19,700 --> 00:28:40,443
209
00:14:20,743 --> 00:28:44,443
Then I will buy something for dad.
210
00:14:23,700 --> 00:28:48,610
211
00:14:24,909 --> 00:28:52,568
But you are so dear to mom more so than to dad, right?
212
00:14:27,658 --> 00:28:56,525
Of course.
213
00:14:28,866 --> 00:28:58,275
214
00:14:29,408 --> 00:29:01,192
But mom always takes my sisters' side
215
00:14:31,783 --> 00:29:05,527
and dad is on mine.
216
00:14:33,743 --> 00:29:08,027
217
00:14:34,283 --> 00:29:12,067
Your father supports you 'cause you're a most devoted, dutiful son.
218
00:14:37,783 --> 00:29:17,150
Oh, you know the whole story?
219
00:14:39,366 --> 00:29:23,150
220
00:14:43,783 --> 00:29:30,900
Dad is my brother's bosom buddy.
221
00:14:47,116 --> 00:29:35,150
222
00:14:48,033 --> 00:29:41,902
So it goes well as long as it goes through my brother first.
223
00:14:53,868 --> 00:29:49,027
224
00:14:55,158 --> 00:29:52,650
Is your father that strict?
225
00:14:57,491 --> 00:29:57,192
226
00:14:59,700 --> 00:30:01,567
He is the most pig-headed person on earth.
227
00:15:01,866 --> 00:30:04,692
228
00:15:02,826 --> 00:30:10,110
He greets a stranger bluntly even rudely, saying...
229
00:15:07,283 --> 00:30:15,108
230
00:15:07,825 --> 00:30:17,233
'Who the hell are you? '
231
00:15:09,408 --> 00:30:21,525
232
00:15:12,116 --> 00:30:27,567
He belongs to a different generation.
233
00:15:15,451 --> 00:30:33,068
234
00:15:17,618 --> 00:30:38,318
I have news, too.
235
00:15:20,700 --> 00:30:42,692
236
00:15:21,991 --> 00:30:46,860
My aunt is coming soon from Hawaii to help with my wedding.
237
00:15:24,868 --> 00:30:53,486
Your aunt? When?
238
00:15:28,618 --> 00:30:59,318
In two months.
239
00:15:30,701 --> 00:31:02,485
240
00:15:31,783 --> 00:31:06,402
So, I want to see your dad as soon as I can
241
00:15:34,618 --> 00:31:10,277
242
00:15:35,658 --> 00:31:14,067
tonight would be great.
243
00:15:38,408 --> 00:31:18,775
No, meeting dad directly is a bad plan.
244
00:15:40,366 --> 00:31:22,400
245
00:15:42,033 --> 00:31:26,900
Meet my brother tomorrow first.
246
00:15:44,866 --> 00:31:31,400
247
00:15:46,533 --> 00:31:36,277
If my brother is on our side there won't any trouble with dad either.
248
00:15:49,743 --> 00:31:40,527
249
00:15:50,783 --> 00:31:47,817
I've already told my brother about you... about your losing your parents.
250
00:15:57,033 --> 00:31:55,275
Really?
251
00:15:58,241 --> 00:31:58,152
252
00:15:59,909 --> 00:32:02,402
You're so amazing with your planning.
253
00:16:02,491 --> 00:32:16,233
254
00:16:13,741 --> 00:32:31,817
- Myeongsun is late again! - She's busy at work.
255
00:16:18,075 --> 00:32:36,818
256
00:16:18,743 --> 00:32:41,193
How come you know so much about her?
257
00:16:22,451 --> 00:32:45,817
258
00:16:23,366 --> 00:32:51,817
I told you, she's old enough to be home late, don't butt in!
259
00:16:28,451 --> 00:32:58,442
260
00:16:29,991 --> 00:33:04,067
Like mother like daughter. Don't give them blind support!
261
00:16:34,075 --> 00:33:12,108
262
00:16:38,033 --> 00:33:18,733
- Eat quickly, dad. - Oh I'm expecting a guest.
263
00:16:40,700 --> 00:33:22,358
264
00:16:41,658 --> 00:33:25,942
Is there any liquor left?
265
00:16:44,283 --> 00:33:30,317
Liquor is your best friend, dad!
266
00:16:46,033 --> 00:33:34,567
Show some respect to your pa, smart-mouth!
267
00:16:48,533 --> 00:33:40,192
At my age, nothing means more to me than liquor, smarty.
268
00:16:51,658 --> 00:33:48,067
Please drop the 'smart-mouth'. People will find fault with that.
269
00:16:56,408 --> 00:33:54,067
Never!
270
00:16:57,658 --> 00:33:57,650
All the neighbors like me don't they buy me drinks?
271
00:16:59,991 --> 00:34:01,775
272
00:17:01,783 --> 00:34:06,068
- Park! - Yes.
273
00:17:04,284 --> 00:34:10,693
Here you are.
274
00:17:06,409 --> 00:34:14,400
All right.
275
00:17:07,991 --> 00:34:17,150
276
00:17:09,159 --> 00:34:19,525
In a moment.
277
00:17:10,366 --> 00:34:24,108
278
00:17:13,741 --> 00:34:29,359
Give me my rubber shoes.
279
00:17:15,617 --> 00:34:34,734
Finish your dinner first!
280
00:17:19,116 --> 00:34:39,358
Here.
281
00:17:20,241 --> 00:34:42,693
Dimwit here is good at shining shoes.
282
00:17:22,451 --> 00:34:46,068
283
00:17:23,617 --> 00:34:51,109
- Dad, when are you coming back? - You're going out this late?
284
00:17:27,491 --> 00:34:57,109
Don't start again.
285
00:17:29,617 --> 00:35:01,484
She has a lot on her plate.
286
00:17:31,866 --> 00:35:05,233
You Just go on.
287
00:17:33,366 --> 00:35:07,984
Just be home!
288
00:17:34,617 --> 00:35:11,360
It's you that's worries me most!
289
00:17:36,742 --> 00:35:18,443
He's carefree when it comes to "hey, Park, let's have a drink.'
290
00:17:41,700 --> 00:35:24,067
291
00:17:42,366 --> 00:35:28,275
Mom, Jaecheon is learning how to drive.
292
00:17:45,909 --> 00:35:36,150
- Driving? - For more than 2 months.
293
00:17:50,241 --> 00:35:42,775
294
00:17:52,534 --> 00:35:48,402
But he should get out of that gang first.
295
00:17:55,867 --> 00:35:53,152
296
00:17:57,284 --> 00:35:57,067
He did! Please tell Dad he's a good guy.
297
00:17:59,782 --> 00:36:02,649
You know he's deaf to my words!
298
00:18:02,866 --> 00:36:06,400
299
00:18:03,534 --> 00:36:09,444
But remember however tough he is with you
300
00:18:05,910 --> 00:36:14,902
he's proud of you all.
301
00:18:08,991 --> 00:36:19,400
302
00:18:10,409 --> 00:36:24,068
So, be careful not to hurt your father, by seeing Jaecheon.
303
00:18:13,659 --> 00:36:28,359
304
00:18:14,700 --> 00:36:34,192
- Hey, some liquor here. - Coming up.
305
00:18:19,491 --> 00:36:43,358
This guy is a pain in my ass.
306
00:18:23,866 --> 00:36:50,983
He paid me only half of the payment
307
00:18:27,116 --> 00:36:57,983
- and couldn't care less. - Careful, it's too full.
308
00:18:30,866 --> 00:37:04,193
Then it tastes better.
309
00:18:33,326 --> 00:37:07,193
310
00:18:33,866 --> 00:37:09,608
I'm crazy for you, lady.
311
00:18:35,741 --> 00:37:15,068
Behave yourself!
312
00:18:39,326 --> 00:37:22,443
313
00:18:43,116 --> 00:37:30,693
Something with the liquor?
314
00:18:47,576 --> 00:37:37,485
315
00:18:49,910 --> 00:37:46,819
This afternoon I worked on Lee house fire pit.
316
00:18:56,909 --> 00:37:55,025
So?
317
00:18:58,116 --> 00:37:56,775
318
00:18:58,659 --> 00:38:00,318
Mrs. Lee treated me with some westernliquor
319
00:19:01,659 --> 00:38:05,277
that I didn't know about.
320
00:19:03,617 --> 00:38:08,027
321
00:19:04,409 --> 00:38:10,650
It tasted awful.
322
00:19:06,241 --> 00:38:15,775
323
00:19:09,534 --> 00:38:23,443
You should have some choice of what you drink!
324
00:19:13,909 --> 00:38:30,735
325
00:19:16,826 --> 00:38:37,608
When cows eat meat they get a stomachache.
326
00:19:20,782 --> 00:38:42,108
327
00:19:21,326 --> 00:38:46,193
For you and me,
328
00:19:24,867 --> 00:38:52,234
this rice liquor at this bar is the best.
329
00:19:27,366 --> 00:38:56,193
True, true.
330
00:19:28,826 --> 00:39:00,568
331
00:19:31,742 --> 00:39:04,859
But I'm curious;
332
00:19:33,116 --> 00:39:11,818
do those who drink whisky have a special gut.
333
00:19:38,701 --> 00:39:20,193
334
00:19:41,491 --> 00:39:25,317
Let me put it this way.
335
00:19:43,825 --> 00:39:28,192
336
00:19:44,366 --> 00:39:33,317
Whisky or whatever, it's for the westernes, not for us.
337
00:19:48,950 --> 00:39:38,442
338
00:19:49,491 --> 00:39:40,567
It's like a nail in our coffin.
339
00:19:51,075 --> 00:39:43,192
340
00:19:52,116 --> 00:39:47,568
This rice liquor is the best.
341
00:19:55,451 --> 00:39:52,360
342
00:19:56,909 --> 00:39:55,735
Hwang...
343
00:19:58,826 --> 00:39:58,610
344
00:19:59,784 --> 00:40:01,318
How about a dish of pig liver!
345
00:20:01,534 --> 00:40:03,693
Yes!
346
00:20:02,159 --> 00:40:07,443
- Good. - I will make a special one.
347
00:20:05,284 --> 00:40:15,067
- Make It a double. - No problem.
348
00:20:09,782 --> 00:40:23,192
- What's with you? Just talk! - I don't give a damn!
349
00:20:13,409 --> 00:40:30,775
I'll kill him! Don't get in my way!
350
00:20:17,366 --> 00:40:36,400
351
00:20:19,034 --> 00:40:39,818
Hey, cool off!
352
00:20:20,784 --> 00:40:44,193
I don't give a damn if he is the son of a CEO.
353
00:20:23,409 --> 00:40:48,525
I won't forgive his betrayal!
354
00:20:25,116 --> 00:40:51,900
355
00:20:26,784 --> 00:40:54,775
That bastard will pay for this!
356
00:20:27,991 --> 00:40:59,818
357
00:20:31,826 --> 00:41:05,900
What's the problem?
358
00:20:34,075 --> 00:41:09,609
What? You son of a bitch!
359
00:20:35,534 --> 00:41:13,735
360
00:20:38,201 --> 00:41:20,150
Hey, riff-raff! Where do you think you are?
361
00:20:41,950 --> 00:41:27,025
A cheap bar! And screw it!
362
00:20:45,075 --> 00:41:32,275
What the? You... you...
363
00:20:47,201 --> 00:41:36,527
Have you no respect for your elders?
364
00:20:49,326 --> 00:41:40,610
Get him out of here.
365
00:20:51,284 --> 00:41:43,109
366
00:20:51,825 --> 00:41:44,775
Hey, let's go.
367
00:20:52,950 --> 00:41:47,775
What rude trash!
368
00:20:54,825 --> 00:41:52,525
What does school teach these days?
369
00:20:57,701 --> 00:41:57,650
It's unbelievable!
370
00:20:59,950 --> 00:42:03,692
They are drunk. Don't let it get to you.
371
00:21:03,741 --> 00:42:11,608
I wonder what their parents are like.
372
00:21:07,866 --> 00:42:21,150
I'm afraid my kids will turn out like that that's why I don't want kids.
373
00:21:13,284 --> 00:42:29,152
- They act like thugs. - No argument there.
374
00:21:15,867 --> 00:42:32,777
375
00:21:16,909 --> 00:42:39,150
Park, you also should keep on eye on your children.
376
00:21:22,241 --> 00:42:45,152
377
00:21:22,910 --> 00:42:47,277
What are you talking about?
378
00:21:24,366 --> 00:42:50,277
379
00:21:25,910 --> 00:42:56,693
Okay let me tell you something.
380
00:21:30,782 --> 00:43:07,192
What? Is it about my son or daughters?
381
00:21:36,409 --> 00:43:17,319
- Yongbeom, your Son is the best. - I know.
382
00:21:40,910 --> 00:43:23,610
383
00:21:42,701 --> 00:43:28,860
- But Yongsun and Jaecheon... - Don't even start.
384
00:21:46,159 --> 00:43:33,109
385
00:21:46,950 --> 00:43:38,275
But your daughter Yongsun is in love with that guy!
386
00:21:51,326 --> 00:43:46,735
- What? Yongsun? - I knew you knew nothing.
387
00:21:55,409 --> 00:43:51,359
388
00:21:55,950 --> 00:43:55,400
If you had seen what I saw, you'd have had a stroke!
389
00:21:59,451 --> 00:44:01,735
Just tell me, what happened?
390
00:22:02,284 --> 00:44:08,109
391
00:22:05,825 --> 00:44:14,650
- You aren't drunk, are you? - If I am?
392
00:22:08,825 --> 00:44:19,359
Listen.
393
00:22:10,534 --> 00:44:21,650
394
00:22:11,116 --> 00:44:24,568
A couple of nights ago,
395
00:22:13,451 --> 00:44:27,485
396
00:22:14,034 --> 00:44:30,525
I was passing by your house...
397
00:22:16,491 --> 00:44:33,775
398
00:22:17,284 --> 00:44:38,150
The scum, Jaecheon...
399
00:22:20,866 --> 00:44:42,525
400
00:22:21,659 --> 00:44:46,775
- oh, I can't do this, forget it. - You trying to make me angry or what?
401
00:22:25,116 --> 00:44:51,899
402
00:22:26,782 --> 00:44:56,400
Then I happened to see him...
403
00:22:29,617 --> 00:45:00,652
404
00:22:31,034 --> 00:45:04,275
Signaling to your daughter by whistling to her.
405
00:22:33,241 --> 00:45:23,067
406
00:22:49,825 --> 00:45:42,359
- Is your Dad home? - He Just went out.
407
00:22:52,534 --> 00:45:46,110
408
00:22:53,576 --> 00:45:50,358
I have something to tell you in private.
409
00:22:56,782 --> 00:45:54,608
410
00:22:57,825 --> 00:45:58,150
What if dad comes back while I'm gone?
411
00:23:00,326 --> 00:46:04,025
Unless he sees us with his own eyes we're okay.
412
00:23:03,700 --> 00:46:10,109
- But he smells a rat. - It will be all right.
413
00:23:06,409 --> 00:47:04,234
414
00:23:57,825 --> 00:47:56,984
Oh, it's so cool.
415
00:23:59,159 --> 00:48:16,777
416
00:24:17,617 --> 00:48:40,484
Yongsun, I'll get my drivers' license in 3 weeks.
417
00:24:22,866 --> 00:48:47,733
- Are you sure? - Of course.
418
00:24:24,866 --> 00:48:50,650
419
00:24:25,784 --> 00:48:53,818
You want to see the training school card?
420
00:24:28,034 --> 00:48:58,109
- Where is it? - Let me show you.
421
00:24:30,075 --> 00:49:05,609
422
00:24:35,534 --> 00:49:12,275
Have a seat here.
423
00:24:36,741 --> 00:49:17,652
424
00:24:40,910 --> 00:49:23,277
Now you believe me?
425
00:24:42,366 --> 00:49:26,025
426
00:24:43,659 --> 00:49:30,650
I can't wait to see you driving.
427
00:24:46,991 --> 00:49:34,902
428
00:24:47,910 --> 00:49:38,444
The day I show up with a driver's cap on...
429
00:24:50,534 --> 00:49:44,402
Everyone will be surprised, your dad included.
430
00:24:53,867 --> 00:49:48,527
431
00:24:54,659 --> 00:49:54,568
Dad thinks of you as a street thug, believing the rumors.
432
00:24:59,909 --> 00:50:00,859
433
00:25:00,950 --> 00:50:06,900
Yongsun, I don't care what they say.
434
00:25:05,950 --> 00:50:14,984
I'm determined to do the right thing.
435
00:25:09,034 --> 00:50:19,109
436
00:25:10,075 --> 00:50:23,067
My parents would be pleased to know
437
00:25:12,991 --> 00:50:28,318
that you don't belong to the gang.
438
00:25:15,326 --> 00:50:32,193
439
00:25:16,867 --> 00:50:37,693
Yongsun, I'm a better person because of you.
440
00:25:20,825 --> 00:50:46,443
441
00:25:25,617 --> 00:50:56,400
Whatever happens, I can't think of life without you.
442
00:25:30,782 --> 00:51:05,817
Then promise you won't be with the gang again.
443
00:25:35,034 --> 00:51:12,400
Sure I promise.
444
00:25:37,366 --> 00:51:15,277
445
00:25:37,910 --> 00:51:18,777
I will make a living when I get the license.
446
00:25:40,866 --> 00:51:22,525
447
00:25:41,659 --> 00:51:26,527
And I will buy you a present.
448
00:25:44,867 --> 00:51:30,902
449
00:25:46,034 --> 00:51:35,777
- Really? - Just Wait and see.
450
00:25:49,742 --> 00:51:41,653
451
00:25:51,910 --> 00:51:45,194
Who's there?
452
00:25:53,284 --> 00:51:48,400
It's nothing.
453
00:25:55,116 --> 00:51:55,400
454
00:26:00,284 --> 00:52:02,025
Jaecheon?
455
00:26:01,741 --> 00:52:04,524
456
00:26:02,782 --> 00:52:10,899
I feel addicted to you missing you every moment.
457
00:26:08,116 --> 00:52:17,818
458
00:26:09,701 --> 00:52:22,277
I even see you in my dreams, Yongsun.
459
00:26:12,576 --> 00:52:31,068
460
00:26:18,491 --> 00:52:39,858
How disgusting, are you out of your mind?
461
00:26:21,366 --> 00:52:46,317
It's how he kissed your daughter.
462
00:26:24,950 --> 00:52:53,692
463
00:26:28,741 --> 00:52:58,943
Hwang!
464
00:26:30,201 --> 00:53:01,443
465
00:26:31,241 --> 00:53:06,608
Every word of yours is true as steel, right?
466
00:26:35,366 --> 00:53:13,068
Sure, you want me to kiss you again?
467
00:26:37,701 --> 00:53:19,360
468
00:26:41,659 --> 00:53:27,025
- I will kill... - You're drunk?
469
00:26:45,366 --> 00:53:32,150
470
00:26:46,784 --> 00:53:37,693
She kissed a guy without asking me?
471
00:26:50,909 --> 00:53:46,818
Don't tell her I told you, got it?
472
00:26:55,909 --> 00:53:54,818
You lecherous old goat you lied!
473
00:26:58,909 --> 00:54:00,150
I told you, I saw it with my own eyes!
474
00:27:01,241 --> 00:54:03,775
475
00:27:02,534 --> 00:54:10,775
But I'm scared that the thug may beat me to a pulp!
476
00:27:08,241 --> 00:54:17,275
477
00:27:09,034 --> 00:54:21,984
- Lf he asks, you know nothing. - Park, hey, wait!
478
00:27:12,950 --> 00:54:32,942
479
00:27:19,991 --> 00:54:42,734
Shall we have something cold?
480
00:27:22,742 --> 00:54:49,609
No, it's too late. Mother's waiting and fretting.
481
00:27:26,866 --> 00:54:55,693
Okay let's take a cab home.
482
00:27:28,826 --> 00:55:11,568
483
00:27:42,741 --> 00:55:26,692
That slut!
484
00:27:43,950 --> 00:55:33,734
485
00:27:49,784 --> 00:55:42,150
Why are you locking the gate?
486
00:27:52,366 --> 00:55:45,775
487
00:27:53,409 --> 00:55:48,027
That whore!
488
00:27:54,617 --> 00:55:51,527
489
00:27:56,909 --> 00:55:56,568
- Where is Yongsun? - She's on an errand.
490
00:27:59,659 --> 00:56:03,943
What's wrong with you?
491
00:28:04,284 --> 00:56:11,068
What a damnable mess this is!
492
00:28:06,784 --> 00:56:18,193
She flirts with a lowlife scum without asking me a thing.
493
00:28:11,409 --> 00:56:26,110
I don't want to hear that crap again.
494
00:28:14,701 --> 00:56:30,775
If I find you two plotting against me,
495
00:28:16,075 --> 00:56:34,192
I will break your legs!
496
00:28:18,116 --> 00:56:39,233
Honey, you're drunk,
497
00:28:21,116 --> 00:56:43,525
just stay home.
498
00:28:22,409 --> 00:56:45,900
499
00:28:23,491 --> 00:56:50,567
- Did you see Yongsun? - No, sir.
500
00:28:27,075 --> 00:56:55,442
501
00:28:28,366 --> 00:56:59,067
Slut! When I get my hands on you...
502
00:28:30,700 --> 00:57:05,318
503
00:28:34,617 --> 00:57:11,318
What? My dad is over there.
504
00:28:36,700 --> 00:57:14,568
505
00:28:37,867 --> 00:57:16,734
Did you Yongsun?
506
00:28:38,866 --> 00:57:19,983
I saw her walking down under the bridge.
507
00:28:41,116 --> 00:57:25,443
Bridge? I'll catch you red-handed!
508
00:28:44,326 --> 00:57:34,610
509
00:28:50,284 --> 00:57:44,443
- Yongsun, get home fast. - See you tomorrow.
510
00:28:54,159 --> 00:57:50,818
If you run into Dad Just be polite.
511
00:28:56,659 --> 00:57:54,485
Got it.
512
00:28:57,826 --> 00:58:13,900
513
00:29:16,075 --> 00:58:35,734
- Mom, is Myeongsun home yet? - Not yet.
514
00:29:19,659 --> 00:58:39,985
515
00:29:20,326 --> 00:58:42,152
You didn't see your father out there?
516
00:29:21,826 --> 00:58:45,985
I didn't see him. Why?
517
00:29:24,159 --> 00:58:49,650
518
00:29:25,491 --> 00:58:53,608
What happened between you and Jaecheon?
519
00:29:28,116 --> 00:58:58,108
Nothing.
520
00:29:29,991 --> 00:59:03,108
- Your father is furious. - Why?
521
00:29:33,116 --> 00:59:12,192
He blew his top, thinking you kiss men without asking him.
522
00:29:39,075 --> 00:59:18,943
523
00:29:39,867 --> 00:59:22,610
Oh he puts too much trus in the rumors!
524
00:29:42,742 --> 00:59:26,984
Mom!
525
00:29:44,241 --> 00:59:31,733
I'm ashamed of poppa!
526
00:29:47,491 --> 00:59:36,359
Why?
527
00:29:48,867 --> 00:59:41,234
He toppled off the bridge, drunk.
528
00:29:52,366 --> 00:59:49,193
Oh my god, I knew this was coming.
529
00:29:56,826 --> 00:59:56,610
530
00:29:59,784 --> 01:00:04,775
He went crazy. Is he hurt at all?
531
00:30:04,991 --> 01:00:10,774
532
00:30:05,782 --> 01:00:12,774
Over here.
533
00:30:06,991 --> 01:00:20,025
534
00:30:13,034 --> 01:00:26,943
Honey, are you all right?
535
00:30:13,909 --> 01:00:30,568
- I am sorry, Jushik. - Hey, wake up!
536
00:30:16,659 --> 01:00:34,568
It's nothing.
537
00:30:17,909 --> 01:00:39,693
Jushik, this is my mom. Mom, this is Jushik.
538
00:30:21,784 --> 01:00:44,693
Nice to meet you. I'm Ahn Jushik.
539
00:30:22,909 --> 01:00:47,819
I've heard so much about you,
540
00:30:24,910 --> 01:00:51,569
have a seat.
541
00:30:26,659 --> 01:00:56,943
Wake up, dear. You disgraced yourself, didn't you!
542
00:30:30,284 --> 01:01:02,234
Please bring me some water.
543
00:30:31,950 --> 01:01:07,775
Yongsun, you deceived me!
544
00:30:35,826 --> 01:01:14,775
Yongsun is not home. I sent her on an errand.
545
00:30:38,950 --> 01:01:20,109
- The slut! - Bring the water, quickly!
546
00:30:41,159 --> 01:01:25,984
547
00:30:44,825 --> 01:01:31,775
You're driving me crazy.
548
00:30:46,950 --> 01:01:37,900
Sorry but I need to get going, it's late.
549
00:30:50,950 --> 01:01:45,650
I can't thank you enough.
550
00:30:54,701 --> 01:01:51,277
- Good bye, Mrs. Park - Nice meeting you.
551
00:30:56,576 --> 01:01:57,902
What, who is it? Come here.
552
00:31:01,326 --> 01:02:04,777
It's someone looking for you.
553
00:31:03,451 --> 01:02:11,360
- Say hello to him tomorrow. - For me? Who is it?
554
00:31:07,909 --> 01:02:16,775
555
00:31:08,866 --> 01:02:19,733
He carried you on his back all the way home!
556
00:31:10,866 --> 01:02:26,275
- What? Carried me on his back? - How shameful for your children!
557
00:31:15,409 --> 01:02:32,318
Please, stop being an idiot
558
00:31:16,909 --> 01:02:36,819
- and go into the bedroom. - I am bright eyed and bushy tailed!
559
00:31:19,910 --> 01:02:42,777
I said stop. Let's go to the room.
560
00:31:22,866 --> 01:02:53,777
561
00:31:30,910 --> 01:03:03,402
I'm okay, you can go now.
562
00:31:32,491 --> 01:03:06,274
563
00:31:33,782 --> 01:03:09,774
- Will you Come again tomorrow? - Of course.
564
00:31:35,991 --> 01:03:14,443
565
00:31:38,451 --> 01:03:18,443
- Go. - Good bye, take care.
566
00:31:39,991 --> 01:03:38,942
567
00:31:58,950 --> 01:03:59,400
Sorry, I'm late.
568
00:32:00,451 --> 01:04:03,152
Yongbeom will be here any minute.
569
00:32:02,701 --> 01:04:08,235
Let's take a cab.
570
00:32:05,534 --> 01:04:24,068
571
00:32:18,534 --> 01:04:38,775
Haebangchon, please.
572
00:32:20,241 --> 01:04:41,152
573
00:32:20,910 --> 01:04:43,820
Not to Seoul Station?
574
00:32:22,910 --> 01:04:50,693
Yongbeom is always frugal, he came sharing a cab.
575
00:32:27,782 --> 01:04:59,567
Oh? Then, after the department store let's buy a drink for your father.
576
00:32:31,784 --> 01:05:05,775
After we meet Yongbeom.
577
00:32:33,991 --> 01:05:09,525
578
00:32:35,534 --> 01:05:14,525
Jushik, this is how it should go.
579
00:32:38,991 --> 01:05:19,025
580
00:32:40,034 --> 01:05:24,734
You're my brother's buddy, so mind your manners in front of dad.
581
00:32:44,700 --> 01:05:31,650
What if your brother doesn't help?
582
00:32:46,950 --> 01:05:38,025
That's why we'll meet Yongbeom first.
583
00:32:51,075 --> 01:05:43,984
You're the only one I trust.
584
00:32:52,909 --> 01:05:46,735
585
00:32:53,826 --> 01:05:51,485
But I'd be stunned if your dad says 'who the hell are you? '
586
00:32:57,659 --> 01:05:57,485
587
00:32:59,826 --> 01:06:03,360
Just defer to him if you want to win his favor.
588
00:33:03,534 --> 01:06:07,609
589
00:33:04,075 --> 01:06:10,150
Is your dad home?
590
00:33:06,075 --> 01:06:15,984
Sure, he must be home since Yongbeom is coming.
591
00:33:09,909 --> 01:06:20,360
592
00:33:10,451 --> 01:06:23,275
It's nap time for him.
593
00:33:12,825 --> 01:06:48,359
594
00:33:35,534 --> 01:07:15,152
This goes to Wonhyoro! Hurry, get on!
595
00:33:39,617 --> 01:07:21,528
596
00:33:41,910 --> 01:07:24,902
Go, go.
597
00:33:42,991 --> 01:07:47,692
598
00:34:04,700 --> 01:08:13,484
Jushik, dad is there!
599
00:34:08,784 --> 01:08:18,235
600
00:34:09,451 --> 01:08:20,985
- What? - Look!
601
00:34:11,534 --> 01:08:24,277
602
00:34:12,742 --> 01:08:28,568
He must be waiting for Yongbeom let's go to the coffee shop.
603
00:34:15,826 --> 01:08:45,735
604
00:34:29,909 --> 01:09:01,485
Over there.
605
00:34:31,576 --> 01:09:07,985
606
00:34:36,409 --> 01:09:15,525
- What time is it? - 4 o'clock.
607
00:34:39,117 --> 01:09:23,525
608
00:34:44,409 --> 01:09:29,900
My back aches.
609
00:34:45,492 --> 01:09:35,402
610
00:34:49,909 --> 01:09:43,027
- Yongbeom, here you are! - Dad!
611
00:34:53,117 --> 01:09:48,775
612
00:34:55,659 --> 01:09:53,527
Give your stuff to me.
613
00:34:57,867 --> 01:09:59,068
614
00:35:01,201 --> 01:10:05,610
- You shouldn't do this. - I've been here so long.
615
00:35:04,409 --> 01:10:10,610
616
00:35:06,201 --> 01:10:15,360
- You're later than last time. - I am busy at work.
617
00:35:09,159 --> 01:10:18,860
618
00:35:09,701 --> 01:10:20,610
Let's go.
619
00:35:10,909 --> 01:10:24,653
620
00:35:13,742 --> 01:10:31,318
Dad could see us, let's move.
621
00:35:17,576 --> 01:10:39,193
622
00:35:21,617 --> 01:10:46,235
Since you moved away from home,
623
00:35:24,617 --> 01:10:52,235
Myeongsun's home late every night.
624
00:35:27,617 --> 01:10:57,443
She must be busy at work.
625
00:35:29,826 --> 01:11:00,193
626
00:35:30,367 --> 01:11:04,442
Dad, would you mind waiting here a moment?
627
00:35:34,074 --> 01:11:09,234
628
00:35:35,159 --> 01:11:13,943
I have to see my friend in the coffee shop.
629
00:35:38,784 --> 01:11:19,568
Your friend?
630
00:35:40,784 --> 01:11:22,818
Okay, I will be here.
631
00:35:42,034 --> 01:11:27,818
- Give them to me - It's okay.
632
00:35:45,784 --> 01:11:34,525
No, you could lose them in there.
633
00:35:48,742 --> 01:11:38,525
634
00:35:49,784 --> 01:11:41,567
It won't take long, dad.
635
00:35:51,782 --> 01:11:45,274
- Okay, keep It short. - Of course.
636
00:35:53,492 --> 01:11:55,275
637
00:36:01,784 --> 01:12:04,775
Yongbeom, over here.
638
00:36:02,992 --> 01:12:14,693
639
00:36:11,701 --> 01:12:26,943
Yongbeom, this is Jushik, Jushik, this is Yongbeom, my brother.
640
00:36:15,242 --> 01:12:33,192
- I'm Ahn Jushik. - I am Park Yongbeom.
641
00:36:17,949 --> 01:12:37,692
642
00:36:19,742 --> 01:12:41,193
Give him a juice too.
643
00:36:21,451 --> 01:12:44,568
644
00:36:23,117 --> 01:12:49,693
I've heard a lot about you from Myeongsun.
645
00:36:26,576 --> 01:13:08,735
646
00:36:42,159 --> 01:13:27,443
Drink up.
647
00:36:45,284 --> 01:13:32,902
Just treat me like your younger brother.
648
00:36:47,617 --> 01:13:36,277
649
00:36:48,659 --> 01:13:38,525
Let's have the juice.
650
00:36:49,867 --> 01:13:49,900
651
00:37:00,034 --> 01:14:06,275
I know your father is too demanding to understand me at first...
652
00:37:06,242 --> 01:14:13,400
653
00:37:07,159 --> 01:14:16,900
I want to tell you about me in advance to get your support.
654
00:37:09,742 --> 01:14:21,734
655
00:37:11,992 --> 01:14:26,735
Myeongsun is right, you give a good first impression.
656
00:37:14,742 --> 01:14:31,985
Have you seen my father?
657
00:37:17,242 --> 01:14:38,860
Sort of, but nothing formal.
658
00:37:21,617 --> 01:14:46,985
You'd be stunned to hear what dad did last night.
659
00:37:25,367 --> 01:14:53,235
What happened?
660
00:37:27,867 --> 01:15:00,610
Dad fell off the bridge, roaring drunk.
661
00:37:32,742 --> 01:15:06,859
And?
662
00:37:34,117 --> 01:15:11,443
Jushik carried him on his back home.
663
00:37:37,326 --> 01:15:15,568
664
00:37:38,242 --> 01:15:20,985
Oh, that was very kind. I should have done that.
665
00:37:42,742 --> 01:15:27,902
By the way, my sister is like a youngster to me
666
00:37:45,159 --> 01:15:32,818
- so please take care of her. - On the contrary,
667
00:37:47,659 --> 01:15:37,525
I learn a lot from her.
668
00:37:49,867 --> 01:15:43,275
669
00:37:53,409 --> 01:15:50,193
And no worries with dad tonight, I'll put in a good word for you.
670
00:37:56,784 --> 01:15:55,567
Yongsun looks forward to see you, too.
671
00:37:58,782 --> 01:16:02,692
Is she? Is she still going out with Jaecheon?
672
00:38:03,909 --> 01:16:11,818
Yeah, but dad's in such a fit about Jaecheon,
673
00:38:07,909 --> 01:16:18,400
he agonizes all night.
674
00:38:10,492 --> 01:16:22,943
675
00:38:12,451 --> 01:16:27,860
But dad only wants our happiness.
676
00:38:15,409 --> 01:16:47,277
677
00:38:31,867 --> 01:17:05,443
Hey, come on, son!
678
00:38:33,576 --> 01:17:09,443
679
00:38:35,867 --> 01:17:14,942
Hey, watch out, kid!
680
00:38:39,074 --> 01:17:32,359
681
00:38:53,284 --> 01:17:48,735
Yongbeom!
682
00:38:55,451 --> 01:17:54,485
683
00:38:59,034 --> 01:18:03,775
- Come on, let's go home. - Wait a moment.
684
00:39:04,742 --> 01:18:12,275
685
00:39:07,534 --> 01:18:18,943
Myeongsun, I'll get home first. See you later.
686
00:39:11,409 --> 01:18:26,109
You didn't see us here, okay?
687
00:39:14,699 --> 01:18:30,609
Excuse me.
688
00:39:15,909 --> 01:18:43,150
689
00:39:27,242 --> 01:18:55,775
Now it's done.
690
00:39:28,534 --> 01:18:58,775
691
00:39:30,242 --> 01:19:02,317
- Give them to me, dad. - It's okay.
692
00:39:32,074 --> 01:19:05,567
693
00:39:33,492 --> 01:19:10,234
What took you so long?
694
00:39:36,742 --> 01:19:15,859
What were the other two doing?
695
00:39:39,117 --> 01:19:21,484
- My friend was dating his fiancee. - Not married?
696
00:39:42,367 --> 01:19:27,734
Oh, boys and girls these days!
697
00:39:45,367 --> 01:19:33,734
But the world is changing, people in love see each other.
698
00:39:48,367 --> 01:19:38,317
Don't hand me that...
699
00:39:49,949 --> 01:19:40,817
700
00:39:50,867 --> 01:19:44,692
If Myeongsun does that, I will kill her.
701
00:39:53,824 --> 01:19:51,317
702
00:39:57,492 --> 01:19:56,775
- Mr. Park! - Yes!
703
00:39:59,284 --> 01:20:00,193
I've got something to ask you.
704
00:40:00,909 --> 01:20:03,778
You go first.
705
00:40:02,867 --> 01:20:07,152
706
00:40:04,284 --> 01:20:10,068
Mother!
707
00:40:05,784 --> 01:20:13,693
- Yongbeom is home? - He Just got here.
708
00:40:07,909 --> 01:20:21,693
- Yongbeom. - How have you been?
709
00:40:13,784 --> 01:20:28,693
Mom's not home?
710
00:40:14,909 --> 01:20:32,652
- She went shopping for dinner. - Out shopping?
711
00:40:17,742 --> 01:20:36,525
712
00:40:18,784 --> 01:20:41,567
- Yongbeom, I'm in big trouble! - What?
713
00:40:22,782 --> 01:20:48,899
Dad suspects I'm going out with Jaecheon.
714
00:40:26,117 --> 01:20:53,025
715
00:40:26,909 --> 01:20:55,652
He'll kill me if he sees me.
716
00:40:28,742 --> 01:20:59,902
717
00:40:31,159 --> 01:21:04,109
If dad asks, I'm not home, okay?
718
00:40:32,949 --> 01:21:08,359
Don't worry.
719
00:40:35,409 --> 01:21:19,359
720
00:40:43,949 --> 01:21:30,400
Is your Mother home?
721
00:40:46,451 --> 01:21:35,275
Looks like she's out.
722
00:40:48,824 --> 01:21:40,774
She's crazy, leaving the house unwatched!
723
00:40:51,949 --> 01:21:47,899
Where's Yongsun?
724
00:40:55,949 --> 01:21:56,359
She's busy with something. Oh, my back aches.
725
00:41:00,409 --> 01:22:02,860
726
00:41:02,451 --> 01:22:07,443
What's in the bag?
727
00:41:04,992 --> 01:22:11,234
- It's laundry. - Take them out.
728
00:41:06,242 --> 01:22:15,525
- How about a drink? - Ah, you bet!
729
00:41:09,284 --> 01:22:20,027
730
00:41:10,742 --> 01:22:22,817
Here you go.
731
00:41:12,074 --> 01:22:30,484
732
00:41:18,409 --> 01:22:39,277
Let me see, I need some snacks.
733
00:41:20,867 --> 01:22:42,402
734
00:41:21,534 --> 01:22:44,568
- Where are you going? - To the kitchen.
735
00:41:23,034 --> 01:22:47,818
- No, you don't have to. - Why?
736
00:41:24,784 --> 01:22:51,318
- Let me get you something. - No, you take a rest.
737
00:41:26,534 --> 01:22:54,318
No, you just sit still, Dad.
738
00:41:27,784 --> 01:22:57,193
Do you know what is where?
739
00:41:29,409 --> 01:23:02,443
Take that radish, on the shelf.
740
00:41:33,034 --> 01:23:07,443
Okay.
741
00:41:34,409 --> 01:23:10,152
Over there.
742
00:41:35,742 --> 01:23:20,318
743
00:41:44,576 --> 01:23:30,568
Here you are.
744
00:41:45,992 --> 01:23:33,818
745
00:41:47,826 --> 01:23:38,609
- It's ages since I drank this! - Let me pour for you, Dad.
746
00:41:50,782 --> 01:23:47,234
747
00:41:56,451 --> 01:23:56,110
Watch out, it's overflowing!
748
00:41:59,659 --> 01:24:07,609
749
00:42:07,949 --> 01:24:17,400
Let me pour.
750
00:42:09,451 --> 01:24:22,360
Me? I am okay Dad, it's your call.
751
00:42:12,909 --> 01:24:29,693
- Is Yongsun home? - No, she's not here!
752
00:42:16,784 --> 01:24:34,484
What are you women up to?
753
00:42:17,699 --> 01:24:39,234
754
00:42:21,534 --> 01:24:44,275
Damn!
755
00:42:22,742 --> 01:24:49,275
756
00:42:26,534 --> 01:24:58,318
Yongbeom, I have a question.
757
00:42:31,784 --> 01:25:05,025
Go ahead...
758
00:42:33,242 --> 01:25:08,150
759
00:42:34,909 --> 01:25:17,693
When a girl and a boy kiss, what are they supposed to do next?
760
00:42:42,784 --> 01:25:29,275
- What happened? - Nothing, Just out of curiosity.
761
00:42:46,492 --> 01:25:38,818
762
00:42:52,326 --> 01:25:48,109
If they kissed...
763
00:42:55,782 --> 01:25:52,484
764
00:42:56,701 --> 01:25:54,860
They should be married.
765
00:42:58,159 --> 01:25:58,985
766
00:43:00,826 --> 01:26:07,485
No matter what kind of bum he is?
767
00:43:06,659 --> 01:26:14,485
768
00:43:07,826 --> 01:26:19,277
If Yongsun is the girl,
769
00:43:11,451 --> 01:26:25,027
you wouldn't let her marry him?
770
00:43:13,576 --> 01:26:27,943
771
00:43:14,367 --> 01:26:33,568
If she did it, I will kill...
772
00:43:19,201 --> 01:26:39,360
773
00:43:20,159 --> 01:26:41,984
Oh, here comes your mother.
774
00:43:21,824 --> 01:26:44,359
775
00:43:22,534 --> 01:26:47,484
- Mother! - Yongbeom, are you home?
776
00:43:24,949 --> 01:26:50,859
777
00:43:25,909 --> 01:26:53,943
How have you been? Come on up.
778
00:43:28,034 --> 01:26:57,568
What was so urgent, that you left home unwatched?
779
00:43:29,534 --> 01:27:01,277
Yongsun, take this for me.
780
00:43:31,742 --> 01:27:04,527
781
00:43:32,784 --> 01:27:07,567
What am I saying? I sent her on an errand!
782
00:43:34,782 --> 01:27:12,774
She must be in the kitchen!
783
00:43:37,992 --> 01:27:19,150
784
00:43:41,159 --> 01:27:27,400
- I told you, I sent her on an errand. - I don't you trust Mother?
785
00:43:46,242 --> 01:27:36,275
786
00:43:50,034 --> 01:27:42,777
You drink in the middle of the day?
787
00:43:52,742 --> 01:27:49,443
788
00:43:56,701 --> 01:27:56,152
Oh, are you drinking again?
789
00:43:59,451 --> 01:28:01,150
It's what Yongbeom bought for me!
790
00:44:01,699 --> 01:28:06,774
Oh, Mother! I have Something for you.
791
00:44:05,074 --> 01:28:11,525
What is it?
792
00:44:06,451 --> 01:28:14,985
- Rice candy. - Thank you so much.
793
00:44:08,534 --> 01:28:24,900
794
00:44:16,367 --> 01:28:35,985
Let's eat this when Yongsun comes home.
795
00:44:19,617 --> 01:28:40,442
Okay.
796
00:44:20,824 --> 01:28:43,567
797
00:44:22,742 --> 01:28:47,692
- Break It into small pieces. - Okay.
798
00:44:24,949 --> 01:28:51,859
799
00:44:26,909 --> 01:28:57,318
Dad, when is Myeongsun coming home?
800
00:44:30,409 --> 01:29:02,985
When it's after dark, she's late.
801
00:44:32,576 --> 01:29:05,860
802
00:44:33,284 --> 01:29:09,650
- Take them off. - Yes, father.
803
00:44:36,367 --> 01:29:17,277
804
00:44:40,909 --> 01:29:25,152
- Dad is drinking, that's good. - Is your Mother home, too?
805
00:44:44,242 --> 01:29:36,525
806
00:44:52,284 --> 01:29:48,775
Who is? What's going on?
807
00:44:56,492 --> 01:29:54,274
808
00:44:57,782 --> 01:29:59,649
- Yongbeom, How have you been? - I'm doing great, thanks.
809
00:45:01,867 --> 01:30:04,318
810
00:45:02,451 --> 01:30:07,860
Are you doing well too?
811
00:45:05,409 --> 01:30:11,484
812
00:45:06,074 --> 01:30:16,275
- Are you home from work? - Come on up.
813
00:45:10,201 --> 01:30:22,110
How are you, sir?
814
00:45:11,909 --> 01:30:28,152
815
00:45:16,242 --> 01:30:36,568
Pigs can fly? How come you are home this early?
816
00:45:20,326 --> 01:30:41,818
817
00:45:21,492 --> 01:30:45,943
Father, it's Saturday!
818
00:45:24,451 --> 01:30:49,568
819
00:45:25,117 --> 01:30:55,359
Hey, Jushik, say hello to my dad.
820
00:45:30,242 --> 01:31:02,942
Nice to meet you, sir I am Ahn Jushik.
821
00:45:32,699 --> 01:31:05,984
822
00:45:33,284 --> 01:31:08,318
Ahn Jushik?
823
00:45:35,034 --> 01:31:11,818
Oh, what shall I do now?
824
00:45:36,784 --> 01:31:16,318
- Last night he carried you... - Don't, Mom!
825
00:45:39,534 --> 01:31:24,193
He works for the same company as Myeongsun.
826
00:45:44,659 --> 01:31:31,900
- You work with Myeongsun? - Yes.
827
00:45:47,242 --> 01:31:35,650
828
00:45:48,409 --> 01:31:39,318
I'm being forward saying this, but...
829
00:45:50,909 --> 01:31:46,443
I've been in love with Myeongsun for more than 5 months now.
830
00:45:55,534 --> 01:31:54,152
We got something for you, Father.
831
00:45:58,617 --> 01:32:00,152
832
00:46:01,534 --> 01:32:04,693
Here it is.
833
00:46:03,159 --> 01:32:08,859
You don't have to Do this.
834
00:46:05,699 --> 01:32:13,442
What the?
835
00:46:07,742 --> 01:32:18,443
836
00:46:10,701 --> 01:32:23,860
Hey, Jushik, please leave!
837
00:46:13,159 --> 01:32:28,025
838
00:46:14,867 --> 01:32:33,734
Father, it's rude if you ignore his kindness.
839
00:46:18,867 --> 01:32:39,942
This sneaky gift plot doesn't work on me!
840
00:46:21,074 --> 01:32:46,567
841
00:46:25,492 --> 01:32:54,360
If you do that, Yongbeom will lose his friend's respect!
842
00:46:28,867 --> 01:32:59,567
Do what?
843
00:46:30,699 --> 01:33:02,317
844
00:46:31,617 --> 01:33:04,860
Myeongsun, quit the company!
845
00:46:33,242 --> 01:33:10,484
What's wrong with you? Myeongsun did nothing wrong.
846
00:46:37,242 --> 01:33:18,025
- Mother, stay out of this. - She should!
847
00:46:40,784 --> 01:33:26,318
- You won't budge? - Father, Please calm down.
848
00:46:45,534 --> 01:33:33,693
I won't move until I say what's on my mind.
849
00:46:48,159 --> 01:33:40,568
- You aren't going? - No, just sit!
850
00:46:52,409 --> 01:33:49,900
- Then I will leave. - That man! What a temper!
851
00:46:57,492 --> 01:33:56,650
852
00:46:59,159 --> 01:34:01,942
Mother, where is he going?
853
00:47:02,782 --> 01:34:08,774
Where else? To the Ohdong bar, probably.
854
00:47:05,992 --> 01:34:13,775
855
00:47:07,784 --> 01:34:16,567
Hello!
856
00:47:08,782 --> 01:34:21,400
I will go get dad you just prepare dinner, Mom.
857
00:47:12,617 --> 01:34:27,110
You want to go? Okay, but get back early.
858
00:47:14,492 --> 01:34:31,360
- I'll be back soon. - Take care, Yongbeom.
859
00:47:16,867 --> 01:34:37,817
- Yongbeom, bring Father home. - Don't worry.
860
00:47:20,949 --> 01:34:44,817
861
00:47:23,867 --> 01:34:51,692
- Jushik, you have a lot of spunk. - Spunk?
862
00:47:27,824 --> 01:34:56,692
863
00:47:28,867 --> 01:35:03,734
He always picks on strangers. You took care of him.
864
00:47:34,867 --> 01:35:11,234
Frankly, I was pretty shaky.
865
00:47:36,367 --> 01:35:15,693
- Help yourself. - Thank you.
866
00:47:39,326 --> 01:35:19,443
867
00:47:40,117 --> 01:35:22,942
- Yongsun, Come up. - Yes, Come here.
868
00:47:42,824 --> 01:35:36,984
869
00:47:54,159 --> 01:35:52,150
It's so cool. Sit next to me.
870
00:47:57,992 --> 01:36:01,150
871
00:48:03,159 --> 01:36:11,150
Dad, are you all right? You drink too much!
872
00:48:07,992 --> 01:36:17,275
873
00:48:09,284 --> 01:36:23,067
I've been miserable out since you left home...
874
00:48:13,782 --> 01:36:28,484
875
00:48:14,701 --> 01:36:32,360
So I've been drinking every night since.
876
00:48:17,659 --> 01:36:36,775
877
00:48:19,117 --> 01:36:43,942
It tears my heart apart, but I think of how to be a good son all the time.
878
00:48:24,824 --> 01:36:50,317
879
00:48:25,492 --> 01:36:56,318
Oh, you are my boy.
880
00:48:30,826 --> 01:37:05,318
881
00:48:34,492 --> 01:37:11,110
- Have a smoke. - No, I shouldn't!
882
00:48:36,617 --> 01:37:16,692
You're not a kid any more.
883
00:48:40,074 --> 01:37:23,067
884
00:48:42,992 --> 01:37:32,859
Even if I make a fuss with Myeongsun or Yongsun...
885
00:48:49,867 --> 01:37:42,693
They will leave us to join other families.
886
00:48:52,826 --> 01:37:46,485
887
00:48:53,659 --> 01:37:49,985
Dad, don't think about them that way.
888
00:48:56,326 --> 01:37:53,735
889
00:48:57,409 --> 01:37:56,192
When you're gone,
890
00:48:58,782 --> 01:38:01,942
they'll shed more tears than anyone.
891
00:49:03,159 --> 01:38:08,650
Who will even know if I am dead?
892
00:49:05,492 --> 01:38:13,025
893
00:49:07,534 --> 01:38:17,025
You are drunk, Dad.
894
00:49:09,492 --> 01:38:21,275
895
00:49:11,784 --> 01:38:25,193
And, Dad?
896
00:49:13,409 --> 01:38:27,484
897
00:49:14,074 --> 01:38:32,024
If Yongsun or Myeongsun has someone in mind
898
00:49:17,949 --> 01:38:38,859
let them get married this year.
899
00:49:20,909 --> 01:38:43,235
900
00:49:22,326 --> 01:38:47,860
No, I want to see you have a wedding first.
901
00:49:25,534 --> 01:38:52,650
902
00:49:27,117 --> 01:38:57,275
- Yongbeom? - Yes?
903
00:49:30,159 --> 01:39:01,027
904
00:49:30,867 --> 01:39:04,068
Isn't there a girl you like?
905
00:49:33,201 --> 01:39:09,068
906
00:49:35,867 --> 01:39:17,735
To be honest, Jeomrae, who works for my company, likes me.
907
00:49:41,867 --> 01:39:28,235
What? Not the other way around?
908
00:49:46,367 --> 01:39:34,568
I do, I like her too.
909
00:49:48,201 --> 01:39:37,943
910
00:49:49,742 --> 01:39:43,568
But I want my parents to approve of her first.
911
00:49:53,826 --> 01:39:50,693
912
00:49:56,867 --> 01:39:58,150
Then I will tell your mother about it and pay her a visit.
913
00:50:01,284 --> 01:40:05,443
- Mother already knows. - What?
914
00:50:04,159 --> 01:40:12,777
Dad, please drop by my office in a few days.
915
00:50:08,617 --> 01:40:19,402
916
00:50:10,784 --> 01:40:28,568
The guy who came with Myeongsun,
917
00:50:17,784 --> 01:40:38,693
he's got guts, which is impressive.
918
00:50:20,909 --> 01:40:44,652
And he's intelligent and warm-hearted.
919
00:50:23,742 --> 01:40:48,525
920
00:50:24,782 --> 01:40:55,274
I read his fortune from his face he's born lucky.
921
00:50:30,492 --> 01:41:02,150
922
00:50:31,659 --> 01:41:06,527
Myeongsun loves him, which says it all.
923
00:50:34,867 --> 01:41:10,443
924
00:50:35,576 --> 01:41:17,735
I intended to drive him away but I didn't.
925
00:50:42,159 --> 01:41:24,985
926
00:50:42,826 --> 01:41:27,735
I will see how he's doing.
927
00:50:44,909 --> 01:41:30,984
928
00:50:46,074 --> 01:41:36,234
I am sure you will like him too. He's a great guy.
929
00:50:50,159 --> 01:41:44,234
930
00:50:54,074 --> 01:41:50,609
I've kept you from Mother too long she's waiting.
931
00:50:56,534 --> 01:41:56,360
932
00:50:59,826 --> 01:42:04,900
No, I'd like to stay like this...
933
00:51:05,074 --> 01:42:14,650
I want to talk over things all night.
934
00:51:09,576 --> 01:42:23,110
935
00:51:13,534 --> 01:42:29,443
Oh, it could look weird, two men being so close!
936
00:51:15,909 --> 01:42:36,650
What's weird? We freaks, burglars or what?
937
00:51:20,742 --> 01:42:48,652
938
00:51:27,909 --> 01:42:58,027
Mr. Park, do you have an important appointment?
939
00:51:30,117 --> 01:43:01,899
940
00:51:31,782 --> 01:43:07,525
- I'm going to Yongbeom's office. - Oh, right.
941
00:51:35,742 --> 01:43:13,652
942
00:51:37,909 --> 01:43:18,610
- It hurts. - Oh, sorry.
943
00:51:40,701 --> 01:43:25,318
Make me a handsome, okay?
944
00:51:44,617 --> 01:43:31,193
945
00:51:46,576 --> 01:43:37,777
I see, you're going to take a look at Yongsun's fiancee, right?
946
00:51:51,201 --> 01:43:44,900
You're nuts...
947
00:51:53,699 --> 01:43:51,900
Why do you care about Yongsun's life?
948
00:51:58,201 --> 01:43:59,985
Is there something on your mind?
949
00:52:01,784 --> 01:44:08,110
950
00:52:06,326 --> 01:44:14,652
Well, the cutest girl in town
951
00:52:08,326 --> 01:44:20,193
is half-hearted about getting married.
952
00:52:11,867 --> 01:44:25,942
What? Half-hearted?
953
00:52:14,074 --> 01:44:29,984
954
00:52:15,909 --> 01:44:34,902
So, even that lowlife, Jaecheon, is after her.
955
00:52:18,992 --> 01:44:39,525
956
00:52:20,534 --> 01:44:47,317
Speaking of which, I was thinking of talking with you about this matter.
957
00:52:26,782 --> 01:44:59,149
You know what? You are way out of her league.
958
00:52:32,367 --> 01:45:07,025
959
00:52:34,659 --> 01:45:12,525
Just wait and see who Yongsun will have to marry her.
960
00:52:37,867 --> 01:45:20,025
961
00:52:42,159 --> 01:45:26,525
Hey, Gabdeuk!
962
00:52:44,367 --> 01:45:29,400
963
00:52:45,034 --> 01:45:32,943
- Let me ask you something. - What is it?
964
00:52:47,909 --> 01:45:36,734
965
00:52:48,824 --> 01:45:42,275
Is that true that Jaecheon quit the gang
966
00:52:53,451 --> 01:45:50,902
and is learning to drive?
967
00:52:57,451 --> 01:45:56,275
Why?
968
00:52:58,824 --> 01:45:59,734
You want him to be your son-in-law if he becomes a driver?
969
00:53:00,909 --> 01:46:02,610
970
00:53:01,701 --> 01:46:07,902
No, I'm just asking, because there's a rumor says so.
971
00:53:06,201 --> 01:46:14,527
He's such a thug.
972
00:53:08,326 --> 01:46:19,235
'Trust' doesn't apply to him.
973
00:53:10,909 --> 01:46:24,527
974
00:53:13,617 --> 01:46:28,442
Hey, Gabdeuk!
975
00:53:14,824 --> 01:46:31,067
976
00:53:16,242 --> 01:46:34,942
- See you for a sec? - Sure.
977
00:53:18,699 --> 01:46:39,483
978
00:53:20,782 --> 01:46:42,858
Wait a moment, please.
979
00:53:22,074 --> 01:46:49,609
980
00:53:27,534 --> 01:46:56,275
What's up?
981
00:53:28,742 --> 01:46:59,650
982
00:53:30,909 --> 01:47:03,818
You seen Jaecheon today?
983
00:53:32,909 --> 01:47:07,819
If you want to see him, he's at the driving school,
984
00:53:34,909 --> 01:47:10,777
what's up?
985
00:53:35,867 --> 01:47:13,525
986
00:53:37,659 --> 01:47:16,400
Driving school, where?
987
00:53:38,742 --> 01:47:18,524
988
00:53:39,782 --> 01:47:21,774
Don't worry, I know where it is.
989
00:53:41,992 --> 01:47:25,650
990
00:53:43,659 --> 01:47:29,775
When you see Jaecheon tell him we want to see him.
991
00:53:46,117 --> 01:47:32,775
992
00:53:46,659 --> 01:47:35,402
I've not seen him at all for more than a week.
993
00:53:48,742 --> 01:47:38,152
994
00:53:49,409 --> 01:47:42,775
Since he fell for Yongsun, he doesn't give a damn about us!
995
00:53:53,367 --> 01:47:48,568
996
00:53:55,201 --> 01:47:53,860
Worse, he's turned against us he'll pay for that.
997
00:53:58,659 --> 01:47:58,359
998
00:53:59,699 --> 01:48:03,609
Screw the driver bullshit! I'll never let him out of the gang!
999
00:54:03,909 --> 01:48:08,609
1000
00:54:04,699 --> 01:48:12,774
He must have it in for me, too.
1001
00:54:08,074 --> 01:48:20,067
We got a plan to teach him a lesson tonight.
1002
00:54:11,992 --> 01:48:25,443
- You're in, right? - Okay.
1003
00:54:13,451 --> 01:48:31,193
1004
00:54:17,742 --> 01:48:37,193
You just watch me.
1005
00:54:19,451 --> 01:48:41,068
1006
00:54:21,617 --> 01:48:45,485
It's been hours
1007
00:54:23,867 --> 01:48:51,150
since your father went to the barber's. What's going on?
1008
00:54:27,284 --> 01:48:57,693
Mom, be sure to bring a photo of Yongbeom's girl friend.
1009
00:54:30,409 --> 01:49:03,775
Photo? I'll see.
1010
00:54:33,367 --> 01:49:07,650
1011
00:54:34,284 --> 01:49:14,943
Tell him that Jaecheon will get the drivers' license in 10 days!
1012
00:54:40,659 --> 01:49:25,943
- I see, don't leave home unwatched. - Don't worry.
1013
00:54:45,284 --> 01:49:32,150
Okay, see you.
1014
00:54:46,867 --> 01:49:40,775
1015
00:54:53,909 --> 01:49:49,443
Jeomrae!
1016
00:54:55,534 --> 01:49:53,775
Mr. Park wants to see you in the backyard.
1017
00:54:58,242 --> 01:49:57,443
1018
00:54:59,201 --> 01:50:01,235
- Mr. Park? - Yeah, hurry.
1019
00:55:02,034 --> 01:50:17,525
1020
00:55:15,492 --> 01:50:32,818
You want to see me?
1021
00:55:17,326 --> 01:50:36,943
1022
00:55:19,617 --> 01:50:40,818
Ah, you're here.
1023
00:55:21,201 --> 01:50:49,443
1024
00:55:28,242 --> 01:50:59,860
I want to tell you that my parents will be here during lunch break...
1025
00:55:31,617 --> 01:51:06,027
They can't wait to see you, so...
1026
00:55:34,409 --> 01:51:12,318
You mean I should meet them in my working clothes?
1027
00:55:37,909 --> 01:51:17,318
Why not?
1028
00:55:39,409 --> 01:51:22,275
Just be what you are it's what my dad wants to see.
1029
00:55:42,867 --> 01:51:26,650
1030
00:55:43,784 --> 01:51:31,650
But it will be the first time I meet them.
1031
00:55:47,867 --> 01:51:37,649
1032
00:55:49,782 --> 01:51:42,817
It's not your clothes that he wants to see.
1033
00:55:53,034 --> 01:51:48,943
Just get back to work and don't worry.
1034
00:55:55,909 --> 01:51:52,819
I'll call you.
1035
00:55:56,909 --> 01:51:55,778
- I see. - See you later.
1036
00:55:58,867 --> 01:52:02,777
1037
00:56:03,909 --> 01:52:10,527
This is Sosa! Quickly
1038
00:56:06,617 --> 01:52:14,193
1039
00:56:07,576 --> 01:52:16,650
- Honey, tickets. - Quickly.
1040
00:56:09,074 --> 01:52:19,774
Here you are.
1041
00:56:10,699 --> 01:52:24,942
Hey, can I ask you something?
1042
00:56:14,242 --> 01:52:32,067
- The pharmaceutical company... - Go straight this way.
1043
00:56:17,824 --> 01:52:36,192
1044
00:56:18,367 --> 01:52:38,109
Hurry up, get on!
1045
00:56:19,742 --> 01:52:40,609
Let's go.
1046
00:56:20,867 --> 01:52:43,567
The bus is leaving, hurry!
1047
00:56:22,699 --> 01:52:46,442
1048
00:56:23,742 --> 01:52:48,860
Oh, it's a long way?
1049
00:56:25,117 --> 01:52:52,942
- No, I see the building. - Where?
1050
00:56:27,824 --> 01:52:58,942
1051
00:56:31,117 --> 01:53:04,860
This is a huge place!
1052
00:56:33,742 --> 01:53:10,485
Let's ask where Yongbeom works.
1053
00:56:36,742 --> 01:53:14,567
Let's.
1054
00:56:37,824 --> 01:53:17,484
1055
00:56:39,659 --> 01:53:23,443
Oh, I'm afraid, we'll get lost because it's enormous!
1056
00:56:43,784 --> 01:53:29,193
He said he'd come to guide us.
1057
00:56:45,409 --> 01:53:34,027
- Honey, let's ask him. - Good.
1058
00:56:48,617 --> 01:53:38,777
1059
00:56:50,159 --> 01:53:43,693
- Hey, Who the hell are you? - I'm... a watchman here.
1060
00:56:53,534 --> 01:53:50,318
We're here to see Mr. Park, manager of the delivery dept.
1061
00:56:56,784 --> 01:53:55,818
- He's my son. - Honey, keep quiet.
1062
00:56:59,034 --> 01:54:00,943
Deliveries manager?
1063
00:57:01,909 --> 01:54:07,652
- Here he comes. - Hey, we're here.
1064
00:57:05,742 --> 01:54:15,525
1065
00:57:09,782 --> 01:54:21,567
Welcome, Dad. I've been waiting for you.
1066
00:57:11,784 --> 01:54:26,900
- You finish your shift? - Not really, But It won't Take long.
1067
00:57:15,117 --> 01:54:31,234
Let's go this way.
1068
00:57:16,117 --> 01:54:37,109
So, Did you tell her we're here to see her?
1069
00:57:20,992 --> 01:54:43,650
Sure I did.
1070
00:57:22,659 --> 01:54:46,277
1071
00:57:23,617 --> 01:54:49,610
- You shouldn't have told her. - Why not?
1072
00:57:25,992 --> 01:54:54,484
I can watch her secretly, pretending to be a stranger.
1073
00:57:28,492 --> 01:55:01,235
Cut it out, you're not up to it. Pretending to be what?
1074
00:57:32,742 --> 01:55:08,235
She'd notice you in a minute.
1075
00:57:35,492 --> 01:55:14,068
Shut up, if you disagree with me!
1076
00:57:38,576 --> 01:55:20,943
1077
00:57:42,367 --> 01:55:26,192
Honey, watch out!
1078
00:57:43,824 --> 01:55:31,734
1079
00:57:47,909 --> 01:55:38,318
Hey, look at all the stuff!
1080
00:57:50,409 --> 01:55:44,193
So That goes to all over the country?
1081
00:57:53,784 --> 01:55:50,693
No, they are going to be shipped overseas.
1082
00:57:56,909 --> 01:55:55,650
Overseas?
1083
00:57:58,742 --> 01:55:58,524
1084
00:57:59,782 --> 01:56:01,942
They'll go to Thailand.
1085
00:58:02,159 --> 01:56:07,943
Oh, Thailand! You have a good job.
1086
00:58:05,784 --> 01:56:17,650
All this is really amazing!
1087
00:58:11,867 --> 01:56:31,735
1088
00:58:19,867 --> 01:56:41,402
Mom!
1089
00:58:21,534 --> 01:56:43,775
1090
00:58:22,242 --> 01:56:47,484
Wait here a moment, I'll bring her here.
1091
00:58:25,242 --> 01:56:51,818
- Hurry up. - Okay
1092
00:58:26,576 --> 01:57:01,193
1093
00:58:34,617 --> 01:57:11,985
Why are you far behind?
1094
00:58:37,367 --> 01:57:17,109
I want to take my time and look around.
1095
00:58:39,742 --> 01:57:22,318
- Step on it, hurry! - Okay.
1096
00:58:42,576 --> 01:57:32,318
1097
00:58:49,742 --> 01:57:40,567
Jeomrae!
1098
00:58:50,824 --> 01:58:01,734
1099
00:59:10,909 --> 01:58:22,943
Mom!
1100
00:59:12,034 --> 01:58:29,735
1101
00:59:17,701 --> 01:58:36,525
This is my mother from Seoul.
1102
00:59:18,824 --> 01:58:41,859
Nice to meet you, Mrs. Park. I hope you enjoyed your trip here.
1103
00:59:23,034 --> 01:58:48,235
1104
00:59:25,201 --> 01:58:54,735
Oh, what an adorable girl you are!
1105
00:59:29,534 --> 01:59:04,400
1106
00:59:34,867 --> 01:59:11,817
Mother, where is dad?
1107
00:59:36,949 --> 01:59:14,817
1108
00:59:37,867 --> 01:59:18,235
He was just here!
1109
00:59:40,367 --> 01:59:23,235
Maybe he went to the rest room.
1110
00:59:42,867 --> 01:59:26,817
Restroom?
1111
00:59:43,949 --> 01:59:33,692
1112
00:59:49,742 --> 01:59:45,567
Oh, what a lucky man you are, Yongbeom!
1113
00:59:55,824 --> 01:59:53,567
1114
00:59:57,742 --> 01:59:58,652
Mom, we'll take a lunch break in 20 minutes.
1115
01:00:00,909 --> 02:00:04,443
- Go into the reception room. - We'll do that.
1116
01:00:03,534 --> 02:00:09,443
I'll wait for your dad and we'll go there together.
1117
01:00:05,909 --> 02:00:13,819
Manager Park,
1118
01:00:07,909 --> 02:00:17,693
to the General affairs bureau immediately.
1119
01:00:09,784 --> 02:00:23,693
Oh, my son, you're in demand! It's great!
1120
01:00:13,909 --> 02:00:30,568
Mother, I will be back soon, please wait here.
1121
01:00:16,659 --> 02:00:35,775
Don't worry, we'll wait.
1122
01:00:19,117 --> 02:00:43,899
1123
01:00:24,782 --> 02:00:51,024
Hey!
1124
01:00:26,242 --> 02:01:00,067
1125
01:00:33,824 --> 02:01:10,649
Where have you been?
1126
01:00:36,824 --> 02:01:17,567
- Yongbeom is gone? - Yes, and Jeomrae was here too.
1127
01:00:40,742 --> 02:01:23,817
1128
01:00:43,074 --> 02:01:32,024
I'm so proud of him, his fiancee is fabulous.
1129
01:00:48,949 --> 02:01:42,400
How can you say that? You didn't even see her!
1130
01:00:53,451 --> 02:01:52,027
When you are far away from a person,
1131
01:00:58,576 --> 02:02:00,359
you get a clear impression.
1132
01:01:01,782 --> 02:02:04,484
1133
01:01:02,701 --> 02:02:06,610
Here he comes.
1134
01:01:03,909 --> 02:02:08,735
1135
01:01:04,826 --> 02:02:10,985
Father!
1136
01:01:06,159 --> 02:02:13,400
1137
01:01:07,242 --> 02:02:18,317
- Have you been to the restroom? - Restroom? Sure.
1138
01:01:11,074 --> 02:02:22,942
1139
01:01:11,867 --> 02:02:24,775
It's too hot out here let's go inside.
1140
01:01:12,909 --> 02:02:30,068
And what are those beautiful houses?
1141
01:01:17,159 --> 02:02:35,942
They're for company employees.
1142
01:01:18,782 --> 02:02:40,442
Oh, then you live there?
1143
01:01:21,659 --> 02:02:45,943
No, only married couples do.
1144
01:01:24,284 --> 02:02:52,193
- I live in the singles dorm. - Do you?
1145
01:01:27,909 --> 02:02:59,568
- Then you should get married soon. - That's too much!
1146
01:01:31,659 --> 02:03:05,193
Let's go inside, it's cool in there.
1147
01:01:33,534 --> 02:03:10,275
- Okay, let's go. - Yes, let's.
1148
01:01:36,742 --> 02:03:23,068
1149
01:01:46,326 --> 02:03:34,110
Come on in.
1150
01:01:47,784 --> 02:03:39,110
1151
01:01:51,326 --> 02:03:44,485
Have a seat, Dad.
1152
01:01:53,159 --> 02:03:53,610
1153
01:02:00,451 --> 02:04:04,400
Wait here a moment, I will bring Jeomrae.
1154
01:02:03,949 --> 02:04:09,984
Take your time.
1155
01:02:06,034 --> 02:04:16,734
1156
01:02:10,699 --> 02:04:23,483
Yongbeom will treat us to lunch right?
1157
01:02:12,782 --> 02:04:28,317
What a worrywart!
1158
01:02:15,534 --> 02:04:33,484
Take off your hat.
1159
01:02:17,949 --> 02:04:36,609
1160
01:02:18,659 --> 02:04:39,025
And put it under the chair!
1161
01:02:20,367 --> 02:04:42,400
1162
01:02:22,034 --> 02:04:46,150
Where do you mean?
1163
01:02:24,117 --> 02:04:48,775
1164
01:02:24,659 --> 02:04:52,318
You look so awful in that hat.
1165
01:02:27,659 --> 02:04:56,442
What's wrong with it?
1166
01:02:28,782 --> 02:05:00,692
This is my hat, nothing awful about it!
1167
01:02:31,909 --> 02:05:06,692
You pigheaded old dog.
1168
01:02:34,782 --> 02:05:15,567
When she arrives, greet her as if it's the first time you saw her.
1169
01:02:40,784 --> 02:05:26,650
Don't worry, I'll act natural.
1170
01:02:45,867 --> 02:05:34,568
1171
01:02:48,701 --> 02:05:40,943
Just relax, my parents have the warmest hearts on earth.
1172
01:02:52,242 --> 02:05:48,942
1173
01:02:56,699 --> 02:05:57,525
Oh, I'm starving, what's taking so long?
1174
01:03:00,826 --> 02:06:06,235
Please be patient and don't make a fuss!
1175
01:03:05,409 --> 02:06:11,484
1176
01:03:06,074 --> 02:06:15,484
- Who is it? - Here they come.
1177
01:03:09,409 --> 02:06:19,359
1178
01:03:09,949 --> 02:06:24,442
Your knocking surprised me!
1179
01:03:14,492 --> 02:06:30,484
This is Mr. Park, my father.
1180
01:03:15,992 --> 02:06:34,942
Nice to meet you, I'm Kang Jeomrae.
1181
01:03:18,949 --> 02:06:38,609
1182
01:03:19,659 --> 02:06:43,734
Oh, that's enough. No need for a big bow!
1183
01:03:24,074 --> 02:06:49,984
1184
01:03:25,909 --> 02:06:56,277
Aren't you a sweetheart! I am his father.
1185
01:03:30,367 --> 02:07:02,277
1186
01:03:31,909 --> 02:07:06,318
Let's have some lunch.
1187
01:03:34,409 --> 02:07:10,693
Oh, I'm not hungry, though.
1188
01:03:36,284 --> 02:07:16,193
That sounds great, let's go out.
1189
01:03:39,909 --> 02:07:22,778
- Let's go, Dad. - I'm coming.
1190
01:03:42,867 --> 02:07:27,652
1191
01:03:44,784 --> 02:07:30,525
Thanks.
1192
01:03:45,742 --> 02:07:33,275
1193
01:03:47,534 --> 02:07:36,900
I liked the food here.
1194
01:03:49,367 --> 02:07:40,775
1195
01:03:51,409 --> 02:07:45,610
Are you finished already?
1196
01:03:54,201 --> 02:07:53,027
Sure, one bowl of rice... To be honest, I was famished.
1197
01:03:58,826 --> 02:08:01,027
- Then have some more. - No, thanks.
1198
01:04:02,201 --> 02:08:06,110
Then water?
1199
01:04:03,909 --> 02:08:09,859
1200
01:04:05,949 --> 02:08:14,984
- Sweetie? - Yes?
1201
01:04:09,034 --> 02:08:18,984
1202
01:04:09,949 --> 02:08:23,525
Maybe I keep going on about this.
1203
01:04:13,576 --> 02:08:28,193
1204
01:04:14,617 --> 02:08:32,567
What I want from you two is very simple;
1205
01:04:17,949 --> 02:08:37,817
1206
01:04:19,867 --> 02:08:44,610
Just love each other and be happy.
1207
01:04:24,742 --> 02:08:53,068
And have kids and a good family.
1208
01:04:28,326 --> 02:08:58,110
1209
01:04:29,784 --> 02:09:02,693
I'll keep your words in mind, sir.
1210
01:04:32,909 --> 02:09:08,650
You won't forget?
1211
01:04:35,742 --> 02:09:12,900
1212
01:04:37,159 --> 02:09:17,275
What a great girl!
1213
01:04:40,117 --> 02:09:21,650
1214
01:04:41,534 --> 02:09:26,277
Dad, I heard Jaecheon turned over a new leaf...
1215
01:04:44,742 --> 02:09:30,027
1216
01:04:45,284 --> 02:09:34,150
To better himself for Yongsun he's even learning to drive.
1217
01:04:48,867 --> 02:09:39,400
1218
01:04:50,534 --> 02:09:43,152
He's a useless piece of crap!
1219
01:04:52,617 --> 02:09:45,777
1220
01:04:53,159 --> 02:09:49,193
Honey, listen to Yongbeom about that.
1221
01:04:56,034 --> 02:09:56,525
I know he'll be licensed in 10 days.
1222
01:05:00,492 --> 02:10:02,442
1223
01:05:01,949 --> 02:10:07,275
Okay, he's got looks and he's a scrapper
1224
01:05:05,326 --> 02:10:12,527
Sure.
1225
01:05:07,201 --> 02:10:15,984
But he's in a gang!
1226
01:05:08,782 --> 02:10:38,274
1227
01:05:29,492 --> 02:11:00,442
All done?
1228
01:05:30,949 --> 02:11:02,817
1229
01:05:31,867 --> 02:11:05,027
Why brought you here?
1230
01:05:33,159 --> 02:11:10,068
I couldn't wait to see you driving.
1231
01:05:36,909 --> 02:11:16,692
Things okay with your dad?
1232
01:05:39,782 --> 02:11:22,817
Mom and dad went to Yongbeom's factory
1233
01:05:43,034 --> 02:11:28,318
to see his fiancee.
1234
01:05:45,284 --> 02:11:31,818
Really?
1235
01:05:46,534 --> 02:11:36,277
Then Yongbeom will get married soon.
1236
01:05:49,742 --> 02:11:42,027
1237
01:05:52,284 --> 02:11:47,943
You told your mom that I'll get the license in 10 days?
1238
01:05:55,659 --> 02:11:54,402
Sure, she'll tell Yongbeom. Then he'll know what to do with that.
1239
01:05:58,742 --> 02:11:58,652
1240
01:05:59,909 --> 02:12:05,692
Yongsun, I got something to tell you. Shall we go to the park?
1241
01:06:05,782 --> 02:12:13,024
If you want.
1242
01:06:07,242 --> 02:12:15,693
1243
01:06:08,451 --> 02:12:20,277
Then come to visit us soon, Jeomrae.
1244
01:06:11,826 --> 02:12:27,568
Now, back to work, we used up a lot of your time.
1245
01:06:15,742 --> 02:12:34,610
- Get on. - Hurry, the bus is leaving.
1246
01:06:18,867 --> 02:12:42,443
- You get back to work! - Step on it! The bus is leaving.
1247
01:06:23,576 --> 02:12:47,693
1248
01:06:24,117 --> 02:12:49,484
- Good bye and take care. - Good bye, dad.
1249
01:06:25,367 --> 02:12:53,067
Take care.
1250
01:06:27,699 --> 02:12:56,942
1251
01:06:29,242 --> 02:12:59,109
See you soon.
1252
01:06:29,867 --> 02:13:03,568
Don't forget to be home for dad's birthday!
1253
01:06:33,701 --> 02:13:11,443
1254
01:06:37,742 --> 02:13:18,943
Hey, we're leaving!
1255
01:06:41,201 --> 02:13:26,860
1256
01:06:45,659 --> 02:13:34,900
Oh, you don't know when to stop! You overdo it.
1257
01:06:49,242 --> 02:13:39,025
1258
01:06:49,784 --> 02:13:42,402
- Your hat! - Where's my hat?
1259
01:06:52,617 --> 02:13:51,027
1260
01:06:58,409 --> 02:14:01,650
- Stop the bus! - Driver, stop, stop!
1261
01:07:03,242 --> 02:14:13,024
1262
01:07:09,782 --> 02:14:24,274
Jushik will be here in 10 minutes
1263
01:07:14,492 --> 02:14:30,775
and dad hasn't gone. What should I do?
1264
01:07:16,284 --> 02:14:34,025
1265
01:07:17,742 --> 02:14:39,443
I should get going! Today, Jaecheon graduates.
1266
01:07:21,701 --> 02:14:44,568
1267
01:07:22,867 --> 02:14:49,485
Tell mom to make up an excuse to tell dad.
1268
01:07:26,617 --> 02:14:54,443
Okay.
1269
01:07:27,826 --> 02:15:02,068
1270
01:07:34,242 --> 02:15:10,984
- Oh, it's so cool. - Mother, help us,
1271
01:07:36,742 --> 02:15:15,734
we need dad out of here...
1272
01:07:38,992 --> 02:15:19,984
Hey, don't forget to feed the squirrels.
1273
01:07:40,992 --> 02:15:24,234
Jushik will be here any minute.
1274
01:07:43,242 --> 02:15:28,985
Out of all the days, he has no work today!
1275
01:07:45,742 --> 02:15:35,735
The bars of soap are gone already! What'd you do with them? Eat them?
1276
01:07:49,992 --> 02:15:41,275
1277
01:07:51,284 --> 02:15:47,193
Mother, tell him to go to a public bathhouse. We'll pay.
1278
01:07:55,909 --> 02:15:56,193
Yes! Brilliant idea.
1279
01:08:00,284 --> 02:16:02,067
- Honey. - What?
1280
01:08:01,782 --> 02:16:06,565
Why don't you stop bathing here and go to a public bath.
1281
01:08:04,782 --> 02:16:10,692
Yes, do that.
1282
01:08:05,909 --> 02:16:14,568
Public bath? Hot soak?
1283
01:08:08,659 --> 02:16:19,318
At this hour, there are few people there.
1284
01:08:10,659 --> 02:16:23,235
You stink, hurry!
1285
01:08:12,576 --> 02:16:29,402
- I will pay, dad. - Good.
1286
01:08:16,826 --> 02:16:35,650
You'll pay?
1287
01:08:18,824 --> 02:16:39,691
No reason to say no, a hot soak is good.
1288
01:08:20,867 --> 02:16:44,025
- Have a relaxing time. - You bet.
1289
01:08:23,158 --> 02:16:48,902
1290
01:08:25,743 --> 02:16:53,193
Ah, scrubbing at a bathhouse...
1291
01:08:27,451 --> 02:16:58,318
1292
01:08:30,868 --> 02:17:04,318
- Hurry! - Put on your clothes first.
1293
01:08:33,451 --> 02:17:10,442
1294
01:08:36,992 --> 02:17:16,817
Yongsun, it worked!
1295
01:08:39,826 --> 02:17:20,942
1296
01:08:41,117 --> 02:17:23,442
Father's ready!
1297
01:08:42,326 --> 02:17:28,567
1298
01:08:46,242 --> 02:17:34,692
Dad, here is the money.
1299
01:08:48,451 --> 02:17:38,692
1300
01:08:50,242 --> 02:17:45,442
This is more than the bath costs.
1301
01:08:55,201 --> 02:17:51,485
1302
01:08:56,283 --> 02:17:56,067
After your soak, have some drinks or something.
1303
01:08:59,783 --> 02:18:02,693
- What a lucky father! - You are my daughter!
1304
01:09:02,909 --> 02:18:09,528
Okay, I'll do as you say.
1305
01:09:06,618 --> 02:18:17,027
1306
01:09:10,408 --> 02:18:24,610
Don't bring your smell and grime home.
1307
01:09:14,201 --> 02:18:31,027
Take your time!
1308
01:09:16,826 --> 02:18:37,360
No need to tell me! I will get my money's worth.
1309
01:09:20,533 --> 02:18:49,900
1310
01:09:29,367 --> 02:19:01,692
Let me see I got 400 more than I need.
1311
01:09:32,326 --> 02:19:07,068
1312
01:09:34,743 --> 02:19:15,485
Take your time Dad won't be back for 3 hours.
1313
01:09:40,742 --> 02:19:24,484
Myeongsun, I've got to run.
1314
01:09:43,742 --> 02:19:33,609
Tell Jaecheon to call on your father, now he's licensed!
1315
01:09:49,867 --> 02:19:41,734
We already planned to.
1316
01:09:51,867 --> 02:19:46,359
Be back before it's too late!
1317
01:09:54,492 --> 02:19:51,317
- Yongsun, don't be late. - Sure.
1318
01:09:56,826 --> 02:19:56,735
1319
01:09:59,908 --> 02:20:02,691
Hello, Yongsun.
1320
01:10:02,783 --> 02:20:07,608
Myeongsun, Jushik is here for you!
1321
01:10:04,824 --> 02:20:10,234
1322
01:10:05,408 --> 02:20:13,318
- Hi! - Oh, how are you?
1323
01:10:07,909 --> 02:20:17,152
How are you doing?
1324
01:10:09,242 --> 02:20:20,150
1325
01:10:10,908 --> 02:20:23,317
- Come up. - Thanks, I will.
1326
01:10:12,408 --> 02:20:27,027
- Come up. - Thanks, I will.
1327
01:10:14,618 --> 02:20:33,027
1328
01:10:18,408 --> 02:20:39,775
- And Mr. Park isn't home yet? - He's off at public bath.
1329
01:10:21,367 --> 02:20:46,275
1330
01:10:24,908 --> 02:20:54,652
Is it locked? What's going on?
1331
01:10:29,743 --> 02:21:01,527
1332
01:10:31,783 --> 02:21:07,527
It's closed?
1333
01:10:35,743 --> 02:21:14,817
1334
01:10:39,074 --> 02:21:21,859
Look at the notice. It's a regular day off.
1335
01:10:42,783 --> 02:21:27,235
1336
01:10:44,451 --> 02:21:33,652
'Closed, 1st and 15th every month.'
1337
01:10:49,201 --> 02:21:42,235
You never know what day it is.
1338
01:10:53,033 --> 02:21:50,109
1339
01:10:57,074 --> 02:21:58,234
- Yongsun, you got time tonight? - Never!
1340
01:11:01,158 --> 02:22:03,860
1341
01:11:02,701 --> 02:22:08,527
- Get out of my way. - You're going to see Jaecheon?
1342
01:11:05,826 --> 02:22:13,942
I got two movie tickets; join me.
1343
01:11:08,117 --> 02:22:17,484
Please try to understand how I feel.
1344
01:11:09,367 --> 02:22:21,775
Move... It's so embarrassing.
1345
01:11:12,408 --> 02:22:26,277
What?
1346
01:11:13,868 --> 02:22:30,777
1347
01:11:16,908 --> 02:22:37,150
I'll never let Jaecheon get what he wants.
1348
01:11:20,242 --> 02:22:47,150
1349
01:11:26,908 --> 02:22:55,317
Then have a good time.
1350
01:11:28,408 --> 02:22:58,942
If dad asks, tell him I am at the book store.
1351
01:11:30,533 --> 02:23:03,316
Don't worry. I'll make something up.
1352
01:11:32,783 --> 02:23:07,441
Bye, Mother.
1353
01:11:34,658 --> 02:23:13,525
Be careful and don't go up too high.
1354
01:11:38,867 --> 02:23:20,067
1355
01:11:41,201 --> 02:23:23,985
What?
1356
01:11:42,783 --> 02:23:26,734
1357
01:11:43,949 --> 02:23:31,733
- Hello, sir. - You are here... again?
1358
01:11:47,783 --> 02:23:36,609
1359
01:11:48,826 --> 02:23:39,277
Where are you going?
1360
01:11:50,451 --> 02:23:46,275
Dad, our minds are tired, they need some recreation.
1361
01:11:55,824 --> 02:23:56,025
- Your minds need What? - Recreation.
1362
01:12:00,201 --> 02:24:04,360
She means, we need to climb a mountain or relax on the beach.
1363
01:12:04,158 --> 02:24:08,985
1364
01:12:04,826 --> 02:24:13,485
- So, you are on your way to the mountain? - Yes.
1365
01:12:08,658 --> 02:24:18,360
1366
01:12:09,701 --> 02:24:21,650
- Only the two of you? Yes.
1367
01:12:11,949 --> 02:24:27,150
Father, I won't be late let me go.
1368
01:12:15,201 --> 02:24:31,985
1369
01:12:16,783 --> 02:24:38,985
Now I see. You drove me out to have a secret date.
1370
01:12:22,201 --> 02:24:45,110
1371
01:12:22,908 --> 02:24:47,652
Just the two of you? No!
1372
01:12:24,743 --> 02:24:50,402
1373
01:12:25,658 --> 02:24:53,568
Give me my helmet.
1374
01:12:27,909 --> 02:24:59,027
- What are you going to do? - I'm going with them.
1375
01:12:31,117 --> 02:25:04,525
1376
01:12:33,408 --> 02:25:10,900
No, Mom... I don't know what to do.
1377
01:12:37,492 --> 02:25:19,775
1378
01:12:42,283 --> 02:25:26,152
Here.
1379
01:12:43,868 --> 02:25:28,902
1380
01:12:45,033 --> 02:25:36,859
Since I my mind gets tired fixing fire pits, I'll join you.
1381
01:12:51,824 --> 02:25:47,150
- Oh no, dad. - You just don't!
1382
01:12:55,326 --> 02:25:52,985
I won't let you two go to the mountain.
1383
01:12:57,658 --> 02:25:55,985
1384
01:12:58,326 --> 02:26:00,150
- But it's tough going, sir. - After you.
1385
01:13:01,824 --> 02:26:07,774
Please stop it! Let them go on their own.
1386
01:13:05,949 --> 02:26:15,899
- Please lead the way. - Please don't lose your temper!
1387
01:13:09,949 --> 02:26:21,525
Myeongsun, stop your father!
1388
01:13:11,576 --> 02:26:25,277
It's so annoying!
1389
01:13:13,701 --> 02:27:01,860
1390
01:13:48,158 --> 02:27:39,777
Myeongsun, I'm out of breath. Let's take a break.
1391
01:13:51,618 --> 02:27:44,027
1392
01:13:52,408 --> 02:27:47,234
You take too many breaks!
1393
01:13:54,824 --> 02:27:53,524
- Just keep going. - Don't leave me behind.
1394
01:13:58,699 --> 02:27:59,900
I told you, you did not have come here.
1395
01:14:01,201 --> 02:28:05,111
- Where is the bastard? - Up there!
1396
01:14:03,909 --> 02:28:12,611
1397
01:14:08,701 --> 02:28:18,650
Is he a freak or something?
1398
01:14:09,949 --> 02:28:22,150
That's not funny!
1399
01:14:12,201 --> 02:28:36,442
1400
01:14:24,242 --> 02:28:51,817
Yahoo!
1401
01:14:27,576 --> 02:28:56,110
1402
01:14:28,533 --> 02:28:58,692
Yahoo!
1403
01:14:30,158 --> 02:29:02,941
'Yahoo', what is that for?
1404
01:14:32,783 --> 02:29:07,525
Jushik and I communicate with each other.
1405
01:14:34,742 --> 02:29:10,275
1406
01:14:35,533 --> 02:29:14,317
He's already up high. How fearless he is!
1407
01:14:38,783 --> 02:29:20,567
To hell with fearless, he's a nuisance
1408
01:14:41,783 --> 02:29:25,192
Why do you say that?
1409
01:14:43,408 --> 02:29:30,027
Yahoo!
1410
01:14:46,618 --> 02:29:34,402
1411
01:14:47,783 --> 02:29:37,150
Because of that weird sound!
1412
01:14:49,367 --> 02:29:39,277
1413
01:14:49,909 --> 02:29:42,653
Yahoo!
1414
01:14:52,743 --> 02:29:46,652
1415
01:14:53,908 --> 02:29:50,192
He's signaling me to come up.
1416
01:14:56,283 --> 02:29:54,817
Yahoo!
1417
01:14:58,533 --> 02:30:00,275
I'm sick of hearing that 'yahoo'. You go up on your own.
1418
01:15:01,742 --> 02:30:04,067
1419
01:15:02,326 --> 02:30:09,150
Dad, if you need my help, shout 'yahoo'
1420
01:15:06,824 --> 02:30:14,984
Yahoo!
1421
01:15:08,158 --> 02:30:23,902
1422
01:15:15,743 --> 02:30:33,817
Hey, Myeongsun.
1423
01:15:18,074 --> 02:30:38,441
1424
01:15:20,367 --> 02:30:42,817
I'm dead thirsty.
1425
01:15:22,451 --> 02:30:46,193
1426
01:15:23,743 --> 02:30:49,692
I'll bring water after I join Jushik.
1427
01:15:25,949 --> 02:30:53,691
1428
01:15:27,742 --> 02:31:00,067
How thirsty I am for a drink! I want rice liquor!
1429
01:15:32,326 --> 02:31:06,610
1430
01:15:34,283 --> 02:31:10,234
Am I that old?
1431
01:15:35,949 --> 02:31:13,234
1432
01:15:37,283 --> 02:31:18,984
What would that bastard do to my little girl?
1433
01:15:41,699 --> 02:31:28,359
1434
01:15:46,658 --> 02:31:35,568
Yahoo!
1435
01:15:48,909 --> 02:31:40,693
However you shout yahoo or whatever,
1436
01:15:51,783 --> 02:31:45,025
you're still a loser!
1437
01:15:53,242 --> 02:31:48,150
1438
01:15:54,908 --> 02:31:52,275
Jushik!
1439
01:15:57,367 --> 02:31:57,525
1440
01:16:00,158 --> 02:32:02,275
Come with me!
1441
01:16:02,117 --> 02:32:22,860
1442
01:16:20,743 --> 02:32:43,735
Myeongsun, my helmet!
1443
01:16:22,992 --> 02:32:48,567
You stay there.
1444
01:16:25,576 --> 02:33:00,692
1445
01:16:35,117 --> 02:33:13,735
- Your Dad is far behind? - He wants to Take It slow.
1446
01:16:38,618 --> 02:33:18,692
Okay then let's go up.
1447
01:16:40,074 --> 02:33:22,109
1448
01:16:42,033 --> 02:33:25,942
Sounds like dad is calling you!
1449
01:16:43,908 --> 02:33:30,150
Yahoo!
1450
01:16:46,242 --> 02:33:34,525
1451
01:16:48,283 --> 02:33:38,650
He collapsed from thirst and exhaustion, didn't he?
1452
01:16:50,367 --> 02:33:41,275
1453
01:16:50,908 --> 02:33:44,275
He wants water badly.
1454
01:16:53,367 --> 02:33:47,400
1455
01:16:54,033 --> 02:33:50,067
Yahoo!
1456
01:16:56,033 --> 02:33:57,317
Yahoo, Myeongsun.
1457
01:17:01,283 --> 02:34:05,400
Yahoo!
1458
01:17:04,117 --> 02:34:10,400
1459
01:17:06,283 --> 02:34:15,902
- I'm getting worried. - Let's go down.
1460
01:17:09,618 --> 02:34:27,860
1461
01:17:18,242 --> 02:34:38,650
Father!
1462
01:17:20,408 --> 02:34:42,150
1463
01:17:21,742 --> 02:34:45,442
Hurry.
1464
01:17:23,701 --> 02:34:57,192
1465
01:17:33,492 --> 02:35:09,192
Father!
1466
01:17:35,701 --> 02:35:17,067
1467
01:17:41,367 --> 02:35:24,567
Myeongsun, he's here.
1468
01:17:43,201 --> 02:35:29,192
1469
01:17:45,992 --> 02:35:33,400
Father!
1470
01:17:47,408 --> 02:35:37,235
Hold this.
1471
01:17:49,826 --> 02:35:42,235
1472
01:17:52,408 --> 02:35:46,150
Hold this tight.
1473
01:17:53,742 --> 02:35:54,275
1474
01:18:00,533 --> 02:36:01,900
Wait.
1475
01:18:01,367 --> 02:36:06,025
1476
01:18:04,658 --> 02:36:10,527
What a relief!
1477
01:18:05,868 --> 02:36:17,942
1478
01:18:12,074 --> 02:36:26,609
Give me some water.
1479
01:18:14,533 --> 02:36:31,234
1480
01:18:16,699 --> 02:36:35,025
Here it is.
1481
01:18:18,326 --> 02:36:39,236
What happened, sir?
1482
01:18:20,909 --> 02:36:44,152
1483
01:18:23,242 --> 02:36:49,359
You just asked for all this pain.
1484
01:18:26,117 --> 02:36:54,692
What am I doing here? I am such an idiot!
1485
01:18:28,576 --> 02:37:01,193
1486
01:18:32,618 --> 02:37:08,317
Sir, are you okay?
1487
01:18:35,699 --> 02:37:20,816
1488
01:18:45,117 --> 02:37:32,066
My helmet!
1489
01:18:46,949 --> 02:37:36,316
1490
01:18:49,367 --> 02:37:39,942
Hold this.
1491
01:18:50,576 --> 02:37:45,486
1492
01:18:54,909 --> 02:37:55,402
- Did anything happen to you? - What are you talking about?
1493
01:19:00,492 --> 02:38:04,650
1494
01:19:04,158 --> 02:38:11,817
- Shall We have ice flakes. - What If Dad is looking for me?
1495
01:19:07,658 --> 02:38:18,568
Don't forget I'm a registered driver.
1496
01:19:10,909 --> 02:38:23,486
I will see your dad in no time, so don't worry.
1497
01:19:12,576 --> 02:38:26,486
Jaecheon!
1498
01:19:13,909 --> 02:38:31,236
1499
01:19:17,326 --> 02:38:35,860
Look at you.
1500
01:19:18,533 --> 02:38:42,360
1501
01:19:23,826 --> 02:38:48,775
Wait here.
1502
01:19:24,949 --> 02:38:53,692
Jaecheon, don't go. They are the gang jerks.
1503
01:19:28,743 --> 02:39:00,526
Let's get out of here, fast!
1504
01:19:31,783 --> 02:39:06,775
1505
01:19:34,992 --> 02:39:12,192
Jaecheon, stop there.
1506
01:19:37,201 --> 02:39:15,942
1507
01:19:38,742 --> 02:39:19,691
Stop!
1508
01:19:40,949 --> 02:39:22,692
1509
01:19:41,743 --> 02:39:26,443
Jaecheon, stay there. Stop.
1510
01:19:44,701 --> 02:39:33,442
1511
01:19:48,742 --> 02:39:38,942
What's this for?
1512
01:19:50,201 --> 02:39:41,068
1513
01:19:50,868 --> 02:39:43,693
Don't answer or anything.
1514
01:19:52,826 --> 02:39:47,192
1515
01:19:54,367 --> 02:39:51,110
Are you scared of us?
1516
01:19:56,743 --> 02:39:56,611
You even lost your balls since you got this bitch!
1517
01:19:59,868 --> 02:40:01,778
Meaning?
1518
01:20:01,909 --> 02:40:06,193
We're going to throw a party because you got a license!
1519
01:20:04,283 --> 02:40:11,610
Let's go.
1520
01:20:07,326 --> 02:40:15,360
1521
01:20:08,033 --> 02:40:20,192
Thanks, but I'm busy now.
1522
01:20:12,158 --> 02:40:28,941
- Five minutes is all I want. - Let's Do It tomorrow.
1523
01:20:16,783 --> 02:40:35,526
It's late, let's go quickly.
1524
01:20:18,743 --> 02:40:44,152
1525
01:20:25,408 --> 02:40:53,525
But we have no 'tomorrow'.
1526
01:20:28,117 --> 02:40:56,900
1527
01:20:28,783 --> 02:41:01,401
We have something to settle so just go like a man, okay?
1528
01:20:32,618 --> 02:41:05,902
1529
01:20:33,283 --> 02:41:10,150
Let me go. Just talk about it here.
1530
01:20:36,867 --> 02:41:14,442
1531
01:20:37,576 --> 02:41:17,110
I don't think so, 'cause it's secret.
1532
01:20:39,533 --> 02:41:25,110
1533
01:20:45,576 --> 02:41:35,735
Yongsun, wait here for 5 minutes.
1534
01:20:50,158 --> 02:41:41,485
1535
01:20:51,326 --> 02:41:46,985
- Don't go with them! - You stay here.
1536
01:20:55,658 --> 02:42:38,360
1537
01:21:42,701 --> 02:43:28,235
Yongsun, where are you going?
1538
01:21:45,533 --> 02:43:32,860
1539
01:21:47,326 --> 02:43:36,527
Why are you with Jaecheon?
1540
01:21:49,201 --> 02:43:41,111
Keep your nose out of it hands off me!
1541
01:21:51,909 --> 02:43:44,486
1542
01:21:52,576 --> 02:43:47,525
Yongsun, I already asked for your dad's permission!
1543
01:21:54,949 --> 02:43:51,109
Out of my way, loser!
1544
01:21:56,158 --> 02:43:59,234
1545
01:22:03,074 --> 02:44:08,734
- He won't be back to you in one piece. - What?
1546
01:22:05,658 --> 02:44:13,359
1547
01:22:07,699 --> 02:44:17,525
- Jaecheon! - What? You bitch!
1548
01:22:09,826 --> 02:44:21,610
Jaecheon!
1549
01:22:11,783 --> 02:44:26,067
1550
01:22:14,283 --> 02:44:29,860
Why are you looking back?
1551
01:22:15,576 --> 02:44:35,485
1552
01:22:19,908 --> 02:44:40,984
Just go.
1553
01:22:21,074 --> 02:44:47,734
1554
01:22:26,658 --> 02:44:55,650
- Don't make a sound! - Someone help me.
1555
01:22:28,992 --> 02:44:59,150
1556
01:22:30,158 --> 02:45:01,650
Oh, help!
1557
01:22:31,492 --> 02:45:05,900
1558
01:22:34,408 --> 02:45:10,900
Yongsun!
1559
01:22:36,492 --> 02:45:35,317
1560
01:22:58,826 --> 02:46:00,735
Now tell me, what 's the secret?
1561
01:23:01,908 --> 02:46:06,735
1562
01:23:04,826 --> 02:46:13,235
It's the punishment you deserve for your betrayal!
1563
01:23:08,408 --> 02:46:18,359
1564
01:23:09,949 --> 02:46:23,441
So... you want to beat me up?
1565
01:23:13,492 --> 02:46:32,734
I 'm giving you one last chance to come back to us.
1566
01:23:19,242 --> 02:46:43,025
You want me to come back to the gang world?
1567
01:23:23,783 --> 02:46:51,608
No need to fight. You are the winner, period.
1568
01:23:27,824 --> 02:46:56,859
1569
01:23:29,033 --> 02:47:01,900
I don't belong to your trash world any more.
1570
01:23:32,867 --> 02:47:08,900
1571
01:23:36,033 --> 02:47:13,900
Trash?
1572
01:23:37,867 --> 02:47:20,150
1573
01:23:42,283 --> 02:47:26,775
Yongsun!
1574
01:23:44,492 --> 02:47:36,900
1575
01:23:52,408 --> 02:47:47,525
Jaecheon!
1576
01:23:55,117 --> 02:47:50,816
1577
01:23:55,699 --> 02:47:52,984
Yongsun!
1578
01:23:57,283 --> 02:48:11,775
1579
01:24:14,492 --> 02:48:30,192
You bastard!
1580
01:24:15,701 --> 02:48:51,735
1581
01:24:36,033 --> 02:49:13,775
Jaecheon, no!
1582
01:24:37,742 --> 02:49:16,400
1583
01:24:38,658 --> 02:49:19,067
Don't fight!
1584
01:24:40,408 --> 02:49:25,152
- Yongsun, don't look. - Violence is no good!
1585
01:24:44,743 --> 02:49:37,777
1586
01:24:53,033 --> 02:49:47,652
You son of a bitch.
1587
01:24:54,618 --> 02:49:56,317
1588
01:25:01,699 --> 02:50:06,191
Jaecheon!
1589
01:25:04,492 --> 02:50:10,692
1590
01:25:06,201 --> 02:50:14,985
Jaecheon!
1591
01:25:08,783 --> 02:50:18,484
1592
01:25:09,699 --> 02:50:23,025
Oh, no, hang on, Jaecheon!
1593
01:25:13,326 --> 02:50:42,442
1594
01:25:29,117 --> 02:50:59,859
What's wrong?
1595
01:25:30,742 --> 02:51:04,192
Where were you last night?
1596
01:25:33,451 --> 02:51:08,360
1597
01:25:34,908 --> 02:51:11,692
Dad is home?
1598
01:25:36,783 --> 02:51:15,775
He went out to search for you.
1599
01:25:38,992 --> 02:51:20,900
1600
01:25:41,908 --> 02:51:27,692
Last night the gang scum attacked Jaecheon.
1601
01:25:45,783 --> 02:51:33,942
What? What happened?
1602
01:25:48,158 --> 02:51:38,442
He didn't fight back
1603
01:25:50,283 --> 02:51:42,150
because I asked him not to; he was severely hurt.
1604
01:25:51,867 --> 02:51:44,650
1605
01:25:52,783 --> 02:51:48,691
So you were with him last night?
1606
01:25:55,908 --> 02:51:56,275
I sat up with him nursing him, afraid he'd die.
1607
01:26:00,367 --> 02:52:01,900
1608
01:26:01,533 --> 02:52:04,277
Yongsun...
1609
01:26:02,743 --> 02:52:07,527
1610
01:26:04,783 --> 02:52:11,566
- I have news about this louse. - Where have you been?
1611
01:26:06,783 --> 02:52:17,109
Jaecheon was in a fight with the gang!
1612
01:26:10,326 --> 02:52:21,817
What?
1613
01:26:11,492 --> 02:52:26,609
1614
01:26:15,117 --> 02:52:31,359
I'll kill her!
1615
01:26:16,242 --> 02:52:36,985
Oh, honey, calm down please, hands off!
1616
01:26:20,743 --> 02:52:45,442
- I'm so sorry! I made a mistake, Dad. - Please, hands off!
1617
01:26:24,699 --> 02:52:52,066
1618
01:26:27,367 --> 02:52:58,109
- Let her go! - You stupid bitch!
1619
01:26:30,742 --> 02:53:05,360
So every night you've sneaked away like that?
1620
01:26:34,618 --> 02:53:11,486
- Dad, it's my entire fault. - I will kill...
1621
01:26:36,868 --> 02:53:17,652
- Take your hands off! - You stay out of this!
1622
01:26:40,783 --> 02:53:22,817
So where were you last night?
1623
01:26:42,033 --> 02:53:27,692
You put me to shame in the neighborhood.
1624
01:26:45,658 --> 02:53:33,568
You know that?
1625
01:26:47,909 --> 02:53:38,568
She was at her girl friend's. Stop this nonsense!
1626
01:26:50,658 --> 02:53:44,317
Tell me the truth, or get out!
1627
01:26:53,658 --> 02:53:49,527
You're acting crazy!
1628
01:26:55,868 --> 02:53:53,778
1629
01:26:57,909 --> 02:53:56,943
Yongsun!
1630
01:26:59,033 --> 02:53:59,900
Let her go!
1631
01:27:00,867 --> 02:54:30,734
1632
01:27:29,867 --> 02:55:01,067
Hello, Mr. Park!
1633
01:27:31,201 --> 02:55:04,942
1634
01:27:33,742 --> 02:55:08,691
What is it?
1635
01:27:34,949 --> 02:55:10,817
1636
01:27:35,868 --> 02:55:14,318
- Could you fix Our fire pit? - I'll be there in a minute.
1637
01:27:38,451 --> 02:55:27,860
1638
01:27:49,408 --> 02:55:43,234
You completely lost it! You beat your own daughter?
1639
01:27:53,824 --> 02:56:25,066
1640
01:28:31,242 --> 02:57:04,692
Yongsun, why are you crying?
1641
01:28:33,451 --> 02:57:08,068
1642
01:28:34,618 --> 02:57:11,193
- Don't sit up. - I'm okay.
1643
01:28:36,576 --> 02:57:16,067
1644
01:28:39,492 --> 02:57:22,692
- Your Dad hit you? - It's nothing.
1645
01:28:43,201 --> 02:57:27,442
1646
01:28:44,242 --> 02:57:31,109
You want me to go to your dad?
1647
01:28:46,867 --> 02:57:34,941
No!
1648
01:28:48,074 --> 02:57:38,692
1649
01:28:50,618 --> 02:57:45,443
Jaecheon! I wish we could run away and live on our own.
1650
01:28:54,826 --> 02:57:52,735
1651
01:28:57,908 --> 02:57:58,567
Don't worry, you and I will move into my aunt's tomorrow.
1652
01:29:00,658 --> 02:58:05,942
I'm sick of the gossip, and these people.
1653
01:29:05,283 --> 02:58:13,025
Yongsun, don't worry!
1654
01:29:07,742 --> 02:58:16,400
1655
01:29:08,658 --> 02:58:24,568
When I recover and start work, we can do whatever makes us happy.
1656
01:29:15,909 --> 02:58:45,652
1657
01:29:29,742 --> 02:59:03,360
Yes, President? You want to speak to Mr. Park?
1658
01:29:33,618 --> 02:59:08,442
It's for you.
1659
01:29:34,824 --> 02:59:10,316
1660
01:29:35,492 --> 02:59:13,942
I'll be there in a minute, sir.
1661
01:29:38,451 --> 02:59:36,193
1662
01:29:57,743 --> 02:59:56,567
Come on in.
1663
01:29:58,824 --> 02:59:59,609
1664
01:30:00,783 --> 03:00:02,900
- You want to see me? - Yes.
1665
01:30:02,117 --> 03:00:08,150
1666
01:30:06,033 --> 03:00:13,775
- Have a seat. - Thank you.
1667
01:30:07,742 --> 03:00:17,525
1668
01:30:09,783 --> 03:00:28,566
I heard you're engaged to Jeomrae in the packaging section, right?
1669
01:30:18,783 --> 03:00:40,900
Yes, even my parents approved of it.
1670
01:30:22,117 --> 03:00:51,025
1671
01:30:28,908 --> 03:01:01,150
What a perfect couple!
1672
01:30:32,242 --> 03:01:07,191
1673
01:30:34,949 --> 03:01:11,691
- Congratulations. - Thank you, sir.
1674
01:30:36,742 --> 03:01:20,816
1675
01:30:44,074 --> 03:01:33,149
I think this news could be a great wedding gift for you.
1676
01:30:49,074 --> 03:01:41,400
For me? What?
1677
01:30:52,326 --> 03:01:50,027
The board has decided to set up a branch in Thailand...
1678
01:30:57,701 --> 03:02:00,860
And to appoint you the first manager for the branch.
1679
01:31:03,158 --> 03:02:08,485
1680
01:31:05,326 --> 03:02:14,860
- Me? - You don't seem excited.
1681
01:31:09,533 --> 03:02:19,650
1682
01:31:10,117 --> 03:02:22,900
It's only for a married couple
1683
01:31:12,783 --> 03:02:28,150
and the transfer will be as long as 5 years.
1684
01:31:15,367 --> 03:02:31,525
1685
01:31:16,158 --> 03:02:39,275
Of course, you could feel uneasy about your old parents, so...
1686
01:31:23,117 --> 03:02:49,775
1687
01:31:26,658 --> 03:02:55,650
I can't thank you enough, sir!
1688
01:31:28,992 --> 03:02:58,775
1689
01:31:29,783 --> 03:03:03,775
But I'd be grateful if you'd let me think it over for awhile.
1690
01:31:33,992 --> 03:03:12,650
1691
01:31:38,658 --> 03:03:20,985
Certainly. Anyway, it's your call and you have 50 days.
1692
01:31:42,326 --> 03:03:27,027
But I'd be happy
1693
01:31:44,701 --> 03:03:32,902
if you don't miss this chance of a lifetime.
1694
01:31:48,201 --> 03:03:38,150
It's so thoughtful of you.
1695
01:31:49,949 --> 03:03:44,734
I'll try to talk my parents into agreeing to this plan.
1696
01:31:54,783 --> 03:03:50,484
1697
01:31:55,699 --> 03:03:57,525
It would be best if you get married then leave as a family.
1698
01:32:01,826 --> 03:04:05,152
Yes, sir.
1699
01:32:03,326 --> 03:04:09,735
These are the forms you must fill out.
1700
01:32:06,408 --> 03:04:13,860
1701
01:32:07,451 --> 03:04:16,234
Thank you, sir.
1702
01:32:08,783 --> 03:04:18,484
1703
01:32:09,701 --> 03:04:21,027
Okay, back to work.
1704
01:32:11,326 --> 03:04:25,777
- Just Do your best. - Of course.
1705
01:32:14,451 --> 03:04:39,360
1706
01:32:24,908 --> 03:04:54,317
Sorry for your parents,
1707
01:32:29,408 --> 03:05:01,318
but you shouldn't miss a once in a life time chance.
1708
01:32:31,909 --> 03:05:06,943
But I'm not sure how they will take this
1709
01:32:35,033 --> 03:05:12,150
because they're so attached to me...
1710
01:32:37,117 --> 03:05:15,027
1711
01:32:37,909 --> 03:05:19,568
They are wise enough to look at it on a long term basis.
1712
01:32:41,658 --> 03:05:26,525
When I left home, they went through lonely nights at first.
1713
01:32:44,867 --> 03:05:31,400
1714
01:32:46,533 --> 03:05:38,525
If you are so uncomfortable with it I will tell Father.
1715
01:32:51,992 --> 03:05:45,691
1716
01:32:53,699 --> 03:05:52,234
No, I will get the paper work done and wait for the best timing.
1717
01:32:58,533 --> 03:06:00,609
1718
01:33:02,074 --> 03:06:07,650
Everything will work out. Cheer up.
1719
01:33:05,576 --> 03:06:13,152
We can give them enough financial support
1720
01:33:07,576 --> 03:06:16,735
before we leave.
1721
01:33:09,158 --> 03:06:19,485
1722
01:33:10,326 --> 03:06:24,692
You have no idea what they really want from me.
1723
01:33:14,367 --> 03:06:31,567
But I believe they'll be on your side.
1724
01:33:17,201 --> 03:06:37,317
1725
01:33:20,117 --> 03:06:42,275
What?
1726
01:33:22,158 --> 03:06:48,777
You turn against me after 10 years?
1727
01:33:26,618 --> 03:06:55,277
1728
01:33:28,658 --> 03:06:59,150
My marriage is not for you to do with as you please.
1729
01:33:30,492 --> 03:07:02,400
1730
01:33:31,908 --> 03:07:07,275
Aunt, there's nothing more to say. It's all done.
1731
01:33:35,367 --> 03:07:12,150
1732
01:33:36,783 --> 03:07:15,526
All done?
1733
01:33:38,743 --> 03:07:20,402
1734
01:33:41,658 --> 03:07:26,900
When your father died he asked me to look after you.
1735
01:33:45,242 --> 03:07:33,025
1736
01:33:47,783 --> 03:07:38,025
And you're the head of this family line for three generations.
1737
01:33:50,242 --> 03:07:41,150
1738
01:33:50,908 --> 03:07:45,275
Have you no regard for your family's reputation?
1739
01:33:54,367 --> 03:07:52,567
1740
01:33:58,201 --> 03:07:59,442
You know better than anyone that I've been alone all my life!
1741
01:34:01,242 --> 03:08:03,442
1742
01:34:02,201 --> 03:08:07,027
So please support my choice of the woman
1743
01:34:04,826 --> 03:08:11,985
with whom I want to spend my life!
1744
01:34:07,158 --> 03:08:16,985
1745
01:34:09,826 --> 03:08:21,652
Not if it means sitting back, watching you mess up your life
1746
01:34:11,826 --> 03:08:26,567
with a scheming uneducated slut!
1747
01:34:14,742 --> 03:08:31,360
I don't want to talk about it any more.
1748
01:34:16,618 --> 03:08:37,442
This is my life. Stay out of it.
1749
01:34:20,824 --> 03:08:47,692
1750
01:34:26,868 --> 03:08:57,693
You idiot!
1751
01:34:30,826 --> 03:09:09,735
1752
01:34:38,908 --> 03:09:22,275
Your auntjust doesn't see me as a worthy fiancee, right?
1753
01:34:43,367 --> 03:09:28,525
1754
01:34:45,158 --> 03:09:34,567
But she's up to something else she thinks this big fuss will work...
1755
01:34:49,408 --> 03:09:41,277
to claim a large share of my inheritance.
1756
01:34:51,868 --> 03:09:44,277
1757
01:34:52,408 --> 03:09:48,067
But she didn't even see me in person and hates me?
1758
01:34:55,658 --> 03:09:52,650
It's so upsetting.
1759
01:34:56,992 --> 03:09:54,775
1760
01:34:57,783 --> 03:09:59,150
I want to see her right away and tell her how much we love each other.
1761
01:35:01,367 --> 03:10:03,692
1762
01:35:02,326 --> 03:10:06,817
No need to bother at the moment.
1763
01:35:04,492 --> 03:10:10,192
1764
01:35:05,701 --> 03:10:12,902
Trouble fades away as time passes.
1765
01:35:07,201 --> 03:10:19,275
There is another stiff necked person other than my dad.
1766
01:35:12,074 --> 03:10:25,817
1767
01:35:13,743 --> 03:10:29,110
Don't worry.
1768
01:35:15,367 --> 03:10:33,817
Whatever scheme she concocts, I'll be with you forever.
1769
01:35:18,451 --> 03:10:37,442
1770
01:35:18,992 --> 03:10:41,567
There is only one woman for me, it's you, Myeongsun.
1771
01:35:22,576 --> 03:10:46,567
1772
01:35:23,992 --> 03:10:50,442
But you are not assertive enough so I'm nervous.
1773
01:35:26,451 --> 03:10:54,193
1774
01:35:27,743 --> 03:11:00,692
Myeongsun, let's not talk about my aunt any more.
1775
01:35:32,949 --> 03:11:07,359
1776
01:35:34,408 --> 03:11:12,985
If we remain steadfast, nothing will stop us.
1777
01:35:38,576 --> 03:11:18,610
1778
01:35:40,033 --> 03:11:22,692
Jushik, sorry I am no help in this matter.
1779
01:35:42,658 --> 03:11:28,775
But don't worry so much.
1780
01:35:46,117 --> 03:11:34,900
1781
01:35:48,783 --> 03:11:39,566
Just think of my dad.
1782
01:35:50,783 --> 03:11:43,817
First, he didn't even want to say hello to you, but...
1783
01:35:53,033 --> 03:11:48,692
Once he saw your sincerity...
1784
01:35:55,658 --> 03:11:55,402
He's told me 'Do whatever it takes for Jushik to be with you! '.
1785
01:35:59,743 --> 03:12:02,653
1786
01:36:02,909 --> 03:12:08,943
Mom, Yongsun even forgot dad's birthday!
1787
01:36:06,033 --> 03:12:13,777
I'm afraid so.
1788
01:36:07,743 --> 03:12:17,943
1789
01:36:10,201 --> 03:12:22,360
This dish goes there.
1790
01:36:12,158 --> 03:12:32,150
1791
01:36:19,992 --> 03:12:41,816
This can go through, to that room.
1792
01:36:21,824 --> 03:12:44,566
1793
01:36:22,742 --> 03:12:46,816
It's hot, be careful.
1794
01:36:24,074 --> 03:12:52,942
1795
01:36:28,868 --> 03:13:00,736
- Oh, it's quite a meal! - Help yourself.
1796
01:36:31,868 --> 03:13:06,443
- You're so beautiful! - No kidding!
1797
01:36:34,576 --> 03:13:19,110
1798
01:36:44,533 --> 03:13:31,484
Bring dad.
1799
01:36:46,949 --> 03:13:36,609
1800
01:36:49,658 --> 03:13:40,525
Father!
1801
01:36:50,867 --> 03:13:43,150
1802
01:36:52,283 --> 03:13:49,775
You look splendid today!
1803
01:36:57,492 --> 03:13:58,150
1804
01:37:00,658 --> 03:14:02,650
Go out to the living room.
1805
01:37:01,992 --> 03:14:06,650
1806
01:37:04,658 --> 03:14:12,775
Tell Father about the Thailand office.
1807
01:37:08,117 --> 03:14:19,150
1808
01:37:11,033 --> 03:14:26,067
Not now, he's down because Yongsun is not here.
1809
01:37:15,033 --> 03:14:30,902
1810
01:37:15,868 --> 03:14:33,651
I'll tell him tonight in private.
1811
01:37:17,783 --> 03:14:36,775
1812
01:37:18,992 --> 03:14:39,941
Father, come here, please.
1813
01:37:20,949 --> 03:14:43,316
1814
01:37:22,367 --> 03:14:47,567
Honey, it's your birthday, enjoy it!
1815
01:37:25,201 --> 03:14:54,442
1816
01:37:29,242 --> 03:15:02,734
Dad, don't worry so much about Yongsun.
1817
01:37:33,492 --> 03:15:08,191
Today I'm here for you.
1818
01:37:34,699 --> 03:15:10,317
1819
01:37:35,618 --> 03:15:12,486
Let's make an appearance.
1820
01:37:36,868 --> 03:15:15,985
Help yourself without me.
1821
01:37:39,117 --> 03:15:20,567
- No, dad. - Let's go out there...
1822
01:37:41,451 --> 03:15:26,318
1823
01:37:44,868 --> 03:15:31,693
Set the table, please.
1824
01:37:46,826 --> 03:15:37,485
1825
01:37:50,658 --> 03:15:45,150
- Look at you! - He's gorgeous!
1826
01:37:54,492 --> 03:15:50,150
1827
01:37:55,658 --> 03:15:56,067
- Enjoy the meal. - I will!
1828
01:38:00,408 --> 03:16:03,318
Help yourself.
1829
01:38:02,909 --> 03:16:06,818
Isn't your son with you?
1830
01:38:03,908 --> 03:16:09,650
No, he's by himself.
1831
01:38:05,742 --> 03:16:14,650
1832
01:38:08,908 --> 03:16:19,442
Okay, go join your children.
1833
01:38:10,533 --> 03:16:25,235
- Just one glass for me. - You go say Hello to them.
1834
01:38:14,701 --> 03:16:34,402
Hey, please serve more dishes to those in that room.
1835
01:38:19,701 --> 03:16:41,110
Yongsun, his daughter ran away.
1836
01:38:21,408 --> 03:16:45,650
1837
01:38:24,242 --> 03:16:50,525
He's smiling but crying inside.
1838
01:38:26,283 --> 03:16:53,150
1839
01:38:26,867 --> 03:16:56,735
Look at Yongbeom's fiancee she's great.
1840
01:38:29,868 --> 03:17:01,693
Have a seat.
1841
01:38:31,826 --> 03:17:07,942
1842
01:38:36,117 --> 03:17:14,191
Jushik is not here yet.
1843
01:38:38,074 --> 03:17:17,566
1844
01:38:39,492 --> 03:17:21,192
He's supposed to be here by 9:00.
1845
01:38:41,701 --> 03:17:25,567
1846
01:38:43,867 --> 03:17:31,567
Help yourself while the food is warm.
1847
01:38:47,701 --> 03:17:38,817
1848
01:38:51,117 --> 03:17:43,567
Father.
1849
01:38:52,451 --> 03:17:46,193
1850
01:38:53,743 --> 03:17:50,902
- Here is a birthday gift for you. - You didn't have to do this.
1851
01:38:57,158 --> 03:17:56,275
It's a suit.
1852
01:38:59,117 --> 03:17:59,775
1853
01:39:00,658 --> 03:18:02,692
This is from my son.
1854
01:39:02,033 --> 03:18:06,525
You need it anyway for our wedding.
1855
01:39:04,492 --> 03:18:10,025
1856
01:39:05,533 --> 03:18:12,900
Hey, honey take this for me.
1857
01:39:07,367 --> 03:18:19,692
1858
01:39:12,326 --> 03:18:26,652
Father, many happy returns.
1859
01:39:14,326 --> 03:18:31,610
I am curious what's inside this small box?
1860
01:39:17,283 --> 03:18:35,860
1861
01:39:18,576 --> 03:18:39,235
It's a watch.
1862
01:39:20,658 --> 03:18:44,609
1863
01:39:23,949 --> 03:18:51,984
- Here. - Try It on in front of the kids.
1864
01:39:28,033 --> 03:18:57,400
1865
01:39:29,367 --> 03:19:00,066
Dad, try this on.
1866
01:39:30,699 --> 03:19:15,066
1867
01:39:44,367 --> 03:19:31,316
Myeongsun, Jushik is here.
1868
01:39:46,949 --> 03:19:35,066
1869
01:39:48,117 --> 03:19:38,359
Hey, thank you for coming.
1870
01:39:50,242 --> 03:19:42,609
- How are you, sir? - Good, come on up.
1871
01:39:52,367 --> 03:19:46,985
We've been waiting for you.
1872
01:39:54,618 --> 03:19:52,361
- Sorry, I am late. - No problem.
1873
01:39:57,743 --> 03:19:56,817
Over there.
1874
01:39:59,074 --> 03:19:59,941
1875
01:40:00,867 --> 03:20:03,566
Have a seat.
1876
01:40:02,699 --> 03:20:07,609
1877
01:40:04,908 --> 03:20:11,610
Is he the fiance to his second daughter?
1878
01:40:06,701 --> 03:20:16,611
1879
01:40:09,909 --> 03:20:21,652
Take yourjacket off.
1880
01:40:11,742 --> 03:20:29,150
1881
01:40:17,408 --> 03:20:38,150
Father, remove the tag!
1882
01:40:20,742 --> 03:20:51,275
1883
01:40:30,533 --> 03:21:03,152
Hey, don't you have anything in your hands?
1884
01:40:32,618 --> 03:21:06,777
1885
01:40:34,158 --> 03:21:10,985
What nerve to ask for a gift!
1886
01:40:36,826 --> 03:21:19,693
- They're shoes, dad. - Oh, Thanks so much.
1887
01:40:42,868 --> 03:21:28,692
1888
01:40:45,824 --> 03:21:32,984
Sorry it couldn't be more.
1889
01:40:47,158 --> 03:21:36,234
1890
01:40:49,074 --> 03:21:39,359
Shoes...
1891
01:40:50,283 --> 03:21:42,359
1892
01:40:52,074 --> 03:21:47,484
Then you all dreamed this up, huh?
1893
01:40:55,408 --> 03:21:53,234
1894
01:40:57,824 --> 03:21:59,774
Honey, getting all these,
1895
01:41:01,949 --> 03:22:05,859
I am getting greedy and want to live long.
1896
01:41:03,908 --> 03:22:10,859
1897
01:41:06,949 --> 03:22:17,359
Sure, Dad, live a long and happy life!
1898
01:41:10,408 --> 03:22:21,775
1899
01:41:11,367 --> 03:22:25,985
- Help yourself. - Cheers.
1900
01:41:14,618 --> 03:22:32,152
1901
01:41:17,533 --> 03:22:37,443
Hwang, cheers!
1902
01:41:19,909 --> 03:22:42,318
No more drinks, I want to have some food.
1903
01:41:22,408 --> 03:22:47,817
- But it's a party and we need to drink. - No, food first!
1904
01:41:25,408 --> 03:22:52,027
Well I changed my mind.
1905
01:41:26,618 --> 03:23:03,527
1906
01:41:36,908 --> 03:23:17,942
- Where are you going? - Hang on...
1907
01:41:41,033 --> 03:23:25,652
This is my party let's have drinks!
1908
01:41:44,618 --> 03:23:35,193
1909
01:41:50,576 --> 03:23:44,735
I'm full, help yourself.
1910
01:41:54,158 --> 03:23:50,610
1911
01:41:56,451 --> 03:23:56,985
Hwang, do you see something on my wrist?
1912
01:42:00,533 --> 03:24:02,609
1913
01:42:02,074 --> 03:24:08,234
- It's a neat watch! - Don't touch!
1914
01:42:06,158 --> 03:24:14,860
1915
01:42:08,701 --> 03:24:21,277
It's from Jeomrae Yongbeom's fiancee.
1916
01:42:12,576 --> 03:24:26,317
1917
01:42:13,742 --> 03:24:31,610
Mr. Park, you should be proud of your kids!
1918
01:42:17,868 --> 03:24:36,902
1919
01:42:19,033 --> 03:24:40,942
Try to get some news of my family.
1920
01:42:21,908 --> 03:24:45,025
All right.
1921
01:42:23,117 --> 03:24:52,525
1922
01:42:29,408 --> 03:25:00,191
Will you be here for me at midnight when I finish work?
1923
01:42:30,783 --> 03:25:02,775
Yes.
1924
01:42:31,992 --> 03:25:35,066
1925
01:43:03,074 --> 03:26:13,024
Out of all the company employees why you?
1926
01:43:09,949 --> 03:26:26,692
Dad, that's the point! We had stiff competition.
1927
01:43:16,743 --> 03:26:36,486
Only a few get this chance!
1928
01:43:19,743 --> 03:26:40,943
So?
1929
01:43:21,201 --> 03:26:43,360
1930
01:43:22,158 --> 03:26:49,777
If you leave, who can your mother and I count on?
1931
01:43:27,618 --> 03:26:56,152
1932
01:43:28,533 --> 03:26:59,275
Sorry, but drop the plan.
1933
01:43:30,742 --> 03:27:02,150
1934
01:43:31,408 --> 03:27:09,317
Dad, It's tormenting to bring this up, please understand!
1935
01:43:37,908 --> 03:27:18,652
I said no, and I meant no!
1936
01:43:40,743 --> 03:27:22,402
1937
01:43:41,658 --> 03:27:26,150
It's as long as 5 years!
1938
01:43:44,492 --> 03:27:30,900
1939
01:43:46,408 --> 03:27:35,152
If you really want to go, go when I die.
1940
01:43:48,743 --> 03:27:38,402
1941
01:43:49,658 --> 03:27:44,900
Father! We'll do our best for you to live comfortably while we're away.
1942
01:43:55,242 --> 03:27:51,067
1943
01:43:55,826 --> 03:27:57,067
You know what I want from you...
1944
01:44:01,242 --> 03:28:03,067
1945
01:44:01,826 --> 03:28:07,985
I want to see you and your wife happy with kids next to me.
1946
01:44:06,158 --> 03:28:16,860
1947
01:44:10,701 --> 03:28:25,775
But. This is my future. I need your assent. Please say yes.
1948
01:44:15,074 --> 03:28:31,316
1949
01:44:16,242 --> 03:28:36,442
Mother isn't okay with it unless you say yes.
1950
01:44:20,201 --> 03:28:41,567
1951
01:44:21,367 --> 03:28:45,609
Listen to me.
1952
01:44:24,242 --> 03:28:51,941
Is it the only way for you to have success in your life?
1953
01:44:27,699 --> 03:28:56,734
1954
01:44:29,033 --> 03:29:02,067
What if the plane crashes?
1955
01:44:33,033 --> 03:29:09,067
In one second you're dead, no way out,
1956
01:44:36,033 --> 03:29:15,150
and then it's all over!
1957
01:44:39,117 --> 03:29:19,025
1958
01:44:39,908 --> 03:29:22,691
But I am going.
1959
01:44:42,783 --> 03:29:28,691
It's a way to grow as a person and be a good son, too!
1960
01:44:45,908 --> 03:29:33,400
Please cut the crap!
1961
01:44:47,492 --> 03:29:35,650
1962
01:44:48,158 --> 03:29:42,400
I want you to be next to me at the last moment of my life.
1963
01:44:54,242 --> 03:29:49,150
1964
01:44:54,908 --> 03:29:54,775
Yongsun left home and now I feel depressed.
1965
01:44:59,867 --> 03:30:00,775
1966
01:45:00,908 --> 03:30:04,527
Now if you leave, what's left for me?
1967
01:45:03,618 --> 03:30:08,068
1968
01:45:04,451 --> 03:30:13,485
Yongbeom, you're the best son ever in this neighborhood.
1969
01:45:09,033 --> 03:30:18,860
1970
01:45:09,826 --> 03:30:23,775
And you're saying you'll leave your own parents?
1971
01:45:13,949 --> 03:30:29,316
1972
01:45:15,367 --> 03:30:34,567
I didn't raise you to let you leave us like this.
1973
01:45:19,201 --> 03:30:48,317
1974
01:45:29,117 --> 03:30:59,692
Let's go home.
1975
01:45:30,576 --> 03:31:22,735
1976
01:45:52,158 --> 03:31:46,150
- Good morning! - Hi, you're late.
1977
01:45:53,992 --> 03:31:49,775
1978
01:45:55,783 --> 03:31:53,192
Sorry, I got up late.
1979
01:45:57,408 --> 03:31:56,692
Miss Park!
1980
01:45:59,283 --> 03:32:02,400
- A letter came for you. - A letter?
1981
01:46:03,117 --> 03:32:09,525
1982
01:46:06,408 --> 03:32:15,192
'My love, Myeongsun... '
1983
01:46:08,783 --> 03:32:19,734
'Sorry about this bombshell news.'
1984
01:46:10,949 --> 03:32:24,066
'I unexpectedly received a draft order'
1985
01:46:13,117 --> 03:32:28,234
in the middle of an argument with my aunt.'
1986
01:46:15,117 --> 03:32:32,984
'Without advance notice, I'm leaving for the army this morning.'
1987
01:46:17,867 --> 03:32:38,109
'Sorry for not saying good bye to you
1988
01:46:20,242 --> 03:32:41,985
and your parents.'
1989
01:46:21,743 --> 03:32:45,611
'Let's keep in touch with letters.'
1990
01:46:23,868 --> 03:32:51,443
'God bless. With love, Jushik.'
1991
01:46:27,576 --> 03:33:00,817
1992
01:46:33,242 --> 03:33:08,066
You look troubled, bad news?
1993
01:46:34,824 --> 03:33:10,566
1994
01:46:35,742 --> 03:33:13,691
No, it's nothing.
1995
01:46:37,949 --> 03:33:20,733
1996
01:46:42,783 --> 03:33:28,566
I should say yes to my boss by tomorrow.
1997
01:46:45,783 --> 03:33:33,985
I don't want to hear it! I said no!
1998
01:46:48,201 --> 03:33:37,735
1999
01:46:49,533 --> 03:33:46,025
Honey, I learned that Yongsun is at Jaecheon's aunt's house.
2000
01:46:56,492 --> 03:33:54,400
2001
01:46:57,908 --> 03:33:57,442
Jaecheon's aunt's?
2002
01:46:59,533 --> 03:34:02,817
Jaecheon has been employed as a driver for his aunt.
2003
01:47:03,283 --> 03:34:08,192
We must Do whatever It takes to bring her back.
2004
01:47:04,908 --> 03:34:12,067
Absolutely.
2005
01:47:07,158 --> 03:34:15,692
You're sure? She is there?
2006
01:47:08,533 --> 03:34:19,442
Let's go there and bring her back.
2007
01:47:10,908 --> 03:34:24,692
I can't wait around helplessly losing my daughter.
2008
01:47:13,783 --> 03:34:39,652
2009
01:47:25,868 --> 03:34:54,360
Hello, yes, that's right.
2010
01:47:28,492 --> 03:34:58,942
Myeongsun, it's a call for you from an unknown woman.
2011
01:47:30,451 --> 03:35:03,068
2012
01:47:32,618 --> 03:35:09,692
Hello, yes this is Myeongsun.
2013
01:47:37,074 --> 03:35:14,942
2014
01:47:37,868 --> 03:35:18,942
This is Jushik's aunt.
2015
01:47:41,074 --> 03:35:22,816
2016
01:47:41,742 --> 03:35:29,609
When he left, Jushik asked me to meet your father.
2017
01:47:47,867 --> 03:35:39,692
You want to meet my father? I see.
2018
01:47:51,826 --> 03:35:45,610
2019
01:47:53,783 --> 03:35:49,985
At 8:00 at your house?
2020
01:47:56,201 --> 03:35:54,111
2021
01:47:57,909 --> 03:35:59,402
I don't know what it's about but may I go instead?
2022
01:48:01,492 --> 03:36:04,275
2023
01:48:02,783 --> 03:36:10,150
No, it's about your marriage. I need to talk with your father.
2024
01:48:07,367 --> 03:36:15,275
2025
01:48:07,908 --> 03:36:19,775
8:00 sharp!
2026
01:48:11,867 --> 03:36:38,234
2027
01:48:26,367 --> 03:36:56,734
- Yongbeom! - Oh, you are home!
2028
01:48:30,367 --> 03:37:02,359
Is father home?
2029
01:48:31,992 --> 03:37:08,610
Mom and Dad found out where Yongsun is
2030
01:48:36,618 --> 03:37:14,360
and went to see her.
2031
01:48:37,742 --> 03:37:17,485
That's good.
2032
01:48:39,743 --> 03:37:21,943
Then what shall I do?
2033
01:48:42,201 --> 03:37:27,317
2034
01:48:45,117 --> 03:37:31,609
What's is it?
2035
01:48:46,492 --> 03:37:36,942
I got a call from Jushik's aunt and she said...
2036
01:48:50,451 --> 03:37:41,442
2037
01:48:50,992 --> 03:37:44,735
She wants to see dad at 8:00 tonight at her house.
2038
01:48:53,743 --> 03:37:50,943
Dad? What for?
2039
01:48:57,201 --> 03:37:55,235
2040
01:48:58,033 --> 03:38:00,067
Jushik left to enter the army this morning.
2041
01:49:02,033 --> 03:38:05,735
Oh, really?
2042
01:49:03,701 --> 03:38:08,860
2043
01:49:05,158 --> 03:38:11,941
Oh, my poor little sister, missing his love.
2044
01:49:06,783 --> 03:38:15,150
Don't make fun!
2045
01:49:08,367 --> 03:38:18,275
2046
01:49:09,908 --> 03:38:23,859
I have news. I got seats on your airline's flight.
2047
01:49:13,949 --> 03:38:31,984
- And the medical checkup? - All done by tomorrow.
2048
01:49:18,033 --> 03:38:36,859
2049
01:49:18,824 --> 03:38:39,734
Dad is okay with things?
2050
01:49:20,908 --> 03:38:42,984
2051
01:49:22,074 --> 03:38:46,359
I will push him harder.
2052
01:49:24,283 --> 03:38:51,485
2053
01:49:27,201 --> 03:38:58,111
Let's go home, sweetie.
2054
01:49:30,909 --> 03:39:02,778
2055
01:49:31,868 --> 03:39:05,860
What's worse, your brother is asking dad
2056
01:49:33,992 --> 03:39:10,610
to allow him to leave the country...
2057
01:49:36,618 --> 03:39:18,567
So your dad is resentful and I'm in an awkward situation.
2058
01:49:41,949 --> 03:39:24,816
2059
01:49:42,867 --> 03:39:29,109
I'll go back home only when Jaecheon sees dad.
2060
01:49:46,242 --> 03:39:36,066
An unmarried young girl lives with her boy friend, People will talk!
2061
01:49:49,824 --> 03:39:40,941
2062
01:49:51,117 --> 03:39:46,984
Dad is here too, so just say hello to him.
2063
01:49:55,867 --> 03:39:55,692
I won't.
2064
01:49:59,826 --> 03:40:03,985
2065
01:50:04,158 --> 03:40:10,275
Damn.
2066
01:50:06,117 --> 03:40:14,275
2067
01:50:08,158 --> 03:40:22,902
Honey, just tell her you forgive her and bring her home.
2068
01:50:14,743 --> 03:40:30,526
2069
01:50:15,783 --> 03:40:34,025
She looks miserable.
2070
01:50:18,242 --> 03:40:39,025
2071
01:50:20,783 --> 03:40:45,651
- When is Jaecheon back from work? - Around midnight.
2072
01:50:24,868 --> 03:40:51,402
2073
01:50:26,533 --> 03:40:54,650
So, she won't go home?
2074
01:50:28,117 --> 03:40:57,027
2075
01:50:28,909 --> 03:41:02,027
Honey, just coax her. Go on...
2076
01:50:33,117 --> 03:41:07,027
2077
01:50:33,909 --> 03:41:11,693
What for? If she wants, let her have her own way!
2078
01:50:37,783 --> 03:41:16,610
2079
01:50:38,826 --> 03:41:20,900
Please! 'Sorry' is not the most difficult word to say!
2080
01:50:42,074 --> 03:41:27,774
But she doesn't want to see me, so why should I?
2081
01:50:45,699 --> 03:41:34,025
Deep down inside, she wants to see you, trust me.
2082
01:50:48,326 --> 03:41:39,777
No, I'm out of here! You stay over with her.
2083
01:50:51,451 --> 03:41:45,234
What an unbelievable old dog!
2084
01:50:53,783 --> 03:42:02,609
2085
01:51:08,826 --> 03:42:19,693
- Hello, dad. - Is It dinner time?
2086
01:51:10,868 --> 03:42:25,193
You alone? Where is Mother? Did you see Yongsun?
2087
01:51:14,326 --> 03:42:30,360
2088
01:51:16,033 --> 03:42:34,192
She's with Yongsun tonight.
2089
01:51:18,158 --> 03:42:39,902
- Shall I set dinner for you? - Don't think so. Give me water.
2090
01:51:21,743 --> 03:42:45,277
2091
01:51:23,533 --> 03:42:52,650
Jushik's aunt wants to see you at 8:00 at her house.
2092
01:51:29,117 --> 03:42:59,650
2093
01:51:30,533 --> 03:43:03,192
Jushik's aunt? What aunt?
2094
01:51:32,658 --> 03:43:06,942
His aunt recently came back from Hawaii!
2095
01:51:34,283 --> 03:43:10,692
- Hawaii? - Yes.
2096
01:51:36,408 --> 03:43:17,027
I guess it's about their wedding so you should be there.
2097
01:51:40,618 --> 03:43:22,902
2098
01:51:42,283 --> 03:43:27,234
- Where does she live? - I know where It is.
2099
01:51:44,949 --> 03:43:31,941
It sounds important, Dad.
2100
01:51:46,992 --> 03:43:34,941
2101
01:51:47,949 --> 03:43:39,150
- Okay, let's go. - Dress up and wear the watch!
2102
01:51:51,201 --> 03:43:43,900
Cut it out!
2103
01:51:52,699 --> 03:43:48,649
How I look doesn't matter in your marriage!
2104
01:51:55,949 --> 03:43:54,109
- Let me get changed and escort you. - Hurry.
2105
01:51:58,158 --> 03:43:58,859
2106
01:52:00,699 --> 03:44:03,610
- Here We are. - Oh, I see.
2107
01:52:02,909 --> 03:44:15,277
2108
01:52:12,367 --> 03:44:29,400
When someone comes to the door, you say you're Myeongsun's father.
2109
01:52:17,033 --> 03:44:36,317
Understood.
2110
01:52:19,283 --> 03:44:40,942
You can go home where Yongbeom is waiting.
2111
01:52:21,658 --> 03:44:46,775
- Please be nice to her. - Don't worry.
2112
01:52:25,117 --> 03:44:51,650
2113
01:52:26,533 --> 03:44:55,067
Say sorry you're visiting this late.
2114
01:52:28,533 --> 03:44:58,277
Yes...
2115
01:52:29,743 --> 03:45:06,653
2116
01:52:36,909 --> 03:45:15,068
Who is it?
2117
01:52:38,158 --> 03:45:20,692
I... I am Myeongsun's father.
2118
01:52:42,533 --> 03:45:27,900
I see, come on in.
2119
01:52:45,367 --> 03:45:33,277
2120
01:52:47,909 --> 03:45:36,902
Only this small door opens?
2121
01:52:48,992 --> 03:45:53,692
2122
01:53:04,701 --> 03:46:12,860
Don't be frightened, he's tied and he doesn't bite.
2123
01:53:08,158 --> 03:46:28,150
2124
01:53:19,992 --> 03:46:41,816
- Have a seat here. - Thanks
2125
01:53:21,824 --> 03:47:14,984
2126
01:53:53,158 --> 03:47:49,485
You are Myeongsun's father, yes?
2127
01:53:56,326 --> 03:47:56,152
Yes, I am Mr. Park.
2128
01:53:59,826 --> 03:48:02,525
I am sorry to visit this late.
2129
01:54:02,699 --> 03:48:08,609
- No problem, sit over here. - Yes.
2130
01:54:05,908 --> 03:48:20,527
2131
01:54:14,618 --> 03:48:34,567
I wanted to see you earlier any idea why I want to see you?
2132
01:54:19,949 --> 03:48:41,191
2133
01:54:21,242 --> 03:48:46,442
I guess it's about their wedding.
2134
01:54:25,201 --> 03:48:51,943
2135
01:54:26,743 --> 03:48:58,653
Right, you should be proud of wonderful daughter.
2136
01:54:31,909 --> 03:49:05,568
Thank you.
2137
01:54:33,658 --> 03:49:13,235
People say she's a sweet-tempered nice girl...
2138
01:54:39,576 --> 03:49:26,860
2139
01:54:47,283 --> 03:49:38,400
- lf anyone calls, I'm not home! - Yes, ma'am.
2140
01:54:51,117 --> 03:49:45,900
2141
01:54:54,783 --> 03:49:51,900
- Have tea. - I had had enough.
2142
01:54:57,117 --> 03:49:57,025
2143
01:54:59,908 --> 03:50:01,652
It's a tea bag, go ahead.
2144
01:55:01,743 --> 03:50:15,361
2145
01:55:13,618 --> 03:50:28,943
You don't?
2146
01:55:15,326 --> 03:50:33,193
2147
01:55:17,868 --> 03:50:37,942
You don't know how to have tea?
2148
01:55:20,074 --> 03:50:41,942
2149
01:55:21,868 --> 03:50:45,193
Remove the paper wrapper!
2150
01:55:23,326 --> 03:51:15,110
2151
01:55:51,783 --> 03:51:44,650
Damn!
2152
01:55:52,867 --> 03:51:52,275
2153
01:55:59,408 --> 03:52:02,525
What? Is there something wrong?
2154
01:56:03,117 --> 03:52:09,027
2155
01:56:05,909 --> 03:52:14,152
Yes! You know...
2156
01:56:08,242 --> 03:52:17,025
2157
01:56:08,783 --> 03:52:20,652
Considering you're just a repairman of fire pits!
2158
01:56:11,868 --> 03:52:25,736
2159
01:56:13,868 --> 03:52:31,985
I'm convinced that I'm the best...
2160
01:56:18,117 --> 03:52:38,735
In my neighborhood few fire pits
2161
01:56:20,618 --> 03:52:43,943
haven't been fixed by me!
2162
01:56:23,326 --> 03:52:48,193
2163
01:56:24,868 --> 03:52:51,692
Oh, what a splendid job you have!
2164
01:56:26,824 --> 03:52:56,566
2165
01:56:29,742 --> 03:53:03,609
Mr. Park, I wanted to see you because...
2166
01:56:33,867 --> 03:53:10,109
I want to tell you to make your daughter
2167
01:56:36,242 --> 03:53:13,609
end her relationship with my nephew.
2168
01:56:37,367 --> 03:53:18,441
What? Did she do something wrong to him or to you?
2169
01:56:41,074 --> 03:53:23,234
2170
01:56:42,158 --> 03:53:31,650
Not really, but please understand Jushik is far out of her league.
2171
01:56:49,492 --> 03:53:40,275
2172
01:56:50,783 --> 03:53:45,275
To begin with, she's not a college graduate.
2173
01:56:54,492 --> 03:53:50,402
2174
01:56:55,909 --> 03:53:56,652
And I arranged for a girl in Hawaii State University to be his fiancee.
2175
01:57:00,742 --> 03:54:03,275
2176
01:57:02,533 --> 03:54:11,650
Face facts. An uneducated temptress certainly cannot be part of my family.
2177
01:57:09,117 --> 03:54:21,025
2178
01:57:11,908 --> 03:54:27,817
He had no parents to warn him, so she must have allured him.
2179
01:57:15,908 --> 03:54:33,527
2180
01:57:17,618 --> 03:54:40,652
My grandfather was a nobleman at the turn of the century.
2181
01:57:23,033 --> 03:54:46,652
2182
01:57:23,618 --> 03:54:49,610
Is this What you wanted to see me for?
2183
01:57:25,992 --> 03:54:53,317
Certainly.
2184
01:57:27,326 --> 03:54:56,067
2185
01:57:28,742 --> 03:54:59,610
To make it easy for you,
2186
01:57:30,868 --> 03:55:03,985
an uneducated repairman, to understand...
2187
01:57:33,117 --> 03:55:10,567
She is trying to bite off more than she can chew.
2188
01:57:37,451 --> 03:55:17,317
2189
01:57:39,867 --> 03:55:23,692
So, as a father, you should stop her, if you have any sense.
2190
01:57:43,826 --> 03:55:28,317
2191
01:57:44,492 --> 03:55:31,317
You should not get above your station.
2192
01:57:46,826 --> 03:55:34,692
2193
01:57:47,867 --> 03:55:40,609
Jushik will never marry your daughter, understood?
2194
01:57:52,742 --> 03:55:49,525
2195
01:57:56,783 --> 03:55:55,527
End of story, get out of here!
2196
01:57:58,743 --> 03:56:24,735
2197
01:58:25,992 --> 03:56:54,484
You, dog, bark, bark!
2198
01:58:28,492 --> 03:57:00,275
Are you also from a snobbish family line?
2199
01:58:31,783 --> 03:58:30,275
2200
01:59:58,492 --> 03:59:59,192
Mr. Park, here you are!
2201
02:00:00,701 --> 04:00:07,985
2202
02:00:07,283 --> 04:00:18,027
You've come through this pouring rain!
2203
02:00:10,743 --> 04:00:26,152
2204
02:00:15,408 --> 04:00:32,525
Do you want to have some rice liquor?
2205
02:00:17,117 --> 04:00:36,900
2206
02:00:19,783 --> 04:00:44,150
What's wrong? Have you been quarreling?
2207
02:00:24,367 --> 04:00:49,900
2208
02:00:25,533 --> 04:00:53,275
You stubborn!
2209
02:00:27,742 --> 04:01:36,691
2210
02:01:08,949 --> 04:02:20,525
Dad, you are so late!
2211
02:01:11,576 --> 04:02:24,485
2212
02:01:12,908 --> 04:02:28,150
You're soaked!
2213
02:01:15,242 --> 04:02:31,275
2214
02:01:16,033 --> 04:02:35,400
Was the meeting okay?
2215
02:01:19,367 --> 04:02:39,775
2216
02:01:20,408 --> 04:02:42,275
You are so drunk!
2217
02:01:21,867 --> 04:02:44,775
2218
02:01:22,908 --> 04:02:50,400
Yongbeom, should the tea steep in the bag?
2219
02:01:27,492 --> 04:02:56,400
2220
02:01:28,908 --> 04:03:01,691
Or should the bag be ripped and the tea stirred into the water?
2221
02:01:32,783 --> 04:03:06,816
What do you mean?
2222
02:01:34,033 --> 04:03:13,817
I mean the tea bag...
2223
02:01:39,783 --> 04:03:24,484
I should tear the paper or just leave it in the cup?
2224
02:01:44,699 --> 04:03:31,150
You just leave it there.
2225
02:01:46,451 --> 04:03:34,442
- What happened? - What happened?
2226
02:01:47,992 --> 04:03:37,941
2227
02:01:49,949 --> 04:03:42,400
Why didn't you tell me?
2228
02:01:52,451 --> 04:03:48,275
- Dad, what's wrong? - I feel so...
2229
02:01:55,824 --> 04:03:56,859
Father, just tell us. What happened?
2230
02:02:01,033 --> 04:04:02,859
2231
02:02:01,824 --> 04:04:08,899
Myeongsun I will work my fingers to the bone for you.
2232
02:02:07,074 --> 04:04:16,984
Go to college.
2233
02:02:09,908 --> 04:04:21,235
2234
02:02:11,326 --> 04:04:29,400
Blame me for everything I deserve it!
2235
02:02:18,074 --> 04:04:37,109
2236
02:02:19,033 --> 04:04:44,943
Yongbeom, don't mind us. Go to Thailand.
2237
02:02:25,909 --> 04:04:56,528
Do something for your future!
2238
02:02:30,618 --> 04:05:03,152
2239
02:02:32,533 --> 04:05:09,317
I've been proud of you, all my life...
2240
02:02:36,783 --> 04:05:17,067
But now they look down on you!
2241
02:02:40,283 --> 04:05:26,400
Because you didn't go to college and your father has no class!
2242
02:02:46,117 --> 04:05:33,027
2243
02:02:46,909 --> 04:05:37,027
I m sorry for Yongsun too. It's all my fault.
2244
02:02:50,117 --> 04:05:42,317
2245
02:02:52,201 --> 04:05:47,025
Dad, don't take it that way, calm down.
2246
02:02:54,824 --> 04:05:52,691
We're doing fine as we are, aren't we?
2247
02:02:57,867 --> 04:05:56,567
2248
02:02:58,701 --> 04:06:02,400
Yongbeom, do you know why I am crying?
2249
02:03:03,699 --> 04:06:11,610
Forgive me for not affording your college tuition.
2250
02:03:07,909 --> 04:06:19,736
2251
02:03:11,826 --> 04:06:28,525
Myeongsun, it's heartbreaking butjust forget Jushik.
2252
02:03:16,699 --> 04:06:34,566
2253
02:03:17,867 --> 04:06:39,192
Don't try to rise above your station!
2254
02:03:21,326 --> 04:06:43,985
2255
02:03:22,658 --> 04:06:46,860
Dad!
2256
02:03:24,201 --> 04:06:49,110
2257
02:03:24,908 --> 04:06:54,275
- Where are you going this late? - I won't be long.
2258
02:03:29,367 --> 04:07:00,525
2259
02:03:31,158 --> 04:07:05,027
Don't mind me. Go to bed.
2260
02:03:33,868 --> 04:07:47,235
2261
02:04:13,367 --> 04:08:29,441
Sir, where are you headed?
2262
02:04:16,074 --> 04:08:37,191
2263
02:04:21,117 --> 04:08:45,735
I just seen your wife and now I'm on my way to you.
2264
02:04:24,618 --> 04:08:50,567
Get in the car.
2265
02:04:25,949 --> 04:08:52,441
2266
02:04:26,492 --> 04:08:54,942
- Is this what you are driving? - Yes.
2267
02:04:28,451 --> 04:09:02,985
2268
02:04:34,533 --> 04:09:10,400
Get in the car, sir.
2269
02:04:35,867 --> 04:09:38,777
2270
02:05:02,909 --> 04:10:09,402
Sorry, I should've gotten your permission first.
2271
02:05:06,492 --> 04:10:13,817
2272
02:05:07,326 --> 04:10:16,817
Do you love my daughter?
2273
02:05:09,492 --> 04:10:20,316
2274
02:05:10,824 --> 04:10:25,150
I love her, with all my heart, so much that...
2275
02:05:14,326 --> 04:10:29,192
2276
02:05:14,867 --> 04:10:33,109
I'm determined to be a better man.
2277
02:05:18,242 --> 04:10:40,442
If you want to be my son in law, you should be the best man.
2278
02:05:22,201 --> 04:10:49,818
2279
02:05:27,618 --> 04:10:58,567
- Can I treat you to a drink? - A drink?
2280
02:05:30,949 --> 04:11:06,816
2281
02:05:35,867 --> 04:11:14,775
'Dear Jushik, how hard it must be to be in the army in this hot weather! '
2282
02:05:38,908 --> 04:11:21,567
'Your aunt worked out a scheme that hurt me.'
2283
02:05:42,658 --> 04:11:30,567
'She belittled me and my family to break our engagement.'
2284
02:05:47,908 --> 04:11:40,317
'I feel so resentful and bitter, out of indignation.'
2285
02:05:52,408 --> 04:11:46,567
'I want you to meet her and settle this matter
2286
02:05:54,158 --> 04:11:51,442
as soon as possible.'
2287
02:05:57,283 --> 04:11:58,525
'A lot to talk about, Myeongsun.'
2288
02:06:01,242 --> 04:12:08,025
2289
02:06:06,783 --> 04:12:15,775
I was stupid to believe her all along.
2290
02:06:08,992 --> 04:12:19,817
2291
02:06:10,826 --> 04:12:27,567
There's no other way but to see Dad and be upfront with him...
2292
02:06:16,742 --> 04:12:36,317
as Yongbeom is busy with his wedding.
2293
02:06:19,576 --> 04:12:40,443
2294
02:06:20,868 --> 04:12:48,068
- Dad's changed a lot. - Should I see him?
2295
02:06:27,201 --> 04:12:58,067
2296
02:06:30,867 --> 04:13:03,067
Dad!
2297
02:06:32,201 --> 04:13:08,068
2298
02:06:35,868 --> 04:13:13,860
How have you been, sir?
2299
02:06:37,992 --> 04:13:18,984
- Follow him. - Sir! Sir!
2300
02:06:40,992 --> 04:13:27,859
I'm sorry about what my aunt said it's all a lie.
2301
02:06:46,867 --> 04:13:34,900
2302
02:06:48,033 --> 04:13:39,067
My daughter is not high class!
2303
02:06:51,033 --> 04:13:45,150
I'm awfully sorry, just blame me.
2304
02:06:54,117 --> 04:13:48,775
2305
02:06:54,658 --> 04:13:51,650
Forgive me.
2306
02:06:56,992 --> 04:13:55,400
2307
02:06:58,408 --> 04:13:58,400
You're okay.
2308
02:06:59,992 --> 04:14:03,902
2309
02:07:03,909 --> 04:14:12,528
- Now you know What I am, Yes? - Yes and I respect it.
2310
02:07:08,618 --> 04:14:18,652
2311
02:07:10,033 --> 04:14:22,192
- Take this and come with me. - Yes.
2312
02:07:12,158 --> 04:14:47,150
2313
02:07:34,992 --> 04:15:11,317
Thank you.
2314
02:07:36,326 --> 04:15:21,317
2315
02:07:44,992 --> 04:15:31,484
Photo time!
2316
02:07:46,492 --> 04:15:36,650
Take off your hat, good.
2317
02:07:50,158 --> 04:15:42,985
Look at the camera!
2318
02:07:52,826 --> 04:15:52,735
2319
02:07:59,908 --> 04:16:02,527
Help yourself, thanks for coming.
2320
02:08:02,618 --> 04:16:11,152
2321
02:08:08,533 --> 04:16:18,275
Let me pour it for you.
2322
02:08:09,742 --> 04:16:23,942
2323
02:08:14,201 --> 04:16:29,984
I hope you like the food.
2324
02:08:15,783 --> 04:16:32,608
2325
02:08:16,824 --> 04:16:36,525
- Congratulations. - Thanks.
2326
02:08:19,701 --> 04:16:40,611
Help yourself.
2327
02:08:20,909 --> 04:16:43,486
2328
02:08:22,576 --> 04:16:47,985
Take care of Yongsun.
2329
02:08:25,408 --> 04:16:54,275
2330
02:08:28,867 --> 04:16:59,566
Congratulations.
2331
02:08:30,699 --> 04:17:04,442
2332
02:08:33,743 --> 04:17:10,692
- Let me pour for you. - No Thanks, maybe later.
2333
02:08:36,949 --> 04:17:16,691
2334
02:08:39,742 --> 04:17:22,942
Yongsun, it's your turn next, set a date!
2335
02:08:43,201 --> 04:17:29,317
2336
02:08:46,117 --> 04:17:34,359
- Myeongsun, there's Someone for you.
2337
02:08:48,242 --> 04:17:37,692
Really?
2338
02:08:49,451 --> 04:17:41,942
2339
02:08:52,492 --> 04:17:46,191
Let me pour for you, sir.
2340
02:08:53,699 --> 04:18:01,359
2341
02:09:07,658 --> 04:18:17,527
- It's from Jushik. - Thanks.
2342
02:09:09,868 --> 04:18:25,942
2343
02:09:16,074 --> 04:18:34,400
'I wish I was there for the wedding.
2344
02:09:18,326 --> 04:18:39,152
But last night I had an appendectomy.
2345
02:09:20,826 --> 04:18:44,735
When you are free, come see me. Jushik '
2346
02:09:23,908 --> 04:18:50,735
2347
02:09:26,826 --> 04:18:55,610
- Was the operation successful? - Yes.
2348
02:09:28,783 --> 04:18:58,900
2349
02:09:30,117 --> 04:19:02,860
- I will go tonight. - That's great.
2350
02:09:32,743 --> 04:19:08,611
Thanks for everything. You should've eaten something.
2351
02:09:35,868 --> 04:19:13,778
- No, Thanks, I have to run. - Good bye.
2352
02:09:37,909 --> 04:19:20,152
2353
02:09:42,242 --> 04:19:27,191
Ladies and gentlemen, your attention please.
2354
02:09:44,949 --> 04:19:30,691
2355
02:09:45,742 --> 04:19:35,566
Yongbeom the groom will say
2356
02:09:49,824 --> 04:19:40,566
2357
02:09:50,742 --> 04:19:46,234
a few words of thanks and farewell...
2358
02:09:55,492 --> 04:19:55,317
as you know, they will leave soon for Thailand.
2359
02:09:59,826 --> 04:20:05,860
2360
02:10:06,033 --> 04:20:13,525
Thank you very much.
2361
02:10:07,492 --> 04:20:16,275
2362
02:10:08,783 --> 04:20:23,941
First I would like to give a few words of heartfelt thanks
2363
02:10:15,158 --> 04:20:34,650
to my parents whom I love dearly...
2364
02:10:19,492 --> 04:20:39,650
2365
02:10:20,158 --> 04:20:44,150
and who have gone through a lot in life to raise us.
2366
02:10:23,992 --> 04:20:49,400
2367
02:10:25,408 --> 04:20:57,942
As you know my two sisters will marry and scatter...
2368
02:10:32,533 --> 04:21:08,567
then my parents will be left by themselves,
2369
02:10:36,033 --> 04:21:14,067
unattended and lonely.
2370
02:10:38,033 --> 04:21:17,984
2371
02:10:39,949 --> 04:21:22,150
Thinking of how empty hearted they would feel,
2372
02:10:42,201 --> 04:21:28,317
without any kids around,
2373
02:10:46,117 --> 04:21:33,317
2374
02:10:47,201 --> 04:21:38,984
My heart almost bursts with grief.
2375
02:10:51,783 --> 04:21:44,484
2376
02:10:52,701 --> 04:21:49,525
They have had a hard time...
2377
02:10:56,824 --> 04:21:59,734
To raise us three with tears and hunger.
2378
02:11:02,908 --> 04:22:06,984
2379
02:11:04,074 --> 04:22:10,858
So, I am sincerely asking you...
2380
02:11:06,783 --> 04:22:14,359
2381
02:11:07,576 --> 04:22:21,359
to be with my parents every day while we're gone...
2382
02:11:13,783 --> 04:22:30,234
and to have fun with them for us.
2383
02:11:16,451 --> 04:22:33,985
2384
02:11:17,533 --> 04:22:41,025
I'll buckle down, dig into the job and attain success.
2385
02:11:23,492 --> 04:22:48,900
2386
02:11:25,408 --> 04:22:54,150
May you enjoy life!
2387
02:11:28,742 --> 04:23:02,150
2388
02:11:33,408 --> 04:23:10,900
Oh, he's crying.
2389
02:11:37,492 --> 04:23:16,400
2390
02:11:38,908 --> 04:23:19,900
What a good son!
2391
02:11:40,992 --> 04:23:29,567
2392
02:11:48,576 --> 04:23:38,486
Help yourself.
2393
02:11:49,909 --> 04:23:54,736
2394
02:12:04,826 --> 04:24:18,650
My son, don't worry, I know how much you love me.
2395
02:12:13,824 --> 04:24:28,442
2396
02:12:14,618 --> 04:24:33,193
- I can't contain myself. - Dad!
2397
02:12:18,576 --> 04:24:39,235
2398
02:12:20,658 --> 04:24:45,734
Hey, today is the best day of your life, don't cry!
2399
02:12:25,074 --> 04:24:50,858
2400
02:12:25,783 --> 04:24:57,401
It makes me cry too. Let's get inside.
2401
02:12:31,618 --> 04:25:27,818
2402
02:12:56,201 --> 04:25:53,860
Dad...
2403
02:12:57,658 --> 04:25:57,485
2404
02:12:59,826 --> 04:26:06,527
Think of Jaecheon and Jushik as your new sons, and count on them.
2405
02:13:06,701 --> 04:26:18,360
But dozens of sons'-in-law are less than you alone to me.
2406
02:13:11,658 --> 04:26:24,650
2407
02:13:12,992 --> 04:26:31,234
When you come back home in 5 years...
2408
02:13:18,242 --> 04:26:42,066
you won't recognize me as I will have a lot more wrinkles.
2409
02:13:23,824 --> 04:26:48,859
2410
02:13:25,033 --> 04:26:51,235
Dad...
2411
02:13:26,201 --> 04:26:55,485
2412
02:13:29,283 --> 04:27:03,485
Don't cry, son, buck up!
2413
02:13:34,201 --> 04:27:15,860
2414
02:13:41,658 --> 04:27:27,567
Don't be sad
2415
02:13:45,908 --> 04:27:34,942
and wait for us with hope in your heart and a smile on your face.
2416
02:13:49,033 --> 04:27:42,652
Who says I'm sad?
2417
02:13:53,618 --> 04:27:49,902
2418
02:13:56,283 --> 04:27:59,152
Now I feel what it means to be a good father.
2419
02:14:02,868 --> 04:28:07,693
2420
02:14:04,826 --> 04:28:13,485
When I miss you,
2421
02:14:08,658 --> 04:28:18,360
2422
02:14:09,701 --> 04:28:22,400
I will come here and shout your name.
2423
02:14:12,699 --> 04:28:30,442
2424
02:14:17,743 --> 04:28:38,611
Oh, what are we doing?
2425
02:14:20,868 --> 04:28:45,568
Your new bride is waiting.
2426
02:14:24,701 --> 04:28:50,192
2427
02:14:25,492 --> 04:28:54,859
Dad, I will stay with you tonight.
2428
02:14:29,367 --> 04:29:01,734
With me?
2429
02:14:32,367 --> 04:29:05,525
2430
02:14:33,158 --> 04:29:12,025
Oh, no! What about your bride? Let's go inside.
2431
02:14:38,867 --> 04:29:21,775
2432
02:14:42,908 --> 04:29:27,527
Thank you.
2433
02:14:44,618 --> 04:29:32,777
2434
02:14:48,158 --> 04:29:38,067
Thank you very much, sir.
2435
02:14:49,908 --> 04:29:41,652
Do well, eh?
2436
02:14:51,743 --> 04:29:46,027
2437
02:14:54,283 --> 04:29:50,902
Take care, Father.
2438
02:14:56,618 --> 04:29:55,402
2439
02:14:58,783 --> 04:30:01,192
Jushik is very sick, so Myeongsun is nursing him.
2440
02:15:02,408 --> 04:30:08,400
Don't worry, I will go see them.
2441
02:15:05,992 --> 04:30:13,066
2442
02:15:07,074 --> 04:30:17,525
Write me and let me know how things are, okay?
2443
02:15:10,451 --> 04:30:23,777
- Don't worry. - I see.
2444
02:15:13,326 --> 04:30:30,692
2445
02:15:17,367 --> 04:30:38,066
- Jaecheon, take care of my parents. - Don't worry.
2446
02:15:20,699 --> 04:30:42,567
2447
02:15:21,868 --> 04:30:45,692
And be good to Yongsun.
2448
02:15:23,824 --> 04:30:53,691
2449
02:15:29,867 --> 04:31:02,359
- Good bye. - Mother, good bye.
2450
02:15:32,492 --> 04:31:07,359
Go inside. Let's go.
2451
02:15:34,867 --> 04:31:11,775
- Father, over there. - Where?
2452
02:15:36,908 --> 04:31:15,485
- You should go up there. - What for?
2453
02:15:38,576 --> 04:31:34,359
2454
02:15:55,783 --> 04:31:53,526
Hurry.
2455
02:15:57,743 --> 04:31:56,402
2456
02:15:58,658 --> 04:31:59,692
- Mother, come here. - Yongbeom!
2457
02:16:01,033 --> 04:32:04,777
Get inside the plane! Don't look around.
2458
02:16:03,743 --> 04:32:12,277
2459
02:16:08,533 --> 04:32:18,650
Good bye.
2460
02:16:10,117 --> 04:32:21,692
2461
02:16:11,576 --> 04:32:24,360
Yongbeom!
2462
02:16:12,783 --> 04:32:32,525
2463
02:16:19,742 --> 04:32:40,691
Take care.
2464
02:16:20,949 --> 04:32:45,567
2465
02:16:24,618 --> 04:32:55,236
- Yongbeom, have fun! - Get in the plane!
2466
02:16:30,618 --> 04:33:04,943
- Yongbeom! - Good bye.
2467
02:16:34,325 --> 04:33:21,735
2468
02:16:47,408 --> 04:33:36,150
Yongbeom!
2469
02:16:48,742 --> 04:33:54,400
2470
02:17:05,658 --> 04:34:12,775
Mother, Let's go.
2471
02:17:07,117 --> 04:34:16,650
2472
02:17:09,533 --> 04:34:20,525
No more tears, let's go.
2473
02:17:10,992 --> 04:34:34,359
2474
02:17:23,367 --> 04:34:50,859
Never did I even dream
2475
02:17:27,492 --> 04:34:56,817
you would be away from me for this long...
2476
02:17:29,325 --> 04:34:59,193
2477
02:17:29,868 --> 04:35:02,817
I'll count the days and nights, looking forward to seeing you back here.
2478
02:17:32,950 --> 04:35:18,692
2479
02:17:45,742 --> 04:35:35,442
Damn it, the planes better be strong!
2480
02:17:49,700 --> 04:35:42,234
2481
02:17:52,533 --> 04:35:46,275
And you have kids.
2482
02:17:53,742 --> 04:35:50,150
2483
02:17:56,408 --> 04:35:54,567
When you return,
2484
02:17:58,158 --> 04:35:59,025
I expect to see a couple of sons in your arms.
2485
02:18:00,867 --> 04:36:40,984
2486
02:18:40,117 --> 04:37:21,341
The end
2487
02:18:41,224 --> 04:37:25,688
Korean Film Archive presents Korean captions and English subtitles are sponsored by Google Subtitles by Free Film Communications
155913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.