Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,919 --> 00:02:09,035
Kim Byung-su's Journal
2
00:02:12,633 --> 00:02:14,295
Who am I?
3
00:02:14,843 --> 00:02:15,924
Prosecutor Kim Min-je.
4
00:02:16,303 --> 00:02:18,920
Good.
5
00:02:20,515 --> 00:02:25,101
Then, let's see.
Since your mind is clear,
6
00:02:26,146 --> 00:02:27,887
let's get started.
7
00:02:29,441 --> 00:02:33,651
Without leaving out
a single detail of your life,
8
00:02:34,112 --> 00:02:36,980
tell me everything
that you remember.
9
00:02:37,616 --> 00:02:39,778
As you wrote in your journal.
10
00:02:40,160 --> 00:02:41,196
Like a confession.
11
00:02:46,667 --> 00:02:48,829
Let's start from here.
12
00:02:49,795 --> 00:02:51,252
September 8.
13
00:02:53,006 --> 00:02:54,542
The day you went
to the police station.
14
00:03:05,644 --> 00:03:06,930
- Salute!
- Yup.
15
00:03:08,230 --> 00:03:11,940
Look who's here again.
16
00:03:12,734 --> 00:03:15,727
Did you forget
where you live again?
17
00:03:15,821 --> 00:03:17,528
- Help him with the bag.
- Of course.
18
00:03:17,656 --> 00:03:20,444
- You can give that to me.
- Take it easy.
19
00:03:21,702 --> 00:03:24,069
Then do you know me?
20
00:03:24,746 --> 00:03:27,659
What's my name?
21
00:03:32,587 --> 00:03:34,169
An...
22
00:03:35,924 --> 00:03:39,918
An... Byung...
23
00:03:46,643 --> 00:03:49,351
Don't remember.
Who are you?
24
00:03:50,772 --> 00:03:53,185
That feels bad.
25
00:03:53,525 --> 00:03:55,107
What's with the puppy?
26
00:03:55,360 --> 00:03:57,693
He brought it.
27
00:03:58,280 --> 00:03:59,396
Dad!
28
00:04:01,700 --> 00:04:02,816
You okay?
29
00:04:04,745 --> 00:04:07,613
You put your shoes
on wrong feet again
30
00:04:08,373 --> 00:04:10,490
like a child.
31
00:04:17,090 --> 00:04:18,831
Are you alright?
32
00:04:21,178 --> 00:04:24,137
I was diagnosed with
dementia 3 months ago.
33
00:04:24,556 --> 00:04:26,047
The doctor said,
34
00:04:26,183 --> 00:04:30,018
recent memories will flicker
like traffic lights,
35
00:04:30,228 --> 00:04:32,140
and all memories will
fade in time.
36
00:04:32,230 --> 00:04:34,472
We're not sure
what stage it's at.
37
00:04:34,566 --> 00:04:38,810
The hippocampus has shrunk,
so Alzheimer's progressing too.
38
00:04:40,822 --> 00:04:43,405
Can the symptoms stop?
39
00:04:43,533 --> 00:04:47,197
They can be slowed down,
but they can't be stopped.
40
00:04:47,788 --> 00:04:49,825
Try to hold onto the memories.
41
00:04:52,083 --> 00:04:53,745
Alright...
42
00:04:54,461 --> 00:04:59,172
Whoa... You had a brain surgery
after an accident.
43
00:04:59,299 --> 00:05:01,791
We'll have to do a full
medical checkup,
44
00:05:02,219 --> 00:05:06,634
but this could due to hemorrhage
from that or an aftereffect.
45
00:05:29,538 --> 00:05:36,331
A body of a woman in her 20s
was found in Kanghwa City today.
46
00:05:36,419 --> 00:05:40,834
This is the 2nd murder case
in the city after a high school girl
47
00:05:40,924 --> 00:05:44,634
was found dead last month.
48
00:05:44,719 --> 00:05:49,839
The police stated that
both bodies share similarities,
49
00:05:49,933 --> 00:05:54,644
and are open to the possibility
of a new serial killing case.
50
00:05:54,729 --> 00:06:00,100
The body was inside a luggage
and thrown away in this mud flat.
51
00:06:00,360 --> 00:06:05,196
The victim is identifed as
a 20-year old resident of Kanghwa,
52
00:06:05,365 --> 00:06:08,824
and much like the last victim,
53
00:06:08,910 --> 00:06:11,368
her body was wrapped
in plastic wrap,
54
00:06:11,454 --> 00:06:15,073
and bruises were found
on her neck and wrists.
55
00:06:27,804 --> 00:06:29,295
It's getting dark,
where are you going?
56
00:06:29,389 --> 00:06:31,722
I told you,
it's my friend's birthday.
57
00:06:31,808 --> 00:06:33,765
There was a murder
in the next town.
58
00:06:33,852 --> 00:06:37,721
Don't worry.
Careful of the stove, okay?
59
00:06:39,232 --> 00:06:41,770
Murder isn't all that common.
60
00:06:44,738 --> 00:06:47,526
But it can be, Eun-hee.
61
00:06:50,243 --> 00:06:52,530
Because I am a murderer.
62
00:06:54,247 --> 00:06:55,613
Kim Byung-su
63
00:06:55,707 --> 00:06:57,414
The password is incorrect.
64
00:07:09,137 --> 00:07:10,298
Memory
65
00:07:10,388 --> 00:07:11,549
Journal
66
00:07:13,516 --> 00:07:16,429
Autumn, 1971,
father returned home.
67
00:07:20,398 --> 00:07:21,855
When I opened the door...
68
00:07:41,711 --> 00:07:43,373
My white shoe
69
00:07:46,508 --> 00:07:48,841
was covered
in kimchi sauce...
70
00:07:55,517 --> 00:07:56,633
Byung-su.
71
00:07:57,936 --> 00:08:01,725
Shouldn't you greet
your dear father?
72
00:08:01,940 --> 00:08:02,930
Byung-su.
73
00:08:03,149 --> 00:08:04,515
Honey, don't do this.
74
00:08:05,110 --> 00:08:06,146
At attention!
75
00:08:06,611 --> 00:08:07,601
At attention!
76
00:08:07,862 --> 00:08:09,023
At attention!
77
00:08:13,994 --> 00:08:15,030
His slap was still first rate.
78
00:08:15,078 --> 00:08:16,068
Byung-su!
79
00:08:16,788 --> 00:08:17,995
Byung-su!
80
00:08:18,832 --> 00:08:20,073
Byung-su!
81
00:08:20,375 --> 00:08:21,456
Byung-su!
82
00:08:39,436 --> 00:08:40,643
Alright, boy.
83
00:08:45,817 --> 00:08:49,902
Let me give you
a proper beating today.
84
00:08:50,572 --> 00:08:56,239
It was the look of a beast.
85
00:09:06,379 --> 00:09:09,588
My sister shook in fear.
86
00:10:06,815 --> 00:10:07,931
Curfew in effect!
87
00:10:11,986 --> 00:10:15,650
I trembled all night
after burying the body.
88
00:10:15,824 --> 00:10:18,783
But the day after,
and the day after,
89
00:10:19,702 --> 00:10:21,785
no one came to arrest me.
90
00:10:22,831 --> 00:10:26,575
And peace found its way
to our home.
91
00:10:27,836 --> 00:10:31,125
I realized then that
obligatory murder
92
00:10:31,339 --> 00:10:33,501
exists in the world.
93
00:10:34,384 --> 00:10:38,344
I continued to kill
after that day.
94
00:10:39,097 --> 00:10:43,432
Seafood merchant
who beat his family everyday.
95
00:10:52,485 --> 00:10:53,817
That wasn't murder.
96
00:10:54,904 --> 00:10:56,236
Let's call it 'cleansing. '
97
00:10:57,115 --> 00:11:00,825
There are plenty of people
who deserved to die,
98
00:11:01,202 --> 00:11:04,821
and I began to cleanse them
from this world.
99
00:11:06,624 --> 00:11:10,413
For swallowing a diamond ring,
she beat her dog to death,
100
00:11:11,838 --> 00:11:17,129
and brought it to me
to cut its belly open.
101
00:11:26,686 --> 00:11:29,895
Alcoholic homeless man
who took in runaways
102
00:11:30,315 --> 00:11:32,398
and used them as slaves.
103
00:11:34,027 --> 00:11:37,737
Loanshark who led an entire
family to their demise.
104
00:11:39,032 --> 00:11:42,196
None of them deserved
to exist in this world.
105
00:11:45,788 --> 00:11:51,079
Most of the trash I collected
are buried in this bamboo grove.
106
00:11:53,546 --> 00:11:56,209
Cleansing... Trash...
107
00:11:57,258 --> 00:12:01,844
It sounds more like
crime fiction than a journal.
108
00:12:12,774 --> 00:12:14,766
How many did you kill then?
109
00:12:19,489 --> 00:12:21,071
I didn't just kill.
110
00:12:21,783 --> 00:12:24,696
If you think about it,
I saved lives.
111
00:12:25,495 --> 00:12:29,910
Lives of men and animals,
what's the difference?
112
00:12:37,674 --> 00:12:41,418
I'm glad I can still work
even with dementia.
113
00:12:41,928 --> 00:12:46,138
30 years of muscle memory
won't just fade away.
114
00:12:46,224 --> 00:12:47,431
It's alright, kitty.
115
00:12:48,601 --> 00:12:49,842
Good, very good.
116
00:13:00,196 --> 00:13:02,404
I had forgotten about
the morning injection.
117
00:13:03,366 --> 00:13:05,983
Michelle died after
3 anticancer injections.
118
00:13:07,870 --> 00:13:09,987
- Mom!
- Let go!
119
00:13:10,748 --> 00:13:11,989
- Don't do this!
- Michelle!
120
00:13:12,083 --> 00:13:13,915
- Please, mom!
- Let go!
121
00:13:14,585 --> 00:13:17,168
Don't do this!
122
00:13:19,882 --> 00:13:21,418
Michelle...
123
00:13:22,176 --> 00:13:23,633
That's the last straw.
124
00:13:28,808 --> 00:13:30,925
I ate noodles for dinner.
125
00:13:31,936 --> 00:13:33,268
I took dementia pills too.
126
00:13:33,938 --> 00:13:39,024
Go to poetry lecture
at Community Center at 7.
127
00:13:40,236 --> 00:13:43,900
'The knife pierces through
the bones and muscles.'
128
00:13:44,824 --> 00:13:50,695
'Crimson blood splatters
on my chest.'
129
00:13:51,164 --> 00:13:54,282
Eun-hee said poetry is good
for dementia and signed me up.
130
00:13:54,625 --> 00:13:56,036
But it's nauseating.
131
00:13:56,294 --> 00:13:58,707
People don't know
what his deal is,
132
00:13:59,213 --> 00:14:02,172
but he gets involved
with these cougars.
133
00:14:02,717 --> 00:14:06,336
The old me would've
buried him already.
134
00:14:13,811 --> 00:14:14,927
Mr. Kim?
135
00:14:15,938 --> 00:14:18,225
You've never learned
poetry before?
136
00:14:22,403 --> 00:14:23,814
Does it require schooling?
137
00:14:23,905 --> 00:14:24,895
Of course not.
138
00:14:25,239 --> 00:14:27,982
Early bad habits could
ruin your wording.
139
00:14:28,451 --> 00:14:29,987
It's perfect as is.
140
00:14:30,328 --> 00:14:31,660
With raw language and
141
00:14:31,913 --> 00:14:33,404
imagination of death,
142
00:14:33,748 --> 00:14:37,412
you're showing futility of life.
143
00:14:38,127 --> 00:14:40,164
With acute choice of words.
144
00:14:42,006 --> 00:14:44,919
Like so,
poetry cannot be learned.
145
00:14:45,134 --> 00:14:46,545
Like Mr. Kim,
146
00:14:46,844 --> 00:14:48,836
the poet captures language
147
00:14:49,514 --> 00:14:53,258
and kills it
like an experienced killer.
148
00:14:54,352 --> 00:14:55,934
By the way, Mr. Kim.
149
00:14:56,854 --> 00:14:58,846
Have you ever
killed someone?
150
00:15:01,442 --> 00:15:04,480
Right.
My apologies.
151
00:15:06,072 --> 00:15:07,779
I was being funny!
152
00:15:11,702 --> 00:15:12,658
Funny?
153
00:15:13,996 --> 00:15:17,535
According to Eun-hee,
I don't exhibit emotion.
154
00:15:18,209 --> 00:15:21,373
To be concise,
I actually don't have emotions.
155
00:15:22,672 --> 00:15:24,538
But I do react to humor.
156
00:15:25,716 --> 00:15:27,127
Timing's the problem.
157
00:15:34,475 --> 00:15:36,592
Mr. Kim! Wait!
158
00:15:37,645 --> 00:15:39,056
Mr. Kim!
159
00:15:40,314 --> 00:15:42,647
Hello, my name is Jo Yun-ju.
160
00:15:42,942 --> 00:15:45,025
Aren't you Mr. Kim Byung-su?
161
00:15:45,486 --> 00:15:48,103
I loved your poetry today.
162
00:15:48,406 --> 00:15:50,147
I was so moved.
163
00:15:50,283 --> 00:15:54,448
Especially your metaphor
for death in the poetry...
164
00:15:54,620 --> 00:15:55,906
What's a metaphor?
165
00:15:56,789 --> 00:15:59,623
Come on, sir,
you know what it is.
166
00:15:59,917 --> 00:16:02,409
It's a comparison.
167
00:16:02,837 --> 00:16:03,918
It's not a comparison.
168
00:16:04,046 --> 00:16:05,082
What?
169
00:16:05,214 --> 00:16:06,546
It was a life story.
170
00:16:09,010 --> 00:16:10,592
You're such a funny man.
171
00:16:15,016 --> 00:16:16,097
I'm funny?
172
00:16:19,729 --> 00:16:21,265
Should I skin you too?
173
00:16:21,606 --> 00:16:22,642
Skin me...
174
00:16:28,863 --> 00:16:31,105
It was a vulgar laugh.
175
00:16:32,783 --> 00:16:35,275
This world is still
overflowing with trash,
176
00:16:36,370 --> 00:16:39,613
but regrettably,
I can't kill anymore.
177
00:16:40,208 --> 00:16:42,370
Sir, how about tea?
178
00:16:44,795 --> 00:16:49,039
17years ago,
I killed for the last time.
179
00:16:50,927 --> 00:16:55,467
I don't remember
why I killed her,
180
00:16:56,724 --> 00:16:58,135
but after killing her,
181
00:17:01,854 --> 00:17:04,847
I buried her in the grove
and was on the way home.
182
00:17:17,703 --> 00:17:18,819
The accident
183
00:17:19,539 --> 00:17:22,373
must have caused
this problem.
184
00:17:25,169 --> 00:17:28,458
If murder is poetry,
then child care is prose.
185
00:17:28,589 --> 00:17:29,830
Daddy...
186
00:17:30,591 --> 00:17:32,253
Raising a person
187
00:17:33,344 --> 00:17:36,462
takes more effort
than killing 10.
188
00:17:37,139 --> 00:17:39,597
You're bleeding.
What's wrong?
189
00:17:39,684 --> 00:17:41,801
Maybe it was a good thing.
190
00:17:58,077 --> 00:18:00,444
Dammit, it's happening again.
191
00:18:02,331 --> 00:18:04,823
When the convulsion begins,
I forget my way back.
192
00:18:05,668 --> 00:18:07,580
Memories start to fade.
193
00:20:02,451 --> 00:20:03,532
Are you okay?
194
00:20:06,622 --> 00:20:08,488
That's a deer.
195
00:20:08,999 --> 00:20:10,865
It appeared out of nowhere.
196
00:20:11,585 --> 00:20:14,419
If it's okay with you,
we can forget the collision.
197
00:20:16,006 --> 00:20:19,795
Just in case,
let's exchange contacts.
198
00:20:20,010 --> 00:20:22,218
So that there's no
misunderstanding later.
199
00:20:24,056 --> 00:20:25,797
- I said it's okay.
- No.
200
00:20:27,810 --> 00:20:31,850
This was my fault,
so send me the bill.
201
00:20:38,362 --> 00:20:40,103
We can do
our own repairs.
202
00:20:41,866 --> 00:20:42,902
Your business card.
203
00:21:04,263 --> 00:21:08,803
6:45 PM on the 10th,
collision at Aewol Junction,
204
00:21:09,268 --> 00:21:12,602
20L8588,
silver Sonata.
205
00:21:14,440 --> 00:21:17,933
He's... a killer.
206
00:21:28,746 --> 00:21:29,827
I should've...
207
00:21:31,290 --> 00:21:33,577
I should've killed him
at that moment.
208
00:21:42,051 --> 00:21:44,384
And then?
Keep talking.
209
00:21:59,568 --> 00:22:00,775
Blood type O.
210
00:22:01,529 --> 00:22:03,065
Deers don't have type O.
211
00:22:03,697 --> 00:22:04,687
This is human blood.
212
00:22:07,409 --> 00:22:09,822
2 serial killers in one city...
213
00:22:10,579 --> 00:22:14,289
Did he recognize me
like I did him?
214
00:22:15,209 --> 00:22:16,416
It doesn't matter.
215
00:22:17,419 --> 00:22:19,331
I can't live here with him.
216
00:22:19,421 --> 00:22:21,663
20L8588, silver Sonata.
217
00:22:22,007 --> 00:22:24,795
Blood dripped
from the trunk,
218
00:22:26,428 --> 00:22:29,466
and a luggage was in there.
219
00:22:31,475 --> 00:22:32,591
Who's there?
220
00:22:32,935 --> 00:22:34,096
Food delivery.
221
00:22:35,271 --> 00:22:36,478
Damnit!
222
00:22:39,525 --> 00:22:40,766
Go!
223
00:23:14,226 --> 00:23:15,933
Damn!
224
00:23:18,272 --> 00:23:19,638
This drives me crazy!
225
00:23:34,496 --> 00:23:35,703
Please follow me.
226
00:23:35,789 --> 00:23:37,451
Which police station are you at?
Kanghwa Police?
227
00:23:38,417 --> 00:23:41,251
Get out of here,
you petty police boy!
228
00:23:41,587 --> 00:23:44,000
I made acquaintance
with your chief!
229
00:23:44,757 --> 00:23:46,123
Let's talk at the station.
230
00:23:53,599 --> 00:23:55,181
Are you fucking deaf?
231
00:23:55,517 --> 00:23:58,430
That lady made acquaintance
with your chief!
232
00:24:43,315 --> 00:24:45,932
No, no, no!
Wait, wait, wait!
233
00:24:46,485 --> 00:24:47,271
Wait!
234
00:24:47,361 --> 00:24:48,317
Let me off this once.
235
00:24:48,404 --> 00:24:51,568
Won't gamble anymore!
I was about to quit!
236
00:24:52,574 --> 00:24:56,238
My hubby is also a cop
and I have two kids...
237
00:24:57,329 --> 00:25:00,913
Please! Let this go!
238
00:25:04,253 --> 00:25:05,539
Really?
239
00:25:06,922 --> 00:25:08,914
You really want me
to let this go?
240
00:25:20,394 --> 00:25:22,681
My dad was a police officer, too.
241
00:25:24,857 --> 00:25:27,190
When I was a child,
for my misbehaviour,
242
00:25:28,861 --> 00:25:31,604
my dad used to handcuff me
243
00:25:33,073 --> 00:25:37,158
and forced me
to stand outside being naked
244
00:25:42,666 --> 00:25:45,158
Girls on the street giggled at me.
245
00:25:46,837 --> 00:25:49,545
Whenever I begged
for his forgiveness,
246
00:25:51,592 --> 00:25:53,379
my dad said,
247
00:26:03,729 --> 00:26:07,723
"Sinners deserve
to be punished."
248
00:26:10,861 --> 00:26:13,274
He always said that to me.
249
00:26:34,593 --> 00:26:39,054
Are you saying that the lady
found in the toilet near the gambling den
250
00:26:39,139 --> 00:26:43,679
was also killed by Min Tae-ju?
251
00:27:01,703 --> 00:27:04,070
Officer Min, where were you
after your shift yesterday?
252
00:27:05,666 --> 00:27:07,157
We received a tip.
253
00:27:08,252 --> 00:27:10,915
Someone saw you carrying
a body in your trunk.
254
00:27:11,713 --> 00:27:12,499
What?
255
00:27:12,589 --> 00:27:13,830
Did you kill them?
256
00:27:14,633 --> 00:27:16,545
Are you the maiden serial killer?
257
00:27:42,995 --> 00:27:43,826
Hello?
258
00:27:43,912 --> 00:27:45,403
Kanghwa Police,
is this Mr. Kim Byung-su?
259
00:27:46,165 --> 00:27:48,657
We looked into 20L8588
that you reported,
260
00:27:48,750 --> 00:27:50,742
about the luggage in the trunk.
261
00:27:50,836 --> 00:27:51,826
Yes?
262
00:27:52,838 --> 00:27:56,582
It wasn't a human body,
but a deer.
263
00:27:57,342 --> 00:28:00,005
- Thanks for the tip though.
- How did you get my number?
264
00:28:00,596 --> 00:28:02,883
The car owner gave me
your business card.
265
00:28:04,016 --> 00:28:07,726
It was nothing at all,
so just forget it.
266
00:28:17,446 --> 00:28:21,781
Then or now, all cops are dumbfucks.
267
00:28:24,328 --> 00:28:27,787
2 recent murder cases,
same modus operandi.
268
00:28:28,707 --> 00:28:31,700
Arteries were severed
and blood was drained.
269
00:28:32,044 --> 00:28:35,003
The body's weight was decreased
and was being transported
270
00:28:35,297 --> 00:28:37,835
when we got into a collision here.
271
00:28:38,342 --> 00:28:40,049
Where was he heading?
272
00:28:40,844 --> 00:28:42,255
If it was me...
273
00:28:44,306 --> 00:28:45,763
to the reservoir.
274
00:28:50,187 --> 00:28:51,723
The spot where the road ends.
275
00:28:52,397 --> 00:28:55,105
He wouldn't have carried
the luggage far.
276
00:28:58,779 --> 00:29:00,065
If it was me...
277
00:29:28,725 --> 00:29:31,217
Another woman in her early 20s
278
00:29:31,311 --> 00:29:35,521
was found murdered in Kanghwa
Aewol reservoir early today.
279
00:29:36,358 --> 00:29:38,850
The police was responding to
an anonymous tip,
280
00:29:38,944 --> 00:29:46,863
and it bears similarities
to previous victims
281
00:29:46,910 --> 00:29:51,325
Hey, didn't Min had
an accident around there?
282
00:29:51,623 --> 00:29:52,579
Right.
283
00:29:53,041 --> 00:29:53,997
Min Tae-ju!
284
00:29:54,626 --> 00:29:57,619
Isn't Aewol junction
not far from here?
285
00:29:57,921 --> 00:29:59,913
The junction is just ahead.
286
00:30:00,299 --> 00:30:01,460
Why doesn't he answer me?
287
00:30:02,092 --> 00:30:03,128
It smells fishy.
288
00:30:03,468 --> 00:30:06,836
The guy who reported Officer Min.
289
00:30:07,472 --> 00:30:10,465
What if he caused the collision
and tried to frame Officer Min.
290
00:30:10,767 --> 00:30:12,633
Oh, that's possible.
291
00:30:12,853 --> 00:30:14,845
Dongsung Veterinary
292
00:30:15,480 --> 00:30:17,472
Temporarily Closed from Sept. 10
293
00:30:22,029 --> 00:30:23,395
Can I help you?
294
00:30:24,364 --> 00:30:26,572
Are you here
for your cat?
295
00:30:26,908 --> 00:30:28,115
Is it sick?
296
00:30:32,122 --> 00:30:34,580
Sorry about that,
my dad is not well.
297
00:30:35,834 --> 00:30:37,200
What to do...
298
00:30:37,627 --> 00:30:40,335
You should take it
to the vet in the city.
299
00:30:43,508 --> 00:30:44,544
Let's go!
300
00:30:47,346 --> 00:30:48,678
He's a cop.
301
00:30:48,764 --> 00:30:50,175
- Really?
- Cool, eh?
302
00:30:56,563 --> 00:30:57,553
You busy?
303
00:30:58,148 --> 00:31:01,687
Because of those stupid
maiden serial killings,
304
00:31:01,860 --> 00:31:04,853
HQ and the station
are all going apeshit.
305
00:31:05,947 --> 00:31:08,030
So, what's up?
306
00:31:08,075 --> 00:31:10,692
I need to pull up
a car plate,
307
00:31:11,078 --> 00:31:12,910
I had a collision.
308
00:31:15,457 --> 00:31:16,823
The number is...
309
00:31:18,877 --> 00:31:20,459
I wrote it down.
310
00:31:21,421 --> 00:31:22,411
Hit-and-run?
311
00:31:22,798 --> 00:31:24,039
You should report it.
312
00:31:24,132 --> 00:31:27,751
No, I think he's from here,
I'd like to settle it quietly.
313
00:31:28,678 --> 00:31:30,135
Sure, I understand.
314
00:31:32,933 --> 00:31:37,223
By the way,
do you recognize me now?
315
00:31:37,813 --> 00:31:38,803
What?
316
00:31:41,191 --> 00:31:42,773
My name.
317
00:31:43,902 --> 00:31:46,360
An Byung...
318
00:31:47,155 --> 00:31:49,112
Chief An,
An Byung-man.
319
00:31:49,199 --> 00:31:51,282
Jesus Christ!
320
00:31:51,910 --> 00:31:55,403
You're clear as day now.
This is so confusing.
321
00:31:56,373 --> 00:31:59,491
Cabs don't come this far
at this hour.
322
00:32:00,127 --> 00:32:02,585
I'll be home soon, bye.
323
00:32:17,894 --> 00:32:20,056
Oh, hello there.
324
00:32:21,731 --> 00:32:23,848
You have no fear
for a tiny lady.
325
00:32:24,901 --> 00:32:27,644
It's dangerous to be out
at night in this town.
326
00:32:28,280 --> 00:32:30,146
Why don't you
give me a ride then?
327
00:32:31,408 --> 00:32:32,239
Get in.
328
00:32:33,869 --> 00:32:35,360
Thank you.
329
00:33:44,314 --> 00:33:45,395
Dad!
330
00:33:50,320 --> 00:33:52,403
Dad, it's me...
331
00:33:53,823 --> 00:33:55,530
What's wrong?
332
00:33:56,451 --> 00:33:58,818
My head may be
losing memories,
333
00:34:00,580 --> 00:34:03,118
but my hand remembers,
like an old habit.
334
00:34:04,084 --> 00:34:05,291
The killing.
335
00:34:06,920 --> 00:34:09,628
What if I had imagined
the collision?
336
00:34:15,303 --> 00:34:19,297
What if I had committed
those murders?
337
00:34:21,518 --> 00:34:23,510
Serial killings in Kanghwa City?
338
00:34:23,812 --> 00:34:25,724
Didn't they happen in our town?
339
00:34:26,856 --> 00:34:29,690
As victims piled up
in this little town
340
00:34:29,776 --> 00:34:31,642
what did the police do?
341
00:34:32,320 --> 00:34:33,936
Serial killings?
342
00:34:34,072 --> 00:34:37,861
Dude, haven't seen
any old crime shows?
343
00:34:38,034 --> 00:34:41,152
Neither surveillance cameras
nor DNA analysis existed back then.
344
00:34:41,246 --> 00:34:43,784
Just staring at a corpse
until the case is closed.
345
00:34:44,082 --> 00:34:47,120
Why are you looking into
dust-covered cold cases?
346
00:34:47,294 --> 00:34:49,126
They are all statute-barred.
347
00:34:49,629 --> 00:34:52,042
What if that killer
continued to murder?
348
00:34:52,132 --> 00:34:55,625
Could be involved in the recent
maiden serial killings.
349
00:34:56,511 --> 00:34:57,877
You know what?
350
00:35:00,849 --> 00:35:06,686
Heard that serial killers can't forget
the moment of murder,
351
00:35:07,397 --> 00:35:10,856
so they just can't stop killing
once they started.
352
00:35:13,612 --> 00:35:18,778
All previous victims were
choked to death.
353
00:35:27,500 --> 00:35:29,412
Maria Nunnery
354
00:35:41,806 --> 00:35:42,922
How's Eun-hee?
355
00:35:44,643 --> 00:35:46,225
She's well.
356
00:35:50,607 --> 00:35:53,224
What brings you here
without calling first?
357
00:35:55,779 --> 00:35:57,987
You know that
senior home here?
358
00:35:58,782 --> 00:35:59,989
Are men allowed?
359
00:36:02,369 --> 00:36:03,530
Who?
360
00:36:06,665 --> 00:36:07,826
I got dementia.
361
00:36:10,835 --> 00:36:12,576
I don't want to be
a burden to Eun-hee.
362
00:36:13,421 --> 00:36:16,038
I'd rather be yours.
363
00:36:26,726 --> 00:36:27,933
Am I getting punished?
364
00:36:36,486 --> 00:36:37,476
I'll visit again.
365
00:36:42,534 --> 00:36:43,615
Byung-su!
366
00:36:47,330 --> 00:36:49,117
You can forget it now.
367
00:36:50,417 --> 00:36:51,578
Let it go.
368
00:36:52,377 --> 00:36:56,212
I pray for you everyday.
369
00:36:58,758 --> 00:37:01,250
I'll take the punishment instead...
370
00:37:01,761 --> 00:37:04,094
If I told her dad wasn't
the only person I killed,
371
00:37:04,389 --> 00:37:06,130
what would she say?
372
00:37:08,143 --> 00:37:11,352
Will she still pray for me?
373
00:37:12,480 --> 00:37:14,437
Nietzsche said,
374
00:37:14,941 --> 00:37:21,814
"There is no devil and no hell."
375
00:37:22,824 --> 00:37:25,862
"Fear nothing further."
376
00:37:30,415 --> 00:37:37,458
"Your soul will be dead
even sooner than your body."
377
00:37:37,714 --> 00:37:41,003
Goddammit...
I should really quit this.
378
00:37:43,303 --> 00:37:45,716
Or I may end up
killing this douchebag.
379
00:37:46,222 --> 00:37:47,679
Mr. Kim!
380
00:37:49,434 --> 00:37:51,050
Wait, Mr. Kim!
381
00:37:51,311 --> 00:37:52,427
Oh no!
382
00:37:54,022 --> 00:37:55,012
Sir!
383
00:37:59,861 --> 00:38:01,523
Could you give me a ride?
384
00:38:09,287 --> 00:38:12,826
It feels so good
to go for a drive.
385
00:38:13,833 --> 00:38:17,247
If you're not busy today,
how about a movie?
386
00:38:17,545 --> 00:38:19,002
I don't like movies.
387
00:38:19,214 --> 00:38:20,750
How come?
388
00:38:22,008 --> 00:38:22,998
Because it's all fake.
389
00:38:24,010 --> 00:38:26,627
Fake?
Right, you're so right.
390
00:38:27,263 --> 00:38:31,257
Then what real things
do you like?
391
00:38:31,434 --> 00:38:33,266
Besides writing poetry.
392
00:38:34,521 --> 00:38:35,511
Killing.
393
00:38:35,855 --> 00:38:36,811
Killing?
394
00:38:37,857 --> 00:38:39,439
Jesus!
395
00:38:40,860 --> 00:38:45,571
What's wrong?
That startled me.
396
00:38:59,212 --> 00:39:00,293
Dad?
397
00:39:00,713 --> 00:39:01,794
Who is he?
398
00:39:01,881 --> 00:39:04,168
Dad, the thing is...
399
00:39:04,259 --> 00:39:06,046
Hello, I'm Min Tae-ju.
400
00:39:06,553 --> 00:39:07,794
I'm Eun-hee's boyfriend.
401
00:39:08,137 --> 00:39:09,878
Is this your daughter?
402
00:39:10,306 --> 00:39:11,467
So pretty!
403
00:39:11,933 --> 00:39:12,798
Hello there.
404
00:39:12,892 --> 00:39:15,760
We go to poetry class,
I'm Jo Yun-ju.
405
00:39:15,937 --> 00:39:16,927
Let's go home,
it's late.
406
00:39:17,397 --> 00:39:18,262
Dad...
407
00:39:18,356 --> 00:39:19,847
Come on, Mr. Kim.
408
00:39:20,149 --> 00:39:22,436
It's broad daylight,
it's not late at all.
409
00:39:22,694 --> 00:39:23,935
Don't worry, sir.
410
00:39:24,153 --> 00:39:27,317
I'll make sure to
drive her home safely.
411
00:39:27,407 --> 00:39:28,443
Who is he?
412
00:39:28,575 --> 00:39:30,908
He looks familiar
but I can't remember.
413
00:39:30,994 --> 00:39:32,075
I'm a police officer.
414
00:39:32,453 --> 00:39:34,240
That's great!
415
00:39:34,539 --> 00:39:38,829
Young people together,
and old folks together, right?
416
00:39:39,627 --> 00:39:40,492
Let's go, Mr. Kim.
417
00:39:40,587 --> 00:39:44,046
See you, Eun-hee!
Let's go!
418
00:39:45,091 --> 00:39:46,207
Bye!
419
00:39:47,468 --> 00:39:50,131
No more frowning!
420
00:39:50,847 --> 00:39:53,009
Being a police officer is a great job.
421
00:39:53,224 --> 00:39:55,466
I'd be so happy for them.
422
00:39:56,269 --> 00:39:57,976
By the way...
423
00:39:58,730 --> 00:40:00,847
where are we going now?
424
00:40:02,692 --> 00:40:05,480
I've been meaning to ask you.
425
00:40:07,822 --> 00:40:09,438
Any specific region?
426
00:40:14,162 --> 00:40:15,619
Who are you?
427
00:40:24,631 --> 00:40:27,294
Shit.
Did I look desperate?
428
00:40:32,931 --> 00:40:35,218
Eun-hee's got a boyfriend.
429
00:40:36,017 --> 00:40:38,134
Min Tae-ju, police officer.
430
00:40:41,189 --> 00:40:43,101
Maybe this is good.
431
00:40:48,655 --> 00:40:49,862
Were you surprised?
432
00:40:49,948 --> 00:40:52,691
All dads are hostile towards
their daughter's boyfriend.
433
00:40:53,826 --> 00:40:55,613
I've met him once before.
434
00:40:56,037 --> 00:40:57,903
I recognized him.
435
00:40:58,748 --> 00:41:00,455
We had a collision
not too long ago.
436
00:41:00,708 --> 00:41:03,246
- What?
- It was a very minor one.
437
00:41:03,378 --> 00:41:06,997
I didn't think he remembered,
so I played dumb.
438
00:41:08,841 --> 00:41:10,503
He has dementia?
439
00:41:11,135 --> 00:41:13,752
Yes, Alzheimer's.
440
00:41:14,430 --> 00:41:17,343
Isn't it hard?
Taking care of him?
441
00:41:17,850 --> 00:41:21,935
Once in a while,
he feels like a stranger.
442
00:41:22,063 --> 00:41:24,601
Because he doesn't
recognize me time to time.
443
00:41:25,358 --> 00:41:28,351
By the way, why do you think
he was at Aewol junction?
444
00:41:29,529 --> 00:41:31,896
Probably went to
the bamboo grove.
445
00:41:32,490 --> 00:41:33,651
Bamboo grove?
446
00:41:34,158 --> 00:41:37,151
A long ago, he bought some land
and planted bamboos.
447
00:41:37,412 --> 00:41:38,744
When I was a kid.
448
00:41:38,830 --> 00:41:41,823
He sometimes go there
for a walk.
449
00:41:42,458 --> 00:41:46,042
But he always gets lost there.
450
00:42:01,936 --> 00:42:03,052
What's going on?
451
00:42:06,315 --> 00:42:10,525
Did they find any body
in the bamboo grove?
452
00:42:11,654 --> 00:42:12,735
What's this all about?
453
00:42:12,822 --> 00:42:15,940
Byung-su!
We were waiting.
454
00:42:16,284 --> 00:42:18,742
They are students
from the police academy
455
00:42:18,828 --> 00:42:22,492
co-writing a thesis on cold cases.
456
00:42:23,499 --> 00:42:25,832
Say hello to Mr. Kim.
457
00:42:25,918 --> 00:42:27,284
- Hello.
- Hello.
458
00:42:27,378 --> 00:42:28,914
On cold cases?
459
00:42:29,047 --> 00:42:34,259
Yes, unsolved cases
like the Hwaseong serial murders.
460
00:42:34,385 --> 00:42:39,221
So we came here to inverview a local resident
who lived here a long time.
461
00:42:39,432 --> 00:42:41,674
Statute of limitation on those
has already passed, you know?
462
00:42:41,768 --> 00:42:43,600
We are researching,
not investgating.
463
00:42:43,686 --> 00:42:49,057
Those cases could be
related to recent murders.
464
00:42:49,859 --> 00:42:51,270
That's not possible.
465
00:42:55,031 --> 00:42:57,694
All recent victims are female.
466
00:42:58,159 --> 00:43:02,745
This killer maintained control
over the victims
467
00:43:03,289 --> 00:43:05,201
and used a cord
to strangle them slowly.
468
00:43:06,876 --> 00:43:08,583
He kills for pleasure,
469
00:43:08,836 --> 00:43:11,123
feeling the pleasure of killing itself.
470
00:43:11,255 --> 00:43:14,464
He's not impulsive and
knows how to contol himself.
471
00:43:15,051 --> 00:43:17,384
That's why
it's harder to catch him.
472
00:43:18,930 --> 00:43:23,641
Kill in the safe place and
dump the body somewhere else.
473
00:43:24,310 --> 00:43:29,726
That means the killer
wants to show off his work.
474
00:43:31,150 --> 00:43:35,565
Are you saying this one is different
with the previous serial killer?
475
00:43:39,700 --> 00:43:40,941
Totally different.
476
00:43:42,370 --> 00:43:47,035
The previous one killed both men and women
and didn't damage the body.
477
00:43:49,210 --> 00:43:52,749
As you know,
there must have been more victims.
478
00:43:53,297 --> 00:43:55,755
There were just
no other bodies found yet.
479
00:43:56,384 --> 00:43:58,421
He must've buried them thoroughly.
480
00:43:59,846 --> 00:44:03,840
That says
he's not a show-off.
481
00:44:04,559 --> 00:44:07,051
He didn't kill for killing itself.
482
00:44:09,021 --> 00:44:10,853
He must have a different purpose.
483
00:44:14,861 --> 00:44:16,693
What purpose?
484
00:44:26,372 --> 00:44:27,738
How do I know that?
485
00:44:28,833 --> 00:44:30,290
Am I that killer?
486
00:44:35,923 --> 00:44:40,588
Why bother me with things
you can find in the old newspapers?
487
00:45:05,578 --> 00:45:06,819
Byung-su.
488
00:45:07,330 --> 00:45:10,414
Your clinic was closed.
Are you getting worse?
489
00:45:10,583 --> 00:45:12,575
Gotta wait and see.
490
00:45:14,420 --> 00:45:17,584
Why don't you sell it off
and live somewhere else?
491
00:45:17,715 --> 00:45:18,831
For Eun-hee's sake too.
492
00:45:18,925 --> 00:45:20,917
And look for a decent hospital too.
493
00:45:21,052 --> 00:45:23,089
No point in staying
in this blasted town.
494
00:45:23,554 --> 00:45:24,920
Look who's talking.
495
00:45:26,224 --> 00:45:28,090
Why are you rotting
in this town?
496
00:45:29,310 --> 00:45:31,768
I don't know if you remember,
497
00:45:32,480 --> 00:45:35,723
there was Doremi supermarket.
498
00:45:36,442 --> 00:45:38,229
A cigarette store beside it.
499
00:45:39,737 --> 00:45:45,859
A girl used to work there,
she smiled all the time.
500
00:45:46,285 --> 00:45:47,275
Remember her?
501
00:45:48,537 --> 00:45:52,281
I bought smokes everyday,
'88 Light'.
502
00:45:53,042 --> 00:45:56,501
She knew I bought smokes
in the morning and at night,
503
00:45:56,921 --> 00:45:59,334
so she waited until
I came by
504
00:45:59,715 --> 00:46:01,923
then closed shop
and went home.
505
00:46:02,093 --> 00:46:03,083
Always.
506
00:46:06,055 --> 00:46:10,925
"Sir, don't smoke too much,"
she said one day.
507
00:46:19,193 --> 00:46:20,809
I didn't see her after that day.
508
00:46:21,946 --> 00:46:27,533
Her mom begged me
to find even her body,
509
00:46:28,786 --> 00:46:31,449
and she would've given up
if there was a body.
510
00:46:33,040 --> 00:46:36,283
Since that day,
I quit smoking.
511
00:46:41,424 --> 00:46:45,213
This is the last pack
I bought from her.
512
00:46:46,220 --> 00:46:50,134
I'm gonna get the killer
and have a smoke.
513
00:46:52,351 --> 00:46:55,719
Shit, it's been 17 years already.
514
00:46:55,855 --> 00:46:57,062
Oh man...
515
00:47:02,945 --> 00:47:05,232
Alive somewhere maybe?
516
00:47:08,200 --> 00:47:10,658
- The cigarette shop girl?
- No.
517
00:47:11,329 --> 00:47:12,911
The serial killer.
518
00:47:15,374 --> 00:47:20,210
The recent maiden serial killings
could be his work.
519
00:47:24,884 --> 00:47:26,125
Doubt it.
520
00:47:27,303 --> 00:47:28,839
I wish it was him.
521
00:47:33,309 --> 00:47:38,429
Alright!
I should get going!
522
00:47:46,614 --> 00:47:50,824
Byung-su, that favor you asked
20L8588.
523
00:47:51,619 --> 00:47:52,530
8588?
524
00:47:52,620 --> 00:47:55,033
You said you got into a collision.
525
00:47:55,122 --> 00:48:02,290
His name is Min Tae-ju,
he's a cop, HQ Info Division.
526
00:48:02,671 --> 00:48:06,085
I think
it's best to let it go.
527
00:48:06,258 --> 00:48:07,749
What do you mean?
528
00:48:08,677 --> 00:48:11,590
Huh? You don't
remember it again?
529
00:48:15,518 --> 00:48:18,636
Then forget about it, okay?
Bye!
530
00:48:26,404 --> 00:48:27,394
Min Tae-ju?
531
00:48:34,829 --> 00:48:37,196
Eun-hee's got a boyfriend.
532
00:48:37,331 --> 00:48:39,288
Min Tae-ju, police officer.
533
00:48:39,583 --> 00:48:41,540
Hello, I'm Min Tae-ju.
534
00:48:43,170 --> 00:48:45,082
I'm Eun-hee's boyfriend.
535
00:48:45,423 --> 00:48:46,834
Don't worry, sir.
536
00:48:47,007 --> 00:48:50,591
I'll make sure to
drive her home safely.
537
00:48:51,303 --> 00:48:55,047
2 recent murder cases,
same modus operandi.
538
00:48:55,391 --> 00:48:58,179
Arteries were severed
and blood was drained.
539
00:48:59,854 --> 00:49:04,144
Did he recognize me
like I did him?
540
00:49:06,527 --> 00:49:07,608
Blood type O.
541
00:49:08,863 --> 00:49:10,195
This is human blood.
542
00:49:10,573 --> 00:49:14,317
20L8588, silver Sonata.
543
00:49:15,161 --> 00:49:19,622
6:45 PM on the 10th,
collision at Aewol Junction.
544
00:49:22,793 --> 00:49:25,911
He's a killer.
545
00:49:27,882 --> 00:49:29,339
My daughter is in danger.
546
00:49:41,020 --> 00:49:43,637
- Where are you?
- The movies. I'll call back later.
547
00:49:48,611 --> 00:49:49,601
Eun-hee!
548
00:49:50,362 --> 00:49:51,648
Eun-hee!
549
00:49:52,740 --> 00:49:53,776
Eun-hee!
550
00:50:54,009 --> 00:50:56,342
Why am I crying here?
551
00:51:00,140 --> 00:51:01,256
Eun-hee!
552
00:51:02,518 --> 00:51:03,554
Eun-hee!
553
00:51:07,022 --> 00:51:08,058
A killer!
554
00:51:09,858 --> 00:51:11,474
A killer!
Has my daughter!
555
00:51:11,777 --> 00:51:12,767
Listen!
556
00:51:14,822 --> 00:51:18,862
A serial killer
took my daughter!
557
00:51:19,368 --> 00:51:20,779
I can't find her!
558
00:51:21,620 --> 00:51:23,156
Go find her at once!
559
00:51:26,625 --> 00:51:30,710
I said I'm at the movies.
How many times did you call?
560
00:51:35,134 --> 00:51:36,215
Where is he?
561
00:51:36,343 --> 00:51:37,299
Who?
562
00:51:37,469 --> 00:51:39,711
- Min Tae-ju!
- He went home.
563
00:51:41,223 --> 00:51:43,306
- That hurts!
- How did you meet him?
564
00:51:43,392 --> 00:51:44,849
Random encounter.
565
00:51:45,394 --> 00:51:46,305
Random, how?
566
00:51:46,395 --> 00:51:48,182
He drove me home at night,
said it was dangerous.
567
00:51:48,564 --> 00:51:50,271
Why get inside a stranger's car?
568
00:51:51,859 --> 00:51:53,350
Dad! That hurts!
569
00:51:53,527 --> 00:51:54,313
Shut it!
570
00:51:55,321 --> 00:51:56,277
Come inside!
571
00:51:57,823 --> 00:51:58,939
Sit!
572
00:52:00,326 --> 00:52:01,442
Listen carefully!
573
00:52:01,619 --> 00:52:03,611
- I know Min Tae-ju!
- I know!
574
00:52:03,662 --> 00:52:05,745
He said you collided into his car.
575
00:52:05,831 --> 00:52:08,039
And called the police,
accusing him of being a killer.
576
00:52:08,125 --> 00:52:10,492
Right, he's a killer!
577
00:52:10,586 --> 00:52:13,078
He thought
you were the killer!
578
00:52:13,797 --> 00:52:14,253
What?
579
00:52:14,340 --> 00:52:16,923
The reservoir murder
took place near the grove.
580
00:52:17,426 --> 00:52:20,544
The day you had the accident,
you went there, didn't you?
581
00:52:20,846 --> 00:52:21,882
Do you remember?
582
00:52:24,808 --> 00:52:28,017
If you did, your shoes
wouldn't be covered in mud,
583
00:52:28,270 --> 00:52:31,104
so how do you
explain the mud?
584
00:52:31,815 --> 00:52:33,807
Where were you?
585
00:52:34,068 --> 00:52:37,152
Do you know
how scared I was,
586
00:52:39,198 --> 00:52:41,110
while wiping mud
off your shoes?
587
00:52:43,243 --> 00:52:44,359
Are you...
588
00:52:46,747 --> 00:52:48,454
suspicious of me?
589
00:52:48,832 --> 00:52:49,822
Of course not,
590
00:52:50,918 --> 00:52:53,831
you're not a killer
like Tae-ju said.
591
00:52:55,047 --> 00:52:57,414
My dad isn't like that.
592
00:53:04,264 --> 00:53:07,348
You take your meds on time,
don't you?
593
00:53:10,688 --> 00:53:14,272
Most coincidences in the world
aren't coincidences.
594
00:53:15,484 --> 00:53:19,398
He recognized me
just as I recognized him.
595
00:53:20,114 --> 00:53:23,448
He's using Eun-hee
as a bait to lure me.
596
00:53:23,784 --> 00:53:25,491
It's from the back of his car.
597
00:53:25,703 --> 00:53:28,946
It should match
one of the victims.
598
00:53:29,206 --> 00:53:31,698
Then he's verified
as a killer.
599
00:53:32,084 --> 00:53:35,418
Come on, he's a cop.
600
00:53:35,838 --> 00:53:37,329
What difference does that make?
601
00:53:37,923 --> 00:53:39,915
Does his occupation
automatically clears him?
602
00:53:40,843 --> 00:53:44,007
Don't look at me like that,
my mind is clear as day.
603
00:53:44,847 --> 00:53:47,931
Fine, let's say I'm out of it,
604
00:53:48,267 --> 00:53:51,851
but what if things
I told you are true?
605
00:53:54,940 --> 00:53:58,479
Okay, I'll send it
to the lab.
606
00:53:58,736 --> 00:53:59,943
How long?
607
00:54:00,821 --> 00:54:03,655
Well, to get it tested...
608
00:54:04,700 --> 00:54:05,861
About a week?
609
00:54:09,163 --> 00:54:10,529
Pretend that I'm a patron.
610
00:54:12,332 --> 00:54:13,868
Did you sleep well?
611
00:54:19,673 --> 00:54:20,914
What happened there?
612
00:54:22,259 --> 00:54:23,670
Your dad did that?
613
00:54:26,805 --> 00:54:28,296
I'm off duty tomorrow.
614
00:54:37,900 --> 00:54:40,142
Come with me.
Come here!
615
00:54:40,360 --> 00:54:41,521
Dad!
616
00:54:42,654 --> 00:54:43,644
Get in!
617
00:54:44,072 --> 00:54:45,279
Hurry!
618
00:54:51,163 --> 00:54:53,655
Do not come near my daughter.
619
00:54:53,874 --> 00:54:55,536
We love each other.
620
00:55:00,839 --> 00:55:03,172
Stop this bullshit.
621
00:55:04,802 --> 00:55:07,010
I know who you are.
622
00:55:07,638 --> 00:55:09,504
You know who I really am, right?
623
00:55:10,140 --> 00:55:13,099
And you got to her
because of it.
624
00:55:19,483 --> 00:55:21,440
You're a goddamn killer.
625
00:55:24,321 --> 00:55:25,437
Did you...
626
00:55:28,867 --> 00:55:30,199
just confess?
627
00:55:32,037 --> 00:55:35,656
I don't remember.
I got dementia.
628
00:55:39,253 --> 00:55:43,372
I don't care who you kill,
so long as it's not her.
629
00:55:43,674 --> 00:55:48,840
Coincidence or not,
if you stay away from her,
630
00:55:49,763 --> 00:55:51,595
I'll leave you alone.
631
00:55:53,141 --> 00:55:57,886
But if you meet her again,
632
00:55:59,314 --> 00:56:02,273
I'll tear you to pieces,
633
00:56:03,610 --> 00:56:07,900
and bury you in the ground.
634
00:56:15,831 --> 00:56:17,447
Don't meet that bastard
for a while.
635
00:56:17,708 --> 00:56:20,041
What's going on?
What's with you? Why!
636
00:56:20,627 --> 00:56:22,084
Did you forget?
637
00:56:22,421 --> 00:56:24,629
Tae-ju is not a bad person!
638
00:56:24,715 --> 00:56:26,047
Just a week!
639
00:56:28,927 --> 00:56:30,793
After one week,
640
00:56:31,179 --> 00:56:35,423
I don't care if you date
or marry him.
641
00:56:43,066 --> 00:56:43,931
Dad?
642
00:56:44,484 --> 00:56:48,148
Dad! Open this door!
Please open!
643
00:56:49,948 --> 00:56:52,190
He definitely knows that
I'm a killer.
644
00:56:52,576 --> 00:56:54,659
Should kill him quietly
before it gets too late.
645
00:56:55,871 --> 00:56:58,454
Pentobarbital sodium.
646
00:56:58,665 --> 00:57:02,284
It's used to euthanize
cows and pigs.
647
00:57:03,086 --> 00:57:05,203
I may have to resort to this.
648
00:57:29,196 --> 00:57:30,607
Preparation complete.
649
00:58:24,418 --> 00:58:26,910
Go to sleep. Hurry.
650
00:58:57,242 --> 00:58:58,949
Goddammit...
651
00:59:00,662 --> 00:59:02,654
Why am I dozing off here?
652
00:59:03,040 --> 00:59:05,453
Getting married
only after a month?
653
00:59:06,126 --> 00:59:07,708
Aren't you rushing things?
654
00:59:07,794 --> 00:59:10,411
Eun-hee is still a child.
She doesn't know anything.
655
00:59:11,006 --> 00:59:13,874
We can grow up together.
656
00:59:19,473 --> 00:59:22,762
If you two are happy,
that's good by me.
657
00:59:23,643 --> 00:59:25,760
I don't know if she
told you already,
658
00:59:25,854 --> 00:59:27,846
but I got dementia,
Alzheimer's.
659
00:59:28,440 --> 00:59:29,897
It must've been hard for her.
660
00:59:30,400 --> 00:59:33,438
I can check myself
into a hospital.
661
00:59:33,612 --> 00:59:34,853
Now I'm relieved.
662
00:59:35,614 --> 00:59:36,730
Dad!
663
00:59:37,199 --> 00:59:38,815
Wish you best of luck!
664
00:59:39,201 --> 00:59:40,658
We'll live happily, sir.
665
00:59:41,870 --> 00:59:43,156
We got any beer?
666
00:59:43,330 --> 00:59:45,617
- You shouldn't drink.
- It's alright.
667
00:59:45,707 --> 00:59:47,369
Today is a day of celebration.
668
00:59:48,293 --> 00:59:49,283
Go on.
669
00:59:57,844 --> 00:59:59,130
By the way,
670
01:00:01,640 --> 01:00:04,098
I don't think this is
the first time we've met.
671
01:00:04,559 --> 01:00:07,267
We've met a few times,
several days ago too.
672
01:00:07,938 --> 01:00:11,807
What did I say then?
673
01:00:12,776 --> 01:00:16,190
You blessed our marriage.
674
01:00:22,452 --> 01:00:24,239
Well, well.
675
01:00:34,631 --> 01:00:36,088
- Give me a minute.
- Certainly.
676
01:00:53,233 --> 01:00:54,940
I never blessed anything.
677
01:00:55,777 --> 01:01:00,863
I said, if you meet her again,
I'll tear you to pieces.
678
01:01:02,784 --> 01:01:04,446
There is only one chance.
679
01:01:04,703 --> 01:01:05,784
Insert deep,
680
01:01:11,877 --> 01:01:12,913
grab him,
681
01:01:15,839 --> 01:01:17,000
push him down,
682
01:01:19,301 --> 01:01:20,462
choke him.
683
01:01:37,694 --> 01:01:39,981
Did I bless your marriage?
684
01:01:40,822 --> 01:01:41,858
Son of bitch...
685
01:02:14,064 --> 01:02:15,100
Dad?
686
01:02:36,419 --> 01:02:37,500
Did he do this?
687
01:02:37,587 --> 01:02:38,828
Dad...
688
01:02:40,131 --> 01:02:41,292
When did you meet him?
689
01:02:41,383 --> 01:02:42,669
Dad!
690
01:02:43,551 --> 01:02:44,462
Come with me!
691
01:02:44,552 --> 01:02:46,088
You promised me a week!
692
01:02:46,429 --> 01:02:48,762
I told you not to see him
for a whole week!
693
01:02:48,848 --> 01:02:51,682
And you brought him home?
He could've killed us!
694
01:02:51,768 --> 01:02:53,134
You did this!
695
01:02:53,895 --> 01:02:56,638
It wasn't him,
you choked me.
696
01:02:56,940 --> 01:02:58,932
And it's been
more than a week.
697
01:02:59,901 --> 01:03:02,063
You asked me
to bring him home.
698
01:03:04,239 --> 01:03:05,696
I'm sorry, dad.
699
01:03:07,409 --> 01:03:08,616
I can't do this anymore.
700
01:03:14,291 --> 01:03:16,704
It disappeared.
701
01:03:17,002 --> 01:03:19,369
The week faded from my head.
702
01:03:20,630 --> 01:03:23,338
My hand remembers,
like a habit, the killing.
703
01:03:24,634 --> 01:03:25,715
Dad!
704
01:03:26,428 --> 01:03:27,794
Time's running out.
705
01:03:28,722 --> 01:03:30,839
The memories of Eun-hee
may fade away,
706
01:03:30,932 --> 01:03:34,801
and if my killer habits remain,
707
01:03:34,894 --> 01:03:37,477
I may end up killing her.
708
01:03:38,023 --> 01:03:40,231
I can't protect someone
I don't recognize.
709
01:03:40,608 --> 01:03:44,693
Cement her in my memory
that she's my daughter.
710
01:03:51,077 --> 01:03:52,989
We could've talked
over the phone.
711
01:03:53,079 --> 01:03:53,865
Whose blood was it?
712
01:03:53,955 --> 01:03:56,743
It was an animal,
probably a deer.
713
01:03:56,833 --> 01:03:59,826
I became a laughing stock.
Take it back.
714
01:04:06,843 --> 01:04:08,004
That can't be...
715
01:04:11,014 --> 01:04:13,176
This is impossible...
716
01:04:25,653 --> 01:04:29,272
but if so...
717
01:04:35,914 --> 01:04:37,826
Was it really me, like Eun-hee said?
718
01:04:38,458 --> 01:04:41,246
The reservoir murder
took place near the grove.
719
01:04:41,503 --> 01:04:42,710
The day you had the accident,
720
01:04:43,922 --> 01:04:46,630
you went there, didn't you?
721
01:04:47,133 --> 01:04:50,217
If you did, your shoes
wouldn't be covered in mud,
722
01:04:50,512 --> 01:04:53,550
so how do you explain the mud?
723
01:05:15,787 --> 01:05:17,119
Byung-su.
724
01:05:22,502 --> 01:05:23,583
Sis...
725
01:05:29,384 --> 01:05:31,421
What's going on?
726
01:05:35,932 --> 01:05:38,140
My head is dying.
727
01:05:39,644 --> 01:05:42,011
It's wrinkling like a walnut,
728
01:05:43,398 --> 01:05:45,606
and full of holes,
729
01:05:47,318 --> 01:05:49,150
and I keep forgetting.
730
01:05:51,406 --> 01:05:52,863
The things I need to do,
731
01:05:54,868 --> 01:05:57,281
the things I shouldn't...
732
01:06:01,791 --> 01:06:06,035
As my memories flicker,
733
01:06:08,131 --> 01:06:12,717
old memories will fade away,
734
01:06:15,930 --> 01:06:17,216
and in time...
735
01:06:20,226 --> 01:06:23,185
I may not recognize
my child anymore...
736
01:06:26,816 --> 01:06:27,932
And then...
737
01:06:29,819 --> 01:06:31,151
and then...
738
01:06:42,457 --> 01:06:47,043
The Lord must've
answered my prayer.
739
01:06:49,923 --> 01:06:53,212
When you continue
to lose memories,
740
01:06:54,177 --> 01:06:57,295
you'll go back to being a child.
741
01:06:59,349 --> 01:07:05,266
Gentle and endlessly naive,
742
01:07:07,815 --> 01:07:10,273
my precious little brother.
743
01:07:13,863 --> 01:07:17,197
Come with me tomorrow.
744
01:07:44,143 --> 01:07:45,759
Byung-su.
745
01:07:48,648 --> 01:07:49,684
Byung-su!
746
01:08:00,368 --> 01:08:01,859
Your journal is great.
747
01:08:02,620 --> 01:08:05,863
The passcode was
Eun-hee's birthday.
748
01:08:05,915 --> 01:08:07,577
You son of a bitch!
749
01:08:11,212 --> 01:08:12,874
Who am I right now?
750
01:08:15,758 --> 01:08:17,090
Min Tae-ju, the killer?
751
01:08:19,178 --> 01:08:20,464
Or...
752
01:08:22,223 --> 01:08:24,010
your daughter's boyfriend?
753
01:08:32,734 --> 01:08:33,895
What did Chief An say?
754
01:08:36,529 --> 01:08:37,736
It wasn't human blood, right?
755
01:08:38,906 --> 01:08:40,738
It could've been bad.
756
01:08:41,784 --> 01:08:45,949
I didn't think you still
had handkerchief.
757
01:08:46,748 --> 01:08:49,832
I read your journal and
swapped it with a deer blood.
758
01:08:57,133 --> 01:08:59,500
Why don't you kill
this woman, Jo Yun-ju?
759
01:09:00,678 --> 01:09:01,839
You're dying to kill her.
760
01:09:05,892 --> 01:09:08,134
Let's be honest, okay?
761
01:09:13,858 --> 01:09:14,939
Let's get her.
762
01:09:17,278 --> 01:09:18,485
Mr. Kim!
763
01:09:18,863 --> 01:09:22,027
I'm so happy that you called!
764
01:09:22,116 --> 01:09:23,323
Sorry.
765
01:09:23,868 --> 01:09:25,075
Wrong number.
766
01:09:25,161 --> 01:09:26,697
Mr. Kim! Mr. Kim!
767
01:09:30,541 --> 01:09:34,285
You son of a bitch...
I'm not a killer like you.
768
01:09:34,754 --> 01:09:37,462
So you don't kill
without a reason.
769
01:09:39,384 --> 01:09:42,127
You only kill human trash
who deserve to die.
770
01:09:42,345 --> 01:09:44,052
Who decides that?
771
01:09:45,056 --> 01:09:47,389
You make that call.
772
01:09:48,559 --> 01:09:52,223
I only kill who I want to kill,
how am I different?
773
01:09:55,274 --> 01:09:58,938
We're both killers cut from
the same cloth.
774
01:10:01,948 --> 01:10:05,316
Right, like you said,
I recognized you.
775
01:10:06,160 --> 01:10:07,651
I knew you were a killer.
776
01:10:12,834 --> 01:10:15,042
You have the same look as me.
777
01:10:22,635 --> 01:10:24,627
Don't touch Eun-hee!
778
01:10:24,929 --> 01:10:27,171
If I wanted to kill her,
I'd have already.
779
01:10:27,682 --> 01:10:29,469
What do you want?
780
01:10:29,642 --> 01:10:32,931
You become me,
I become you.
781
01:10:40,570 --> 01:10:46,157
If you took on
my murder charges,
782
01:10:47,201 --> 01:10:49,033
I'll think about it.
783
01:10:51,706 --> 01:10:55,950
How I should kill Eun-hee.
784
01:10:57,837 --> 01:10:58,998
Leave her alone.
785
01:10:59,464 --> 01:11:01,797
Kill me instead, you fuck!
786
01:11:01,924 --> 01:11:03,165
Fucking moron!
787
01:11:04,218 --> 01:11:05,629
You need to stay alive.
788
01:11:06,304 --> 01:11:07,590
At least while
I'm alive.
789
01:11:08,473 --> 01:11:10,681
No! Please!
790
01:11:10,767 --> 01:11:13,885
Anyway, she's paying for
your sins,
791
01:11:15,188 --> 01:11:15,974
so be thankful.
792
01:11:16,063 --> 01:11:17,895
Not her!
793
01:11:25,948 --> 01:11:27,689
Anyway you're blessed.
794
01:11:29,660 --> 01:11:32,744
Living is hell,
but it's only for a mement.
795
01:11:34,248 --> 01:11:36,285
You'll forget everything soon.
796
01:12:04,403 --> 01:12:05,268
Hey!
797
01:12:07,490 --> 01:12:08,571
Where is she?
798
01:12:08,658 --> 01:12:09,648
What?
799
01:12:19,210 --> 01:12:20,542
Get up!
800
01:12:20,837 --> 01:12:22,453
What's going on?
801
01:12:22,713 --> 01:12:24,830
Stay with your aunt
at the nunnery for a bit!
802
01:12:44,944 --> 01:12:45,934
Come on!
803
01:12:46,487 --> 01:12:47,443
Let's go.
804
01:12:48,614 --> 01:12:49,730
Hurry!
805
01:12:50,867 --> 01:12:51,857
Come on!
806
01:12:55,705 --> 01:12:57,196
Only for a few days, okay?
807
01:12:57,456 --> 01:12:58,572
Dad...
808
01:12:59,333 --> 01:13:00,369
Get in!
809
01:13:06,465 --> 01:13:09,503
Take care of her,
just for a few days.
810
01:13:15,057 --> 01:13:17,390
I got one last task
I need to complete.
811
01:13:18,811 --> 01:13:20,427
Killing Min Tae-ju.
812
01:13:20,855 --> 01:13:23,017
Before I forget who he is.
813
01:15:52,298 --> 01:15:53,789
No...
814
01:15:54,675 --> 01:15:56,541
No, No...
I'm... I'm sorry!
815
01:15:57,511 --> 01:15:59,503
I'm so sorry! Don't kill me!
816
01:16:00,014 --> 01:16:02,051
Please don't kill me!
817
01:16:02,641 --> 01:16:05,179
I'm so sorry. No!
818
01:16:05,770 --> 01:16:10,515
Shit... This was at the seafood
restaurant that closed down?
819
01:16:10,733 --> 01:16:12,565
It was him all along.
820
01:16:12,860 --> 01:16:15,773
He had a body in his trunk
when I collided with him,
821
01:16:15,863 --> 01:16:19,607
he broke into my house
and swapped the handkerchief.
822
01:16:20,076 --> 01:16:22,284
Min Tae-ju is the serial killer.
823
01:16:28,584 --> 01:16:29,870
He's coming.
824
01:16:49,355 --> 01:16:51,187
Let's talk to him together.
825
01:17:10,835 --> 01:17:14,829
Look, 4 days ago,
did you meet Ms. Jo?
826
01:17:15,464 --> 01:17:16,500
It was Friday night.
827
01:17:16,924 --> 01:17:21,294
We checked her call log
and found your number.
828
01:17:21,554 --> 01:17:22,715
Sorry.
829
01:17:22,847 --> 01:17:24,588
Wrong number.
830
01:17:24,765 --> 01:17:26,131
Let's be honest, okay?
831
01:17:26,517 --> 01:17:29,510
I bet your fingerprints are
all over the camcorder.
832
01:17:30,563 --> 01:17:32,475
- Wait, wait, Byung-su!
- Please calm down sir!
833
01:17:33,357 --> 01:17:35,064
You son of a bitch!
834
01:17:35,192 --> 01:17:38,606
I never met her,
he called her and killed her!
835
01:17:38,737 --> 01:17:42,856
Then think of an alibi
for that night!
836
01:17:48,539 --> 01:17:50,030
Where is Eun-hee?
837
01:17:50,583 --> 01:17:54,122
I can't reach her,
it's been 4 days.
838
01:17:57,715 --> 01:17:58,705
Dunno.
839
01:18:00,259 --> 01:18:01,340
Tell us.
840
01:18:02,136 --> 01:18:03,217
Dunno.
841
01:18:04,847 --> 01:18:08,932
If I tell that bastard,
she'll be in danger.
842
01:18:09,268 --> 01:18:11,681
Just trust me
and confirm his alibi first!
843
01:18:11,854 --> 01:18:15,018
That night, he kidnapped Jo
and killed her!
844
01:18:15,107 --> 01:18:18,350
That's enough!
Tell me where Eun-hee is!
845
01:18:18,944 --> 01:18:21,106
Us cops will protect her!
846
01:18:21,530 --> 01:18:23,863
No, I'll protect her myself!
847
01:18:23,949 --> 01:18:28,660
If you don't, I'll be forced
to take you in!
848
01:18:35,544 --> 01:18:42,917
she's at her aunt's nunnery.
849
01:18:43,344 --> 01:18:45,882
Her aunt?
Your sister?
850
01:18:46,555 --> 01:18:47,796
She doesn't have an aunt.
851
01:18:48,849 --> 01:18:50,306
Eun-hee told me herself.
852
01:18:50,726 --> 01:18:54,515
He'd often look for his
deceased sister.
853
01:18:58,192 --> 01:18:59,433
Am I wrong?
854
01:19:02,488 --> 01:19:03,945
Give her a call then.
855
01:19:05,115 --> 01:19:06,231
To your nun sister.
856
01:19:07,368 --> 01:19:09,280
Alright, you serial killer prick.
857
01:19:12,748 --> 01:19:14,080
I'll make you
eat your word.
858
01:19:22,258 --> 01:19:23,840
Sis
859
01:19:23,926 --> 01:19:25,042
No results
860
01:19:28,847 --> 01:19:30,338
Maria
861
01:19:30,516 --> 01:19:32,223
No results
862
01:19:36,522 --> 01:19:38,605
What brings you here
without calling first?
863
01:19:39,233 --> 01:19:41,350
Take care of her,
just for a few days.
864
01:19:45,072 --> 01:19:48,281
No, no, no!
Stop! Please stop!
865
01:19:48,659 --> 01:19:53,199
Don't do this! Byung-su!
Where you going?
866
01:20:48,510 --> 01:20:49,591
Sis!
867
01:20:54,641 --> 01:20:55,631
Sis!
868
01:21:01,940 --> 01:21:03,056
Sis!
869
01:21:12,576 --> 01:21:13,566
Sis...
870
01:22:28,444 --> 01:22:30,026
Shouldn't we arrest him now?
871
01:22:30,279 --> 01:22:33,693
We don't have any
conclusive evidence.
872
01:22:33,866 --> 01:22:35,698
Even with such evidence,
873
01:22:35,784 --> 01:22:38,618
can murder charge stand
with dementia?
874
01:22:40,164 --> 01:22:43,248
Statute of limitation on his
early murders must have passed.
875
01:22:45,461 --> 01:22:47,373
It's gonna be hard.
876
01:22:49,339 --> 01:22:51,046
But Eun-hee too?
877
01:22:52,259 --> 01:22:54,342
No, no way...
878
01:22:54,678 --> 01:22:56,715
I'm sure he just can't remember.
879
01:22:57,181 --> 01:22:59,514
He couldn't have killed her
while he was himself.
880
01:22:59,933 --> 01:23:01,549
No, no, no.
881
01:23:06,148 --> 01:23:07,764
We'll find out soon.
882
01:23:14,865 --> 01:23:17,073
Is this really a true story?
883
01:23:26,627 --> 01:23:28,835
I remember everything.
884
01:23:29,796 --> 01:23:30,786
Sister...
885
01:23:31,381 --> 01:23:33,794
And the last kill 17years ago.
886
01:23:39,014 --> 01:23:40,596
Who that woman was...
887
01:23:53,612 --> 01:23:54,898
Since when?
888
01:23:55,072 --> 01:23:57,780
You'll kill me anyway,
just do it!
889
01:24:01,119 --> 01:24:04,032
Why would I?
890
01:24:06,959 --> 01:24:08,871
Just tell me when.
891
01:24:13,173 --> 01:24:15,290
And that you'll never do it.
892
01:24:15,842 --> 01:24:18,505
Then we can go home.
893
01:24:20,180 --> 01:24:21,546
Let's go to Eun-hee.
894
01:24:23,350 --> 01:24:25,262
Since when?
895
01:24:31,233 --> 01:24:33,145
- A long time, right?
- Don't kill Eun-hee.
896
01:24:33,235 --> 01:24:35,443
Just kill me,
that'll do, right?
897
01:24:36,947 --> 01:24:39,109
She's innocent...
898
01:24:39,491 --> 01:24:41,323
Don't kill her, please.
899
01:24:41,910 --> 01:24:43,026
Why should I kill her?
900
01:24:45,455 --> 01:24:47,538
She's my own daughter.
901
01:24:56,091 --> 01:24:57,127
She's not?
902
01:24:59,636 --> 01:25:01,343
She's not mine?
903
01:25:01,680 --> 01:25:03,922
Eun-hee's not my daughter!
904
01:25:09,354 --> 01:25:11,641
You piece of trash!
905
01:25:12,149 --> 01:25:13,765
I'll kill you all!
906
01:25:15,027 --> 01:25:17,189
I'll kill you and
your brat too!
907
01:26:20,801 --> 01:26:22,337
Dad...
908
01:26:22,636 --> 01:26:23,922
What's wrong?
909
01:26:24,930 --> 01:26:26,046
Are you hurt?
910
01:26:40,070 --> 01:26:41,356
Who...
911
01:26:43,532 --> 01:26:44,943
who's your dad?
912
01:26:45,575 --> 01:26:48,864
Daddy, what's wrong?
913
01:26:49,871 --> 01:26:51,407
I'm scared...
914
01:27:26,158 --> 01:27:27,319
Daddy!
915
01:27:29,703 --> 01:27:31,945
Daddy, don't be sick!
916
01:27:47,596 --> 01:27:49,053
Daddy!
917
01:27:51,308 --> 01:27:52,594
Daddy!
918
01:27:55,103 --> 01:27:56,344
Daddy!
919
01:27:58,940 --> 01:28:00,181
Daddy!
920
01:28:07,032 --> 01:28:10,525
Why are you crying?
Don't cry, baby.
921
01:28:10,869 --> 01:28:14,954
You scared me.
922
01:28:16,333 --> 01:28:20,748
My head was hurting,
923
01:28:22,839 --> 01:28:24,626
so I didn't recognize you.
924
01:28:25,467 --> 01:28:27,925
I'm sorry, don't cry.
925
01:28:28,845 --> 01:28:32,384
Don't cry.
Okay?
926
01:28:41,817 --> 01:28:43,058
It's alright.
927
01:28:47,697 --> 01:28:55,867
This sickening illness
began 17years ago.
928
01:29:07,592 --> 01:29:10,255
I had noodles with Eun-hee.
929
01:29:10,470 --> 01:29:14,840
Only my killer habits
remained inside me.
930
01:29:16,351 --> 01:29:22,473
All those recent killings were mine.
931
01:29:24,609 --> 01:29:26,601
I killed Jo Yun-ju,
932
01:29:28,488 --> 01:29:33,984
and the girl I called Eun-hee.
933
01:29:39,875 --> 01:29:40,786
What is it?
934
01:29:40,876 --> 01:29:42,083
I found it!
935
01:29:42,168 --> 01:29:43,249
Here!
936
01:29:55,473 --> 01:29:57,430
Chief! I found Jo Yun-ju!
937
01:30:07,944 --> 01:30:10,527
Dementia did not save me.
938
01:30:11,740 --> 01:30:13,948
Eun-hee is not my daughter,
939
01:30:14,534 --> 01:30:19,700
and even if all the memories
of killing fade away,
940
01:30:20,165 --> 01:30:23,624
I am still a killer.
941
01:30:25,045 --> 01:30:26,877
I can't live here with him.
942
01:30:27,380 --> 01:30:28,996
My daughter is in danger.
943
01:30:29,925 --> 01:30:30,836
I'm sorry, dad.
944
01:30:32,302 --> 01:30:34,009
I spoke too harshly.
945
01:30:35,305 --> 01:30:39,265
And don't worry,
I'm not marrying Tae-ju.
946
01:30:41,353 --> 01:30:44,391
And I won't send you away,
so that's that.
947
01:30:45,357 --> 01:30:48,145
I'm going to live
for a long time with you.
948
01:30:52,238 --> 01:30:54,025
I believe you.
949
01:30:55,575 --> 01:30:57,282
I'm always on your side.
950
01:30:58,912 --> 01:31:04,704
And before you forget
all memories of me,
951
01:31:05,377 --> 01:31:07,619
there's something
I wanted to tell you.
952
01:31:10,048 --> 01:31:11,664
I love you, dad...
953
01:31:12,133 --> 01:31:13,590
The handkerchief.
954
01:31:14,719 --> 01:31:17,336
I didn't think you still
had the handkerchief.
955
01:31:19,599 --> 01:31:23,058
I read your journal and
swapped it with a deer blood.
956
01:31:23,603 --> 01:31:26,516
Leave her alone,
kill me instead, you fuck!
957
01:31:26,690 --> 01:31:29,854
Anyway, she's paying for
your sins,
958
01:31:30,402 --> 01:31:31,483
so be thankful.
959
01:31:31,736 --> 01:31:35,104
She'll die instead of you.
960
01:31:36,366 --> 01:31:39,780
Dammit...
It's Jo Yun-ju's body.
961
01:31:41,371 --> 01:31:44,535
I knew it.
That was the forensics,
962
01:31:44,958 --> 01:31:49,328
the camcorder only had
Kim Byung-su's prints on it.
963
01:31:51,089 --> 01:31:53,672
Let's arrest Kim.
964
01:32:08,565 --> 01:32:11,933
Kim Byung-su, you're under
arrest for the murder of Jo Yun-ju.
965
01:32:12,318 --> 01:32:14,105
You have the right
to remain silent.
966
01:32:14,195 --> 01:32:15,811
Anything you say
can and will be used...
967
01:32:29,961 --> 01:32:31,042
Taxi...
968
01:32:31,838 --> 01:32:32,828
Taxi...
969
01:32:40,472 --> 01:32:41,679
Get in!
970
01:32:42,849 --> 01:32:44,841
Taxi, taxi, taxi...
971
01:32:45,518 --> 01:32:48,010
Take care of her,
just for a few days.
972
01:32:49,814 --> 01:32:50,850
Hurry!
973
01:32:51,775 --> 01:32:53,141
Call taxi...
974
01:32:58,740 --> 01:32:59,730
8...
975
01:33:02,619 --> 01:33:03,951
8... 8...
976
01:33:05,330 --> 01:33:06,411
8... 8!
977
01:33:07,373 --> 01:33:08,409
8!
978
01:33:08,625 --> 01:33:09,411
8!
979
01:33:11,252 --> 01:33:12,618
Taxi 8!
980
01:33:15,340 --> 01:33:16,376
8...
981
01:33:20,178 --> 01:33:21,760
Did you call a taxi?
982
01:33:27,102 --> 01:33:29,344
- Get in.
- Why are you here?
983
01:33:29,479 --> 01:33:30,890
I don't want to go!
984
01:33:31,064 --> 01:33:32,646
- Listen to me!
- Don't do this!
985
01:33:32,732 --> 01:33:36,191
Just pretend and
let's go away for a bit.
986
01:33:37,028 --> 01:33:39,020
This is what's best for him.
987
01:33:40,240 --> 01:33:42,573
Take care of her,
just for a few days.
988
01:33:50,458 --> 01:33:52,575
8588...
989
01:33:55,839 --> 01:33:57,330
8588...
990
01:33:58,716 --> 01:33:59,877
Hello?
991
01:34:00,218 --> 01:34:02,210
- Min Tae-ju...
- Byung-su?
992
01:34:03,096 --> 01:34:04,507
He has Eun-hee.
993
01:34:04,597 --> 01:34:07,635
Rather than going on the run,
if you remember anything...
994
01:34:07,725 --> 01:34:11,093
Listen carefully,
it's Min's voice.
995
01:34:14,357 --> 01:34:19,193
If you took on my murder charges,
996
01:34:19,529 --> 01:34:21,145
I'll think about it.
997
01:34:21,573 --> 01:34:25,487
How I should kill Eun-hee.
998
01:34:25,618 --> 01:34:28,702
Leave her alone.
Kill me instead, you fuck!
999
01:34:28,872 --> 01:34:30,204
Fucking moron!
1000
01:34:30,331 --> 01:34:32,288
- This will take...
- Jesus!
1001
01:34:34,627 --> 01:34:35,959
Goddammit!
1002
01:34:36,129 --> 01:34:39,964
I got change of clothes!
It's not like I soil my undies!
1003
01:34:40,216 --> 01:34:42,833
I bought some at the market
and changed them!
1004
01:34:42,886 --> 01:34:43,842
Hang up!
1005
01:34:46,514 --> 01:34:48,176
My wife is the bane
of my existence.
1006
01:34:48,933 --> 01:34:50,640
This will take a few days.
1007
01:34:50,852 --> 01:34:53,310
Right? It's gonna
take a long time.
1008
01:34:54,480 --> 01:34:57,314
I'm heading back to report,
are you coming?
1009
01:34:58,234 --> 01:35:00,442
Yeah, I should.
1010
01:35:00,653 --> 01:35:03,737
But I'd like to clean up here
before heading back.
1011
01:35:04,407 --> 01:35:05,773
Then I'll check in first.
1012
01:35:14,209 --> 01:35:17,452
Byung-su! Was that voice
really Officer Min?
1013
01:35:17,670 --> 01:35:21,835
Dammit... So Min really is
the maiden serial killer...
1014
01:35:22,091 --> 01:35:22,922
That psycho bastard...
1015
01:35:23,009 --> 01:35:23,749
Where is he?
1016
01:35:23,843 --> 01:35:26,130
I'm going after him.
1017
01:35:26,221 --> 01:35:28,634
Don't you dare lose him.
1018
01:35:31,059 --> 01:35:32,550
Eun-hee's still alive!
1019
01:35:45,031 --> 01:35:46,112
Where's dad?
1020
01:35:46,574 --> 01:35:49,863
The cops are after him.
Let's sit down first.
1021
01:35:58,836 --> 01:36:00,793
Dad's not a killer, right?
1022
01:36:01,839 --> 01:36:04,502
Bodies were found
in the grove.
1023
01:36:06,928 --> 01:36:09,762
It's Jo Yun-ju,
who went missing,
1024
01:36:10,556 --> 01:36:12,639
and many sets of
skeletons too.
1025
01:36:14,936 --> 01:36:16,928
You may not want to believe it,
1026
01:36:18,439 --> 01:36:20,726
but it's all done
by your father.
1027
01:36:22,402 --> 01:36:23,518
Also,
1028
01:36:26,990 --> 01:36:29,403
identification has to
confirm it,
1029
01:36:31,077 --> 01:36:32,443
but your missing mother...
1030
01:36:35,373 --> 01:36:36,614
No...
1031
01:36:38,793 --> 01:36:39,909
It can't be...
1032
01:36:56,144 --> 01:36:57,180
Is she there?
1033
01:36:57,520 --> 01:37:00,888
She's here,
with Min Tae-ju.
1034
01:37:01,482 --> 01:37:03,348
Don't worry
and come at once.
1035
01:37:03,693 --> 01:37:05,901
I called backup
so everyone's coming.
1036
01:37:07,530 --> 01:37:10,443
So he killed
the cigarette shop girl.
1037
01:37:12,660 --> 01:37:15,949
I'm gonna catch this bastard.
1038
01:37:18,333 --> 01:37:21,747
I got him,
that lying fuck...
1039
01:37:24,255 --> 01:37:25,416
Son of a bitch.
1040
01:37:30,470 --> 01:37:31,927
What's going on?
Chief An!
1041
01:37:32,847 --> 01:37:34,054
Chief An!
1042
01:37:38,436 --> 01:37:39,643
He's tenacious.
1043
01:37:40,688 --> 01:37:43,772
This is why I rarely kill men.
1044
01:37:45,610 --> 01:37:46,817
Min Tae-ju.
1045
01:37:49,155 --> 01:37:52,899
It's not too late to
turn around and leave.
1046
01:37:53,785 --> 01:37:56,528
You'll forget everything anyway.
1047
01:37:56,871 --> 01:37:58,237
I know Eun-hee's there.
1048
01:37:58,331 --> 01:37:59,822
If you even touch her hair!
1049
01:37:59,916 --> 01:38:03,375
I'll kill her nicely,
so don't worry.
1050
01:38:03,503 --> 01:38:04,664
Stay right there.
1051
01:38:05,880 --> 01:38:09,419
Son of a bitch!
1052
01:38:11,594 --> 01:38:12,926
Tae-ju?
1053
01:38:14,555 --> 01:38:15,591
Eun-hee!
1054
01:38:16,766 --> 01:38:17,927
Eun-hee!
1055
01:38:18,559 --> 01:38:20,471
Min Tae-ju, you bastard!
1056
01:38:21,187 --> 01:38:22,473
Don't touch her!
1057
01:38:22,605 --> 01:38:23,846
Eun-hee!
1058
01:38:24,899 --> 01:38:26,060
Eun-hee!
1059
01:38:27,318 --> 01:38:28,434
Eun-hee!
1060
01:38:29,946 --> 01:38:31,153
Eun-hee!
1061
01:39:01,686 --> 01:39:04,599
Kim Byung-su,
believe what I tell you.
1062
01:39:04,856 --> 01:39:08,566
You're a killer,
you got dementia.
1063
01:39:09,068 --> 01:39:11,481
The person you're after
is Min Tae-ju.
1064
01:39:12,405 --> 01:39:15,648
He's a serial killer.
1065
01:39:44,604 --> 01:39:49,349
All women are the same,
my mother too.
1066
01:39:49,775 --> 01:39:53,564
Dad tried to strip her
and throw her out.
1067
01:39:54,155 --> 01:39:56,613
Sinners deserve
to be punished, he said.
1068
01:39:57,742 --> 01:39:59,608
But she was not a sinner.
1069
01:40:02,413 --> 01:40:04,279
I was gonna stab him
with a kitchen knife...
1070
01:40:17,678 --> 01:40:19,089
But...
1071
01:40:23,226 --> 01:40:25,513
I was hit from behind.
1072
01:40:30,316 --> 01:40:31,648
With a steam iron.
1073
01:40:36,989 --> 01:40:38,025
Mom did.
1074
01:40:45,331 --> 01:40:49,200
Not dad, but mom.
1075
01:41:00,680 --> 01:41:04,344
Women are all the same.
1076
01:41:28,457 --> 01:41:29,823
This is all!
1077
01:41:31,252 --> 01:41:34,711
Your father,
Kim Byung-su's fault.
1078
01:41:35,965 --> 01:41:37,831
This is his fault.
1079
01:41:42,305 --> 01:41:44,092
What did I do?
1080
01:41:46,767 --> 01:41:51,262
I wanted to live
happily with you.
1081
01:41:52,857 --> 01:41:56,225
You lived with your dad.
1082
01:42:01,866 --> 01:42:03,027
With a murderer.
1083
01:42:49,622 --> 01:42:50,658
Eun-hee?
1084
01:42:52,583 --> 01:42:53,699
Eun-hee?
1085
01:42:54,251 --> 01:42:55,241
Eun-hee!
1086
01:43:04,637 --> 01:43:05,753
Eun-hee!
1087
01:43:08,808 --> 01:43:09,798
Eun-hee!
1088
01:43:11,435 --> 01:43:12,516
Eun-hee!
1089
01:43:14,563 --> 01:43:15,679
Eun-hee!
1090
01:43:19,443 --> 01:43:20,524
Eun-hee!
1091
01:43:30,287 --> 01:43:31,118
Eun-hee!
1092
01:43:53,144 --> 01:43:55,602
I'm sorry,
where am I...
1093
01:43:57,106 --> 01:43:58,893
I need to go home.
1094
01:43:59,775 --> 01:44:03,064
Why am I here,
I'm so sorry.
1095
01:44:06,323 --> 01:44:07,985
I don't believe this.
1096
01:44:10,494 --> 01:44:13,077
Did you forget everything already?
1097
01:44:14,457 --> 01:44:15,914
I'm sorry, I really am.
1098
01:44:17,293 --> 01:44:19,285
It's okay,
everything's fine.
1099
01:44:20,212 --> 01:44:24,331
But you still need to be punished,
so hold on for a bit.
1100
01:44:25,509 --> 01:44:30,379
Because of you,
the woman I love escaped.
1101
01:44:31,265 --> 01:44:33,052
Wait here for a moment.
1102
01:44:49,700 --> 01:44:51,566
You know where she's hiding.
1103
01:44:54,330 --> 01:44:56,538
Alright.
1104
01:44:57,041 --> 01:45:02,412
Tell me where she's hiding.
1105
01:45:03,255 --> 01:45:06,043
I'll pat you on the back,
tell me.
1106
01:45:19,063 --> 01:45:20,270
Very good.
1107
01:45:22,650 --> 01:45:24,812
Senile old man
is pissing his pants!
1108
01:45:30,449 --> 01:45:32,736
Mr. Kim, good job.
1109
01:45:45,673 --> 01:45:47,130
Don't worry.
1110
01:45:47,258 --> 01:45:48,920
I'll kill you next.
1111
01:45:49,260 --> 01:45:51,843
Rather than living as
the child of a murderer,
1112
01:45:53,305 --> 01:45:54,921
dying is better, no?
1113
01:45:55,516 --> 01:45:58,259
Living must be hell.
1114
01:45:59,937 --> 01:46:04,477
You would've ended up
dying in his hands.
1115
01:46:10,865 --> 01:46:11,946
Dad...
1116
01:46:14,952 --> 01:46:15,908
Dad!
1117
01:46:18,247 --> 01:46:21,991
Dad, dad!
1118
01:46:22,793 --> 01:46:25,160
Eun-hee! Baby!
1119
01:46:29,049 --> 01:46:30,039
Tenacious.
1120
01:46:32,595 --> 01:46:34,427
You're tenacious, Mr. Kim.
1121
01:47:45,084 --> 01:47:45,915
Dad...
1122
01:47:53,676 --> 01:47:54,666
You fuck!
1123
01:48:02,267 --> 01:48:03,553
Shit!
1124
01:48:59,825 --> 01:49:03,489
I told you to turn
the car around and leave.
1125
01:49:05,664 --> 01:49:06,825
Dammit!
1126
01:49:17,426 --> 01:49:19,008
How about this, Mr. Kim.
1127
01:49:19,595 --> 01:49:22,838
Since you're here,
watch her die.
1128
01:49:25,768 --> 01:49:27,134
Doesn't that sound fun?
1129
01:49:36,153 --> 01:49:37,109
No, no...
1130
01:49:42,993 --> 01:49:44,404
No, no...
1131
01:49:46,330 --> 01:49:48,322
No, you son of a bitch...
1132
01:49:49,333 --> 01:49:50,369
You can't!
1133
01:50:41,051 --> 01:50:42,508
You'll...
1134
01:50:47,599 --> 01:50:49,636
get yours...
1135
01:52:02,007 --> 01:52:04,875
Were you really...
1136
01:52:06,220 --> 01:52:08,177
a serial killer from before?
1137
01:52:13,352 --> 01:52:15,309
Did you kill mom?
1138
01:52:20,943 --> 01:52:25,529
Don't come!
Stay back!
1139
01:52:35,540 --> 01:52:40,831
Like you said,
I'm a serial killer.
1140
01:52:43,131 --> 01:52:48,843
I've killed so many till now.
1141
01:52:50,847 --> 01:52:57,435
But the one who truly
deserve to die
1142
01:53:00,899 --> 01:53:02,390
is me.
1143
01:53:09,283 --> 01:53:14,779
Because I was born
as a murderer.
1144
01:53:27,592 --> 01:53:29,675
You and I are different.
1145
01:53:32,806 --> 01:53:34,593
That's okay, Eun-hee.
1146
01:53:37,019 --> 01:53:38,135
Don't cry.
1147
01:53:41,273 --> 01:53:47,235
There is not a single
drop of my blood in you.
1148
01:53:51,074 --> 01:53:52,440
We're not related.
1149
01:54:04,546 --> 01:54:07,789
You're not my daughter.
1150
01:54:10,761 --> 01:54:12,343
So you're...
1151
01:54:15,932 --> 01:54:17,514
So you can't be...
1152
01:54:20,937 --> 01:54:23,429
a murderer's daughter.
1153
01:55:09,444 --> 01:55:10,560
Min Tae-ju...
1154
01:55:15,784 --> 01:55:16,774
Min Tae-ju!
1155
01:55:19,621 --> 01:55:20,828
Min Tae-ju!
1156
01:55:31,716 --> 01:55:33,127
Min Tae-ju!
1157
01:55:35,387 --> 01:55:36,878
Min Tae-ju!
1158
01:56:28,648 --> 01:56:29,764
Kim Byung-su's Journal
1159
01:56:29,858 --> 01:56:31,144
Apart from
1160
01:56:32,277 --> 01:56:37,318
Jo Yun-ju,
a total of 11 bodies were found.
1161
01:56:37,407 --> 01:56:40,616
The statute of limitation
on those murders has passed.
1162
01:56:42,704 --> 01:56:47,916
And you assert that Min Tae-ju killed
the recent victims including Jo Yun-ju.
1163
01:56:49,169 --> 01:56:50,285
Is that right?
1164
01:56:50,754 --> 01:56:54,464
The audio recorder
that captured Min's voice
1165
01:56:54,758 --> 01:56:56,044
also disappeared with himself?
1166
01:57:02,098 --> 01:57:03,134
Tell me.
1167
01:57:05,101 --> 01:57:06,262
Is that what you said?
1168
01:57:07,312 --> 01:57:09,804
Aren't you gonna say anything?
Can't you remember?
1169
01:57:11,107 --> 01:57:12,348
Ok, then.
1170
01:57:14,027 --> 01:57:16,610
There's one thing
that I really want to know.
1171
01:57:16,655 --> 01:57:19,443
Tell me
how Min Tae-ju disappeared.
1172
01:57:21,409 --> 01:57:22,399
Dunno.
1173
01:57:23,537 --> 01:57:24,698
Why not?
1174
01:57:25,163 --> 01:57:27,871
You said you almost smashed him.
1175
01:57:27,958 --> 01:57:29,449
I don't remember, anything.
1176
01:57:29,793 --> 01:57:32,627
You really don't remember?
Or pretend not to remember?
1177
01:57:35,507 --> 01:57:36,497
Okay.
1178
01:57:36,883 --> 01:57:38,294
The doctor said,
1179
01:57:39,844 --> 01:57:42,803
people with dementia have a tendency
to remember what they want to remember.
1180
01:57:43,598 --> 01:57:47,842
They selectively piece together
their memories
1181
01:57:48,228 --> 01:57:53,019
to attack the others
while protecting themselves.
1182
01:57:53,608 --> 01:57:58,649
You are pretending
not to remember
1183
01:57:59,155 --> 01:58:00,396
after you killed him
and buried the body somewhere?
1184
01:58:00,490 --> 01:58:02,356
Tell me the truth.
1185
01:58:04,536 --> 01:58:06,573
Ok, wait wait. Calm down.
1186
01:58:09,708 --> 01:58:13,452
No, no, it's alright.
1187
01:58:16,006 --> 01:58:17,497
It's okay.
Let him be.
1188
01:58:23,096 --> 01:58:24,212
Release him.
1189
01:58:26,683 --> 01:58:28,094
It's over.
Release him.
1190
01:58:30,645 --> 01:58:32,056
- I said release him.
- Yes, sir.
1191
01:58:40,447 --> 01:58:43,656
Open Min Tae-ju's investigation
to the public.
1192
01:58:44,909 --> 01:58:45,899
Got it?
1193
01:58:46,077 --> 01:58:47,193
Now you can go.
1194
01:58:47,287 --> 01:58:49,370
- This case is open now.
- Yes, sir.
1195
01:58:57,756 --> 01:58:59,042
Right, right.
1196
01:58:59,758 --> 01:59:02,125
Kim Eun-hee, the one
you raised as your own daughter.
1197
01:59:02,302 --> 01:59:04,043
During the investigation,
1198
01:59:04,262 --> 01:59:06,800
she zipped her lip
and refused to say a word
1199
01:59:07,223 --> 01:59:10,182
to our questions.
1200
01:59:10,894 --> 01:59:13,637
Not sure if she doesn't talk
or can't talk.
1201
01:59:14,648 --> 01:59:17,265
Like she's got aphasia,
1202
01:59:17,609 --> 01:59:21,319
she couldn't speak
or remember anything.
1203
01:59:28,286 --> 01:59:29,322
Sir,
1204
01:59:30,246 --> 01:59:32,613
here's a set of Kim Byung-su's
MRI and CT scan images.
1205
01:59:33,625 --> 01:59:34,911
What should we do
with this?
1206
01:59:36,920 --> 01:59:38,331
Do with what?
1207
01:59:40,632 --> 01:59:42,874
Why do you think
the doctor gave this to us?
1208
01:59:43,510 --> 01:59:46,093
It is a proof
of Kim Byung-su's dementia.
1209
02:00:07,158 --> 02:00:08,740
How hideous!
1210
02:00:09,828 --> 02:00:12,787
Is this what dementia should look like?
1211
02:00:12,956 --> 02:00:17,701
Min Tae-ju, the serial killing suspect,
is still on the loose.
1212
02:00:17,836 --> 02:00:21,375
The police is making every effort
1213
02:00:21,506 --> 02:00:27,969
to locate the suspect's vehicle,
20L8588, silver Sonata.
1214
02:00:28,096 --> 02:00:32,511
The suspect's vehicle,
20L8588, silver Sonata was last seen
1215
02:00:32,684 --> 02:00:36,473
at the cabin in the woods
near the reservoir
1216
02:00:36,563 --> 02:00:39,772
where the suspect
killed his chief officer,
1217
02:00:39,983 --> 02:00:42,100
and is still missing.
1218
02:00:42,277 --> 02:00:46,521
Police will be expanding
their search area
1219
02:00:46,614 --> 02:00:49,231
in case the suspect has already
escaped from Kanghwa City.
1220
02:00:49,576 --> 02:00:53,661
After a photo of the suspect
was released,
1221
02:00:53,913 --> 02:00:58,203
police collected many tips
from the public.
1222
02:00:58,460 --> 02:01:01,999
The police created a special TF
1223
02:01:02,088 --> 02:01:06,298
to verify all the information
they received.
1224
02:02:01,648 --> 02:02:06,109
Without leaving out
a single detail of your life,
1225
02:02:06,653 --> 02:02:08,189
tell me everything.
1226
02:02:10,031 --> 02:02:11,772
As you wrote in your journal.
1227
02:02:12,742 --> 02:02:15,450
Did you forget
where you live again?
1228
02:02:15,578 --> 02:02:20,744
Heard that serial killers can't forget
the moment of murder,
1229
02:02:22,710 --> 02:02:25,794
so they just can't stop killing
once they started.
1230
02:02:26,047 --> 02:02:28,334
I should've killed him
at that moment.
1231
02:02:44,566 --> 02:02:47,980
Why are you looking into
dust-covered cold cases?
1232
02:02:48,653 --> 02:02:50,519
What if that killer
continued to murder?
1233
02:02:52,907 --> 02:02:54,239
He has dementia?
1234
02:02:54,367 --> 02:02:57,075
Once in a while
he feels like a stranger.
1235
02:02:57,161 --> 02:03:00,529
Just pretend and
let's go away for a bit.
1236
02:03:01,374 --> 02:03:02,455
This is what's best for him.
1237
02:03:02,542 --> 02:03:04,704
Bodies were found
in the grove.
1238
02:03:05,545 --> 02:03:07,332
It's all done
by Kim Byung-su.
1239
02:03:07,422 --> 02:03:09,334
I'm pretty sure
Kim is the killer.
1240
02:03:09,424 --> 02:03:12,337
I know. I've been suspicious
of him for a while.
1241
02:03:12,760 --> 02:03:14,922
He might turn himself in
if I talk nicely.
1242
02:03:15,013 --> 02:03:17,801
You and Eun-hee can
persuade him to confess.
1243
02:03:18,266 --> 02:03:20,508
Confession doesn't make
any difference.
1244
02:03:21,394 --> 02:03:28,358
I'd regret if I don't give him
a chance to turn himself in.
1245
02:03:28,443 --> 02:03:31,652
I used to come here often
with him for fishing,
1246
02:03:31,779 --> 02:03:33,395
he's coming here soon.
1247
02:03:33,573 --> 02:03:38,409
I've already requested backup too.
1248
02:03:38,661 --> 02:03:43,827
If he resists,
then I'll make my move.
1249
02:03:51,925 --> 02:03:53,132
Chief...
1250
02:03:55,428 --> 02:03:55,963
Chief!
1251
02:03:56,095 --> 02:04:01,056
People with dementia selectively
piece together their memories
1252
02:04:01,476 --> 02:04:06,722
to attack the others
while protecting themselves.
1253
02:04:09,692 --> 02:04:12,651
What do you want?
1254
02:04:13,196 --> 02:04:15,233
I become you,
1255
02:04:15,323 --> 02:04:17,610
you become me.
1256
02:04:17,784 --> 02:04:20,026
Can murder charge stand
with dementia?
1257
02:04:20,453 --> 02:04:22,240
It's gonna be hard.
1258
02:04:22,664 --> 02:04:25,031
Prosecutor,
here's what you requested.
1259
02:04:25,249 --> 02:04:28,208
A set of Kim Byung-su's
MRI and CT scan images.
1260
02:04:28,586 --> 02:04:30,373
How hideous!
1261
02:04:30,463 --> 02:04:33,046
There's one thing
that I really want to know.
1262
02:04:33,216 --> 02:04:35,173
Tell me
how Min Tae-ju disappeared.
1263
02:04:35,301 --> 02:04:39,420
He was last seen
near the reservoir...
1264
02:04:48,606 --> 02:04:52,566
Is this what
dementia should look like?
1265
02:04:52,986 --> 02:04:54,852
How hideous!
1266
02:04:59,075 --> 02:05:00,282
Do not trust your memory.
87077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.