All language subtitles for Kings.of.the.Road.1976.GERMAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,402 --> 00:01:11,072 In black and white 2 00:01:13,491 --> 00:01:16,870 Widescreen 1:1.66 3 00:01:21,499 --> 00:01:24,210 And production sound 4 00:01:26,421 --> 00:01:30,925 Shot in 11 weeks, between July 1 and October 31, 1975, 5 00:01:31,050 --> 00:01:35,096 between Lüneburg and Hof, along the border with East Germany. 6 00:01:51,821 --> 00:01:54,574 Last time you told me you were a cinema musician? 7 00:01:55,116 --> 00:01:56,785 I was. 8 00:01:57,744 --> 00:01:58,995 Well... 9 00:02:00,455 --> 00:02:03,249 my wife played the piano, you know? 10 00:02:03,666 --> 00:02:06,586 With me on the violin, you know? 11 00:02:06,878 --> 00:02:09,088 And if it was a big film, 12 00:02:09,464 --> 00:02:14,093 like The Nibelungs or Ben-Hur, then there was other music. 13 00:02:14,469 --> 00:02:19,641 We added a cello, a double bass, and a harmonium, you know? 14 00:02:20,350 --> 00:02:22,727 Maybe drums and cymbals too. 15 00:02:23,770 --> 00:02:27,649 It wasn't easy to play, you know? - And they all lost their jobs? 16 00:02:27,982 --> 00:02:31,486 Those were tough days, when talkies came in. 17 00:02:31,736 --> 00:02:35,615 I mean the real talkies. At first it was on records, you know? 18 00:02:36,324 --> 00:02:38,743 There were these big records. 19 00:02:40,203 --> 00:02:44,999 Each of these films had maybe 12, 14 small reels. 20 00:02:45,333 --> 00:02:47,585 Of course it often happened 21 00:02:47,836 --> 00:02:49,879 when a film broke 22 00:02:50,004 --> 00:02:54,133 that the stuff didn't fit together, so we had to spend nights on end 23 00:02:54,259 --> 00:02:56,761 slicing it together, you know? 24 00:02:56,886 --> 00:02:58,847 And still it was lousy. 25 00:02:58,972 --> 00:03:02,267 And they booed us the next day. That's how it was. 26 00:03:02,684 --> 00:03:04,644 What was your biggest score? 27 00:03:05,395 --> 00:03:07,438 I'd say The Nibelungs. 28 00:03:07,605 --> 00:03:10,525 The film The Nibelungs was in two parts. 29 00:03:10,859 --> 00:03:16,030 The first was Siegfried's Death, the second Kriemhild's Revenge. 30 00:03:16,531 --> 00:03:19,534 Ben-Hur was in two parts too, you know? 31 00:03:20,410 --> 00:03:22,036 I think so. 32 00:03:22,328 --> 00:03:25,665 I'm not sure though. But I do know 33 00:03:25,790 --> 00:03:28,751 that The Nibelungs was in two parts. 34 00:03:29,127 --> 00:03:32,130 If you had to live from your theater alone, could you? 35 00:03:33,047 --> 00:03:35,633 Impossible. Not nowadays. 36 00:03:36,718 --> 00:03:41,890 Just imagine: In a few years there'll be no theaters left in small towns. 37 00:03:43,182 --> 00:03:47,896 I think where one theater can survive ‒ 38 00:03:48,062 --> 00:03:50,690 For instance, in places like around here, 39 00:03:50,815 --> 00:03:54,611 like in Schirnding, Hohenberg, Heckstädt, Thiersheim... 40 00:03:54,736 --> 00:03:58,781 there used to be theaters everywhere, in all these small market towns. 41 00:03:59,365 --> 00:04:02,201 Today they're all gone. 42 00:04:02,327 --> 00:04:07,123 But if there's just one left, I'd say it'll still be going in 10 years. 43 00:04:07,290 --> 00:04:09,208 If they're still making films. 44 00:04:09,542 --> 00:04:13,004 I mean, if films were still being made. 45 00:04:15,048 --> 00:04:19,052 Could you make a living off your theater at one time? 46 00:04:19,177 --> 00:04:22,722 Yes. From 1951, you know? 47 00:04:22,931 --> 00:04:27,477 I wasn't allowed to run one for years, you know? 48 00:04:28,436 --> 00:04:31,272 Because of the Third Reich and so on. 49 00:04:31,814 --> 00:04:33,733 Why weren't you allowed to? 50 00:04:34,108 --> 00:04:36,945 Because I was a Party member. 51 00:04:37,236 --> 00:04:39,322 SPD, you know? 52 00:04:39,656 --> 00:04:44,035 I mean NSPDAD, or whatever its name was, you know? 53 00:04:45,912 --> 00:04:52,001 I had to sue from 1950-1951 to get my theater back, you know? 54 00:04:52,627 --> 00:04:55,421 That happened to lots of theater owners. 55 00:05:49,183 --> 00:05:53,146 KINGS OF THE ROAD 56 00:07:22,777 --> 00:07:24,862 How can you dream such crap? 57 00:12:18,948 --> 00:12:20,991 They squeak, eh? 58 00:14:10,267 --> 00:14:14,188 Take off your wet clothes. I'll give you some of mine. 59 00:18:23,937 --> 00:18:26,106 I need water for my truck. 60 00:20:20,512 --> 00:20:22,764 Sleeping the day away! 61 00:22:21,341 --> 00:22:23,301 Can I have this? 62 00:22:46,033 --> 00:22:48,744 TERROR ATTACK IN JERUSALEM 63 00:23:06,053 --> 00:23:09,056 PICTURE PALACE 64 00:25:53,845 --> 00:25:55,680 I have to pee. 65 00:28:25,705 --> 00:28:28,708 Your clothes are dry now. 66 00:28:31,419 --> 00:28:34,381 What's the next big town? 67 00:28:37,425 --> 00:28:39,636 I'm passing through Wolfsburg. 68 00:29:01,199 --> 00:29:03,410 I'm Bruno Winter. 69 00:29:04,411 --> 00:29:06,162 I'm Lander. 70 00:29:07,163 --> 00:29:08,206 Sorry? 71 00:29:08,998 --> 00:29:10,917 Robert Lander. 72 00:29:24,431 --> 00:29:25,974 Thanks. 73 00:29:26,099 --> 00:29:27,809 You're welcome. 74 00:30:33,458 --> 00:30:37,545 How long have you done this with the truck and the theaters? 75 00:30:38,338 --> 00:30:39,589 Two years. 76 00:30:40,256 --> 00:30:41,758 Alone? 77 00:30:42,550 --> 00:30:44,052 Two years? 78 00:30:44,594 --> 00:30:48,139 And where do you live? Where's your home base? 79 00:30:48,264 --> 00:30:51,851 The truck's registered in Munich. That's where I bought it. 80 00:30:56,272 --> 00:30:58,149 How do you cope... 81 00:30:58,983 --> 00:31:00,693 with being alone? 82 00:31:02,111 --> 00:31:03,780 I get by. 83 00:31:05,657 --> 00:31:07,450 Better and better. 84 00:31:09,202 --> 00:31:11,329 I can't. 85 00:31:30,014 --> 00:31:34,894 Got any idea where you might be heading? 86 00:31:38,022 --> 00:31:39,816 Let's see. 87 00:31:49,409 --> 00:31:51,536 This one goes to Lehrte. 88 00:31:51,911 --> 00:31:54,080 Magdeburg, Dessau... 89 00:32:07,260 --> 00:32:08,761 Braunschweig... 90 00:32:10,263 --> 00:32:13,933 Helmstedt... - I'll be in Helmstedt this afternoon. 91 00:32:17,061 --> 00:32:18,688 At the Roxy. 92 00:33:44,023 --> 00:33:45,733 Finished already? 93 00:33:46,943 --> 00:33:48,361 Yes. 94 00:33:52,865 --> 00:33:54,951 What day is it today? 95 00:33:55,952 --> 00:33:57,453 Monday. 96 00:34:05,002 --> 00:34:07,171 I just had a beer. 97 00:34:59,265 --> 00:35:01,434 Yesterday I was still in Genoa. 98 00:35:02,226 --> 00:35:03,519 That's why! 99 00:36:16,801 --> 00:36:19,846 I'm tired. I'm not going on. 100 00:36:22,849 --> 00:36:25,351 I can fix up another bed. 101 00:36:27,395 --> 00:36:29,438 I'm going for a walk. 102 00:36:30,356 --> 00:36:32,483 Down to the railway. 103 00:37:50,686 --> 00:37:52,271 Do you know... 104 00:37:53,105 --> 00:37:55,441 what a "loon" is? 105 00:38:06,285 --> 00:38:08,120 That doesn't make sense. 106 00:38:10,915 --> 00:38:13,125 How does the whole sentence go? 107 00:38:28,057 --> 00:38:29,725 A waterbird. 108 00:38:30,476 --> 00:38:31,978 A diver. 109 00:38:49,954 --> 00:38:51,455 Morning. 110 00:38:56,669 --> 00:38:58,754 Let's get going. 111 00:38:59,171 --> 00:39:01,173 Like some music? 112 00:39:08,681 --> 00:39:10,099 He's gone. 113 00:39:11,308 --> 00:39:13,686 Kamikaze's gone. 114 00:39:16,188 --> 00:39:20,067 Our daredevil friend, the hell driver. 115 00:40:07,948 --> 00:40:09,617 Oh, sorry. 116 00:40:11,410 --> 00:40:13,746 I've got something for breakfast. 117 00:40:14,997 --> 00:40:16,373 Fine. 118 00:40:16,540 --> 00:40:18,584 The cup's fucked. 119 00:40:21,712 --> 00:40:23,798 Do I get a new one? 120 00:40:30,554 --> 00:40:32,098 Where is it? 121 00:40:36,977 --> 00:40:38,646 Still okay. 122 00:40:40,064 --> 00:40:42,274 It'll fall off again! 123 00:41:06,382 --> 00:41:08,634 Come on in, children! 124 00:41:17,101 --> 00:41:19,478 When can we get started? 125 00:41:21,981 --> 00:41:24,233 The children are all worked up. 126 00:41:27,069 --> 00:41:29,780 I didn't think I'd have to repair a speaker. 127 00:41:29,905 --> 00:41:31,949 Good thing I had a spare. 128 00:41:32,074 --> 00:41:34,326 We've been waiting half an hour. 129 00:41:34,493 --> 00:41:36,745 The children can't wait much longer. 130 00:41:38,330 --> 00:41:40,958 We'll install this. Then we're all set. 131 00:41:51,302 --> 00:41:53,345 Now be quiet! 132 00:41:54,930 --> 00:41:57,641 The men have to do some repairs. 133 00:41:57,766 --> 00:41:59,685 We'll start in five minutes. 134 00:41:59,852 --> 00:42:01,854 They're taking a long time! 135 00:42:02,438 --> 00:42:05,858 Quiet now, or we'll all go back to school. 136 00:42:16,035 --> 00:42:18,037 Can't see a thing! 137 00:42:25,419 --> 00:42:29,215 You want to see the film with sound, so they have to repair the speaker. 138 00:42:31,258 --> 00:42:32,885 Be quiet! 139 00:42:33,177 --> 00:42:35,346 Vacation starts tomorrow. 140 00:42:35,471 --> 00:42:38,390 Then you can do whatever you like. 141 00:42:46,941 --> 00:42:48,734 Turn out the light! 142 00:45:55,003 --> 00:45:59,216 The next turnoff leads to the village of "Powerless." 143 00:46:01,385 --> 00:46:03,262 Only one road leads there, 144 00:46:03,595 --> 00:46:05,764 a dead end. 145 00:46:07,891 --> 00:46:10,269 About four miles there and back. 146 00:46:11,061 --> 00:46:14,523 Not worth it. Just like any other village. 147 00:46:16,400 --> 00:46:20,446 - Ever been there? - Last time I noticed it on the map... 148 00:46:21,780 --> 00:46:25,284 so off I went to "Powerless." 149 00:46:28,370 --> 00:46:32,541 The village on the other side of the hill is called "Peaceless." 150 00:46:34,543 --> 00:46:37,296 And the hill's called... 151 00:46:38,547 --> 00:46:40,799 "Dead Man." 152 00:46:46,138 --> 00:46:48,807 "Powerless," "Peaceless," 153 00:46:49,558 --> 00:46:51,059 "Dead Man"... 154 00:46:55,647 --> 00:46:57,816 I don't believe it! 155 00:47:39,816 --> 00:47:41,860 I bought a few things. 156 00:47:44,821 --> 00:47:46,782 I couldn't find a shirt. 157 00:47:46,949 --> 00:47:49,368 They only have high collars here. 158 00:47:50,827 --> 00:47:53,705 They chafe my neck. 159 00:47:59,711 --> 00:48:01,505 It's terribly sticky. 160 00:48:01,880 --> 00:48:04,091 A hot wind. 161 00:48:10,222 --> 00:48:12,641 I feel like going for a swim. 162 00:48:13,058 --> 00:48:14,560 Later. 163 00:48:15,394 --> 00:48:16,728 In a quarry pond. 164 00:48:18,981 --> 00:48:20,816 I don't have time. 165 00:48:30,909 --> 00:48:33,078 I can always go on alone. 166 00:50:04,753 --> 00:50:07,005 A nine-digit number. 167 00:50:07,547 --> 00:50:09,966 A matter of life and death. 168 00:50:55,595 --> 00:50:58,432 - What was the town where...? - Schöningen. 169 00:51:02,227 --> 00:51:04,396 Standing there on the ladder... 170 00:51:05,814 --> 00:51:08,191 I suddenly freaked out. 171 00:51:09,776 --> 00:51:12,237 I was watching my own shadow, 172 00:51:12,362 --> 00:51:16,908 and in that moment I noticed you watching me. 173 00:51:19,035 --> 00:51:21,663 That was it. I wanted to stop right there. 174 00:51:24,249 --> 00:51:27,461 I was in a rage. 175 00:51:28,211 --> 00:51:29,921 And helpless. 176 00:51:30,338 --> 00:51:33,759 Why did I get involved in this? 177 00:51:33,967 --> 00:51:36,470 But you went on acting the fool, 178 00:51:36,595 --> 00:51:39,765 so all I could do was join you again. 179 00:51:40,515 --> 00:51:42,768 That made me even angrier. 180 00:51:44,478 --> 00:51:46,563 Same thing with me. 181 00:51:47,314 --> 00:51:48,565 What? 182 00:51:50,650 --> 00:51:52,235 Cut it out! 183 00:52:16,968 --> 00:52:19,763 I'm not sleeping in the cabin again. 184 00:52:20,555 --> 00:52:22,474 Sleep wherever you like. 185 00:52:47,457 --> 00:52:50,085 - How was the sausage? - Good. 186 00:53:03,306 --> 00:53:07,561 Do you do anything else except "test-driving"? 187 00:53:09,187 --> 00:53:11,815 I'm a pediatrician. - What? 188 00:53:13,191 --> 00:53:15,735 A sort of children's doctor. 189 00:53:22,367 --> 00:53:25,245 In Genoa I separated from my wife. 190 00:53:27,414 --> 00:53:29,457 I didn't ask you about that. 191 00:53:30,375 --> 00:53:33,295 There's no need to tell me your stories. 192 00:53:33,837 --> 00:53:36,047 So what would you like to hear? 193 00:53:36,673 --> 00:53:38,884 Who you are. 194 00:53:39,718 --> 00:53:41,720 I am my story. 195 00:54:52,832 --> 00:54:54,834 The mattress is in the back. 196 00:54:55,627 --> 00:54:57,128 It's not locked. 197 00:55:01,925 --> 00:55:03,635 Take a cushion. 198 00:59:53,716 --> 00:59:55,385 What a noise! 199 00:59:55,843 --> 00:59:57,512 Beat it! 200 01:00:03,101 --> 01:00:04,769 What's wrong? 201 01:00:16,823 --> 01:00:18,408 Can I help you? 202 01:00:18,533 --> 01:00:20,410 Leave me alone! 203 01:02:25,410 --> 01:02:27,328 I'm not hurt. 204 01:02:36,170 --> 01:02:38,172 This isn't my blood. 205 01:02:41,592 --> 01:02:43,928 I wasn't even in the car. 206 01:02:47,598 --> 01:02:49,600 It's my wife's coat! 207 01:02:57,275 --> 01:02:59,777 There was some word... 208 01:03:02,488 --> 01:03:04,115 a remark. 209 01:03:07,118 --> 01:03:08,619 Yesterday. 210 01:03:14,500 --> 01:03:17,086 It started something. 211 01:03:21,299 --> 01:03:23,968 And then she drove into a tree. 212 01:03:38,441 --> 01:03:40,026 We... 213 01:03:44,655 --> 01:03:46,616 We spent a few days... 214 01:03:48,242 --> 01:03:49,952 in a village inn. 215 01:03:52,371 --> 01:03:54,415 There were these beds, 216 01:03:54,582 --> 01:03:56,334 twin beds, 217 01:03:56,834 --> 01:04:00,254 and the kitchen beneath... 218 01:04:01,088 --> 01:04:03,382 When you opened the window ‒ 219 01:04:08,095 --> 01:04:11,474 And then she said, "I'm fed up! 220 01:04:11,599 --> 01:04:14,810 Fed up with the bed, the washbasin, the kitchen, 221 01:04:14,936 --> 01:04:17,271 the lamp, the painting..." 222 01:04:19,482 --> 01:04:24,028 Suddenly the smell from the kitchen ‒ 223 01:04:26,072 --> 01:04:28,157 She'd had enough. 224 01:04:30,576 --> 01:04:32,036 Go back! 225 01:04:37,500 --> 01:04:41,003 She even told me she'd drive into a tree. 226 01:04:41,462 --> 01:04:43,381 She told me so! 227 01:04:45,716 --> 01:04:48,094 That's a kind of blackmail. 228 01:04:50,930 --> 01:04:52,890 I told the police... 229 01:04:56,602 --> 01:04:59,981 that she told me she would drive into ‒ 230 01:05:03,401 --> 01:05:05,486 They couldn't care less. 231 01:05:07,863 --> 01:05:10,074 They... 232 01:05:11,242 --> 01:05:12,493 completely ‒ 233 01:05:13,661 --> 01:05:15,329 An accident! 234 01:05:18,040 --> 01:05:20,126 She was still warm. 235 01:05:25,923 --> 01:05:27,758 She's dead. 236 01:05:45,276 --> 01:05:47,486 I wonder if she knew that. 237 01:06:01,167 --> 01:06:03,544 Life is all there is! 238 01:06:08,799 --> 01:06:11,093 Death doesn't really exist. 239 01:08:52,213 --> 01:08:53,798 Kamikaze... 240 01:08:54,757 --> 01:08:56,926 have you got a tenant? 241 01:08:57,802 --> 01:08:59,303 Sure. 242 01:09:09,647 --> 01:09:11,899 There was some ink... 243 01:09:13,317 --> 01:09:16,320 that you could erase old writing with... 244 01:09:17,655 --> 01:09:20,825 and write something new at the same time. 245 01:09:26,622 --> 01:09:30,835 I kept thinking and writing down the same thing. 246 01:09:31,877 --> 01:09:36,006 Even when I kept waking up from this dream. 247 01:09:38,926 --> 01:09:41,095 Abstract repetitions... 248 01:09:42,763 --> 01:09:44,765 processes, paths... 249 01:09:46,350 --> 01:09:49,979 that I experienced and wrote down simultaneously. 250 01:09:50,396 --> 01:09:52,189 That means... 251 01:09:52,314 --> 01:09:54,733 dreaming was a form of writing 252 01:09:55,317 --> 01:09:57,027 in circles. 253 01:09:57,862 --> 01:10:01,699 Until I dreamt up the idea 254 01:10:02,283 --> 01:10:04,869 of using another ink. 255 01:10:06,036 --> 01:10:08,372 With this new ink... 256 01:10:09,290 --> 01:10:13,168 there were suddenly new things I could think... 257 01:10:13,752 --> 01:10:15,421 and see... 258 01:10:16,046 --> 01:10:17,548 and write. 259 01:10:21,635 --> 01:10:23,846 Everything was solved. 260 01:10:27,892 --> 01:10:29,226 No. 261 01:10:32,563 --> 01:10:34,565 You're still in a fix! 262 01:10:52,041 --> 01:10:54,084 Is the car still there? 263 01:10:58,839 --> 01:11:02,051 Yes, it's still by the tree. 264 01:11:06,055 --> 01:11:09,016 - Can I stay here? - What? 265 01:11:09,141 --> 01:11:11,101 In the truck, till they tow her car. 266 01:11:12,937 --> 01:11:15,439 No, we have to move on. 267 01:11:17,691 --> 01:11:21,111 I've arranged it all. They tow it away this morning. 268 01:11:23,781 --> 01:11:25,449 Can't do it. 269 01:11:26,283 --> 01:11:28,953 I couldn't stand seeing the car again! 270 01:11:30,287 --> 01:11:32,790 You don't have to pass it. 271 01:11:34,667 --> 01:11:36,794 We've got to move on. 272 01:11:52,184 --> 01:11:53,978 We don't. 273 01:11:57,272 --> 01:11:58,857 I don't. 274 01:12:22,006 --> 01:12:24,550 What did I tell you yesterday? 275 01:12:27,011 --> 01:12:29,096 You weren't feeling well. 276 01:12:29,847 --> 01:12:31,598 Because of the accident. 277 01:14:57,828 --> 01:14:59,580 That'll do! 278 01:15:16,680 --> 01:15:18,932 They're towing away the car. 279 01:15:19,725 --> 01:15:21,310 Tell me when it's gone. 280 01:15:25,480 --> 01:15:28,066 It's being lifted up at the front now. 281 01:15:32,696 --> 01:15:34,865 A tow truck with a crane. 282 01:15:36,700 --> 01:15:39,786 The car's being pulled up the bank. 283 01:15:42,164 --> 01:15:46,668 Now it's on the road. They're leaving. No ‒ 284 01:15:47,002 --> 01:15:48,670 They're turning. 285 01:15:52,299 --> 01:15:54,259 Now they're leaving. 286 01:15:59,473 --> 01:16:02,684 And now I can no longer see them. 287 01:18:48,266 --> 01:18:51,520 MORE THAN ONE MILLION UNEMPLOYED 288 01:19:49,494 --> 01:19:54,374 "I'm going to my father's place in Ostheim. 289 01:19:54,499 --> 01:19:57,294 I know your route. R." 290 01:25:18,782 --> 01:25:20,283 Father. 291 01:25:26,039 --> 01:25:27,540 Robert! 292 01:25:29,250 --> 01:25:30,752 Just listen. 293 01:25:38,259 --> 01:25:40,678 Still doing everything on your own? 294 01:25:44,098 --> 01:25:46,810 Does your paper still come out every day? 295 01:25:46,935 --> 01:25:48,520 No... 296 01:25:48,853 --> 01:25:51,189 only three times a week. 297 01:25:53,149 --> 01:25:56,319 You haven't had any repairs done to the house? 298 01:25:57,529 --> 01:25:59,155 You know... 299 01:26:01,699 --> 01:26:05,912 this whole time I've been away... 300 01:26:06,746 --> 01:26:08,623 these past 10 years... 301 01:26:10,208 --> 01:26:12,001 each time 302 01:26:12,293 --> 01:26:17,006 I thought or talked about something, 303 01:26:17,507 --> 01:26:22,887 I always kept imagining to see it in print right away. 304 01:26:24,180 --> 01:26:26,432 That you immediately printed it. 305 01:26:26,558 --> 01:26:28,935 - I know that myself. - Be quiet! 306 01:26:35,149 --> 01:26:38,194 Listen, once and for all! 307 01:26:48,079 --> 01:26:50,290 If you start talking, I'll leave. 308 01:26:59,424 --> 01:27:02,135 Last time I tried to talk to you, 309 01:27:02,844 --> 01:27:05,346 I had to listen all the time. 310 01:27:06,556 --> 01:27:11,060 I stood next to your desk, all embarrassed... 311 01:27:12,395 --> 01:27:14,856 because I didn't want to admit... 312 01:27:17,233 --> 01:27:19,319 that you're a gabber... 313 01:27:20,486 --> 01:27:23,197 that I think you're gabby. 314 01:27:28,453 --> 01:27:31,247 Mother never had her say either. 315 01:27:32,874 --> 01:27:35,585 That's what I wanted to talk about: 316 01:27:53,686 --> 01:27:56,022 that she didn't get anywhere 317 01:27:56,606 --> 01:27:58,524 in her life with you. 318 01:28:05,323 --> 01:28:06,991 Shut up! 319 01:28:16,209 --> 01:28:17,794 Why... 320 01:28:20,630 --> 01:28:22,382 didn't you... 321 01:28:24,926 --> 01:28:27,136 let her... 322 01:28:50,034 --> 01:28:51,786 Have you got a light? 323 01:29:02,130 --> 01:29:04,132 I just won it. 324 01:29:08,511 --> 01:29:10,555 Aren't you cold? 325 01:29:11,764 --> 01:29:14,517 The sun was shining just now. 326 01:29:16,894 --> 01:29:18,938 A Führer fire! 327 01:29:20,606 --> 01:29:23,151 Is it too early to go on the ride? 328 01:29:23,526 --> 01:29:25,695 The ticket booth is still closed. 329 01:29:26,821 --> 01:29:28,865 Couldn't I pay you? 330 01:29:40,418 --> 01:29:42,795 - Don't you have anything smaller? - No. 331 01:29:42,920 --> 01:29:44,714 Hold the old fellow. 332 01:29:48,384 --> 01:29:50,887 You could ride forever on that! 333 01:30:12,033 --> 01:30:13,951 Is she with you? 334 01:30:44,524 --> 01:30:46,526 How about an ice cream? 335 01:30:51,531 --> 01:30:53,533 What if I get changed? 336 01:30:56,953 --> 01:30:58,121 This evening? 337 01:30:59,705 --> 01:31:02,291 I'll be at the movies tonight. 338 01:31:02,792 --> 01:31:05,795 Here? I'll be coming! 339 01:31:17,974 --> 01:31:20,309 This is my automatic press. 340 01:31:21,644 --> 01:31:25,273 I bought it three years ago. - I couldn't care less. 341 01:31:29,110 --> 01:31:31,571 I want to talk to you about my mother. 342 01:31:33,030 --> 01:31:34,740 I know that! 343 01:31:35,449 --> 01:31:37,952 But you haven't said a word in two hours. 344 01:31:41,914 --> 01:31:43,749 Listen to me anyway. 345 01:31:56,053 --> 01:31:57,722 I want you 346 01:31:57,847 --> 01:31:59,932 to listen to me! 347 01:33:03,079 --> 01:33:05,039 Has the feature started yet? 348 01:33:09,085 --> 01:33:13,005 Ten minutes ago. But you haven't missed anything. 349 01:33:14,757 --> 01:33:16,592 You tricked me. 350 01:33:16,717 --> 01:33:18,636 I don't know... 351 01:33:20,137 --> 01:33:22,598 But you got all dressed up! 352 01:33:23,307 --> 01:33:25,226 Waste of time. 353 01:33:25,601 --> 01:33:27,979 Or do we go to the movies after all? 354 01:33:28,271 --> 01:33:29,981 Best seats? 355 01:33:30,106 --> 01:33:32,316 Yes. Two. 356 01:33:34,151 --> 01:33:35,778 Eight marks. 357 01:33:40,783 --> 01:33:42,868 Don't you have anything smaller? 358 01:33:51,419 --> 01:33:53,587 At least give me some almonds. 359 01:33:59,844 --> 01:34:01,595 You owe me two marks. 360 01:34:02,305 --> 01:34:05,933 No, I'll treat you to an ice after the show. 361 01:34:07,643 --> 01:34:09,145 Okay? 362 01:34:11,647 --> 01:34:14,191 Time to go in, 363 01:34:14,317 --> 01:34:16,319 or your tickets will expire. 364 01:34:42,678 --> 01:34:45,890 Your wife... I never met her. 365 01:34:46,432 --> 01:34:48,517 We don't live together anymore. 366 01:35:04,033 --> 01:35:06,118 I'm one up on you: 367 01:35:07,495 --> 01:35:10,206 I separated from my wife. 368 01:35:34,563 --> 01:35:37,233 - Want some coffee too? - No, thanks. 369 01:35:37,400 --> 01:35:39,026 Oh, of course. 370 01:36:23,612 --> 01:36:26,407 - Just relax, my boy! - No. 371 01:36:26,532 --> 01:36:28,951 You're bursting with juices, right? 372 01:36:30,119 --> 01:36:33,414 But don't lose control now! 373 01:36:33,789 --> 01:36:35,416 Yes... 374 01:36:35,541 --> 01:36:38,002 But Linda, I'm no rogue. 375 01:36:38,419 --> 01:36:41,922 Yuri, I think you're crazy, but... 376 01:37:00,691 --> 01:37:02,485 Don't you like the film? 377 01:37:02,902 --> 01:37:04,820 Words fail me. 378 01:37:06,572 --> 01:37:10,951 Besides, it's out of focus and too dark in the middle. 379 01:37:11,160 --> 01:37:13,120 And it's badly framed. 380 01:37:13,245 --> 01:37:15,498 I'm afraid that's Greek to me. 381 01:37:18,000 --> 01:37:20,002 Haven't been here long? 382 01:37:20,669 --> 01:37:22,505 Just helping out my grandma. 383 01:37:24,798 --> 01:37:26,425 Honestly! 384 01:37:30,679 --> 01:37:32,681 You could call the projectionist. 385 01:37:39,438 --> 01:37:41,815 He's just helping out too. 386 01:37:42,733 --> 01:37:44,527 What do I say? 387 01:37:55,538 --> 01:37:57,373 I'll see to it. 388 01:37:57,873 --> 01:38:01,001 - Mother, I have a question. - Yes, son? 389 01:38:01,126 --> 01:38:05,214 - When is fruit ripe? - When it falls into your lap. 390 01:38:56,932 --> 01:38:58,934 The picture's out of focus. 391 01:38:59,184 --> 01:39:00,436 Says who? 392 01:39:00,894 --> 01:39:02,104 Me. 393 01:39:07,192 --> 01:39:09,111 Looks fucking good! 394 01:39:09,612 --> 01:39:11,780 Yeah. Good fucking. 395 01:39:30,841 --> 01:39:32,635 What do we have here? 396 01:39:54,406 --> 01:39:55,908 Put it back! 397 01:39:56,617 --> 01:39:59,703 That's why the picture's dark in the middle! 398 01:40:05,000 --> 01:40:07,544 I'm doing this for nothing anyway! 399 01:40:07,670 --> 01:40:09,713 That's only right. 400 01:40:11,382 --> 01:40:13,217 Son of a bitch! 401 01:40:18,972 --> 01:40:20,474 I'm off! 402 01:40:20,599 --> 01:40:22,518 You can't do that! 403 01:40:22,768 --> 01:40:25,020 Come on. I'll put it back. 404 01:40:29,566 --> 01:40:31,485 Go fuck yourself! 405 01:40:41,954 --> 01:40:43,497 Are you leaving? 406 01:40:55,592 --> 01:40:57,636 I don't believe it! 407 01:41:06,562 --> 01:41:08,105 Shit! 408 01:41:17,906 --> 01:41:21,577 - What's with the projectionist? - He left. 409 01:41:22,536 --> 01:41:27,040 - What did you do to him? - Look, I have to change the reels. 410 01:41:27,166 --> 01:41:30,627 - What do I do without a projectionist? - He'll be back. 411 01:41:30,919 --> 01:41:32,629 Don't worry. I'll fill in tonight. 412 01:41:32,755 --> 01:41:36,675 Do you know how? Don't start pretending again. 413 01:43:00,551 --> 01:43:02,678 Fuck this! 414 01:44:20,297 --> 01:44:23,091 Do you intend to stay the night? 415 01:44:26,511 --> 01:44:27,804 Yes. 416 01:44:42,277 --> 01:44:44,196 I'll show you something. 417 01:45:38,250 --> 01:45:39,835 Action, sex! 418 01:45:39,960 --> 01:45:43,005 Ninety minutes of film that TV could never ‒ 419 01:45:44,756 --> 01:45:47,259 Brutality, action, sex! 420 01:45:47,384 --> 01:45:50,470 Ninety minutes of film that TV could never ‒ 421 01:46:45,734 --> 01:46:49,738 The other day a woman had vaginal cramps here in the theater. 422 01:46:52,074 --> 01:46:54,826 My grandpa had to call an ambulance. 423 01:46:57,871 --> 01:47:01,666 The woman and her lover were carried off together. 424 01:47:07,089 --> 01:47:09,591 He couldn't get out of her. 425 01:47:14,012 --> 01:47:16,765 This morning I met a man 426 01:47:16,890 --> 01:47:19,559 whose wife killed herself last night. 427 01:47:20,310 --> 01:47:22,604 She drove into a tree. 428 01:47:25,941 --> 01:47:27,984 Yesterday I saw a woman 429 01:47:28,110 --> 01:47:31,363 sitting in her garden in the sun under a hair dryer, 430 01:47:32,447 --> 01:47:34,991 her hands folded in her lap. 431 01:47:35,909 --> 01:47:38,578 - Did you talk to that man? - Yes. 432 01:47:39,454 --> 01:47:42,457 He said, "Life is all there is." 433 01:47:43,416 --> 01:47:45,460 But which life? 434 01:47:51,883 --> 01:47:54,553 How do you live? 435 01:47:55,595 --> 01:47:59,558 I live alone with my daughter. And that stays like that. 436 01:48:17,993 --> 01:48:19,661 Did you know 437 01:48:20,162 --> 01:48:22,998 that my mother died when I was born? 438 01:48:26,126 --> 01:48:27,627 What? 439 01:48:54,946 --> 01:48:56,656 Now what? 440 01:49:03,538 --> 01:49:06,041 Now I'm in a fix too. 441 01:49:07,542 --> 01:49:09,044 What? 442 01:49:16,885 --> 01:49:18,720 I'm tired. 443 01:50:39,467 --> 01:50:40,969 Father. 444 01:51:40,028 --> 01:51:42,238 Have you got a pen? 445 01:51:50,372 --> 01:51:52,040 Paper, too? 446 01:52:08,556 --> 01:52:10,225 On the back. 447 01:52:11,184 --> 01:52:13,061 Don't you need it anymore? 448 01:52:15,563 --> 01:52:17,148 Keep it. 449 01:52:18,733 --> 01:52:21,152 It's from Wolfsburg. 450 01:53:08,741 --> 01:53:10,368 I'm leaving. 451 01:56:00,663 --> 01:56:02,707 It's a good thing you're here. 452 01:56:03,291 --> 01:56:05,376 Wait a sec. 453 01:57:20,284 --> 01:57:23,871 HOW TO RESPECT A WOMAN 454 01:57:24,122 --> 01:57:26,374 You didn't sleep much, huh? 455 01:57:26,541 --> 01:57:29,168 It wasn't a bad night, really, 456 01:57:29,502 --> 01:57:33,548 compared with the last few in your traveling museum. 457 01:57:34,132 --> 01:57:37,510 - Did you get what you wanted? - What do you mean? 458 01:57:37,844 --> 01:57:41,222 You published a "special edition" overnight, right? 459 01:57:41,597 --> 01:57:44,016 It was supposed to be a speech, really. 460 01:57:44,350 --> 01:57:46,728 Did you have to make it? 461 01:57:50,481 --> 01:57:54,068 I mean, shouldn't you have left the old man in peace? 462 01:57:54,527 --> 01:57:56,404 I always have. 463 01:57:57,697 --> 01:57:59,741 He's never left me in peace. 464 01:58:01,075 --> 01:58:03,369 Maybe you can imagine. 465 01:58:04,871 --> 01:58:07,623 No. I never had a father. 466 01:58:09,333 --> 01:58:11,836 He got lost in the war. 467 01:58:12,795 --> 01:58:15,173 How long since you last saw him? 468 01:58:28,227 --> 01:58:30,438 Since my mother's death. 469 01:58:31,105 --> 01:58:32,607 Eight years! 470 01:58:34,275 --> 01:58:38,321 I thought the King of the Road wasn't interested in stories. 471 01:58:41,657 --> 01:58:45,870 Where are we heading now? - I've got business in Hassfurt. 472 01:58:46,746 --> 01:58:49,999 - At the C&C Cinema? - You know it? 473 01:58:50,291 --> 01:58:51,876 Oh, yes. 474 01:58:52,502 --> 01:58:55,463 As a kid I spent all my money there. 475 01:58:56,172 --> 01:59:00,134 Secretly. I didn't dare go to the movies in my town. 476 01:59:00,468 --> 01:59:03,471 Didn't you forget a question mark in your headline? 477 01:59:03,638 --> 01:59:04,972 What? 478 01:59:05,723 --> 01:59:08,059 No, I left it out on purpose. 479 01:59:09,060 --> 01:59:12,188 Did you learn all that ‒ typesetting and printing? 480 01:59:12,772 --> 01:59:14,273 Of course. 481 01:59:15,691 --> 01:59:19,320 Listen, do you really have to go to the next theater? 482 01:59:19,612 --> 01:59:21,155 No. 483 01:59:22,615 --> 01:59:25,117 Let's go somewhere else then. 484 01:59:25,952 --> 01:59:27,620 Like Genoa? 485 01:59:28,329 --> 01:59:29,956 Not necessarily. 486 01:59:30,081 --> 01:59:31,499 Where then? 487 01:59:31,999 --> 01:59:33,960 Where did you grow up? 488 01:59:34,460 --> 01:59:36,170 On the Rhine. 489 01:59:36,337 --> 01:59:38,297 Just you and your mother? 490 01:59:38,631 --> 01:59:40,174 Yeah. 491 01:59:41,968 --> 01:59:43,636 Let's go there. 492 02:00:05,700 --> 02:00:07,660 Everything looks the same. 493 02:00:07,827 --> 02:00:09,453 We better hurry. 494 02:00:09,871 --> 02:00:11,789 Wind it up. 495 02:00:41,903 --> 02:00:43,779 Paul's still here. 496 02:01:18,105 --> 02:01:19,732 Paul! 497 02:01:20,691 --> 02:01:22,693 This is Bruno. 498 02:01:26,530 --> 02:01:29,867 Remember your dad's old BMW bike? 499 02:01:30,159 --> 02:01:32,828 The one we used to cruise around on? 500 02:01:33,454 --> 02:01:35,122 Without a license! 501 02:01:35,289 --> 02:01:37,416 You still got that old crate? 502 02:01:37,541 --> 02:01:40,795 It's mine now. And it still runs like a dream. 503 02:01:41,295 --> 02:01:43,798 Is it still in the garage? 504 02:02:03,859 --> 02:02:06,696 Who do you think I met in Sicily? 505 02:02:07,405 --> 02:02:09,156 On Mount Etna. 506 02:02:11,242 --> 02:02:12,660 "Softly." 507 02:02:15,579 --> 02:02:17,123 "Softly"! 508 02:02:18,290 --> 02:02:19,792 Geography. 509 02:02:20,876 --> 02:02:23,587 "Stand up, Paul! Sit down, gasbag!" 510 02:02:31,721 --> 02:02:33,264 As security. 511 02:02:36,392 --> 02:02:38,102 Beat it, cat! 512 02:02:41,439 --> 02:02:43,941 Paul, you still owe me something. 513 02:02:55,411 --> 02:02:58,080 Has he got a driving license at all? 514 02:02:58,247 --> 02:03:00,332 He's Mike Hailwood's brother! 515 02:05:00,244 --> 02:05:01,745 Here! 516 02:05:02,079 --> 02:05:03,747 On the island? 517 02:05:04,540 --> 02:05:05,875 Yeah. 518 02:05:06,333 --> 02:05:07,960 There's a house. 519 02:05:09,044 --> 02:05:11,881 In summer you can't see it from the bank. 520 02:05:12,214 --> 02:05:14,383 With that boat? 521 02:05:59,929 --> 02:06:02,223 The current's very strong! 522 02:06:03,098 --> 02:06:04,767 Don't worry. 523 02:06:05,684 --> 02:06:08,103 I used to watch how it's done. 524 02:10:19,188 --> 02:10:21,732 Can we sleep in the house? 525 02:10:22,357 --> 02:10:23,734 No. 526 02:12:55,510 --> 02:12:57,179 My, oh my! 527 02:13:03,602 --> 02:13:05,854 "Shortly before dawn..." 528 02:14:23,473 --> 02:14:25,392 What a noise! 529 02:14:26,518 --> 02:14:29,062 They're dredging the fairway. 530 02:14:38,822 --> 02:14:41,366 Can you still ride the motorcycle? 531 02:14:41,783 --> 02:14:43,535 I think so. 532 02:14:46,121 --> 02:14:47,706 I'm too tired. 533 02:14:47,873 --> 02:14:49,833 I did sleep. 534 02:16:12,290 --> 02:16:14,042 You're done? 535 02:16:15,043 --> 02:16:16,503 Yes, sure. 536 02:16:17,170 --> 02:16:20,340 But I got talked into showing the film tonight. 537 02:16:20,465 --> 02:16:23,176 The projectionist is sick, and his grandma ‒ 538 02:16:23,385 --> 02:16:25,220 How much do you get? 539 02:16:25,637 --> 02:16:27,305 Peanuts. 540 02:16:28,515 --> 02:16:30,600 Otherwise they'd have to cancel. 541 02:16:30,725 --> 02:16:33,019 Can you get me a free ticket? 542 02:16:34,437 --> 02:16:36,606 You can have some peanuts. 543 02:16:42,237 --> 02:16:45,907 I'm too good-natured. - Has its good sides. 544 02:17:15,937 --> 02:17:17,772 "Good-natured"! 545 02:17:20,358 --> 02:17:22,235 How long does this go on? 546 02:17:23,320 --> 02:17:25,363 Three more reels. 547 02:17:33,788 --> 02:17:36,958 How about leaving one out? 548 02:17:39,294 --> 02:17:40,921 Or two? 549 02:17:50,096 --> 02:17:51,598 Let's get going! 550 02:17:55,644 --> 02:17:58,688 - Stay cool. - Let's not be conspicuous. 551 02:18:03,818 --> 02:18:07,197 - Be inconspicuous. - Walk, don't run! 552 02:18:12,494 --> 02:18:14,120 Hang on! 553 02:18:14,537 --> 02:18:17,415 We have to go that way! - That way? 554 02:18:30,553 --> 02:18:32,847 A waste of time... 555 02:18:36,518 --> 02:18:37,894 What? 556 02:18:39,646 --> 02:18:41,147 What's up? 557 02:18:42,816 --> 02:18:44,109 What? 558 02:18:45,068 --> 02:18:46,778 You said something. 559 02:18:49,364 --> 02:18:51,574 What? What did you say? 560 02:19:03,294 --> 02:19:05,797 Everything's gone to sleep. 561 02:19:24,232 --> 02:19:25,734 Coffee. 562 02:19:25,900 --> 02:19:27,902 I'm going to make me some coffee. 563 02:20:17,869 --> 02:20:18,953 World champion. 564 02:22:10,231 --> 02:22:12,525 "Where the organ is." Four letters. 565 02:22:13,610 --> 02:22:15,069 "Loft." 566 02:22:18,948 --> 02:22:21,951 Right. Been down to the river? 567 02:22:23,244 --> 02:22:24,329 Yes. 568 02:22:34,505 --> 02:22:36,549 Think I could use the phone? 569 02:22:38,718 --> 02:22:40,637 If it's not long-distance. 570 02:22:42,180 --> 02:22:43,723 But it is. 571 02:23:31,312 --> 02:23:32,814 It's me. 572 02:23:36,484 --> 02:23:38,319 How are you? 573 02:23:54,168 --> 02:23:56,546 - Are you the projectionist? - Yes. 574 02:23:58,172 --> 02:23:59,799 Come along. 575 02:24:01,426 --> 02:24:05,805 - They didn't teach you much, huh? - I learned by watching. 576 02:24:06,848 --> 02:24:09,350 You know what a Maltese cross is? 577 02:24:10,268 --> 02:24:13,563 "Maltese"? Some sort of booze? 578 02:24:25,575 --> 02:24:28,453 Didn't you notice the picture was unsteady? 579 02:24:28,578 --> 02:24:30,580 No more than usual. 580 02:24:32,081 --> 02:24:33,875 Everything's filthy! 581 02:24:39,088 --> 02:24:41,090 This is chipped. 582 02:24:44,260 --> 02:24:48,056 Without this little thing there'd be no film industry. 583 02:24:50,058 --> 02:24:53,144 It draws the film 24 times a second 584 02:24:53,269 --> 02:24:55,355 one frame further on. 585 02:24:57,273 --> 02:25:01,110 It converts the torque into a forward movement. 586 02:25:02,945 --> 02:25:04,405 That's clever. 587 02:25:07,742 --> 02:25:09,786 Where'd you get the jukebox? 588 02:25:10,036 --> 02:25:13,081 I swapped it for a projector. 589 02:25:13,748 --> 02:25:15,291 It's great. 590 02:25:16,084 --> 02:25:19,462 And you? Had an accident? 591 02:25:19,796 --> 02:25:21,964 Yes, on my motorcycle. 592 02:26:47,216 --> 02:26:48,593 Go on. 593 02:26:57,518 --> 02:26:59,562 I've seen it done better. 594 02:27:16,454 --> 02:27:18,664 Do we carry that socle down too? 595 02:27:19,373 --> 02:27:20,625 Yes. 596 02:27:41,062 --> 02:27:43,814 I'm glad we went to the Rhine. 597 02:27:46,442 --> 02:27:49,070 For the first time I see myself... 598 02:27:49,862 --> 02:27:53,366 as someone who's gone through a certain time, 599 02:27:53,491 --> 02:27:56,244 and that time is my story. 600 02:27:58,746 --> 02:28:01,249 That feeling is quite comfortable. 601 02:29:13,946 --> 02:29:15,406 Shit! 602 02:29:15,990 --> 02:29:18,868 This is the border! We can't go any further. 603 02:29:31,797 --> 02:29:34,300 Switch on the full beam. 604 02:29:50,983 --> 02:29:53,361 Watch out! They'll shoot you. 605 02:29:58,199 --> 02:30:00,034 Bring the whiskey! 606 02:30:25,726 --> 02:30:27,895 From the Yanks. 607 02:30:29,313 --> 02:30:30,815 Holiday Inn? 608 02:30:30,940 --> 02:30:33,442 Not really, but still... 609 02:30:33,943 --> 02:30:36,862 beds, pictures. 610 02:30:52,336 --> 02:30:55,631 Let's get the mattresses out of the truck. 611 02:31:45,097 --> 02:31:48,976 - Here's something for you! - Don't talk crap. 612 02:31:49,226 --> 02:31:52,271 A pediatrician shouldn't be so sensitive. 613 02:31:59,320 --> 02:32:01,322 I'm not a pediatrician. 614 02:32:01,655 --> 02:32:03,324 You said you were. 615 02:32:09,747 --> 02:32:11,290 Well, yes... 616 02:32:13,417 --> 02:32:16,754 I work in a border area between linguistics 617 02:32:16,879 --> 02:32:19,632 and pediatrics. - So you are one. 618 02:32:20,841 --> 02:32:22,927 I don't treat anybody. 619 02:32:23,052 --> 02:32:25,513 I evaluate research on the first months 620 02:32:25,638 --> 02:32:28,349 of learning to read and write. 621 02:32:29,725 --> 02:32:31,685 What happens then? 622 02:32:32,061 --> 02:32:33,813 At that stage... 623 02:32:34,396 --> 02:32:37,525 letters and numbers are still an adventure. 624 02:32:39,026 --> 02:32:41,862 Later, when writing becomes routine... 625 02:32:43,864 --> 02:32:47,034 this imaginative phase is forgotten. 626 02:32:47,535 --> 02:32:49,870 Only the impediments 627 02:32:50,204 --> 02:32:54,875 sometimes occasioned by these fantasies remain. 628 02:33:07,888 --> 02:33:09,807 There was one boy... 629 02:33:12,393 --> 02:33:16,105 To him lines were paths... 630 02:33:17,898 --> 02:33:20,860 along which the letters moved 631 02:33:20,985 --> 02:33:25,614 by means of a motorbike, the pen. 632 02:33:28,951 --> 02:33:32,121 "I" and "E" always rode together. 633 02:33:33,455 --> 02:33:36,375 "I" was clever and sharp. 634 02:33:38,252 --> 02:33:41,088 That makes me "I" and you "E." 635 02:33:47,595 --> 02:33:49,680 And for him... 636 02:33:50,848 --> 02:33:53,142 "L" was stupid and lazy... 637 02:33:53,851 --> 02:33:55,436 a crook... 638 02:33:56,687 --> 02:33:58,898 living in the underworld... 639 02:33:59,815 --> 02:34:02,026 all dirty and evil. 640 02:34:02,776 --> 02:34:04,445 "Mean." 641 02:34:07,531 --> 02:34:09,074 What? 642 02:34:12,745 --> 02:34:15,581 Sometimes I have a tune in my head 643 02:34:16,457 --> 02:34:19,960 for hours on end, with English lyrics, 644 02:34:20,711 --> 02:34:23,422 without paying attention to the words, 645 02:34:23,714 --> 02:34:25,424 and suddenly ‒ 646 02:34:26,342 --> 02:34:28,969 Once I had a quarrel with my girlfriend, 647 02:34:29,136 --> 02:34:32,389 and I hummed a tune the whole time, 648 02:34:32,514 --> 02:34:34,808 even while she was screaming at me. 649 02:34:34,975 --> 02:34:37,561 Then I left the house, 650 02:34:38,145 --> 02:34:40,898 and outside I suddenly remembered the lyrics. 651 02:35:00,042 --> 02:35:04,630 The Yanks have colonized our subconscious! 652 02:37:12,508 --> 02:37:17,471 You were not ashamed to really give it a try! 653 02:37:18,555 --> 02:37:21,433 I even got the American operator. 654 02:37:28,649 --> 02:37:31,151 I should've asked for Lynchburg, Tennessee. 655 02:37:31,318 --> 02:37:34,571 Why don't you go back to your wife 656 02:37:34,696 --> 02:37:37,533 if you can't stand being without her? 657 02:37:38,575 --> 02:37:40,327 That's impossible. 658 02:37:41,620 --> 02:37:43,205 Why is that? 659 02:37:45,457 --> 02:37:48,794 I'm no longer myself when I'm with her. 660 02:37:49,837 --> 02:37:53,215 Then why do you keep calling her? 661 02:37:55,676 --> 02:37:58,637 I'm afraid she might try to kill herself. 662 02:38:02,391 --> 02:38:04,393 You fucking coward! 663 02:38:06,603 --> 02:38:09,189 You're afraid of yourself. 664 02:38:10,023 --> 02:38:12,901 That way you'll really kill her. 665 02:38:14,153 --> 02:38:15,863 She'll get by. 666 02:38:16,446 --> 02:38:19,658 - You don't even know her. - But I know you! 667 02:38:24,163 --> 02:38:27,040 You don't know what you're talking about. 668 02:38:28,208 --> 02:38:31,670 You sit in your truck like it's some kind of bunker... 669 02:38:32,754 --> 02:38:35,883 and talk big about "being alone." 670 02:38:36,717 --> 02:38:39,052 Nothing can happen to you. 671 02:38:39,178 --> 02:38:41,263 Enough has happened to me! 672 02:38:41,388 --> 02:38:44,349 But not anymore! You're as good as dead! 673 02:38:44,600 --> 02:38:47,227 Is there any desire left in you? 674 02:38:54,109 --> 02:38:55,569 Asshole! 675 02:39:35,776 --> 02:39:37,778 I have a great desire. 676 02:39:40,530 --> 02:39:42,241 For a woman. 677 02:39:42,991 --> 02:39:44,826 Any woman. 678 02:39:49,248 --> 02:39:51,458 Every woman makes me yearn. 679 02:39:52,459 --> 02:39:55,254 I think every man feels that way. 680 02:39:55,545 --> 02:39:57,798 And because I know this 681 02:39:57,965 --> 02:40:01,134 and can't pretend not to know it... 682 02:40:01,885 --> 02:40:05,055 I'm keeping away from women. 683 02:40:06,265 --> 02:40:10,811 I know she could be a different woman from the one she is. 684 02:40:13,981 --> 02:40:17,609 I don't know how one can live with a woman. 685 02:40:17,734 --> 02:40:19,653 If it isn't possible... 686 02:40:20,821 --> 02:40:23,490 then it has to become possible. 687 02:40:25,158 --> 02:40:27,452 It's no life at all... 688 02:40:29,454 --> 02:40:34,167 if you're no longer able to imagine any changes... 689 02:40:35,210 --> 02:40:37,004 nor want any. 690 02:40:38,422 --> 02:40:40,716 Of course I want... 691 02:40:44,386 --> 02:40:47,806 to be one with a woman. 692 02:40:49,725 --> 02:40:52,519 But just as much I want to be alone. 693 02:40:54,187 --> 02:40:56,857 I will never give that up again. 694 02:40:58,692 --> 02:41:01,361 A contradiction you have to put up with. 695 02:41:03,530 --> 02:41:05,490 Nor do I believe... 696 02:41:07,701 --> 02:41:09,202 in... 697 02:41:13,081 --> 02:41:18,003 For instance, when you're fucking, you're inside a woman. 698 02:41:19,796 --> 02:41:24,468 But have you ever had the feeling of really being with her? 699 02:41:28,055 --> 02:41:30,932 I've always felt lonely inside a woman. 700 02:41:34,770 --> 02:41:37,689 Lonely to the marrow. 701 02:41:54,873 --> 02:41:58,085 I can't imagine you fucking at all. 702 02:42:05,801 --> 02:42:08,220 I can see you, though. 703 02:42:08,637 --> 02:42:12,474 You're panting like in a badly dubbed porno film. 704 02:45:48,940 --> 02:45:52,277 "Everything must change. So long. R." 705 02:46:51,544 --> 02:46:53,421 What are you writing? 706 02:46:53,838 --> 02:46:57,300 I'm describing a train station. Everything I see. 707 02:46:58,802 --> 02:47:00,887 And what do you see? 708 02:47:01,596 --> 02:47:05,600 The tracks, the gravel, the timetable, 709 02:47:05,850 --> 02:47:07,435 the sky, 710 02:47:07,894 --> 02:47:09,646 the clouds. 711 02:47:15,485 --> 02:47:17,904 A man with a suitcase. 712 02:47:19,614 --> 02:47:22,200 An empty suitcase! 713 02:47:22,575 --> 02:47:24,411 A grin. 714 02:47:26,371 --> 02:47:28,748 A black eye. 715 02:47:31,000 --> 02:47:32,544 A fist... 716 02:47:37,757 --> 02:47:39,718 throwing a stone. 717 02:47:41,720 --> 02:47:45,181 - It's as easy as that? - That easy! 718 02:47:56,943 --> 02:47:59,446 If you give me your notebook, 719 02:47:59,779 --> 02:48:03,283 you get my glasses and my suitcase. 720 02:48:17,213 --> 02:48:19,382 That's a good deal. 721 02:48:46,284 --> 02:48:47,744 Good. 722 02:48:48,328 --> 02:48:50,330 I'll do my best. 723 02:49:10,016 --> 02:49:12,268 BORDER 724 02:50:56,789 --> 02:51:00,460 Kamikaze, don't think I didn't see you! 725 02:51:01,502 --> 02:51:03,630 Getting by better and better, eh? 726 02:51:27,987 --> 02:51:30,865 - Not showing anymore? - No. 727 02:51:31,741 --> 02:51:34,994 But I keep the theater ready to reopen any time. 728 02:51:36,955 --> 02:51:40,750 "Film is the art of seeing," my father said. 729 02:51:44,212 --> 02:51:46,923 That's why I can't show these films 730 02:51:47,215 --> 02:51:50,301 that are nothing but exploitation 731 02:51:50,426 --> 02:51:54,639 of all that can be exploited in people's eyes and minds. 732 02:51:57,350 --> 02:52:00,812 I won't be forced to show films 733 02:52:00,937 --> 02:52:04,899 where people stagger out stunned and rigid with stupidity... 734 02:52:05,775 --> 02:52:09,821 films that kill any joy of life inside them... 735 02:52:10,822 --> 02:52:15,034 and destroy any feeling for themselves and the world. 736 02:52:34,012 --> 02:52:37,890 My father wanted this town to go on having a theater. 737 02:52:38,266 --> 02:52:39,934 Me too. 738 02:52:40,393 --> 02:52:44,147 But the way it is now, it's better to have no theater 739 02:52:44,564 --> 02:52:48,359 than a theater the way it is now. 46257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.