Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:21,475 --> 00:02:27,050
"Why do I see you even/where?"
2
00:02:27,080 --> 00:02:32,029
"Why do I see you even/where?"
3
00:02:32,052 --> 00:02:37,434
“Every path I tread on..“
4
00:02:37,524 --> 00:02:42,803
"..keeps asking me for you."
5
00:02:43,063 --> 00:02:46,169
"Why is a moment of |ove.."
6
00:02:46,233 --> 00:02:53,811
"..more valuable than an entire life!
Why is it so, Oh Lord!"
7
00:03:03,283 --> 00:03:06,093
"There's a void in my head."
8
00:03:06,153 --> 00:03:08,360
“I am lonely without you.“
9
00:03:08,455 --> 00:03:12,267
“I can feel your presence
everywhere...but you're nowhere.“
10
00:03:12,359 --> 00:03:15,169
"You're unaware..."
11
00:03:15,228 --> 00:03:19,370
"You're around even] bend."
12
00:03:19,433 --> 00:03:22,209
"A|| I want to know.."
13
00:03:22,235 --> 00:03:30,279
"..why did you change
like the weather."
14
00:04:08,582 --> 00:04:11,085
You should spare some time..
15
00:04:11,218 --> 00:04:13,357
..for something you work so hard.
16
00:04:13,653 --> 00:04:17,294
At least watch what you're eating.
17
00:04:18,158 --> 00:04:19,228
Good morning, dad.
18
00:04:20,060 --> 00:04:21,232
Okay.
19
00:04:22,095 --> 00:04:23,165
Thank you.
20
00:04:24,364 --> 00:04:27,538
There's a big similarity
between medicine and marriage.
21
00:04:27,601 --> 00:04:29,239
If you don't get it on time..
22
00:04:29,302 --> 00:04:30,246
..it can cause great problems.
23
00:04:30,504 --> 00:04:32,142
You are absolutely right.
24
00:04:32,405 --> 00:04:36,285
And I want your kids..
25
00:04:36,409 --> 00:04:39,390
..to call me Great grandma, not you.
26
00:04:39,513 --> 00:04:42,619
Sis, she is right...get married.
27
00:04:42,783 --> 00:04:46,287
I can't get married until you don't.
28
00:04:46,353 --> 00:04:48,230
Did I give you all this news or not?
29
00:04:48,388 --> 00:04:50,061
Himanshu Tyagi is coming.
30
00:04:50,123 --> 00:04:52,228
Remember,
Himanshu Tyagi, my batch mate's Son.
31
00:04:52,292 --> 00:04:52,667
I see..
32
00:04:52,726 --> 00:04:55,263
He was born in London.
Thorough gentleman.
33
00:04:55,328 --> 00:04:56,807
You studied with him..
34
00:04:57,164 --> 00:04:58,438
You were friends, right?
35
00:04:58,498 --> 00:05:00,739
Dad, I was 8 years old.
36
00:05:00,801 --> 00:05:02,075
Yeah.
37
00:05:02,702 --> 00:05:04,340
And he'll be staying here.
38
00:05:04,404 --> 00:05:06,645
I see. - He'll stay here
until he doesn't complete his work.
39
00:05:06,706 --> 00:05:09,482
I think you should go and pick him up.
40
00:05:10,010 --> 00:05:12,718
Dad, please give me some time.
41
00:05:13,747 --> 00:05:15,192
Please..
42
00:05:16,249 --> 00:05:18,024
That's fine.
43
00:05:18,318 --> 00:05:19,228
Fine.
44
00:05:19,286 --> 00:05:20,390
Dad, don't do that.
45
00:05:20,453 --> 00:05:22,228
No, no, no, it's okay. it's..it's..
- Dad..
46
00:05:22,289 --> 00:05:24,098
No, no, it's absolutely okay.
47
00:05:24,157 --> 00:05:26,034
You know something, I am stuck.
48
00:05:26,092 --> 00:05:27,765
I am stuck with three women..
49
00:05:28,028 --> 00:05:29,336
..in a no-man's world.
50
00:05:29,396 --> 00:05:32,343
A man's tears have no effect.
- No, no.
51
00:05:32,399 --> 00:05:33,707
My tears are no..
- My son
52
00:05:33,767 --> 00:05:35,110
My Golu
53
00:05:35,168 --> 00:05:36,340
Don't on]!
54
00:05:36,403 --> 00:05:38,440
Why are you all holding me?
55
00:05:38,705 --> 00:05:39,649
Okay!
56
00:05:39,706 --> 00:05:41,185
What time is he arriving?
57
00:05:43,143 --> 00:05:45,487
His flight lands at 11 :30
58
00:05:47,180 --> 00:05:48,352
It's quite late.
59
00:05:48,715 --> 00:05:50,285
Fine, go pick him up.
60
00:05:50,350 --> 00:05:52,330
Go by tube, fastest commute.
61
00:05:52,786 --> 00:05:54,163
Thank you.
62
00:05:55,255 --> 00:05:57,030
I know 17 languages..
63
00:05:57,090 --> 00:05:58,763
..but the language of tears.
64
00:05:59,125 --> 00:06:01,332
..is the easiest and most effective.
65
00:06:06,666 --> 00:06:09,146
I am sorry I was late.
66
00:06:09,202 --> 00:06:12,274
By the time dad told me...
- No, no, no, it's not your fault.
67
00:06:12,339 --> 00:06:14,478
The flight must have landed early.
68
00:06:16,676 --> 00:06:19,350
By the way, Everything has changed..
69
00:06:19,412 --> 00:06:20,720
..except for your name.
70
00:06:21,114 --> 00:06:23,025
Last time I saw you..
71
00:06:23,083 --> 00:06:26,553
...I couldn't imagine
you'd grow up to look so good.
72
00:06:26,753 --> 00:06:29,233
Everyone else has put on weight.
73
00:06:29,756 --> 00:06:31,758
Did I look bad when I was a kid?
74
00:06:32,259 --> 00:06:35,103
No.. no.. I didn't mean that.
75
00:06:35,595 --> 00:06:37,074
I am sorry.
76
00:06:39,266 --> 00:06:41,712
Actually, I am feeling very nervous.
77
00:06:42,068 --> 00:06:45,481
I've come here for work, and dad..
78
00:06:45,539 --> 00:06:46,381
You know...
79
00:06:46,439 --> 00:06:49,420
Meeting in the train and...
discussing marriage and all.
80
00:06:49,476 --> 00:06:51,717
So...l am sorry.
81
00:06:54,581 --> 00:06:56,424
Actually the train's a lot better.
82
00:06:56,750 --> 00:06:59,026
If we had been at home
everyone would be staring at us.
83
00:06:59,152 --> 00:07:01,462
And they would've stared
at us until we didn't say yes.
84
00:07:01,655 --> 00:07:03,191
Yeah, right.
85
00:07:05,525 --> 00:07:08,131
By the way,
our situation is quite similar.
86
00:07:08,295 --> 00:07:09,968
We don't want to get married..
87
00:07:10,063 --> 00:07:12,134
..and our parents will never give up.
88
00:07:12,198 --> 00:07:16,305
It'll be the same train,
the same seat for you tomorrow.
89
00:07:16,369 --> 00:07:18,474
Just a different passenger with you.
90
00:07:20,473 --> 00:07:21,508
Right.
91
00:07:32,485 --> 00:07:34,021
Who's the guy?
92
00:07:37,424 --> 00:07:38,425
Who?
93
00:07:38,491 --> 00:07:40,630
The one you've lost.
94
00:07:40,994 --> 00:07:42,098
What are you saying?
95
00:07:42,295 --> 00:07:44,400
Look, I am a police officer.
96
00:07:45,098 --> 00:07:48,272
And my profession has
taught me one bad habit.
97
00:07:48,335 --> 00:07:51,680
I can easily catch a lie.
98
00:07:54,541 --> 00:07:57,647
By the way,
I'm nervous only in front of You.
99
00:07:58,111 --> 00:07:59,454
Otherwise I am a very strict officer.
100
00:07:59,512 --> 00:08:01,014
Just say the name..
101
00:08:01,047 --> 00:08:02,993
..and I'll drag him by his ear..
102
00:08:03,049 --> 00:08:05,222
Now You're talking about
dragging him by his ears
103
00:08:05,285 --> 00:08:06,491
...later you'll pull your
own ears in frustration..
104
00:08:06,553 --> 00:08:07,623
.. on what kind of person
you are dealing with.
105
00:08:08,989 --> 00:08:10,195
Why?
106
00:08:10,256 --> 00:08:11,530
What's so special about him?
107
00:08:12,325 --> 00:08:13,702
When I met him for the first time..
108
00:08:13,960 --> 00:08:15,564
...I thought this is
the last day of my life.
109
00:08:16,229 --> 00:08:18,300
My friend had eloped to get married.
110
00:08:19,132 --> 00:08:22,443
Her mother and her
goons were on our tail.
111
00:08:22,635 --> 00:08:26,412
Danger behind... in front, Dangerous.
112
00:08:26,473 --> 00:08:29,215
If I had my way I would
delete that day from my calendar.
113
00:08:29,275 --> 00:08:30,686
Worst day of my life.
114
00:08:41,154 --> 00:08:46,467
Google has an answer
for everything but him.
115
00:08:47,360 --> 00:08:50,307
The biggest tragedy of my life.
116
00:08:51,998 --> 00:08:53,204
Devi.
117
00:09:06,446 --> 00:09:08,016
Oh God“.
118
00:09:11,551 --> 00:09:14,293
Its not God...it's Devi!
119
00:09:14,554 --> 00:09:16,363
Devi Lal Singh!
120
00:09:16,556 --> 00:09:18,194
How lucky am I!
121
00:09:18,725 --> 00:09:21,171
She's clinged onto me
in our first meeting itself
122
00:09:22,562 --> 00:09:25,099
Yo Vidhi, who's this beauty?
123
00:09:25,165 --> 00:09:27,338
Devi, she's my best friend Shaina.
124
00:09:27,400 --> 00:09:28,674
Dr. Shaina.
125
00:09:29,069 --> 00:09:32,710
No wonder my head's
turning a Patient.
126
00:09:33,406 --> 00:09:36,717
Doctor, please check my heartbeat?
127
00:09:36,976 --> 00:09:40,048
Devi, she's not going to
be a Doctor for the Head but Brain
128
00:09:40,113 --> 00:09:41,114
Psychiatrist.
129
00:09:41,181 --> 00:09:42,592
Let's go now.
130
00:09:43,216 --> 00:09:45,992
I doubt he even knows
the meaning of psychiatrist.
131
00:09:52,225 --> 00:09:53,101
Psychiatrist!
132
00:09:53,159 --> 00:09:55,105
Psychiatrist!
133
00:09:55,428 --> 00:09:57,669
I see...the one who manipulates.
134
00:09:57,731 --> 00:10:00,211
...with the feelings of people..
135
00:10:00,266 --> 00:10:02,678
..and plays with their psychology.
136
00:10:03,236 --> 00:10:04,715
Dr. Psycho?
137
00:10:09,476 --> 00:10:10,546
What the..
138
00:10:10,610 --> 00:10:14,422
Vidhi, your Mom's coming
along with so many blessings
139
00:10:18,618 --> 00:10:20,393
Let's go! Let's go!
140
00:10:20,453 --> 00:10:23,366
Let's go.. Quickly!
141
00:10:50,650 --> 00:10:52,061
Oh, God!
142
00:10:53,052 --> 00:10:54,258
We survived that by hair's breath
143
00:10:54,354 --> 00:10:55,628
But the hair didn't make it
144
00:10:55,688 --> 00:10:56,792
What?
145
00:11:05,765 --> 00:11:09,110
Move! C'mon keep driving!
146
00:11:17,410 --> 00:11:18,684
You've again clinged to me.
147
00:11:19,746 --> 00:11:25,424
I suggest you stay right
here and nestle on my shoulder.
148
00:11:29,155 --> 00:11:31,533
Where are you going?
149
00:11:31,591 --> 00:11:33,400
Nature's call.
- Come on!
150
00:11:33,526 --> 00:11:34,470
You come.
151
00:11:42,235 --> 00:11:43,714
Aunty, where are you?
152
00:11:44,037 --> 00:11:45,573
To hell with your questions!
153
00:11:45,705 --> 00:11:47,378
I was waiting for your call..
154
00:11:47,440 --> 00:11:49,113
What are you doing, aunty?
155
00:11:49,175 --> 00:11:51,678
Even after giving you all
the information, you messed up.
156
00:11:51,744 --> 00:11:53,417
Take a U-turn and come back..
157
00:11:53,479 --> 00:11:56,358
..or else, they are planning
their honeymoon right here.
158
00:11:56,416 --> 00:11:58,726
If he touches my daughter..
159
00:11:58,785 --> 00:12:00,787
...I Will kill him!
160
00:12:01,054 --> 00:12:02,328
Don't know about that, aunty..
161
00:12:02,388 --> 00:12:04,390
...but you certainly blew my eardrums.
162
00:12:04,457 --> 00:12:05,993
Devi uncle.
163
00:12:06,059 --> 00:12:06,594
Jhumki.
164
00:12:06,659 --> 00:12:08,536
You're helping the bride elope..
165
00:12:08,595 --> 00:12:11,508
..and also telling her mother?
166
00:12:13,299 --> 00:12:14,039
Come on.
167
00:12:14,100 --> 00:12:16,273
Now put 100 rupees
in the donation box.
168
00:12:16,336 --> 00:12:17,644
Why do you want 100 rupees?
169
00:12:17,704 --> 00:12:19,650
Sister!
- wait...
170
00:12:19,739 --> 00:12:21,241
That was my last 100 rupees.
171
00:12:21,341 --> 00:12:23,514
Blackmailers.
- Thank you.
172
00:12:23,576 --> 00:12:25,453
C'mon go now.
173
00:12:26,479 --> 00:12:28,390
Catch them.
- Run! Run!
174
00:12:28,448 --> 00:12:30,553
I'll not sit there, I'll sit here.
175
00:12:30,617 --> 00:12:32,187
Don't spare them.
176
00:12:34,621 --> 00:12:35,691
C'mon go!
177
00:12:35,755 --> 00:12:36,597
Lets go!
178
00:12:36,656 --> 00:12:37,657
Don't spare them.
179
00:12:42,762 --> 00:12:44,298
C'mon turn the car!
180
00:12:48,267 --> 00:12:49,541
You wanted to sit on that side,
didn't you?
181
00:12:49,602 --> 00:12:52,105
No matter where I sit
they always cut-off something.
182
00:12:52,171 --> 00:12:53,707
Wonder what they'll cut next?
183
00:13:10,590 --> 00:13:12,160
Pandey ji.
184
00:13:12,425 --> 00:13:15,429
Pandey ji! Who Pandey ji!
185
00:13:16,496 --> 00:13:18,703
Devi Lal. I'm Devi Lal Singh.
186
00:13:19,198 --> 00:13:21,508
No, no, Pandey '31.
187
00:13:25,438 --> 00:13:26,746
New Find!
188
00:13:30,443 --> 00:13:32,684
Play, or I'll play you.
189
00:13:42,355 --> 00:13:45,393
Bye, Pandey ji.
190
00:13:53,766 --> 00:13:55,677
Come on. Quick. Come on.
191
00:13:55,735 --> 00:13:58,341
Wait...take off your shoes..
192
00:14:02,141 --> 00:14:04,621
Sit together. Please recite
the chants in fast forward mode.
193
00:14:06,646 --> 00:14:09,388
That's fine,
son, but get the Mangalsutra?
194
00:14:09,449 --> 00:14:11,224
Sure, Mr. Priest...
- That...
195
00:14:11,317 --> 00:14:13,422
What happened?
- There's a hole in my pocket!
196
00:14:19,492 --> 00:14:21,301
Oh . . sorry!
197
00:14:21,361 --> 00:14:22,271
I kept it in my left pocket.
198
00:14:22,328 --> 00:14:23,500
Oh . .left pocket.
199
00:14:29,302 --> 00:14:31,748
I think...l left it at home.
200
00:14:32,004 --> 00:14:32,709
What?
201
00:14:32,772 --> 00:14:33,773
No...
202
00:14:34,207 --> 00:14:36,619
It's in the car.
- Are you sure?
203
00:14:36,676 --> 00:14:37,711
It's in the car. The car.
204
00:14:37,777 --> 00:14:39,051
It's in the car.
205
00:14:39,112 --> 00:14:40,420
Oh, Lord thank you for..
206
00:14:40,480 --> 00:14:42,153
Devi just get the Mangalsutra!
207
00:14:42,215 --> 00:14:44,195
Mr. Priest, keep the chants going.
- Hurry up.
208
00:14:45,218 --> 00:14:46,322
Excuse me!
209
00:14:47,186 --> 00:14:50,326
Aunty, what's this new fetish
for watching dancing at this age.
210
00:14:50,390 --> 00:14:52,301
We've to stop this
marriage at all cost?
211
00:14:52,358 --> 00:14:54,599
We've to stop the marriage.
Let's go you fool.
212
00:14:54,660 --> 00:14:55,661
Come on!
213
00:15:02,068 --> 00:15:05,311
Manga|sutra's...right here.
214
00:15:08,141 --> 00:15:09,142
Stopl!
215
00:15:11,310 --> 00:15:14,314
Stop them!
- Shut your mouth aunty!
216
00:15:16,115 --> 00:15:17,059
What do I do?
217
00:15:17,116 --> 00:15:18,094
Give me your hand.
218
00:15:18,151 --> 00:15:19,721
Jiggy, this isn't a friendship band.
219
00:15:19,986 --> 00:15:21,590
Tie it around my neck!
220
00:15:21,654 --> 00:15:23,565
We are married!
221
00:15:33,065 --> 00:15:35,409
You got us here..
222
00:15:35,468 --> 00:15:37,744
..and you only got them married!
223
00:15:38,004 --> 00:15:38,641
Yes!
224
00:15:40,239 --> 00:15:40,717
What?
225
00:15:40,773 --> 00:15:44,118
Hey man, did you call them here?
- Yes, please.
226
00:15:44,310 --> 00:15:45,152
Why?
227
00:15:45,211 --> 00:15:46,383
You don't know!
228
00:15:46,712 --> 00:15:48,123
Kick!
229
00:15:48,614 --> 00:15:49,524
Kick!
230
00:15:50,016 --> 00:15:50,721
Kick?
231
00:15:50,783 --> 00:15:53,059
Kick! Kick! Kick! Kick!
Ram! Ram! Ram! Ram!
232
00:15:53,119 --> 00:15:54,359
Your kick..
233
00:15:54,554 --> 00:15:55,396
Listen.
234
00:15:55,455 --> 00:15:58,459
When you tell your children
the story of your marriage..
235
00:15:58,524 --> 00:16:03,132
..you will stafl with
"It's a long stow, kids."
236
00:16:03,196 --> 00:16:07,576
It had drama, tension, action
237
00:16:07,633 --> 00:16:09,510
You even lost your moustache.
- Moustache.
238
00:16:09,569 --> 00:16:13,608
And whenever you tell
your kids this story.
239
00:16:13,673 --> 00:16:17,348
..your life will
be filled with romance.
240
00:16:17,410 --> 00:16:18,753
Romance.
241
00:16:19,011 --> 00:16:20,456
Are you mad!
- No.
242
00:16:20,513 --> 00:16:22,220
Have you got a mental problem?
- No.
243
00:16:22,281 --> 00:16:24,727
For Your Kick,
you'll put anyone's life at risk?
244
00:16:25,017 --> 00:16:27,293
Dr. Psycho, why are you screaming?
245
00:16:27,353 --> 00:16:30,095
Is that Life worth
living which has no Kick.
246
00:16:30,156 --> 00:16:32,636
I don't care why you did all this.
247
00:16:35,027 --> 00:16:39,032
All I know is that you
fulfilled all my wishes.
248
00:16:39,165 --> 00:16:40,075
Listen.
249
00:16:40,132 --> 00:16:42,738
You got me married
to the one I wanted.
250
00:16:43,002 --> 00:16:43,673
Yeah..
251
00:16:43,736 --> 00:16:45,613
And most importantly. .
252
00:16:45,671 --> 00:16:48,379
..it felt wrong to get
married without Mom's presence.
253
00:16:50,009 --> 00:16:52,011
But you made sure she's here too.
254
00:16:52,612 --> 00:16:54,250
Thank you so much.
255
00:16:58,017 --> 00:17:00,691
And all this has given me a Kick too.
256
00:17:00,753 --> 00:17:02,096
Super-kick.
257
00:17:02,155 --> 00:17:03,532
That's more like it.
258
00:17:03,589 --> 00:17:07,503
Now, have 3-4 kicking kids
before your first anniversary.
259
00:17:07,560 --> 00:17:08,561
Okay?
260
00:17:12,131 --> 00:17:15,112
You've made a MLA run around..
261
00:17:15,167 --> 00:17:18,410
..in the streets and lanes like a dog!
262
00:17:19,138 --> 00:17:21,516
I will never spare you!
263
00:17:22,175 --> 00:17:26,555
You will have to fall
at my feet and apologize.
264
00:17:27,179 --> 00:17:30,388
From today our enmity begins.
265
00:17:32,018 --> 00:17:33,588
When anyone takes
up enmity with me..
266
00:17:33,653 --> 00:17:37,032
..God shows mercy on him, but not me.
267
00:17:37,089 --> 00:17:41,128
After today if you even
look at my friend..
268
00:17:41,193 --> 00:17:44,640
..then Yamuna will be flowing
not with water but Your blood.
269
00:17:49,469 --> 00:17:53,178
You were expecting these dialogues,
weren't you Madam MLA?
270
00:17:53,239 --> 00:17:56,413
Sorry, I am not capable of it.
271
00:17:58,110 --> 00:18:00,249
Where are you going Hero?
272
00:18:00,313 --> 00:18:02,589
We're going to teach you a lesson.
273
00:18:03,015 --> 00:18:07,088
You're alone and we are so many.
274
00:18:07,720 --> 00:18:09,563
What's he going to do now?
275
00:18:10,356 --> 00:18:14,395
He hits only one,
the rest run away.
276
00:18:22,068 --> 00:18:23,547
Where have they gone?
277
00:18:24,737 --> 00:18:28,241
You're an adult,
you even wear such a long beard..
278
00:18:28,474 --> 00:18:31,751
..but you still enter
a temple with your shoes.
279
00:18:32,712 --> 00:18:34,419
You should be ashamed.
280
00:18:40,453 --> 00:18:42,626
What kind of a human being is he?
281
00:18:43,222 --> 00:18:45,133
He's completely the opposite.
282
00:18:45,191 --> 00:18:46,431
He's Being Human.
283
00:18:46,659 --> 00:18:49,606
What pumps do
for asthma patients.
284
00:18:49,695 --> 00:18:51,675
..'kick' does the same thing for him.
285
00:18:52,064 --> 00:18:55,443
Excitement, fun, thrill...
he always seeks that.
286
00:18:55,735 --> 00:18:56,713
Like they say..
287
00:18:56,769 --> 00:18:57,679
One can figure out how
your kid is going to turn up..
288
00:18:57,737 --> 00:18:58,772
..right when he is in the cradle.
289
00:18:59,038 --> 00:19:01,075
But he showed signs when
he was in his mother's womb.
290
00:19:04,277 --> 00:19:06,484
It was a normal delivery
in the hospital.
291
00:19:06,712 --> 00:19:11,024
So it was confirmed that this
abnormal didn't fall from the sky.
292
00:19:11,083 --> 00:19:13,063
I've heard that everyone
cries after being born.
293
00:19:13,219 --> 00:19:16,428
But he was giggling
and winking at the doctor.
294
00:19:17,023 --> 00:19:19,367
When children have milk
bottles in their mouth.
295
00:19:19,425 --> 00:19:22,201
He had a towel between his legs.
296
00:19:22,728 --> 00:19:25,607
I was scared to jump
from a height of 2 feet.
297
00:19:25,665 --> 00:19:29,442
But he like a horse,
would sprint up the diving board...
298
00:19:29,502 --> 00:19:31,504
..and dive off a height of 12 feet.
299
00:19:32,405 --> 00:19:36,080
On a height where people would
feel dizzy standing straight...
300
00:19:36,142 --> 00:19:38,281
...he would ride a cycle backwards.
301
00:19:38,477 --> 00:19:42,118
He would even answer
nature's call unnaturally!
302
00:19:42,348 --> 00:19:47,525
Uncle Lal was sure that not a
Son but a Father was born in his house
303
00:19:47,987 --> 00:19:49,591
His mind is so sharp, that.
304
00:19:49,655 --> 00:19:52,363
..he can use both his hands together.
305
00:19:54,727 --> 00:19:57,264
Double handedly he
would defeat both of us.
306
00:19:57,329 --> 00:19:59,104
Double kick in a single shot!
307
00:20:01,334 --> 00:20:04,543
After that it was technology's turn.
308
00:20:04,603 --> 00:20:08,415
He could type upside down on a laptop.
309
00:20:09,508 --> 00:20:12,717
He even wore his wrist watch in
his own innovative way on his ankle!
310
00:20:13,079 --> 00:20:15,423
There is no one like him.
311
00:20:15,481 --> 00:20:21,432
A window exists for air to come in, he
had turned it into a door to go out.
312
00:20:22,154 --> 00:20:24,065
That's Devi for you!
313
00:20:24,123 --> 00:20:26,660
His life runs on only one thing.
314
00:20:26,726 --> 00:20:28,228
'Kick.'
315
00:20:29,128 --> 00:20:31,039
What a crazy guy, man!
316
00:20:31,097 --> 00:20:32,132
What a character. .
317
00:20:32,198 --> 00:20:33,176
No.
318
00:20:33,299 --> 00:20:34,505
Total torture.
319
00:20:35,368 --> 00:20:38,645
I've seen it in scooter's and bike's.
320
00:20:39,338 --> 00:20:41,284
Even seen Pele's and Beckham's.
321
00:20:41,607 --> 00:20:42,608
But what kind of a kick is this?
322
00:20:43,242 --> 00:20:44,585
It's like..
323
00:20:45,044 --> 00:20:46,318
..an adrenaline rush.
324
00:20:47,580 --> 00:20:49,150
Very interesting.
325
00:20:50,282 --> 00:20:53,195
So...how did you meet next?
326
00:20:54,320 --> 00:20:55,628
He was a headache.
327
00:20:56,522 --> 00:20:58,661
And as you know...
328
00:20:58,724 --> 00:21:00,670
..headaches don't go away easily.
329
00:21:06,332 --> 00:21:07,310
Headache.
330
00:21:22,581 --> 00:21:24,026
Devi uncle.
331
00:21:24,083 --> 00:21:26,563
Jhumki, what are you doing here?
332
00:21:39,532 --> 00:21:42,103
There goes my last 100 rupees...Here.
333
00:21:42,401 --> 00:21:43,539
Jhumki...
334
00:21:51,677 --> 00:21:52,747
He's calling again!
335
00:21:56,148 --> 00:21:58,321
Pick it up, incoming is free.
336
00:21:58,384 --> 00:22:00,193
You've driven me crazy.
337
00:22:00,252 --> 00:22:01,322
Don't tell me...
338
00:22:01,554 --> 00:22:04,535
A psychiatrist has lost her mind.
339
00:22:04,723 --> 00:22:07,329
And the one who's actually crazy,
is sane.
340
00:22:07,560 --> 00:22:09,039
How cool is that?
341
00:22:09,094 --> 00:22:13,736
Look Devi, this might
be a new kick for you, but not for me.
342
00:22:14,166 --> 00:22:16,305
Just...let it go.
343
00:22:16,435 --> 00:22:18,711
Don't tell me...
you've started getting a kick too.
344
00:22:19,105 --> 00:22:20,106
A little?
345
00:22:20,573 --> 00:22:21,643
In your dreams.
346
00:22:21,741 --> 00:22:24,381
Every love story begins with a dream.
347
00:22:24,610 --> 00:22:26,783
Excuse me!
- Excused.
348
00:22:27,046 --> 00:22:28,320
You have made an excuse.
349
00:22:29,148 --> 00:22:30,183
Ignore it.
350
00:22:30,282 --> 00:22:32,284
What the hell is this?
351
00:22:32,518 --> 00:22:33,656
Forget it.
352
00:22:33,719 --> 00:22:35,665
Ignore. What were you saying?
353
00:22:35,721 --> 00:22:37,200
We're not strangers.
354
00:22:37,256 --> 00:22:39,099
We've been following
you around for so long.
355
00:22:39,191 --> 00:22:40,693
Do you know whose son I am?
356
00:22:40,759 --> 00:22:42,295
We don't want to know.
357
00:22:42,361 --> 00:22:46,104
Dr. Psycho...l just
had a realization...
358
00:22:46,165 --> 00:22:48,668
...that more than being in love
its more fun wooing your love.
359
00:22:48,734 --> 00:22:51,044
Love? With you?
360
00:22:51,570 --> 00:22:54,779
When you fall in love,
Everything will exist.
361
00:22:55,674 --> 00:22:57,517
But you won't see anything.
362
00:22:58,410 --> 00:23:02,187
Day & Night You'll only have
my memories & me in mind.
363
00:23:02,481 --> 00:23:03,459
That's it.
364
00:23:03,549 --> 00:23:04,653
You're such a...
365
00:23:06,385 --> 00:23:07,363
...headache.
366
00:23:07,419 --> 00:23:09,126
This isn't a headache...
367
00:23:09,421 --> 00:23:11,230
...it's the hangover of my love.
368
00:23:12,057 --> 00:23:14,435
And you wouldn't want
to get over it yourself.
369
00:23:16,495 --> 00:23:18,099
Nothing like that is going to happen.
370
00:23:19,598 --> 00:23:21,600
Go and find your kick somewhere else.
371
00:23:24,236 --> 00:23:25,237
Fine.
372
00:23:25,671 --> 00:23:27,014
Let's...
373
00:23:28,007 --> 00:23:30,510
...find the kick somewhere inside.
374
00:23:42,121 --> 00:23:44,032
They are misbehaving
with these girls...
375
00:23:44,089 --> 00:23:46,126
and you people are
just watching it...
376
00:23:46,192 --> 00:23:47,364
What nonsense is this?
377
00:23:47,560 --> 00:23:49,096
You were sleeping at the table...
378
00:23:49,161 --> 00:23:50,299
...so I thought of waking you up.
379
00:23:50,629 --> 00:23:51,630
Right?
380
00:23:52,064 --> 00:23:54,772
Wow! Cricketers.
381
00:23:55,134 --> 00:23:57,705
Four's and Six's!
382
00:23:59,071 --> 00:24:02,177
Such aggression on the field...
383
00:24:02,341 --> 00:24:05,220
...such passion,
but what happens outside?
384
00:24:06,412 --> 00:24:09,256
Oh. My God!
385
00:24:09,648 --> 00:24:11,525
Must be 17 and a half?
386
00:24:12,151 --> 00:24:13,653
Pectoral muscles.
387
00:24:14,053 --> 00:24:17,227
Wings. Six pack abs.
388
00:24:19,425 --> 00:24:21,427
All you do is pump air at the gym.
389
00:24:21,660 --> 00:24:22,695
It's all out now.
390
00:24:25,598 --> 00:24:27,202
All show no go.
391
00:24:28,467 --> 00:24:30,276
Who the hell are you?
392
00:24:30,703 --> 00:24:32,148
Do you know who I am?
393
00:24:33,272 --> 00:24:36,014
Yes, I know.
You're a rascal.
394
00:24:36,141 --> 00:24:38,143
And you were doing
your job really well.
395
00:24:38,277 --> 00:24:39,381
I was just saying that...
396
00:24:39,445 --> 00:24:41,356
...I've a problem
with good people.
397
00:24:41,413 --> 00:24:43,120
Because they're not doing good.
398
00:24:43,349 --> 00:24:45,158
Until rascals like you...
399
00:24:45,217 --> 00:24:48,391
...don't misbehave with
their mothers & sisters...
400
00:24:48,454 --> 00:24:50,127
...they won't do anything.
401
00:24:50,256 --> 00:24:52,793
I guess...you're acting too smart
402
00:24:53,158 --> 00:24:53,795
We'll teach you.
403
00:24:54,093 --> 00:24:55,231
Did you pay your bill?
404
00:24:55,361 --> 00:24:57,466
No, we didn't. We'll pay it later.
405
00:24:57,663 --> 00:25:00,735
But you my boy,
don't change the topic.
406
00:25:00,799 --> 00:25:02,210
I was asking because...
407
00:25:02,267 --> 00:25:04,372
...you won't be able to pay it later.
408
00:25:27,426 --> 00:25:28,404
Thank you.
409
00:25:29,028 --> 00:25:30,405
And you'll were scared of them.
410
00:25:30,462 --> 00:25:31,065
Come on, get up.
411
00:25:31,130 --> 00:25:35,237
Oh...he still hasn't
learnt his lesson.
412
00:25:35,334 --> 00:25:39,282
Now, the boss will send
his goon to get sacrificed.
413
00:25:39,538 --> 00:25:43,179
Here he comes...
and there he goes
414
00:25:44,176 --> 00:25:47,680
Two more will come up from behind...
415
00:25:48,047 --> 00:25:49,458
...in order to impress the boss.
416
00:25:53,385 --> 00:25:54,557
See that...
417
00:25:56,021 --> 00:25:57,659
Now the boss will come himself...
418
00:25:58,223 --> 00:25:59,759
...and grab me from behind.
419
00:26:00,492 --> 00:26:01,402
See...
420
00:26:01,493 --> 00:26:03,439
And everyone knows...
421
00:26:03,495 --> 00:26:06,237
...what's going to happen to the boss.
422
00:26:12,104 --> 00:26:16,575
A brave,
loyal soldier of this group...
423
00:26:16,642 --> 00:26:21,489
...will be hiding in the
crowd, watching everything.
424
00:26:21,713 --> 00:26:26,594
And it's important...for
him to get beaten up.
425
00:26:27,086 --> 00:26:33,435
First of all...why did he
join this micro-terrorist group?
426
00:26:33,492 --> 00:26:36,234
And if he did,
then why did he leave it?
427
00:26:40,432 --> 00:26:41,672
Listen to that...
428
00:26:42,134 --> 00:26:44,307
Normally the police
never comes on time.
429
00:26:44,570 --> 00:26:46,243
And even if they do...
430
00:26:46,338 --> 00:26:48,318
...they will arrest the wrong man.
431
00:26:48,474 --> 00:26:50,147
Oh how cute!
432
00:26:50,209 --> 00:26:52,348
Finally my childhood dream of
going to jail...
433
00:26:52,411 --> 00:26:53,321
...Will be fulfilled.
434
00:26:53,379 --> 00:26:55,325
But please handcuff & take me.
435
00:26:55,381 --> 00:26:56,553
There's a kick in it.
436
00:26:56,648 --> 00:26:59,424
His behaviour is unusual.
437
00:26:59,585 --> 00:27:00,791
Think about it.
438
00:27:01,120 --> 00:27:03,225
I'm getting a message from within...
439
00:27:03,322 --> 00:27:05,029
...that I'll have
a good day today, right?
440
00:27:05,090 --> 00:27:06,330
Try it.
- Let's go then.
441
00:27:06,458 --> 00:27:08,961
He's such an interesting kid.
Come on.
442
00:27:09,695 --> 00:27:12,642
Oh, God Bubbles!
You're always on the internet.
443
00:27:12,998 --> 00:27:15,501
Oh God, Sis' you
must also see this video
444
00:27:15,667 --> 00:27:16,645
It's trending.
445
00:27:17,002 --> 00:27:18,606
Please close that and...
446
00:27:18,670 --> 00:27:20,115
All show no go.
447
00:27:20,372 --> 00:27:21,680
'Vvho the hell are you?'
448
00:27:22,274 --> 00:27:23,378
'Do you know who I am?'
449
00:27:24,409 --> 00:27:26,320
'Yes, I know.
You're a rascal.'
450
00:27:26,545 --> 00:27:28,456
'And you were doing
your job really well.'
451
00:27:28,580 --> 00:27:29,650
'I was just saying that...
452
00:27:29,715 --> 00:27:31,626
...I've a problem
with good people.'
453
00:27:31,683 --> 00:27:33,492
'Because they're not doing good.'
454
00:27:33,652 --> 00:27:35,598
'Until rascals like you...
455
00:27:35,654 --> 00:27:38,760
...don't misbehave with
their mothers & sisters...
456
00:27:39,024 --> 00:27:40,628
...they won't do anything.'
457
00:27:45,130 --> 00:27:46,700
Sir, according to the law...
458
00:27:46,765 --> 00:27:49,268
...even prisoners have some rights.
459
00:27:49,468 --> 00:27:53,109
Sir, where's my FIR?
460
00:27:53,305 --> 00:27:55,785
Someone call my lawyer.
461
00:27:58,677 --> 00:28:01,180
Someone tell me my fault.
462
00:28:01,380 --> 00:28:02,586
I feel nauseous.
463
00:28:02,981 --> 00:28:07,054
Violation of section 54 in 1991.
464
00:28:07,152 --> 00:28:10,099
He knows more sections
than the law itself.
465
00:28:10,155 --> 00:28:11,964
I need to take a leak urgently
466
00:28:12,024 --> 00:28:14,698
Can't you understand. who appointed
you as the inspecton.
467
00:28:14,960 --> 00:28:16,962
He's speaking in Telugu now.
468
00:28:17,062 --> 00:28:18,632
Is everyone hearing that?
469
00:28:18,997 --> 00:28:21,170
He's spoken over nine
languages since morning.
470
00:28:21,233 --> 00:28:22,109
He?
471
00:28:22,201 --> 00:28:22,975
Yes.
472
00:28:23,035 --> 00:28:27,541
Keeps saying...he's not
getting a kick speaking Hindi.
473
00:28:27,606 --> 00:28:28,448
What?
474
00:28:28,507 --> 00:28:29,212
Kick!
475
00:28:29,274 --> 00:28:30,082
Huh?
476
00:28:30,142 --> 00:28:30,984
Kick!
477
00:28:31,076 --> 00:28:33,022
Must be something, Kick.
478
00:28:33,445 --> 00:28:37,291
Gudgud Singh,
please make me meet his mother.
479
00:28:37,483 --> 00:28:39,554
There's just one
thing I want to ask her.
480
00:28:39,618 --> 00:28:42,189
"Aunty, what did you
eat when you delivered him?"
481
00:28:42,254 --> 00:28:44,029
Tell me the diet, please.
482
00:28:44,122 --> 00:28:47,331
I think she was on a fast
on delivery day“.
483
00:28:47,493 --> 00:28:50,667
Sir, some English mam is
here to bail him out.
484
00:28:51,196 --> 00:28:53,403
Sunn Singh, are you dreaming?
485
00:28:53,565 --> 00:28:55,010
I swear on God, Sir.
486
00:28:55,067 --> 00:28:57,411
Your sister-in-law is
here to bail me out.
487
00:28:57,603 --> 00:28:59,708
Hey, sister-in-law is here.
488
00:29:07,312 --> 00:29:08,416
How many fingers are these?
489
00:29:10,215 --> 00:29:11,057
Two .
490
00:29:11,316 --> 00:29:13,626
Sister's absolutely normal.
491
00:29:17,422 --> 00:29:19,493
From where did you
get this transistor?
492
00:29:20,025 --> 00:29:21,368
How do you tolerate him?
493
00:29:23,095 --> 00:29:23,971
Devi!
494
00:29:24,196 --> 00:29:25,971
5V9, bye.
495
00:29:26,198 --> 00:29:28,075
Brother, love you.
496
00:29:28,333 --> 00:29:31,075
"Tried not to but finally
fell in love with me..."
497
00:29:31,136 --> 00:29:32,638
Now he thinks he's Mohd. Rafi.
498
00:29:33,105 --> 00:29:34,607
Devi, why are you behaving like this?
499
00:29:34,740 --> 00:29:36,310
You do such good deeds, but...
500
00:29:36,375 --> 00:29:38,651
I always do good deeds, Dr. Psycho...
501
00:29:39,211 --> 00:29:41,714
...but no one understands me.
502
00:29:43,448 --> 00:29:46,520
Don't do that, makes me jealous.
503
00:29:46,585 --> 00:29:48,428
Get out or I'll kick you out...
504
00:29:48,487 --> 00:29:50,364
That's want I want. A kick!
505
00:29:50,722 --> 00:29:52,463
See, he's been blabbering
like that since morning.
506
00:29:52,524 --> 00:29:53,559
Fine. Inspector, please.
507
00:29:53,625 --> 00:29:55,366
What?
- Write it down.
508
00:29:55,427 --> 00:29:57,168
Right, I've to make a report
509
00:29:57,229 --> 00:29:59,573
Son, sit here.
Come on.
510
00:30:00,332 --> 00:30:01,174
Name?
511
00:30:01,300 --> 00:30:02,074
Devi.
512
00:30:02,134 --> 00:30:03,272
Tell me your name, not her's.
513
00:30:03,335 --> 00:30:05,474
That's my name. Devi Lal Singh.
514
00:30:06,571 --> 00:30:07,743
How old are you son?
515
00:30:08,173 --> 00:30:09,015
10 years.
516
00:30:09,074 --> 00:30:09,711
What?
517
00:30:09,775 --> 00:30:12,153
I was born on 29th February.
518
00:30:12,244 --> 00:30:14,190
It comes once in four years.
519
00:30:14,246 --> 00:30:15,316
So that makes me 10 years old.
520
00:30:15,380 --> 00:30:18,190
No wonder he's like this.
How do his parents tolerate him?
521
00:30:18,250 --> 00:30:19,558
Where's your father, son?
- Papa?
522
00:30:19,685 --> 00:30:20,720
Yes, dad.
523
00:30:22,554 --> 00:30:23,589
Why are you asking about my father?
524
00:30:23,655 --> 00:30:25,760
We'll have to call him.
525
00:30:26,024 --> 00:30:27,264
He's my father.
526
00:30:29,094 --> 00:30:30,300
Right, that's why
we'll have to call him.
527
00:30:30,362 --> 00:30:32,239
My father is actually my father.
528
00:30:33,665 --> 00:30:35,042
Look at him trembling like a leaf.
529
00:30:35,100 --> 00:30:36,807
What happened?
- Don't call my father.
530
00:30:37,135 --> 00:30:38,341
He's getting physical now.
531
00:30:38,403 --> 00:30:40,679
No, he's scared of his father.
532
00:30:51,116 --> 00:30:52,094
That's his father?
533
00:30:52,284 --> 00:30:53,820
Where's the fool?
534
00:30:54,586 --> 00:30:56,065
Did you kill him yet?
535
00:30:56,121 --> 00:30:58,624
No need to kill him,
there's a slight case against him.
536
00:30:58,724 --> 00:31:00,795
We can take it back...
- Slight case?
537
00:31:01,093 --> 00:31:02,436
Who made you an inspector?
538
00:31:02,494 --> 00:31:04,667
That's what I've
been thinking all day.
539
00:31:04,763 --> 00:31:06,572
Charge him with even] crime.
540
00:31:07,099 --> 00:31:09,010
Rape, murder, kidnapping and ransom.
541
00:31:09,067 --> 00:31:10,307
Lock him up for 10 years.
542
00:31:10,369 --> 00:31:11,541
Finally he'll be off my back.
543
00:31:11,603 --> 00:31:12,741
10 years?
544
00:31:13,238 --> 00:31:15,309
Why? Is it too less?
545
00:31:15,540 --> 00:31:16,575
Then do one thing.
546
00:31:16,742 --> 00:31:18,722
Kill him in an encounter.
547
00:31:18,777 --> 00:31:19,755
Encounter?
548
00:31:20,011 --> 00:31:23,254
Forsake your anger
sir, and bail him...
549
00:31:23,315 --> 00:31:26,785
Bail comes later,
I'll first clobber him.
550
00:31:27,385 --> 00:31:30,764
I'll beat his backside black and blue.
551
00:31:31,056 --> 00:31:32,160
What kind of a father is he?
552
00:31:32,391 --> 00:31:33,631
Where is he?
553
00:31:34,059 --> 00:31:34,764
Where...
554
00:31:47,672 --> 00:31:50,152
Please stop.
- I will not spare you.
555
00:31:56,181 --> 00:31:59,651
Oh, God! The son is 25%...
but the father is a 100% gone case.
556
00:32:01,420 --> 00:32:04,765
Inspector, do something!
557
00:32:13,999 --> 00:32:15,307
What's this?
558
00:32:22,541 --> 00:32:25,579
Hail Father. . .Hail son!
559
00:32:27,012 --> 00:32:28,355
Please stop...
560
00:32:32,718 --> 00:32:37,064
Today this father is going
to erase this sin.
561
00:32:48,033 --> 00:32:52,345
Gud Gud, what should
I do after this slight shock?
562
00:32:52,671 --> 00:32:54,582
First lift your trousers up.
563
00:32:54,739 --> 00:32:56,548
“Hear me out everyone.“
564
00:32:56,608 --> 00:32:58,212
“No matter how hard you try.“
565
00:32:58,276 --> 00:33:00,085
"We'll pafly all night."
566
00:33:00,145 --> 00:33:01,988
"Stop us if you can."
567
00:33:02,047 --> 00:33:03,617
"Open up the bottles."
568
00:33:03,682 --> 00:33:05,753
"Let the alcohol pour."
569
00:33:06,017 --> 00:33:09,692
"Take a peg and forget the world."
570
00:33:09,755 --> 00:33:11,359
"Keep playing °"---"
571
00:33:11,423 --> 00:33:13,232
“Everybody... Keep playing on.“
572
00:33:13,291 --> 00:33:14,599
“Everybody... Keep playing on.“
573
00:33:14,659 --> 00:33:17,367
“Everybody... Keep playing on.“
574
00:33:17,429 --> 00:33:18,669
“Party all night.“
575
00:33:19,197 --> 00:33:20,699
“Party all night.“
576
00:33:21,099 --> 00:33:22,373
“Party all night.“
577
00:33:22,467 --> 00:33:24,413
"We do pafly all night."
578
00:33:24,669 --> 00:33:26,307
“Party all night.“
579
00:33:26,571 --> 00:33:28,244
“Party all night.“
580
00:33:29,040 --> 00:33:30,610
How is she?
581
00:33:42,754 --> 00:33:44,756
Hello! Hello!
582
00:33:46,224 --> 00:33:49,296
Go for her. Go for her. Hurry up!
583
00:33:49,494 --> 00:33:51,064
Hurry up!
584
00:33:52,597 --> 00:33:53,598
Hello, Mam.
585
00:33:54,099 --> 00:33:56,101
You showed up here as well,
you stalker.
586
00:33:56,234 --> 00:33:58,646
After what happened at the police
station I'd wanted to say I'm sorry.
587
00:33:59,037 --> 00:34:00,744
But here...
588
00:34:01,573 --> 00:34:04,349
You are! Intolerable.
589
00:34:04,543 --> 00:34:05,544
Intolerable?
590
00:34:05,610 --> 00:34:07,590
Come on, don't start here.
591
00:34:07,712 --> 00:34:09,589
Now that you're here,
let me get you a drink.
592
00:34:10,115 --> 00:34:11,492
Get me a...
593
00:34:11,616 --> 00:34:13,095
Too good.
594
00:34:13,451 --> 00:34:16,295
This will last until morning tea.
595
00:34:23,428 --> 00:34:25,374
I can't believe this!
596
00:34:25,764 --> 00:34:27,437
You too were on this...
597
00:34:27,499 --> 00:34:30,537
...and you'll are drinking
like there's no tomorrow.
598
00:34:31,002 --> 00:34:36,577
You're right,
Shaina...l have no tomorrow.
599
00:34:37,008 --> 00:34:38,681
Actually...
600
00:34:42,147 --> 00:34:43,421
I have Cancer.
601
00:34:45,083 --> 00:34:46,357
Last stage.
602
00:34:48,720 --> 00:34:49,664
30"‘!-
603
00:34:49,721 --> 00:34:50,791
I am so sorry.
604
00:34:51,189 --> 00:34:52,259
Its alright.
605
00:35:00,365 --> 00:35:01,742
How can I not say!
606
00:35:02,100 --> 00:35:03,374
Daughter-in-law!
607
00:35:03,635 --> 00:35:07,310
My Lal doesn't have any Cancer.
608
00:35:07,372 --> 00:35:10,012
He's only doing drama.
609
00:35:11,276 --> 00:35:12,346
Drama!
610
00:35:12,978 --> 00:35:14,514
Little little. . .drama.
611
00:35:17,449 --> 00:35:22,489
Your dad...
- My Lal is a good man
612
00:35:22,554 --> 00:35:25,535
Except for his character.
613
00:35:26,324 --> 00:35:28,201
Do you know why he's doing all this?
614
00:35:28,260 --> 00:35:31,104
To get in your good books.
615
00:35:31,162 --> 00:35:32,607
Why in my good books?
616
00:35:32,664 --> 00:35:36,544
So that You become the bride
and I mount the groom's horse.
617
00:35:37,369 --> 00:35:39,076
Why do you do all this!
618
00:35:39,771 --> 00:35:41,307
Beat people up.
619
00:35:41,573 --> 00:35:42,574
Get arrested.
620
00:35:42,774 --> 00:35:44,048
You even drink.
621
00:35:44,109 --> 00:35:45,713
What's wrong in drinking?
622
00:35:46,578 --> 00:35:49,252
You and alcohol are very similar.
623
00:35:49,581 --> 00:35:56,157
Alcohol gets to the head through
the throat. And you through the heart.
624
00:36:03,428 --> 00:36:04,270
What?
625
00:36:04,462 --> 00:36:06,339
I've something for you.
626
00:36:08,633 --> 00:36:09,976
What's this now?
627
00:36:10,068 --> 00:36:12,446
You miser. It's not the bill.
628
00:36:13,071 --> 00:36:14,311
Don't open it yet...
629
00:36:16,007 --> 00:36:17,315
You'll understand soon.
630
00:36:19,044 --> 00:36:20,318
My son!
631
00:36:20,445 --> 00:36:22,686
Don't make alcohol wait too long...
632
00:36:23,081 --> 00:36:25,061
...otherwise it will dry up.
- Okay.
633
00:36:25,116 --> 00:36:26,151
Cheers!
634
00:36:26,218 --> 00:36:28,129
Cheers to good health!
635
00:36:49,407 --> 00:36:52,081
'If me and dad pass out..'
636
00:36:52,177 --> 00:36:57,422
'..please drop us
at the below address.'
637
00:37:02,454 --> 00:37:04,297
What a father. What a son.
638
00:37:04,589 --> 00:37:07,331
Two masterpieces
in the same house. Wow...
639
00:37:07,392 --> 00:37:09,065
They are just the circuit.
640
00:37:09,361 --> 00:37:10,635
The mother-board's yet to come.
641
00:37:13,264 --> 00:37:14,607
Oh, God!
642
00:37:15,100 --> 00:37:17,706
What happened?
643
00:37:17,969 --> 00:37:20,108
If You had to take somebody
away it should have been me.
644
00:37:20,205 --> 00:37:23,550
Nothing's happened,
they've just had one too many.
645
00:37:24,676 --> 00:37:26,019
They are sloshed!
646
00:37:26,311 --> 00:37:27,654
Is this their house?
647
00:37:27,712 --> 00:37:30,659
No, the house is in my name.
648
00:37:31,149 --> 00:37:36,189
But one's the be all of my life
and the other's the apple of my eye.
649
00:37:36,388 --> 00:37:38,197
Come in, girl. Come on.
650
00:37:38,390 --> 00:37:41,496
Oh, God! Oh my!
651
00:37:47,632 --> 00:37:49,475
Who are you, dear?
652
00:37:49,534 --> 00:37:51,241
I've never seen you before.
653
00:37:51,703 --> 00:37:53,080
I am Shaina, aunty.
654
00:37:53,438 --> 00:37:55,008
Shaina aunty?
655
00:37:55,273 --> 00:37:58,550
Aunty at this age...
- Aunty... Shaina.
656
00:37:58,677 --> 00:38:01,590
Oh...you were calling me aunty.
657
00:38:01,646 --> 00:38:04,024
I thought you're Shaina aunty.
658
00:38:04,082 --> 00:38:06,289
I am a doctor, psychiatrist.
659
00:38:06,518 --> 00:38:07,622
Oh, No!
660
00:38:07,719 --> 00:38:08,959
Psyche.
661
00:38:09,020 --> 00:38:10,590
You mean my son's crazy!
662
00:38:10,655 --> 00:38:11,963
God swear, dear.
663
00:38:12,023 --> 00:38:14,128
I got him checked
up when he was a kid.
664
00:38:14,192 --> 00:38:17,298
My Lal...
- Yes, son.
665
00:38:18,196 --> 00:38:20,574
We're so drunk that...
666
00:38:21,333 --> 00:38:24,143
...we need to have one
more drink to get sober.
667
00:38:25,036 --> 00:38:27,073
Don't worn], son.
668
00:38:27,138 --> 00:38:28,549
Mom will get it.
669
00:38:30,108 --> 00:38:32,452
Of course. Of course.
670
00:38:33,578 --> 00:38:35,148
Here you go.
671
00:38:43,154 --> 00:38:44,690
My, God!
672
00:38:45,223 --> 00:38:48,227
It's a family of alcoholics.
673
00:38:51,629 --> 00:38:54,200
Come on, son.
674
00:38:54,499 --> 00:38:57,070
Come on, son.
675
00:38:57,135 --> 00:38:59,081
Open your mouth.
676
00:38:59,137 --> 00:39:00,377
Take a sip.
677
00:39:00,638 --> 00:39:03,084
Mom's sweet boy.
678
00:39:03,308 --> 00:39:05,049
Happy, mom.
679
00:39:05,110 --> 00:39:07,215
That's it, son. It's done
680
00:39:07,278 --> 00:39:09,087
Good, healthy boy.
681
00:39:09,614 --> 00:39:11,958
He even drinks milk in pegs.
682
00:39:12,183 --> 00:39:14,220
He's spoilt my husband too.
683
00:39:15,286 --> 00:39:17,596
But my son's not all that bad.
684
00:39:17,989 --> 00:39:19,468
School, college, engineering...
685
00:39:19,524 --> 00:39:20,525
...he topped everything .
686
00:39:20,592 --> 00:39:23,630
One day he said "Mom,
I've found a job".
687
00:39:23,695 --> 00:39:25,197
I asked how much are they paying.
688
00:39:25,263 --> 00:39:29,439
He said "50,000". I said
"Wow" But he left it the next day.
689
00:39:29,501 --> 00:39:30,741
He said he didn't
get a kick out of it.
690
00:39:31,002 --> 00:39:32,982
I said "What kick!"
691
00:39:33,037 --> 00:39:34,573
Firstly I don't understand him.
692
00:39:34,639 --> 00:39:35,743
And secondly his kick.
693
00:39:36,007 --> 00:39:38,009
People say, Rati get him married...
694
00:39:38,076 --> 00:39:40,989
...and he'll reform for good.
But where's the girl?
695
00:39:41,479 --> 00:39:43,425
All our relatives are
scared to come home...
696
00:39:43,481 --> 00:39:47,122
...thinking that I'll get
him married to their daughter.
697
00:39:47,585 --> 00:39:50,065
Tell me where do
I find a bride for him?
698
00:40:09,674 --> 00:40:13,451
Psycho, are you married?
699
00:40:13,778 --> 00:40:15,587
No.
700
00:40:17,782 --> 00:40:21,059
Aunty. You're mistaken.
701
00:40:22,420 --> 00:40:25,458
Your wrists shouldn't be empty.
702
00:40:25,557 --> 00:40:28,538
No, no, this isn't possible.
703
00:40:30,095 --> 00:40:33,542
Look, aunty.
Your son is east and I am west.
704
00:40:33,598 --> 00:40:35,134
Haven't you heard?
705
00:40:35,400 --> 00:40:38,711
Opposites attract.
East and West together is the best.
706
00:40:38,770 --> 00:40:42,650
And dear, do you know
why you're best for my son?
707
00:40:45,310 --> 00:40:47,654
Because there's love
as well as anger...
708
00:40:47,745 --> 00:40:49,224
...in your eyes for him.
709
00:40:49,480 --> 00:40:51,221
You'll do as he says...
710
00:40:51,282 --> 00:40:53,558
...and also make
him agree to your terms.
711
00:40:54,452 --> 00:40:55,260
No, aunty..
712
00:40:55,320 --> 00:40:57,266
You did the right thing, dear...
713
00:40:57,689 --> 00:40:59,498
...by bringing them home.
714
00:40:59,624 --> 00:41:01,661
Who does such a thing?
715
00:41:02,393 --> 00:41:03,633
Only your own.
716
00:41:04,128 --> 00:41:09,134
I looked at you and
I knew I've found my daughter-in-law.
717
00:41:12,604 --> 00:41:16,313
'And dear, do you know
why you're best for my son?'
718
00:41:16,374 --> 00:41:19,082
'Because there's
love as well as anger...
719
00:41:19,143 --> 00:41:20,144
...in your eyes for him.'
720
00:41:20,245 --> 00:41:22,054
'Love? VVith you?'
721
00:41:22,146 --> 00:41:25,593
'VVhen you fall in love,
Everything will exist.'
722
00:41:26,317 --> 00:41:28,558
'But you won't see anything.'
723
00:41:28,786 --> 00:41:31,062
'This is the hangover of my love...
724
00:41:31,156 --> 00:41:34,069
...which you won't
want to get rid of.'
725
00:42:00,551 --> 00:42:05,330
"Wonder when the head
placed its words on the |ips?"
726
00:42:06,090 --> 00:42:10,630
The heart just didn't understand
though I kept trying to.“
727
00:42:11,229 --> 00:42:16,076
"Wonder when the head
placed its words on the |ips?"
728
00:42:16,501 --> 00:42:21,177
The heart just didn't understand
though I kept trying to.“
729
00:42:21,472 --> 00:42:24,214
“I tried forgetting you.“
730
00:42:24,275 --> 00:42:26,778
"Tried even] trick."
731
00:42:27,045 --> 00:42:29,457
“Tried every remedy possible.“
732
00:42:29,514 --> 00:42:33,223
"But my head couldn't
get over the..."
733
00:42:35,320 --> 00:42:40,531
"Hangover...of your memories."
734
00:42:40,591 --> 00:42:45,768
"Hangover...of your sweet-words"
735
00:42:46,030 --> 00:42:51,241
"Hangover...of your memories."
736
00:42:51,302 --> 00:42:57,412
"Hangover...of your sweet-words"
737
00:43:28,740 --> 00:43:31,277
“I wonder when I lost slumber...“
738
00:43:31,342 --> 00:43:34,084
"...in these sleepy nights."
739
00:43:34,145 --> 00:43:36,625
“I wonder when my hand...“
740
00:43:36,681 --> 00:43:39,287
"...reached out for yours."
741
00:43:39,350 --> 00:43:42,092
“I wonder when I lost slumber...“
742
00:43:42,153 --> 00:43:44,429
"...in these sleepy nights."
743
00:43:44,589 --> 00:43:47,331
“I wonder when my hand...“
744
00:43:47,392 --> 00:43:50,134
"...reached out for yours."
745
00:43:50,295 --> 00:43:55,540
“Every time I start walking,
I walk towards you.“
746
00:43:55,600 --> 00:44:00,276
“I try going away,
but come closer to you.“
747
00:44:00,371 --> 00:44:02,749
“I tried forgetting you.“
748
00:44:03,007 --> 00:44:05,419
"Tried even] trick."
749
00:44:05,476 --> 00:44:08,218
“Tried every remedy possible.“
750
00:44:08,279 --> 00:44:12,284
"But my head couldn't
get over the..."
751
00:44:13,985 --> 00:44:19,367
"Hangover...of your memories."
752
00:44:19,424 --> 00:44:24,567
"Hangover...of your sweet-words"
753
00:44:24,629 --> 00:44:30,170
"Hangover...of your memories."
754
00:44:30,234 --> 00:44:35,582
"Hangover...of your sweet-words"
755
00:45:07,572 --> 00:45:10,109
“I never stopped at one place.“
756
00:45:10,308 --> 00:45:12,618
“I never stayed at one place.“
757
00:45:13,044 --> 00:45:15,456
“I could never find someone...“
758
00:45:15,513 --> 00:45:18,119
“...like the one I longed for.“
759
00:45:18,249 --> 00:45:20,559
“I never stopped at one place.“
760
00:45:20,651 --> 00:45:23,325
“I never stayed at one place.“
761
00:45:23,388 --> 00:45:26,164
“I could never find someone...“
762
00:45:26,224 --> 00:45:28,670
“...like the one I longed for.“
763
00:45:29,160 --> 00:45:31,162
"But since I saw you..."
764
00:45:31,229 --> 00:45:34,267
“...l felt what I never felt before.“
765
00:45:34,332 --> 00:45:36,539
"My head keeps me awake..."
766
00:45:36,601 --> 00:45:39,104
"...and goes into deep slumber."
767
00:45:39,170 --> 00:45:41,673
"My nature's changing."
768
00:45:41,739 --> 00:45:44,379
"As if I've been blessed."
769
00:45:44,442 --> 00:45:47,184
"A|| I pray for now."
770
00:45:47,245 --> 00:45:50,783
"My head never gets over the..."
771
00:45:52,750 --> 00:45:58,098
"Hangover...of your memories."
772
00:45:58,156 --> 00:46:03,333
"Hangover...of your sweet-words"
773
00:46:03,428 --> 00:46:08,605
"Hangover...of your memories."
774
00:46:08,666 --> 00:46:14,344
"Hangover...of your sweet-words"
775
00:46:18,242 --> 00:46:21,382
"Hangover."
776
00:46:26,050 --> 00:46:29,054
What kind of a boy
Is Shaina getting home?
777
00:46:29,587 --> 00:46:30,759
He's been to jail!
778
00:46:31,122 --> 00:46:32,999
But has a head of gold.
779
00:46:33,391 --> 00:46:34,563
He beats people up!
780
00:46:35,159 --> 00:46:36,638
But has a head of gold.
781
00:46:37,228 --> 00:46:39,640
He's quit 32 jobs...
782
00:46:39,697 --> 00:46:41,608
But has a head of gold.
783
00:46:42,033 --> 00:46:43,034
Kick!
784
00:46:43,100 --> 00:46:44,545
What's this! Kick!
785
00:46:45,036 --> 00:46:47,016
I hope he doesn't 'kick' me.
786
00:46:48,239 --> 00:46:49,183
Who is it?
787
00:46:49,240 --> 00:46:50,583
Dad, Devi's here.
788
00:46:50,641 --> 00:46:52,018
Yeah, Sridevi's here.
789
00:46:52,076 --> 00:46:53,521
No. What is his name?
790
00:46:53,611 --> 00:46:54,612
Devi Singh.
791
00:46:54,712 --> 00:46:56,316
Devi Singh.
- Yes, come on.
792
00:46:57,181 --> 00:46:59,491
Hi, I am Shaina.
I am Mr. Mehra's daughter.
793
00:47:00,718 --> 00:47:03,631
I am Mr. Mehra, Shaina's father.
794
00:47:10,361 --> 00:47:12,568
No, I...don't drink.
795
00:47:12,630 --> 00:47:13,973
This is your hospitality?
796
00:47:14,632 --> 00:47:17,408
I am so sorry.
Please come to the hospital...
797
00:47:17,969 --> 00:47:19,073
...I mean...
798
00:47:19,203 --> 00:47:20,341
Come, Devi.
799
00:47:20,471 --> 00:47:22,542
Mehra, what are you doing?
800
00:47:25,476 --> 00:47:26,580
You talking to me?
801
00:47:27,178 --> 00:47:28,521
No.
802
00:47:30,148 --> 00:47:31,320
Then?
803
00:47:32,450 --> 00:47:33,520
Just like that.
804
00:47:33,651 --> 00:47:34,595
Go ahead.
805
00:47:35,486 --> 00:47:38,126
No, I am done. Done.
806
00:47:38,189 --> 00:47:39,133
Come on.
807
00:47:39,490 --> 00:47:42,562
Please be seated, very nice.
808
00:47:42,660 --> 00:47:43,695
Thank you.
809
00:47:43,761 --> 00:47:47,402
Shaina said you're a public servant.
810
00:47:47,465 --> 00:47:48,466
Servant?
811
00:47:48,566 --> 00:47:50,136
You work for the government.
812
00:47:50,468 --> 00:47:51,503
Yes...
813
00:47:52,236 --> 00:47:53,078
Right.
814
00:47:53,471 --> 00:47:56,475
I'm a bureaucrat,
but still...government servant.
815
00:47:56,540 --> 00:47:57,610
Yeah...right.
816
00:47:57,675 --> 00:47:59,120
How much do you earn?
817
00:47:59,243 --> 00:48:00,221
Sorry?
818
00:48:01,245 --> 00:48:02,519
How much do you earn?
819
00:48:03,981 --> 00:48:07,190
Enough to make ends meet.
820
00:48:07,485 --> 00:48:08,623
Ends meet...
821
00:48:10,021 --> 00:48:11,557
He'll have to change his job.
822
00:48:11,689 --> 00:48:12,531
Why?
823
00:48:12,690 --> 00:48:14,363
Because I don't want Shaina...
824
00:48:14,425 --> 00:48:15,267
...to live on bare minimal.
825
00:48:15,326 --> 00:48:17,306
No, no...
826
00:48:17,361 --> 00:48:19,204
You don't have to worn] about that...
827
00:48:19,263 --> 00:48:21,402
...because we're very comfortable.
828
00:48:21,465 --> 00:48:23,274
Sweetheart tell him please.
829
00:48:25,603 --> 00:48:27,207
Sweetheart!
830
00:48:29,340 --> 00:48:32,719
Only I can call her sweetheart
831
00:48:32,977 --> 00:48:35,548
Yes, exactly...that's
exactly what I am saying.
832
00:48:35,613 --> 00:48:37,559
Devi, stop embarrassing him.
833
00:48:38,015 --> 00:48:38,993
Tell me...
834
00:48:39,216 --> 00:48:40,092
What?
835
00:48:40,317 --> 00:48:42,160
What about the other income?
836
00:48:46,090 --> 00:48:47,592
What are you saying!
837
00:48:47,658 --> 00:48:49,001
You mean that!!!
838
00:48:50,328 --> 00:48:52,103
No, no.
839
00:48:52,163 --> 00:48:54,575
You see I am an honest man
840
00:48:55,066 --> 00:48:58,172
Sol don't believe
in other sources of income.
841
00:48:58,236 --> 00:48:59,237
Not at all.
842
00:48:59,403 --> 00:49:01,314
That's like my girl' s Father.
843
00:49:03,274 --> 00:49:04,344
I like him.
844
00:49:04,508 --> 00:49:07,284
No, it's really an
honour coming from you...
845
00:49:07,344 --> 00:49:08,584
It's really an honour.
846
00:49:09,113 --> 00:49:10,649
I've a small suggestion.
847
00:49:11,349 --> 00:49:13,955
Why don't you see
the house properly?
848
00:49:14,018 --> 00:49:14,621
Sure.
849
00:49:14,685 --> 00:49:16,722
I've worked hard for it.
850
00:49:19,991 --> 00:49:21,334
What's he's tn/ing to say to me?
- Nothing.
851
00:49:21,392 --> 00:49:23,998
No, no...what I'm trying to say is...
852
00:49:24,161 --> 00:49:26,107
...tomorrow when
you start living here...
853
00:49:26,163 --> 00:49:27,141
What are you trying to say?
854
00:49:27,198 --> 00:49:29,144
Look, you've already quit 32 jobs.
855
00:49:29,200 --> 00:49:29,701
So?
856
00:49:29,967 --> 00:49:31,571
So...there's no guarantee of your job.
857
00:49:31,636 --> 00:49:32,376
So?
858
00:49:32,436 --> 00:49:35,542
So this is going to be
your address post marriage...
859
00:49:35,606 --> 00:49:37,142
...for all practical reasons.
860
00:49:37,208 --> 00:49:38,380
Live-in son-in-law?
861
00:49:38,442 --> 00:49:39,648
Live-in son-in-law?
862
00:49:39,710 --> 00:49:41,553
Dad, shall we eat.
863
00:49:42,079 --> 00:49:43,251
I think we should have lunch.
864
00:49:43,314 --> 00:49:44,588
No, I've had lunch.
865
00:49:44,648 --> 00:49:46,059
And it's got digested as well.
866
00:49:46,317 --> 00:49:47,227
Devi!
867
00:49:47,518 --> 00:49:48,553
Devi!
868
00:49:49,086 --> 00:49:50,326
Devi, wait!
869
00:49:50,388 --> 00:49:51,423
What "Devi wait!"
870
00:49:51,488 --> 00:49:53,126
Your shaking father shook me.
871
00:49:53,190 --> 00:49:54,430
He's a goddamn diplomat.
872
00:49:54,492 --> 00:49:57,029
Don't mind him,
Devi, he's a dad after all.
873
00:49:57,294 --> 00:49:58,602
He's bound to be worried.
874
00:49:59,130 --> 00:50:01,132
Unfortunately,
according to social psychology...
875
00:50:01,198 --> 00:50:03,576
...a man is known by his work.
876
00:50:03,768 --> 00:50:06,647
There must be some
work that works for you.
877
00:50:07,038 --> 00:50:08,039
Please.
878
00:50:08,472 --> 00:50:09,576
For me.
879
00:50:10,374 --> 00:50:11,352
Don't worn].
880
00:50:11,408 --> 00:50:13,786
Finding a job for me
is easier than quitting it.
881
00:50:14,045 --> 00:50:14,785
Oh my, God!
882
00:50:15,079 --> 00:50:17,150
He is trying to provoke me... Right?
883
00:50:17,381 --> 00:50:19,019
From tomorrow, tell him to watch.
884
00:50:19,083 --> 00:50:20,585
Live-in son-in-law
885
00:50:21,185 --> 00:50:25,156
And from the next day itself
he started working in a Chemical lab..
886
00:50:25,222 --> 00:50:28,203
...where his crazy & weird
experiments gave him a kick.
887
00:50:28,259 --> 00:50:30,762
Being in love with him brought
out the crazy side in me too.
888
00:50:31,028 --> 00:50:32,564
That gave us both a Kick!
889
00:50:32,663 --> 00:50:35,507
We were having a blast.
Full of Kick.
890
00:50:35,566 --> 00:50:37,546
Like riding his Storm of a bike.
891
00:50:37,601 --> 00:50:40,707
Letting our hair down.
Painting the town red.
892
00:50:40,771 --> 00:50:43,513
His mix & match gifts were something
only he could make, which gave him a kick
893
00:50:43,574 --> 00:50:46,578
& I got a kick on receiving them.
894
00:50:47,077 --> 00:50:49,318
I simply loved spending time with him
895
00:50:50,281 --> 00:50:52,522
Losing to him also gave me a kick,
896
00:50:52,717 --> 00:50:55,698
Because he was my biggest victory.
897
00:50:56,220 --> 00:50:59,064
He made me feel absolutely
alive & kicking.
898
00:50:59,523 --> 00:51:02,026
Our Valentine's Day
was extremely special.
899
00:51:02,326 --> 00:51:06,240
Buying a gift for him on that day,
gave me a tremendous and terrific Kick.
900
00:51:06,597 --> 00:51:08,440
'Everything was going great.'
901
00:51:08,599 --> 00:51:12,103
'Till I found out that
he had again quit his job.'
902
00:51:12,436 --> 00:51:15,212
I was shocked and
decided to confront him.
903
00:51:15,673 --> 00:51:18,244
Never expecting that
this would be the outcome.
904
00:51:19,743 --> 00:51:22,223
Hey! Hey!
905
00:51:28,485 --> 00:51:31,466
8 messages, 10 pings, 12 missed calls.
906
00:51:31,555 --> 00:51:32,556
First you ask me to work...
907
00:51:32,623 --> 00:51:34,296
...and then you don't
even let me work.
908
00:51:35,759 --> 00:51:37,102
The boss gives me a
hard time in the office...
909
00:51:37,161 --> 00:51:38,037
...and here, it's you.
910
00:51:38,095 --> 00:51:40,234
You guys are sucking my...
- I know you left the job.
911
00:51:43,600 --> 00:51:45,238
Thank God!
912
00:51:45,603 --> 00:51:47,810
You know my life had become pathetic.
913
00:51:48,072 --> 00:51:49,517
Get up in the morning,
have a shower...
914
00:51:49,573 --> 00:51:51,052
go to work, buy you a gift.
915
00:51:51,108 --> 00:51:55,215
Give one, get one.
Oh, my life had become hell.
916
00:51:56,180 --> 00:51:56,817
Hell?
917
00:51:57,314 --> 00:51:59,419
Yes.
- This is Hell for You?
918
00:51:59,683 --> 00:52:02,994
I was thinking about marriage, kids...
919
00:52:03,253 --> 00:52:05,028
...to grow old with you.
- Yeah!
920
00:52:05,089 --> 00:52:07,000
Working, buying gifts is hell for you?
921
00:52:07,058 --> 00:52:08,435
That's my personality.
922
00:52:08,526 --> 00:52:09,630
Why did you leave the job?
923
00:52:10,327 --> 00:52:12,000
I didn't get a kick.
- What?
924
00:52:13,497 --> 00:52:14,567
I didn't get a kick.
925
00:52:14,632 --> 00:52:16,236
When will you find your kick?
926
00:52:16,300 --> 00:52:18,280
I hope I find it soon,
I am really worried.
927
00:52:18,435 --> 00:52:21,211
The way you're going,
you'll never get it.
928
00:52:21,272 --> 00:52:23,684
Don't say that. Don't wish ill.
- This is a problem, Devi.
929
00:52:23,741 --> 00:52:26,085
This compulsive disorder
is a serious problem.
930
00:52:26,176 --> 00:52:27,655
You cannot commit to anything.
931
00:52:27,711 --> 00:52:30,191
Please. Don't impose
your psychology on me.
932
00:52:30,247 --> 00:52:31,385
So what do you want?
933
00:52:31,648 --> 00:52:32,786
I should leave my psychology as well.
934
00:52:33,050 --> 00:52:34,393
And we live like hippies.
935
00:52:34,552 --> 00:52:37,032
Or have you decided that you're
going to be a live-in son-in-law.
936
00:52:49,166 --> 00:52:50,236
I am sorry.
937
00:52:50,334 --> 00:52:52,746
Did you father-daughter
learn this in school?
938
00:52:52,803 --> 00:52:54,282
I'm sorry. I...
939
00:52:54,338 --> 00:52:57,148
What is this? Did you inherit this?
940
00:52:57,208 --> 00:52:58,482
It's in your genes.
941
00:52:58,542 --> 00:52:59,680
I shouldn't have said that.
942
00:52:59,743 --> 00:53:01,620
You know...when you
work to please someone...
943
00:53:01,712 --> 00:53:03,157
...its never from the heart
944
00:53:03,214 --> 00:53:05,160
Relations should
be strong not helpless.
945
00:53:05,215 --> 00:53:07,286
Devi, I am...
- I've tried my best.
946
00:53:07,351 --> 00:53:08,591
There's nothing more I can do.
947
00:53:08,652 --> 00:53:09,630
lam not...
948
00:53:09,687 --> 00:53:12,167
I can't be the man
you father and daughter...
949
00:53:12,456 --> 00:53:13,560
I can't be that.
950
00:53:13,757 --> 00:53:15,168
You're misunderstanding, Devi.
951
00:53:15,225 --> 00:53:19,401
And most importantly,
I don't want to see you like this.
952
00:53:20,531 --> 00:53:23,444
You're unhappy,
you've lost your smile.
953
00:53:24,135 --> 00:53:25,739
I am smiling.
954
00:53:29,440 --> 00:53:32,717
Shaina, I want to grow old with you...
955
00:53:34,078 --> 00:53:35,716
...not because of you.
956
00:53:36,113 --> 00:53:38,389
Don't say that..l love you.
957
00:53:38,649 --> 00:53:40,356
I know, Dr. Psycho.
958
00:53:40,651 --> 00:53:42,653
I know you love me.
959
00:53:43,420 --> 00:53:46,333
But your psychology
is completely different.
960
00:53:46,690 --> 00:53:48,033
Devi.
961
00:53:48,559 --> 00:53:49,731
And yes...
962
00:53:50,628 --> 00:53:52,801
...if making money
means settling down...
963
00:53:55,299 --> 00:53:59,406
...then my new kick
from today is making money.
964
00:54:11,348 --> 00:54:14,192
That's it. End of story.
965
00:54:15,619 --> 00:54:17,121
It's been one year since..
966
00:54:17,187 --> 00:54:20,191
Neither has he called
or tried to meet me.
967
00:54:46,550 --> 00:54:48,086
Do you still love him?
968
00:54:49,753 --> 00:54:50,663
No.
969
00:54:54,425 --> 00:54:55,631
Let's have coffee?
970
00:55:10,307 --> 00:55:11,615
Your order, mam.
971
00:55:12,476 --> 00:55:13,682
Sir.
972
00:55:14,411 --> 00:55:15,321
Thank you.
973
00:55:23,454 --> 00:55:25,161
There's someone in my life too.
974
00:55:29,026 --> 00:55:30,300
You loved someone too.
975
00:55:31,595 --> 00:55:32,699
Not love,
976
00:55:34,531 --> 00:55:36,010
Hatred.
977
00:55:36,366 --> 00:55:37,436
Hatred?
978
00:55:37,501 --> 00:55:40,505
I've solved more cases
than my age.
979
00:55:41,305 --> 00:55:43,148
I've had a 100% track record.
980
00:55:44,308 --> 00:55:47,517
Wherever my duty took me,
I cleaned up crime.
981
00:55:47,578 --> 00:55:49,785
Whether it was land
mafia or smugglers...
982
00:55:50,214 --> 00:55:52,194
...Extortionists or murderers. .
983
00:55:52,483 --> 00:55:53,587
...or terrorists.
984
00:55:56,320 --> 00:55:59,324
As long as I was there,
they had only one place to go.
985
00:55:59,623 --> 00:56:01,466
The 8x8 barrack.
986
00:56:03,527 --> 00:56:06,474
My uniform is decorated
with many medals...
987
00:56:07,264 --> 00:56:10,143
...but has only one stain.
988
00:56:16,240 --> 00:56:17,651
Many robberies,
989
00:56:20,077 --> 00:56:22,182
more than 700 crores.
990
00:56:29,987 --> 00:56:31,694
Don't know who he is.
991
00:56:42,766 --> 00:56:44,336
Don't know where he is.
992
00:56:58,782 --> 00:57:00,591
Only know his name.
993
00:57:11,061 --> 00:57:12,131
Devil.
994
00:57:15,199 --> 00:57:18,976
"You're amazing,
you've impeccable charisma."
995
00:57:19,036 --> 00:57:22,483
"You know me, I never give up."
996
00:57:22,673 --> 00:57:26,314
"There's unbound love in our world."
997
00:57:26,376 --> 00:57:30,119
“I am an angel,
and the Devil's my friend.“
998
00:57:30,180 --> 00:57:33,354
"There's no on like
you in this world."
999
00:57:33,484 --> 00:57:37,330
"You seem like the
one I'm looking for."
1000
00:57:37,554 --> 00:57:40,728
“I'm the queen of angels,
the most beautiful.“
1001
00:57:40,991 --> 00:57:44,768
"But I don't get a kick without you."
1002
00:57:45,262 --> 00:57:49,039
“I don't get a kick without you.“
1003
00:57:49,099 --> 00:57:52,410
“I don't get a kick without you.“
1004
00:57:52,669 --> 00:57:55,275
"Without you.."
1005
00:57:55,773 --> 00:58:00,722
"Without my lover I'll die."
1006
00:58:03,180 --> 00:58:08,220
"Without love I'll die."
1007
00:58:10,521 --> 00:58:16,199
"Without my lover I'll die."
1008
00:58:18,362 --> 00:58:22,105
"Without |ove.."
1009
00:58:22,165 --> 00:58:25,476
"Without my |over.."
1010
00:58:25,636 --> 00:58:30,517
"Without love I'll die."
1011
00:58:48,458 --> 00:58:51,667
"A|| my evenings are for you, baby."
1012
00:58:51,728 --> 00:58:55,505
"Let me love you openly, baby."
1013
00:58:55,566 --> 00:58:57,546
“I've made arrangements, baby.“
1014
00:58:57,601 --> 00:58:59,478
"Have faith, baby."
1015
00:58:59,536 --> 00:59:02,983
"My intentions are noble,
I do nothing wrong baby."
1016
00:59:03,040 --> 00:59:06,647
“I always love and
strike out in the open.“
1017
00:59:06,710 --> 00:59:08,246
“I'm in love with you.“
1018
00:59:08,312 --> 00:59:10,383
“I'll surrender my heart to you.“
1019
00:59:10,447 --> 00:59:14,020
"Come in my arms,
let me love you baby."
1020
00:59:14,084 --> 00:59:16,086
"Or you might tell me.."
1021
00:59:16,220 --> 00:59:19,429
"Without my |over..."
1022
00:59:21,992 --> 00:59:23,972
"I'll die.."
1023
00:59:26,163 --> 00:59:29,542
"Without |ove..."
1024
00:59:29,633 --> 00:59:33,308
"Without my |over..."
1025
00:59:33,503 --> 00:59:38,350
"Without Love...|'|| die."
1026
00:59:38,408 --> 00:59:42,220
“I fell in love and saw.“
1027
00:59:42,279 --> 00:59:45,590
"How do I say what I got?"
1028
00:59:46,116 --> 00:59:49,757
"The condition of
my head was such that."
1029
00:59:50,020 --> 00:59:53,229
"..who do I tell about my headache?"
1030
00:59:53,490 --> 00:59:59,600
"Yes, I am your culprit."
1031
01:00:01,131 --> 01:00:06,774
"Don't repeat this again."
1032
01:00:09,339 --> 01:00:14,118
"Without my lover I'll die."
1033
01:00:16,680 --> 01:00:21,629
"Without Love...|'|| die."
1034
01:00:24,287 --> 01:00:31,398
“Vvithout my lover...without love“
1035
01:00:31,461 --> 01:00:33,463
"I'll die.."
1036
01:00:35,165 --> 01:00:37,645
"I'll die.."
1037
01:00:39,169 --> 01:00:41,672
"I'll die.."
1038
01:00:44,775 --> 01:00:46,220
Three robberies.
1039
01:00:46,276 --> 01:00:48,415
More than 600 crores.
1040
01:00:48,778 --> 01:00:52,624
On 26th August, prominent lawyer
Khalid Asgafls interview was published..
1041
01:00:52,682 --> 01:00:54,628
..and he was
robbed on the 28th.
1042
01:00:54,685 --> 01:00:56,289
On ‘Janmashtami’.
1043
01:00:56,620 --> 01:00:59,294
The Priest's interview was
published on 4th October..
1044
01:00:59,356 --> 01:01:01,427
..and his temple was robbed
on 13th October.
1045
01:01:01,491 --> 01:01:02,765
What was on that day?
1046
01:01:03,026 --> 01:01:03,731
Dasshera.
1047
01:01:04,094 --> 01:01:06,597
His pattern of robberies
prove two things.
1048
01:01:06,997 --> 01:01:10,444
First. All those who got robbed
were in headlines.
1049
01:01:11,068 --> 01:01:12,206
They were in the news.
1050
01:01:12,269 --> 01:01:16,217
Second and most interesting is that...
1051
01:01:16,540 --> 01:01:19,680
..the thefts were committed
on festivals.
1052
01:01:26,483 --> 01:01:27,791
So what's the next plan?
1053
01:01:28,051 --> 01:01:29,553
Tomorrow's Eid.
1054
01:01:30,420 --> 01:01:34,232
And I am sure he'll
come for his 'Eidi' (gift).
1055
01:01:53,276 --> 01:01:54,584
Happy Eid.
1056
01:03:45,488 --> 01:03:46,660
What?
1057
01:03:48,191 --> 01:03:49,329
You shot him.
1058
01:03:49,392 --> 01:03:54,637
Unfortunately...he survived, tricked
both cops and death.
1059
01:03:55,031 --> 01:03:57,477
Quite a guy...Devi|.
1060
01:03:59,369 --> 01:04:00,473
Yes.
1061
01:04:01,604 --> 01:04:06,075
But I was sure that...
the wound I gave him..
1062
01:04:07,511 --> 01:04:09,457
..won't heal easily.
1063
01:04:11,014 --> 01:04:12,152
Sir.
1064
01:04:12,249 --> 01:04:14,490
Sir, we checked every place
that could've treated him..
1065
01:04:14,551 --> 01:04:16,497
..but, we have no
clue where Devil is ?
1066
01:04:16,686 --> 01:04:17,994
Now where he could be?
1067
01:04:18,054 --> 01:04:19,055
No point.
1068
01:04:22,192 --> 01:04:24,297
Because his next target...
1069
01:04:25,295 --> 01:04:26,603
...is me.
1070
01:04:28,465 --> 01:04:30,604
He will answer injury with injury.
1071
01:04:31,468 --> 01:04:33,243
We snuck up on him..
1072
01:04:35,071 --> 01:04:36,778
...he'll come out in the open.
1073
01:04:37,607 --> 01:04:40,053
Sir, there's a parcel for you.
1074
01:04:58,661 --> 01:04:59,696
Sir..
1075
01:04:59,763 --> 01:05:01,299
Sorry, sir.
1076
01:05:10,473 --> 01:05:12,475
I thought policemen were recruited.
1077
01:05:12,542 --> 01:05:14,283
. .Only on recommendation . .
1078
01:05:14,344 --> 01:05:17,223
..but it's nice to
see someone who's come on merit.
1079
01:05:17,547 --> 01:05:19,493
You put me in a difficult
situation today..
1080
01:05:19,549 --> 01:05:21,358
..but I won't add to your troubles.
1081
01:05:21,418 --> 01:05:24,228
I am going to rob
this man of 50 crores.
1082
01:05:24,287 --> 01:05:25,664
Stop me if you can.
Devil.
1083
01:05:26,356 --> 01:05:28,632
Find out who he is,
where he is and what does he do?
1084
01:05:28,758 --> 01:05:29,532
Right now.
1085
01:05:29,592 --> 01:05:30,332
Sir.
1086
01:05:30,427 --> 01:05:31,531
Let's move.
1087
01:05:37,400 --> 01:05:39,437
Since Delhi police
got information that.
1088
01:05:39,502 --> 01:05:43,006
.. that Devil is going
to rob Manoj Pandey of 50 crores.
1089
01:05:43,106 --> 01:05:45,643
The complete depanment
is looking for Manoj Pandey.
1090
01:05:53,716 --> 01:05:57,493
Who can have so much cash?
1091
01:05:59,088 --> 01:06:00,567
Politician?
1092
01:06:03,560 --> 01:06:05,597
Builder?
1093
01:06:07,297 --> 01:06:08,298
Bookie?
1094
01:06:08,365 --> 01:06:09,537
I am a small peon, Sir.
1095
01:06:09,599 --> 01:06:12,409
It's getting difficult
to run my household.
1096
01:06:13,036 --> 01:06:14,242
If you could please give me a raise?
1097
01:06:14,304 --> 01:06:16,181
Stop blabbering, go get tea.
1098
01:06:17,741 --> 01:06:19,049
It's him. Take him.
1099
01:06:19,109 --> 01:06:20,247
Leave me!
1100
01:06:21,077 --> 01:06:22,249
50 what?
1101
01:06:22,312 --> 01:06:25,521
50 crores? With Me?
1102
01:06:26,249 --> 01:06:28,058
Someone's made a fool of you.
1103
01:06:28,117 --> 01:06:29,118
Looking at my condition.
1104
01:06:29,185 --> 01:06:30,357
..do you think I'd have
that kind of money.
1105
01:06:30,453 --> 01:06:32,091
Sir, I'm a very poor man.
1106
01:06:32,155 --> 01:06:35,364
While sleeping also I dream
about one or two thousand on|y..
1107
01:06:35,425 --> 01:06:37,029
What can anyone
possibly steal from me?
1108
01:06:37,093 --> 01:06:39,505
Hey! Stop wasting time.
1109
01:06:39,662 --> 01:06:40,766
Tell us the truth.
1110
01:06:41,031 --> 01:06:43,204
He said he's going to rob you.
1111
01:06:43,266 --> 01:06:45,405
Fine, sir. Let him come.
1112
01:06:45,702 --> 01:06:47,409
There's Rs. 48.50 kept on my bed.
1113
01:06:47,470 --> 01:06:49,177
He can take that & be happy.
1114
01:06:49,239 --> 01:06:51,515
Sir, I've checked.
1115
01:06:51,575 --> 01:06:53,111
He has 2 bank accounts.
1116
01:06:53,243 --> 01:06:56,122
There's Rs. 1203 in one
and Rs. 1452 in the other.
1117
01:06:56,179 --> 01:06:59,217
From that also I've to pay Rs. 100
as EMI for my cycle even] month.
1118
01:06:59,282 --> 01:07:00,761
Let me go, sir.
I've a new boss.
1119
01:07:01,017 --> 01:07:02,121
If I don't serve him tea..
1120
01:07:02,185 --> 01:07:05,496
...he'll make me beg
outside your headquarters tomorrow.
1121
01:07:06,022 --> 01:07:07,467
Let him go.
1122
01:07:08,391 --> 01:07:09,563
Thank you, sir.
1123
01:07:09,626 --> 01:07:10,331
Thank you, sir.
1124
01:07:10,393 --> 01:07:12,395
Thank you, sir.
1125
01:07:12,729 --> 01:07:13,730
Keep an eye on him.
1126
01:07:14,063 --> 01:07:15,041
Sir.
1127
01:07:17,167 --> 01:07:20,546
Got saved...Oh no!
1128
01:08:14,357 --> 01:08:16,098
My money!
1129
01:08:17,460 --> 01:08:18,700
Where's my money!
1130
01:08:18,962 --> 01:08:20,600
Where are my 50 stores!
1131
01:08:20,663 --> 01:08:22,074
My»
1132
01:08:22,265 --> 01:08:24,302
It wasn't mine.
1133
01:08:25,602 --> 01:08:30,142
It belonged to my boss, the Minister.
1134
01:08:30,206 --> 01:08:31,708
Why didn't you tell me before?
1135
01:08:31,975 --> 01:08:34,216
How could I tell you, Sir?
1136
01:08:34,444 --> 01:08:36,720
He's stripped me.
1137
01:08:36,980 --> 01:08:38,982
Who was he?
1138
01:08:39,048 --> 01:08:40,527
How did he look?
1139
01:08:48,091 --> 01:08:54,269
Where's my money! My 50 crores!
1140
01:08:54,464 --> 01:08:56,137
I swear, sir.
1141
01:08:56,299 --> 01:08:59,246
Shut up. I had gathered this
money over the years..
1142
01:08:59,302 --> 01:09:01,111
..with all my blood and sweat.
1143
01:09:01,371 --> 01:09:03,942
I know whose blood and whose sweat.
1144
01:09:04,240 --> 01:09:05,548
Hey officer.
1145
01:09:05,608 --> 01:09:07,315
I'll transfer you to such a place..
1146
01:09:07,377 --> 01:09:09,414
..where you won't get
to see a single penny.
1147
01:09:09,679 --> 01:09:11,625
You've taken this case
in your hands!
1148
01:09:11,681 --> 01:09:14,184
Then go. Find that Devil.
1149
01:09:14,250 --> 01:09:17,993
What are you staring at?
What do you want?
1150
01:09:18,188 --> 01:09:19,394
Want a share?
1151
01:09:28,998 --> 01:09:29,703
Sir...
1152
01:09:42,979 --> 01:09:46,188
Mr. Himanshu, I owe you a call.
1153
01:09:48,618 --> 01:09:49,426
Hello.
1154
01:09:49,485 --> 01:09:51,362
Anger on the face,
cusswords on your mind..
1155
01:09:51,421 --> 01:09:55,130
..you even shot me,
but still both hands are empty.
1156
01:09:55,191 --> 01:09:57,330
Think of the Devil
and the Devil appears.
1157
01:09:57,393 --> 01:09:58,428
Yes.
1158
01:09:59,229 --> 01:10:01,607
I was thinking why
you haven't called yet.
1159
01:10:01,765 --> 01:10:04,268
Sorry for making you wait man..
1160
01:10:04,334 --> 01:10:06,405
...and thank you for helping, partner.
1161
01:10:06,469 --> 01:10:07,539
Help!
1162
01:10:08,071 --> 01:10:09,744
Yours!
- Yes, Partner.
1163
01:10:10,206 --> 01:10:13,551
All I knew that the money
was with the peon.
1164
01:10:13,743 --> 01:10:16,280
But didn't know where he'd kept it.
1165
01:10:16,346 --> 01:10:18,622
I only threw a small bait.
1166
01:10:18,681 --> 01:10:21,287
..and you sewed me the entire fish.
1167
01:10:21,484 --> 01:10:25,523
Very tasty Partner, very tasty“!
Tell me where do I send your share?
1168
01:10:25,588 --> 01:10:28,569
Not share, I'll settle this score
by handcuffing you.
1169
01:10:28,658 --> 01:10:32,071
Partner, even if I come
in front of you and hug you“.
1170
01:10:32,128 --> 01:10:34,039
“You'll not be able to recognize me.
1171
01:10:34,097 --> 01:10:36,441
You escaped death by
the skin of your teeth.
1172
01:10:36,499 --> 01:10:38,740
I could've shot you in the heart.
1173
01:10:41,337 --> 01:10:43,817
Not 6.4 inches away,
on your shoulder.
1174
01:10:44,073 --> 01:10:46,246
You should've competed
in the Olympics.
1175
01:10:46,309 --> 01:10:48,550
Why are you stuck in this police job?
1176
01:10:48,611 --> 01:10:50,454
They give medals there too.
1177
01:10:50,546 --> 01:10:52,719
You get a kick from challenges,
don't you?
1178
01:10:53,049 --> 01:10:56,826
'X/Vow, partner,
Your aim and mind are both very sharp.
1179
01:10:57,086 --> 01:11:00,124
And my mind is saying that
you're somewhere around.
1180
01:11:00,823 --> 01:11:04,703
You are as much as genius as Einstein
officer, feel like saluting you.
1181
01:11:05,094 --> 01:11:07,096
But remember one thing.
1182
01:11:07,397 --> 01:11:09,035
You'll always be under me..
1183
01:11:09,099 --> 01:11:10,476
..and I'll always be above you.
1184
01:11:10,600 --> 01:11:12,705
No matter how fast a fish swims..
1185
01:11:12,769 --> 01:11:17,115
..once it bites the bait,
it's sold by kilos.
1186
01:11:17,207 --> 01:11:20,518
Take my advice, surrender yourself.
1187
01:11:20,577 --> 01:11:23,217
When will you cops stop asking?
1188
01:11:23,446 --> 01:11:24,720
The game hasn't even started yet.
1189
01:11:24,781 --> 01:11:26,351
..and you've already accepted defeat.
1190
01:11:26,416 --> 01:11:29,124
Come on, man. Don't be a loser.
1191
01:11:29,218 --> 01:11:30,561
Loser!
1192
01:11:30,620 --> 01:11:32,156
Loser!
1193
01:11:32,389 --> 01:11:34,062
Loser!
1194
01:11:34,123 --> 01:11:35,727
Loser!
1195
01:11:36,092 --> 01:11:38,038
Loser!
1196
01:11:38,094 --> 01:11:40,165
Loser!
1197
01:11:42,198 --> 01:11:45,805
He's more twisted than my guy.
1198
01:11:48,171 --> 01:11:51,175
You don't want to see your guy..
1199
01:11:51,641 --> 01:11:54,315
..and I will never leave mine.
1200
01:11:55,545 --> 01:11:57,183
That's why I am here.
1201
01:11:59,449 --> 01:12:00,484
Meaning?
1202
01:12:00,817 --> 01:12:04,196
In this over confidence that
I can never find him...
1203
01:12:04,687 --> 01:12:06,496
..he left back a clue.
1204
01:12:07,991 --> 01:12:09,197
What clue?
1205
01:12:10,193 --> 01:12:11,365
LOSER.
1206
01:12:12,195 --> 01:12:15,176
He wasn't taunting me that day..
1207
01:12:15,431 --> 01:12:17,172
..in fact, he was giving me a clue.
1208
01:12:19,269 --> 01:12:21,613
It took me two days to find out..
1209
01:12:21,671 --> 01:12:26,017
..that LOSER means LO737.
1210
01:12:27,310 --> 01:12:30,052
The flight he took to Warsaw.
1211
01:12:32,215 --> 01:12:34,195
I know he's somewhere around.
1212
01:12:37,120 --> 01:12:39,430
This time he can't escape.
1213
01:12:42,458 --> 01:12:44,495
Now even if his shadow falls on me..
1214
01:12:47,697 --> 01:12:49,370
...I'll catch him.
1215
01:12:51,401 --> 01:12:54,473
Excuse me, Brother,
do you know where this place is at?
1216
01:12:54,537 --> 01:12:55,572
Sorry, I am new here.
1217
01:12:55,638 --> 01:12:57,208
No, problem.
1218
01:12:57,273 --> 01:13:00,049
Madam, do you know
where this place is?
1219
01:13:00,376 --> 01:13:01,377
This?
1220
01:13:02,545 --> 01:13:04,047
Where is it?
1221
01:13:08,451 --> 01:13:09,657
Main building...
1222
01:13:11,387 --> 01:13:12,559
7th floor.
1223
01:13:12,722 --> 01:13:14,099
Thank you.
1224
01:13:30,106 --> 01:13:32,484
Oh, my God. I absolutely
love your hair, brother-in-law.
1225
01:13:32,542 --> 01:13:35,682
Not only his hair,
we're going to love him completely.
1226
01:13:35,945 --> 01:13:38,255
Right, Shaina.
See, what style he has.
1227
01:13:38,314 --> 01:13:40,089
Very nice jacket.
Armani?
1228
01:13:40,149 --> 01:13:42,390
No, uncle, official.
1229
01:13:42,451 --> 01:13:43,486
Self-respect.
1230
01:13:43,553 --> 01:13:44,588
I love him.
1231
01:13:44,654 --> 01:13:47,362
And look at his shoes.
What great shoes.
1232
01:13:47,423 --> 01:13:50,233
Crocodile leather?
- No, Bata All Weather.
1233
01:13:52,495 --> 01:13:54,702
Poetic. Very poetic.
1234
01:13:55,965 --> 01:13:57,535
You'll have surrounded me.
1235
01:13:57,600 --> 01:14:01,446
Kiddo, its our family's tradition.
1236
01:14:04,107 --> 01:14:05,085
What's happened?
1237
01:14:07,076 --> 01:14:07,747
I saw him.
1238
01:14:08,278 --> 01:14:09,256
Saw whom?
1239
01:14:10,380 --> 01:14:11,324
Devi.
1240
01:14:12,048 --> 01:14:13,118
What?
1241
01:14:14,117 --> 01:14:15,619
He just looked right through me..
1242
01:14:15,685 --> 01:14:17,130
..as if he doesn't know me.
1243
01:14:18,054 --> 01:14:19,328
Did you talk to him?
1244
01:14:19,722 --> 01:14:23,260
He was asking about
Dr. Ansari, the Neurosurgeon.
1245
01:14:25,661 --> 01:14:27,265
But what's he doing here?
1246
01:14:27,763 --> 01:14:29,709
Mr. Devi La|'s here for treatment.
1247
01:14:30,133 --> 01:14:32,613
My friend, Dr. Jayant Verma
has sent him from Delhi.
1248
01:14:33,236 --> 01:14:34,442
What's wrong with him?
1249
01:14:35,238 --> 01:14:36,581
Retrograde Amnesia.
1250
01:14:37,507 --> 01:14:38,577
Memory loss!
1251
01:14:39,442 --> 01:14:40,284
Yes.
1252
01:14:40,343 --> 01:14:41,219
You see...
1253
01:14:41,277 --> 01:14:43,086
This is his fronto-temporal lobe.
1254
01:14:43,379 --> 01:14:45,017
He has some tissue damage here.
1255
01:14:45,181 --> 01:14:47,320
Dr. Verma said that
he had a bad fall..
1256
01:14:47,383 --> 01:14:48,987
..from the 7th floor.
1257
01:14:49,152 --> 01:14:50,529
This was bound to happen.
1258
01:14:51,254 --> 01:14:53,063
Always up to something to get a Kick.
1259
01:14:53,356 --> 01:14:54,596
We'll tn], Shaina.
1260
01:14:54,657 --> 01:14:57,570
With consen/ative management,
he can get better.
1261
01:14:58,261 --> 01:14:59,399
Doctor,
1262
01:15:00,597 --> 01:15:02,270
can I take him home?
1263
01:15:04,600 --> 01:15:07,080
I can conduct his therapy
at home as well.
1264
01:15:08,204 --> 01:15:09,376
And I know him.
1265
01:15:09,438 --> 01:15:10,746
So...
1266
01:15:11,140 --> 01:15:13,120
...it might remind him
of the past as well.
1267
01:15:13,342 --> 01:15:15,015
I'll allow it on
your personal guarantee.
1268
01:15:15,078 --> 01:15:16,216
Right.
1269
01:15:17,647 --> 01:15:18,625
Where is he?
1270
01:15:21,350 --> 01:15:24,229
“Our story isn't over yet.“
1271
01:15:24,287 --> 01:15:26,460
“Our story's still incomplete.“
1272
01:15:26,522 --> 01:15:29,059
“I'm back at the crossroads..“
1273
01:15:29,125 --> 01:15:31,605
"..where you left."
1274
01:15:31,661 --> 01:15:37,509
"What did you get from
breaking my head?"
1275
01:15:37,600 --> 01:15:40,376
"It pains when you're c|ose."
1276
01:15:40,436 --> 01:15:43,246
"It pains when you're away."
1277
01:15:43,306 --> 01:15:48,187
"Why is it so, Lord?"
1278
01:16:10,133 --> 01:16:11,271
Yes?
1279
01:16:14,037 --> 01:16:15,107
Shaina.
1280
01:16:18,674 --> 01:16:19,982
30"‘!-
1281
01:16:20,443 --> 01:16:21,513
Dr. Shaina.
1282
01:16:22,512 --> 01:16:24,651
Dr. Ansari has handed over
your case to me.
1283
01:16:25,148 --> 01:16:26,126
Why?
1284
01:16:26,682 --> 01:16:28,662
I've come here for Dr. Ansari.
1285
01:16:29,051 --> 01:16:30,121
Actually we...
1286
01:16:31,287 --> 01:16:32,561
We...
1287
01:16:34,156 --> 01:16:35,635
...have met before.
1288
01:16:36,359 --> 01:16:38,930
We know each other from Delhi.
1289
01:16:40,096 --> 01:16:41,336
Thank God.
1290
01:16:44,967 --> 01:16:46,173
Someone knows me.
1291
01:16:47,136 --> 01:16:50,948
I'd thought I've lost my identity.
1292
01:16:52,241 --> 01:16:54,152
You're coming with me, to my home?
1293
01:16:55,244 --> 01:16:56,245
Why home?
1294
01:16:56,312 --> 01:16:58,155
If you stay at home,
it will remind you of the past.
1295
01:16:58,214 --> 01:17:00,125
...and memory retrieval
will be faster...
1296
01:17:03,586 --> 01:17:06,260
I'll complete the
discharge formalities.
1297
01:17:10,126 --> 01:17:12,163
Sis, last time he came home..
1298
01:17:12,228 --> 01:17:14,435
..dad's BP shot up to 250.
1299
01:17:15,331 --> 01:17:17,208
This time he's for sure
going to have a bypass.
1300
01:17:17,400 --> 01:17:18,378
Doctor.
1301
01:17:21,237 --> 01:17:23,217
Your fake reports...
1302
01:17:24,440 --> 01:17:26,044
...did the job.
1303
01:17:31,514 --> 01:17:32,492
And the next plan?
1304
01:17:32,548 --> 01:17:34,550
I've gained access to Shaina's house.
1305
01:17:35,551 --> 01:17:39,499
Now under one roof
Devi will do his job...
1306
01:17:44,193 --> 01:17:45,934
...and so will the Devil
1307
01:17:56,372 --> 01:17:58,545
I am relaxed.
1308
01:17:58,608 --> 01:18:00,212
Focus on one point.
1309
01:18:00,276 --> 01:18:02,483
Say Ommmm.
1310
01:18:05,948 --> 01:18:10,294
Oh....my God!
1311
01:18:11,621 --> 01:18:13,191
Are you okay?
1312
01:18:14,190 --> 01:18:15,498
Okay, see you tomorrow.
1313
01:18:27,403 --> 01:18:28,507
Are you a patient too?
1314
01:18:28,571 --> 01:18:29,515
No.
1315
01:18:30,072 --> 01:18:31,415
But I'll definitely become one.
1316
01:18:31,474 --> 01:18:32,418
Dad.
1317
01:18:32,475 --> 01:18:34,216
Dad. I need to talk to you.
1318
01:18:34,376 --> 01:18:36,014
Dad, I need to talk to you.
1319
01:18:36,078 --> 01:18:37,216
It's him..
1320
01:18:39,415 --> 01:18:40,621
No..
1321
01:18:43,586 --> 01:18:45,361
His brain has blown a fuse.
1322
01:18:45,421 --> 01:18:46,695
Hard disk crash!
1323
01:18:47,056 --> 01:18:48,467
All the software's deleted!
1324
01:18:51,427 --> 01:18:53,668
But tell me one thing..
1325
01:18:54,029 --> 01:18:56,669
...why have You brought this
without memory card phone home?
1326
01:18:57,066 --> 01:18:58,204
To make him regain his memory.
1327
01:18:58,267 --> 01:19:00,611
Regain his memonj? Why?
1328
01:19:00,669 --> 01:19:02,945
All my dreams were shattered.
1329
01:19:03,105 --> 01:19:04,448
..and he slept through unaffected.
1330
01:19:05,474 --> 01:19:07,681
I remember everything“.
1331
01:19:08,077 --> 01:19:09,579
...and he's forgotten everything.
1332
01:19:10,045 --> 01:19:12,321
No, dad, this can't happen.
1333
01:19:13,216 --> 01:19:14,559
I will first treat him.
1334
01:19:14,950 --> 01:19:16,952
And as soon as he
remembers everything“.
1335
01:19:17,153 --> 01:19:18,962
...I will get married in front of him.
1336
01:19:20,056 --> 01:19:23,265
What if Himanshu finds
out about you and Devi?
1337
01:19:23,325 --> 01:19:24,702
So we'll just have to make sure..
1338
01:19:24,961 --> 01:19:26,269
..they don't come face to face.
1339
01:19:37,573 --> 01:19:38,984
I am Himanshu.
1340
01:19:39,041 --> 01:19:41,954
He's Mr. Singh,
my patient from India.
1341
01:19:43,479 --> 01:19:44,958
I know you!
1342
01:19:45,514 --> 01:19:46,686
I do know you.
1343
01:19:50,086 --> 01:19:51,326
I know you?
1344
01:19:51,387 --> 01:19:52,491
Do I know you?
1345
01:19:54,056 --> 01:19:55,626
He has retrograde amnesia.
1346
01:19:55,691 --> 01:19:56,931
Memory loss.
1347
01:19:58,394 --> 01:19:59,668
I don't think we've met before.
1348
01:19:59,929 --> 01:20:03,035
Because I never
forget a case or a face.
1349
01:20:03,099 --> 01:20:04,942
Well said my boy, well said.
1350
01:20:05,201 --> 01:20:06,305
Is he your son?
1351
01:20:07,169 --> 01:20:08,170
Your brother?
1352
01:20:08,237 --> 01:20:09,477
No, he's no one's brother.
1353
01:20:09,538 --> 01:20:12,348
He's a top cop from India,
Himanshu Tyagi.
1354
01:20:12,408 --> 01:20:13,478
Nice to meet you.
1355
01:20:15,177 --> 01:20:16,622
You're Indian, aren't you?
- Yes.
1356
01:20:16,679 --> 01:20:19,717
Whites shake hands,
Indians hug each other.
1357
01:20:20,216 --> 01:20:24,460
'Even if I come in front & hug you,
you'll not be able to recognize me'
1358
01:20:26,155 --> 01:20:28,294
Son, you had to go somewhere.
1359
01:20:28,357 --> 01:20:29,961
Oh yes. I've something
important to attend to.
1360
01:20:32,928 --> 01:20:34,100
Yes. Let's go, let's go.
1361
01:20:35,497 --> 01:20:37,238
You're after Devil.
1362
01:20:37,633 --> 01:20:39,340
Devil's after you.
1363
01:20:39,902 --> 01:20:41,245
Too much fun.
1364
01:20:45,541 --> 01:20:47,020
This is Shiv Gajra.
1365
01:20:47,543 --> 01:20:50,251
And whoever Devil's robbed
so far is connected to this guy.
1366
01:20:50,312 --> 01:20:52,314
And he's coming here
with the Indian delegation.
1367
01:20:52,915 --> 01:20:55,361
And I am sure Devil
will come here after him.
1368
01:20:55,417 --> 01:20:57,920
Do one thing, contact immigration.
1369
01:20:57,987 --> 01:21:00,160
..and get me the
list of all the people..
1370
01:21:00,222 --> 01:21:02,202
..who have landed in
Poland in the last week or so.
1371
01:21:02,258 --> 01:21:03,532
Right?
- Right.
1372
01:21:05,261 --> 01:21:07,138
Shiv Gajra is a good man..
1373
01:21:07,930 --> 01:21:09,307
He is the Home Minister's nephew.
1374
01:21:09,965 --> 01:21:12,946
In two day's Shiv Gajra's going to be
here at Hotel Intercontinental
1375
01:21:13,269 --> 01:21:15,010
Devil has come here for Shiv.
1376
01:21:15,304 --> 01:21:18,251
He'll reach out for
Shiv & we'll arrest him.
1377
01:21:19,208 --> 01:21:20,414
Doctor Jayant, please do something.
1378
01:21:20,476 --> 01:21:22,581
This is Shiv Gajra's hospital,
how can anything happen to him here?
1379
01:21:22,645 --> 01:21:26,388
Doctor, please do something.
- Please wait outside, let us do our job.
1380
01:21:26,715 --> 01:21:28,319
Doctor...
- Please.
1381
01:21:30,319 --> 01:21:32,424
Isoprenaline and Michanomyde,
give him both.
1382
01:21:32,488 --> 01:21:34,263
Inject both, immediately. Quick.
1383
01:21:34,323 --> 01:21:35,666
Oxygen saturation.
- 49.
1384
01:21:35,925 --> 01:21:37,404
Systolic.
- Sir, 70.
1385
01:21:37,459 --> 01:21:39,405
Diastolic.
- Sir, 40. We're losing him.
1386
01:21:39,462 --> 01:21:40,668
Get the BP on.
1387
01:21:41,197 --> 01:21:42,039
Sir, 40.
1388
01:21:42,097 --> 01:21:43,041
It's going down.
1389
01:21:44,600 --> 01:21:45,544
Put it on 180 joules.
- Right, sir.
1390
01:21:45,601 --> 01:21:48,548
160,170,180, charged sir.
- Clear.
1391
01:21:51,540 --> 01:21:52,280
T"! again.
1392
01:21:52,341 --> 01:21:53,547
180, Charged.
- Clear.
1393
01:21:54,443 --> 01:21:55,444
No sir.
1394
01:21:57,279 --> 01:22:00,419
Sir, we lost him. Sir, we lost him.
1395
01:22:10,526 --> 01:22:11,596
Damn it.
1396
01:22:12,027 --> 01:22:14,132
How can you die, Shiv?
1397
01:22:15,097 --> 01:22:17,043
If you die..
1398
01:22:17,099 --> 01:22:19,340
.. how will Devil
complete his job?
1399
01:22:33,015 --> 01:22:34,153
Scared?
1400
01:22:35,351 --> 01:22:37,297
I love it when someone's scared.
1401
01:22:38,487 --> 01:22:40,558
It proves that he values his life.
1402
01:22:41,090 --> 01:22:43,195
And it's much more
fun to kill someone..
1403
01:22:43,259 --> 01:22:45,034
..who values his life.
1404
01:22:47,496 --> 01:22:49,032
You were alive.
1405
01:22:49,598 --> 01:22:50,474
All this.
1406
01:22:50,533 --> 01:22:53,275
I can hold my breath
for 15 minutes.
1407
01:22:53,936 --> 01:22:57,213
I can touch death
and come back.
1408
01:22:57,940 --> 01:22:59,112
Don't worn].
1409
01:22:59,308 --> 01:23:02,448
I'll take you there,
coming back is your job.
1410
01:23:04,346 --> 01:23:05,552
So why this charade?
1411
01:23:07,082 --> 01:23:08,186
You know..
1412
01:23:08,350 --> 01:23:10,557
..when my friends were being robbed..
1413
01:23:11,487 --> 01:23:13,398
...I was foxed. Total blank.
1414
01:23:13,555 --> 01:23:14,659
I kept an eye on everyone.
1415
01:23:16,192 --> 01:23:17,432
Later I realized . .
1416
01:23:20,262 --> 01:23:22,469
..that the traitor was in the house.
1417
01:23:22,531 --> 01:23:24,670
And everything fell into place.
1418
01:23:26,602 --> 01:23:28,479
I can see no hope.
1419
01:23:29,405 --> 01:23:31,282
I can see no face.
1420
01:23:31,440 --> 01:23:33,420
Death is inevitable.
1421
01:23:33,475 --> 01:23:35,580
So why can't I sleep?
1422
01:23:35,644 --> 01:23:38,318
Earlier the condition of my head
made me laugh.
1423
01:23:38,380 --> 01:23:40,121
Now nothing humors me.
1424
01:23:44,420 --> 01:23:46,422
Shiv Gajra,
I'm not going to tell you anything.
1425
01:23:47,156 --> 01:23:49,602
Jayant, I've no time..
1426
01:23:49,658 --> 01:23:51,604
...and you've run out of time.
1427
01:23:53,095 --> 01:23:54,403
Understand.
1428
01:23:54,663 --> 01:23:58,338
You're helping someone
who robs the helpless.
1429
01:23:59,501 --> 01:24:01,640
And I am giving you respect,
accept it.
1430
01:24:03,138 --> 01:24:04,276
What's the problem with me?
1431
01:24:06,508 --> 01:24:07,714
Do I have long teeth?
1432
01:24:08,243 --> 01:24:09,415
Long nails.
1433
01:24:09,478 --> 01:24:11,754
Are my feet backwards?
1434
01:24:12,014 --> 01:24:13,687
Do I have a long tail?
I don't, do I?
1435
01:24:14,283 --> 01:24:16,490
No need to be scared.
Let's be logical. I don't.
1436
01:24:17,219 --> 01:24:18,163
So tell me.
1437
01:24:18,520 --> 01:24:19,760
Tell me where is Devil?
1438
01:24:20,222 --> 01:24:21,667
Tell me where is he?
1439
01:24:22,524 --> 01:24:23,525
Tell me?
1440
01:24:49,618 --> 01:24:50,596
Killed him.
1441
01:24:51,186 --> 01:24:52,529
If all good doctors
keep dying like this..
1442
01:24:52,588 --> 01:24:54,295
..what will happen to patients?
1443
01:24:56,191 --> 01:24:57,602
Got the information on Devil?
1444
01:24:58,193 --> 01:25:00,366
The biggest devil is stress.
1445
01:25:01,497 --> 01:25:03,067
Never take it.
1446
01:25:03,265 --> 01:25:04,300
Jacked me.
1447
01:25:04,366 --> 01:25:07,108
Will have to issue a red alert
on all international airports..
1448
01:25:07,169 --> 01:25:08,341
...otherwise he'll reach there.
1449
01:25:08,403 --> 01:25:09,507
Uncle.
1450
01:25:10,005 --> 01:25:11,678
Who made you the Home Minister?
1451
01:25:14,376 --> 01:25:16,356
He would have reached
Poland by now.
1452
01:25:25,487 --> 01:25:27,626
He must be doing
a detailed research..
1453
01:25:27,689 --> 01:25:29,691
..on where and when
our meeting will take place.
1454
01:25:43,138 --> 01:25:45,277
All his plans would be ready.
1455
01:25:57,386 --> 01:25:58,694
This is going to be fun.
1456
01:26:00,022 --> 01:26:04,664
Let's see who's a bigger devil
than me.
1457
01:26:21,410 --> 01:26:23,356
Why are you here in Poland?
1458
01:26:23,412 --> 01:26:24,982
I am here for my partner.
1459
01:26:25,581 --> 01:26:26,753
Will you catch him alive?
1460
01:26:27,015 --> 01:26:30,622
If he surrenders he lives
and if retaliates, he'll be dead.
1461
01:26:30,686 --> 01:26:32,256
Do you think you will succeed?
1462
01:26:32,321 --> 01:26:34,164
I don't know the meaning of failure.
1463
01:26:34,656 --> 01:26:36,658
I am not a loser.
1464
01:26:38,594 --> 01:26:42,041
I am not a loser.
1465
01:26:55,978 --> 01:26:57,252
Hello.
- Hello, friend.
1466
01:26:57,479 --> 01:27:00,085
How's your condition in Poland?
1467
01:27:00,149 --> 01:27:02,322
Scoundrel,
holidaying in Poland . .
1468
01:27:02,384 --> 01:27:03,488
..on taxpayer's money.
1469
01:27:03,518 --> 01:27:07,660
Like I said, no matter which
corner of the world you go to.
1470
01:27:08,290 --> 01:27:09,701
I will find you.
1471
01:27:10,092 --> 01:27:13,539
OMG. My cat...attacking me.
1472
01:27:13,562 --> 01:27:15,371
I agree you are sharp...
1473
01:27:15,430 --> 01:27:18,240
...but the clue was mine.
1474
01:27:18,433 --> 01:27:20,606
Let me give you a clue.
1475
01:27:22,104 --> 01:27:24,243
No matter how hard
you rack your brains..
1476
01:27:24,306 --> 01:27:26,149
..you're going to end up in jail.
1477
01:27:26,208 --> 01:27:27,687
You wear the groom's crown..
1478
01:27:27,743 --> 01:27:29,188
..and I get the in laws flak!
1479
01:27:29,478 --> 01:27:31,048
You think I am a fool.
1480
01:27:31,113 --> 01:27:32,114
Meaning?
1481
01:27:32,281 --> 01:27:34,591
Looking London..
1482
01:27:34,649 --> 01:27:37,596
. .Talking Tokyo. .
1483
01:27:37,920 --> 01:27:43,666
Instead of 'Police-Police'
you've started playing 'Doctor-Doctor'
1484
01:27:44,426 --> 01:27:47,964
She's a fantastic girl, rascal.
1485
01:27:48,030 --> 01:27:50,306
And one more last thing..
1486
01:27:50,365 --> 01:27:55,110
..when are you getting married?
1487
01:27:55,237 --> 01:27:56,978
Over and out.
1488
01:27:57,305 --> 01:27:59,080
Whether I get married or not..
1489
01:27:59,141 --> 01:28:00,643
..but I'll definitely
give you a send off.
1490
01:28:00,709 --> 01:28:03,349
Wow, Himanshu Tyagi..
1491
01:28:03,478 --> 01:28:05,651
...are you thinking
of quitting the police..
1492
01:28:05,714 --> 01:28:07,352
..and joining politics?
1493
01:28:07,616 --> 01:28:12,998
Long speeches,
small fasts and no action.
1494
01:28:13,055 --> 01:28:14,500
You want action, don't you?
1495
01:28:14,556 --> 01:28:18,026
I held a press conference
because I knew..
1496
01:28:18,093 --> 01:28:21,472
...If I touch your raw nerve,
you will definitely scream.
1497
01:28:26,568 --> 01:28:31,210
I also threw a small bait & got the
big fish, you're caught in my trap.
1498
01:28:31,573 --> 01:28:33,143
Freeze!
1499
01:28:43,552 --> 01:28:45,463
Put your hands behind your back.
1500
01:28:45,521 --> 01:28:47,694
Overconfidence got me in a mess.
1501
01:28:49,091 --> 01:28:50,399
Got him.
1502
01:28:57,165 --> 01:28:58,439
Stop. Stop, Gun down.
1503
01:28:58,500 --> 01:28:59,672
No one needs to get hurt
1504
01:29:00,135 --> 01:29:01,637
It is a prank, officer.
1505
01:29:01,703 --> 01:29:03,410
No, no... don't put your guns down.
1506
01:29:03,472 --> 01:29:04,974
It's a prank.
1507
01:29:05,040 --> 01:29:07,042
You don't know him.
1508
01:29:11,480 --> 01:29:12,424
He'll get away.
1509
01:29:26,128 --> 01:29:27,573
Don't worn]. We'll get him.
1510
01:29:51,687 --> 01:29:53,598
Why has Devi called me here?
1511
01:29:55,023 --> 01:29:56,696
What therapy will I give him here?
1512
01:29:58,260 --> 01:29:59,967
But, where is he?
1513
01:30:02,364 --> 01:30:03,502
What happened?
1514
01:30:30,926 --> 01:30:34,464
"It's Friday night."
1515
01:30:41,169 --> 01:30:43,206
"It's Friday night."
1516
01:30:43,271 --> 01:30:45,046
"Its about a kiss."
1517
01:30:45,107 --> 01:30:48,316
"May God save me from you."
1518
01:30:55,317 --> 01:30:58,696
"You're explosive from head to toe."
1519
01:30:58,954 --> 01:31:02,128
"It's hard for me to escape."
1520
01:31:02,190 --> 01:31:03,999
"She might kill me."
1521
01:31:04,059 --> 01:31:05,561
"Rip my life out."
1522
01:31:05,627 --> 01:31:09,131
“May God save me from your love.“
1523
01:31:15,604 --> 01:31:17,550
"It's Friday night."
1524
01:31:17,606 --> 01:31:19,381
"Its about a kiss."
1525
01:31:19,441 --> 01:31:22,945
"May God save me from you."
1526
01:31:30,919 --> 01:31:32,227
Zoom in.
1527
01:31:33,121 --> 01:31:35,067
I'm sending you a bracelefs
serial number.
1528
01:31:35,123 --> 01:31:36,227
Track it right away.
1529
01:31:43,565 --> 01:31:47,012
“L admit you're intoxicating.“
1530
01:31:47,068 --> 01:31:50,140
"Anyone can go crazy for you."
1531
01:31:50,205 --> 01:31:53,982
"But don't play with my head."
1532
01:31:54,042 --> 01:31:57,148
"Even my head's crazy."
1533
01:31:57,279 --> 01:31:59,020
“I've one thing to say.“
1534
01:31:59,080 --> 01:32:00,923
“I am here only for a moment.“
1535
01:32:00,982 --> 01:32:04,054
"And I am going to disappear
the next."
1536
01:32:04,119 --> 01:32:05,962
"Whatever I did."
1537
01:32:06,021 --> 01:32:07,500
“I don't remember a thing.“
1538
01:32:07,555 --> 01:32:10,934
"Tell me what do I do?"
1539
01:32:10,992 --> 01:32:13,996
"You're explosive from head to toe."
1540
01:32:14,062 --> 01:32:17,566
"It's hard for me to escape."
1541
01:32:17,632 --> 01:32:19,236
"She might kill me."
1542
01:32:19,301 --> 01:32:21,144
"Rip my life out."
1543
01:32:21,203 --> 01:32:24,650
“May God save me from your love.“
1544
01:32:31,346 --> 01:32:33,019
"It's Friday night."
1545
01:32:33,081 --> 01:32:34,617
"Its about a kiss."
1546
01:32:34,883 --> 01:32:38,160
"May God save me from you."
1547
01:33:53,595 --> 01:33:56,735
“I know all about your frauds.“
1548
01:33:56,998 --> 01:34:00,241
"No matter how mischievous you are."
1549
01:34:00,302 --> 01:34:04,114
“I'm going to be stubborn today.“
1550
01:34:04,172 --> 01:34:07,085
"I'll do as I like."
1551
01:34:07,175 --> 01:34:09,018
"My eyes are on you."
1552
01:34:09,077 --> 01:34:10,647
“I am going to kill you.“
1553
01:34:10,712 --> 01:34:14,023
“I won't let you off so easily.“
1554
01:34:14,082 --> 01:34:16,028
“I'll punish you in love.“
1555
01:34:16,084 --> 01:34:17,620
“Try and escape me if you can.“
1556
01:34:17,686 --> 01:34:20,997
"There's no where you can go today."
1557
01:34:21,056 --> 01:34:24,128
"You're explosive from head to toe."
1558
01:34:24,192 --> 01:34:27,571
"It's hard for me to escape."
1559
01:34:27,629 --> 01:34:29,302
"She might kill me."
1560
01:34:29,364 --> 01:34:31,139
"Rip my life out."
1561
01:34:31,199 --> 01:34:34,578
“May God save me from your love.“
1562
01:34:41,109 --> 01:34:43,089
"It's Friday night."
1563
01:34:43,144 --> 01:34:44,953
"Its about a kiss me."
1564
01:34:45,013 --> 01:34:48,222
"May God save me from you."
1565
01:35:09,137 --> 01:35:09,979
Strange.
1566
01:35:10,038 --> 01:35:11,517
Even thieves have a passport
1567
01:35:13,008 --> 01:35:15,010
Don't get me humiliated
here in Poland, please.
1568
01:35:15,076 --> 01:35:17,716
Nothing will happen.
Don't worn] Sir.
1569
01:35:17,979 --> 01:35:19,117
I know what I am doing.
1570
01:35:21,449 --> 01:35:23,656
He knows about you,
you know about him.
1571
01:35:23,718 --> 01:35:25,629
I'm the only one who's unaware.
1572
01:35:25,687 --> 01:35:27,132
Mr. Gajra?
1573
01:35:28,590 --> 01:35:29,728
Why is he driving?
1574
01:35:29,991 --> 01:35:33,131
Maybe Devil's looking
for me on the backseat.
1575
01:35:33,628 --> 01:35:35,403
And the driver's absolutely safe.
1576
01:35:35,931 --> 01:35:39,435
But, Sir...if he wants to
stop the car...
1577
01:35:39,501 --> 01:35:40,571
...he'll shoot the driver first.
1578
01:35:40,635 --> 01:35:42,444
Oh, my God!
1579
01:35:43,004 --> 01:35:44,176
Shiv watch out!
1580
01:35:44,239 --> 01:35:45,684
I didn't think about that.
1581
01:35:45,941 --> 01:35:47,284
We've made all the arrangements, Sir.
1582
01:35:47,342 --> 01:35:49,185
We're ven/ close, don't worn].
1583
01:35:49,244 --> 01:35:52,054
If you were close then
Devil would've been in your car...
1584
01:35:52,547 --> 01:35:54,220
...and you wouldn't be in ours.
1585
01:35:55,416 --> 01:35:56,554
Change the venue.
1586
01:35:57,953 --> 01:36:01,491
It will set his plan afire.
1587
01:36:08,630 --> 01:36:11,634
Plan changed, Himanshu Tyagi.
1588
01:36:12,333 --> 01:36:15,439
Now you will take me to the new Venue.
1589
01:36:16,972 --> 01:36:20,442
Shaina, suddenly you
said yes for marriage.
1590
01:36:21,209 --> 01:36:23,155
I hope I am not your rebound.
1591
01:36:24,012 --> 01:36:25,150
No.
1592
01:36:25,346 --> 01:36:27,053
This is all new for me.
1593
01:36:28,316 --> 01:36:31,058
I was scared that I might
end up in one of those ironies.
1594
01:36:31,453 --> 01:36:32,659
I am standing on the
wedding altar, and...
1595
01:36:32,921 --> 01:36:35,060
...you're running away
with your ex in slow motion.
1596
01:36:35,523 --> 01:36:37,025
That won't happen.
1597
01:36:37,225 --> 01:36:38,670
No one will come between us.
1598
01:36:40,562 --> 01:36:41,973
Fabulous day!
1599
01:36:42,263 --> 01:36:43,537
Calls for a celebration.
1600
01:36:44,165 --> 01:36:46,076
But such a big bottle?
- Why?
1601
01:36:46,334 --> 01:36:47,711
Shaina's going to drink as well.
1602
01:36:47,969 --> 01:36:50,575
I've heard that a girl's attitude...
1603
01:36:50,638 --> 01:36:52,208
...changes after they drink.
1604
01:36:53,441 --> 01:36:54,977
I think I'll call it a night.
1605
01:36:55,977 --> 01:36:56,546
Night.
1606
01:36:58,446 --> 01:36:59,550
Checking her out, huh!
1607
01:37:01,015 --> 01:37:02,323
But I don't drink either.
1608
01:37:03,384 --> 01:37:04,226
Seriously!
1609
01:37:04,385 --> 01:37:05,261
Yes.
1610
01:37:05,687 --> 01:37:06,688
Because it doesn't hit me.
1611
01:37:07,021 --> 01:37:08,193
No worries.
1612
01:37:08,656 --> 01:37:12,001
I'll be the over enthusiastic one
at an acquaintance's wedding.
1613
01:37:13,228 --> 01:37:14,138
Give me one.
1614
01:37:14,262 --> 01:37:16,071
It won't hit me but...
1615
01:37:16,130 --> 01:37:17,473
...the day calls for one.
1616
01:37:17,665 --> 01:37:19,440
Are you sure?
- Yeah, sure.
1617
01:37:22,637 --> 01:37:23,707
Cheers.
- Cheers.
1618
01:37:27,575 --> 01:37:29,145
Mr. Singh.
- Yes.
1619
01:37:29,978 --> 01:37:32,151
I don't drink.
- You don't.
1620
01:37:33,982 --> 01:37:36,656
Because it doesn't hit me.
- Doesn't hit you.
1621
01:37:38,186 --> 01:37:39,290
Do you know why I am drinking today?
1622
01:37:39,354 --> 01:37:40,264
Why?
1623
01:37:41,322 --> 01:37:43,700
Because today I am very happy.
1624
01:37:49,030 --> 01:37:52,477
Yeah, you know...today...
1625
01:37:55,036 --> 01:37:56,208
Even Devil must be drinking today...
1626
01:37:56,270 --> 01:37:59,012
...but to drown his sorrows.
1627
01:38:00,709 --> 01:38:03,383
You ruined his plans.
1628
01:38:06,648 --> 01:38:09,629
He loves challenges.
- Really?
1629
01:38:09,984 --> 01:38:12,055
Stealing is in his veins.
1630
01:38:12,320 --> 01:38:13,264
Oh.
1631
01:38:15,190 --> 01:38:16,965
He will definitely come.
1632
01:38:17,458 --> 01:38:22,203
And when he does,
I'll pin him to the ground.
1633
01:38:22,630 --> 01:38:23,734
I'll break his legs.
1634
01:38:23,998 --> 01:38:25,443
Break his legs!
1635
01:38:25,500 --> 01:38:28,106
I'll hang him upside down.
- Hang him!
1636
01:38:28,336 --> 01:38:29,406
You watch.
1637
01:38:32,273 --> 01:38:34,150
Both not possible.
1638
01:38:34,209 --> 01:38:36,314
Because I won't be there.
1639
01:38:44,686 --> 01:38:46,393
But let me tell you one thing, friend.
1640
01:38:49,657 --> 01:38:56,006
I won't get married
until I don't catch Devil.
1641
01:38:56,364 --> 01:38:58,310
Do one thing brother.
1642
01:38:59,234 --> 01:39:00,474
Here.
1643
01:39:00,668 --> 01:39:02,147
I am Devil.
1644
01:39:04,205 --> 01:39:05,513
Because...
1645
01:39:06,074 --> 01:39:08,987
...no one's seen the Devil.
1646
01:39:09,344 --> 01:39:12,450
Arrest me and take me to India.
1647
01:39:13,348 --> 01:39:16,420
You're such a naive friend.
1648
01:39:16,584 --> 01:39:18,530
Very good friend.
- Thank you.
1649
01:39:18,586 --> 01:39:20,293
Very good friend.
- Thank you.
1650
01:39:21,689 --> 01:39:23,168
You know why I am drinking today?
1651
01:39:23,424 --> 01:39:24,562
You're happy?
1652
01:39:24,626 --> 01:39:25,502
Correct.
1653
01:39:28,663 --> 01:39:31,337
But Mr. Singh, I want you to pray.
1654
01:39:31,399 --> 01:39:32,605
Go on.
1655
01:39:32,667 --> 01:39:37,343
That I shoot Devil first,
not any White Officer.
1656
01:39:39,640 --> 01:39:44,020
You will shoot the Devil first.
1657
01:39:44,646 --> 01:39:46,057
Just watch.
1658
01:39:46,281 --> 01:39:48,124
But how will you see it?
1659
01:39:48,182 --> 01:39:49,593
You won't be there.
1660
01:39:53,488 --> 01:39:55,229
Not yet Boss.
1661
01:39:55,490 --> 01:39:59,267
You've to shoot the Devil tomorrow.
1662
01:39:59,461 --> 01:40:01,065
You've to crush him like a mosquito.
1663
01:40:01,129 --> 01:40:02,403
Correct. Correct.
1664
01:40:05,433 --> 01:40:07,071
Good.
1665
01:40:08,236 --> 01:40:10,011
That's why I don't drink.
1666
01:40:10,304 --> 01:40:11,647
It doesn't hit me.
1667
01:40:23,251 --> 01:40:24,662
Brother...
1668
01:40:25,353 --> 01:40:28,493
...when your brother's
in-charge why be scared.
1669
01:40:29,223 --> 01:40:32,466
I am in-charge of all
the security arrangements.
1670
01:40:33,194 --> 01:40:36,471
You'll come tomorrow
and see everything.
1671
01:40:37,432 --> 01:40:38,502
Okay.
1672
01:40:54,649 --> 01:40:56,629
Sir, there are snipers
are on even] roof.
1673
01:40:56,984 --> 01:40:57,689
Everywhere.
1674
01:41:02,323 --> 01:41:05,600
Good evening and welcome
to the Indo-Polish Charity Ball.
1675
01:41:06,260 --> 01:41:08,638
I would like to extend
a very warm welcome...
1676
01:41:08,696 --> 01:41:11,302
...to all the delegates from India.
1677
01:41:11,465 --> 01:41:13,103
Especially.
1678
01:41:13,167 --> 01:41:14,168
..Mr. Vishnu Gajra.
1679
01:41:14,235 --> 01:41:15,043
Hello.
1680
01:41:15,103 --> 01:41:16,241
Sir, you were absolutely right.
1681
01:41:16,337 --> 01:41:17,680
Only four pieces were made...
1682
01:41:17,939 --> 01:41:19,282
...at an Archie's Gallery
in Connaught Place.
1683
01:41:19,441 --> 01:41:22,251
We have got the CCTV
footage of one customer.
1684
01:41:22,310 --> 01:41:24,381
And we also have the address...
1685
01:41:24,445 --> 01:41:25,947
...where this bracelet
was delivered to.
1686
01:41:26,013 --> 01:41:28,050
Get there soon and keep me informed.
1687
01:41:28,416 --> 01:41:29,952
He can be here any moment.
1688
01:41:40,094 --> 01:41:41,266
What about the passenger list?
1689
01:41:57,478 --> 01:41:58,980
Do you know this girl?
1690
01:42:08,322 --> 01:42:09,357
Lipstick.
1691
01:42:17,398 --> 01:42:18,433
Please.
1692
01:42:31,379 --> 01:42:33,086
Sir, your invite please.
1693
01:42:33,147 --> 01:42:35,218
Actually I am the guest of...
1694
01:42:36,217 --> 01:42:38,458
Excuse me, ma'am. Please, step aside.
1695
01:42:38,519 --> 01:42:40,226
Put your things here.
1696
01:43:00,041 --> 01:43:01,179
Le bows ky.
1697
01:43:05,680 --> 01:43:06,488
Hi, man.
1698
01:43:06,547 --> 01:43:07,548
Your lady.
1699
01:43:08,950 --> 01:43:10,190
You're looking very beautiful.
1700
01:43:11,018 --> 01:43:11,587
Thank you.
1701
01:43:12,086 --> 01:43:13,224
When you take your eyes off her...
1702
01:43:13,388 --> 01:43:14,526
...only then can you spot the Devil.
1703
01:43:15,356 --> 01:43:16,460
Shall I give you guys a moment?
1704
01:43:16,691 --> 01:43:18,193
No...No, please. Please come in.
1705
01:43:18,626 --> 01:43:19,468
Sure - Yeah.
1706
01:43:25,099 --> 01:43:27,238
I am so.. so..
1707
01:43:29,303 --> 01:43:29,713
Should I hold it?
1708
01:43:29,971 --> 01:43:30,949
Shaina.
1709
01:43:31,406 --> 01:43:32,248
Dad.
1710
01:43:32,607 --> 01:43:33,517
Cool towel.
1711
01:43:33,942 --> 01:43:34,647
Thank you.
1712
01:43:34,976 --> 01:43:36,649
It's a scarf...
1713
01:43:37,545 --> 01:43:39,183
Shaina, listen...
1714
01:43:39,480 --> 01:43:42,290
Please come with me,
I want you to meet someone.
1715
01:43:42,450 --> 01:43:43,019
Please.
- Yes.
1716
01:43:43,084 --> 01:43:43,960
Mr. Gajra.
1717
01:43:44,185 --> 01:43:46,062
This is my daughter Shaina.
1718
01:43:51,459 --> 01:43:52,995
You're very beautiful
1719
01:43:54,128 --> 01:43:55,129
Is she really yours?
1720
01:43:56,697 --> 01:43:58,005
You know, Shame.
1721
01:43:58,065 --> 01:44:01,239
The health of India now lies in
Mr. Gajra's hands.
1722
01:44:01,469 --> 01:44:03,244
Very good.
- It's nothing good.
1723
01:44:03,304 --> 01:44:08,447
I'll take those 500
billion and disappear.
1724
01:44:08,509 --> 01:44:11,649
No one can even think
about you like that.
1725
01:44:11,712 --> 01:44:13,157
Why not?
1726
01:44:14,215 --> 01:44:15,592
Why not?
1727
01:44:16,551 --> 01:44:18,394
My hands are filled with blood.
1728
01:44:19,487 --> 01:44:20,693
I've killed people.
1729
01:44:20,755 --> 01:44:23,759
Let it be.
No, let me talk. He's family.
1730
01:44:24,391 --> 01:44:26,337
I've killed thousands of people.
1731
01:44:27,628 --> 01:44:30,108
Because I had no medicines...
1732
01:44:30,531 --> 01:44:34,980
...nor latest technology to save them.
1733
01:44:35,269 --> 01:44:36,304
Great.
1734
01:44:37,405 --> 01:44:38,383
WOW!
1735
01:44:38,439 --> 01:44:42,683
I wish to...sing your praise.
- Who's he?
1736
01:44:42,944 --> 01:44:44,423
Raise my hands...
1737
01:44:45,546 --> 01:44:47,048
...and salute you.
1738
01:44:47,382 --> 01:44:47,985
It is okay.
1739
01:44:48,049 --> 01:44:51,292
Lift you up...and carry
you on my shoulder.
1740
01:44:51,552 --> 01:44:55,625
And kiss both your cheeks.
1741
01:44:55,689 --> 01:44:59,159
Put my arms around
your waist...and dance.
1742
01:44:59,227 --> 01:45:01,332
No. I think...l think...
1743
01:45:01,395 --> 01:45:02,465
Shiv, Let's go.
1744
01:45:02,630 --> 01:45:03,700
Okay.
1745
01:45:03,965 --> 01:45:07,503
What Uncle? I was having fun.
You're always fingering me...
1746
01:45:07,568 --> 01:45:10,708
Not fingering you... We're in
a different country, Be careful.
1747
01:45:12,039 --> 01:45:14,349
Devi, I need to talk to you.
1748
01:45:15,409 --> 01:45:16,387
Devi, look...
1749
01:45:16,610 --> 01:45:18,055
You...
-Sure.
1750
01:45:19,280 --> 01:45:20,725
What the hell are you doing?
1751
01:45:20,982 --> 01:45:21,460
Dad.
1752
01:45:21,516 --> 01:45:23,018
It's alright. It's alright.
1753
01:45:23,084 --> 01:45:24,688
Don't scream at me, scream at him.
- Just hold this.
1754
01:45:25,186 --> 01:45:26,494
Oh, my God.
1755
01:45:26,554 --> 01:45:27,760
Don't touch my towel.
1756
01:45:28,055 --> 01:45:29,659
I mean scarf. Get me a tissue please.
1757
01:45:29,724 --> 01:45:30,600
Just wait a second.
1758
01:45:30,658 --> 01:45:31,295
Devi.
1759
01:45:31,359 --> 01:45:32,360
Your purse.
1760
01:45:35,096 --> 01:45:36,166
Are you okay?
1761
01:45:36,430 --> 01:45:37,374
Yeah.
1762
01:45:40,334 --> 01:45:41,472
Who are you looking for?
1763
01:45:42,203 --> 01:45:43,341
No one.
1764
01:45:45,506 --> 01:45:47,281
Did you find that person
you are looking for?
1765
01:45:47,341 --> 01:45:48,046
No.
1766
01:45:48,108 --> 01:45:49,416
And maybe I never will.
1767
01:45:51,145 --> 01:45:53,523
He's come all the way
from India for money.
1768
01:45:55,082 --> 01:45:56,561
But where is the money?
1769
01:45:56,617 --> 01:45:57,595
There you go.
1770
01:45:57,718 --> 01:46:00,562
Your 50 millions kickback...
in US Bonds.
1771
01:46:01,122 --> 01:46:01,657
You can count.
1772
01:46:01,723 --> 01:46:04,329
Dr. Flinch, you give we take.
1773
01:46:04,592 --> 01:46:06,003
What to count.
1774
01:46:07,428 --> 01:46:09,271
Count even] dollar.
1775
01:46:09,496 --> 01:46:13,000
Maybe they aren't,
but we're traditional scoundrels.
1776
01:46:13,234 --> 01:46:14,304
Don't worn] about that.
1777
01:46:14,535 --> 01:46:15,536
Don't worn].
1778
01:46:16,137 --> 01:46:18,413
So what if World Health Standards...
1779
01:46:18,472 --> 01:46:20,349
...rejected your
medicines and machines.
1780
01:46:20,641 --> 01:46:21,745
We're there.
1781
01:46:22,276 --> 01:46:23,448
We'll buy it all.
1782
01:46:25,379 --> 01:46:30,692
"We are made for each other."
1783
01:46:30,951 --> 01:46:33,363
We are made for each other, get it.
1784
01:46:34,254 --> 01:46:35,198
Yes, Shekhar.
1785
01:46:35,256 --> 01:46:37,099
Sir, the girl who
bought the bracelet...
1786
01:46:37,158 --> 01:46:38,159
...her name's Shaina.
1787
01:46:38,693 --> 01:46:39,262
What?
1788
01:46:39,327 --> 01:46:40,101
Sir.
1789
01:46:40,161 --> 01:46:41,105
Hello.
- Hello, sir.
1790
01:46:41,161 --> 01:46:42,367
Hold on, I'll just come out.
1791
01:46:42,429 --> 01:46:43,339
Hold on. Hold on.
1792
01:46:43,397 --> 01:46:44,569
Passenger list, sir.
1793
01:46:45,466 --> 01:46:46,376
Yes, Shekhar.
1794
01:46:46,434 --> 01:46:48,607
Sir, the girl who
bought the bracelet...
1795
01:46:48,669 --> 01:46:50,046
...her name's Shaina.
1796
01:46:50,104 --> 01:46:51,583
What?
- Yes, sir.
1797
01:46:51,639 --> 01:46:53,141
High Commissioner in Poland...
1798
01:46:53,207 --> 01:46:54,413
...Mr. Brijesh Mehra's daughter.
1799
01:46:57,278 --> 01:47:00,088
Shaina gifted Devil a bracelet...
1800
01:47:02,483 --> 01:47:05,020
What's the connection
between Shaina and Devil?
1801
01:47:05,386 --> 01:47:06,387
Faraaz Siddiqui.
1802
01:47:06,454 --> 01:47:07,194
Soumya Vishwanathan.
1803
01:47:07,254 --> 01:47:09,700
Ram Singh.
Preeti Rohra, Devi Lal Singh.
1804
01:47:09,991 --> 01:47:11,993
Devi Lal Singh?
1805
01:47:12,226 --> 01:47:14,638
The biggest tragedy of my life.
1806
01:47:15,062 --> 01:47:15,972
Devi.
1807
01:47:18,566 --> 01:47:20,546
If Devi Lal Singh is in Poland...
1808
01:47:20,601 --> 01:47:22,342
...then he'll definitely meet Shaina.
1809
01:47:22,503 --> 01:47:25,313
He's Mr. Singh, my patient from India.
1810
01:47:25,606 --> 01:47:28,485
Is Shaina hiding something from me?
1811
01:47:28,542 --> 01:47:29,748
Arrest me
1812
01:47:30,545 --> 01:47:32,252
I am Devil.
1813
01:48:04,445 --> 01:48:06,652
No point in running
away like a thief.
1814
01:48:09,350 --> 01:48:11,159
Devi, why did we pan ways?
1815
01:48:15,956 --> 01:48:17,629
Congratulations, Partner.
1816
01:48:18,659 --> 01:48:21,265
I told you Devil
will certainly come.
1817
01:48:22,963 --> 01:48:25,569
And I also said...
- Come here..
1818
01:48:25,633 --> 01:48:28,477
..and protect your ex-boyfriend.
1819
01:48:39,547 --> 01:48:41,652
Don't know about Devil...
1820
01:48:41,916 --> 01:48:45,523
...but Devi can't shoot Shaina.
1821
01:48:45,686 --> 01:48:48,257
If you're so certain, partner...
1822
01:48:48,656 --> 01:48:51,193
...then look into my eyes
and tell me...
1823
01:48:51,525 --> 01:48:53,163
...who do you see in them?
1824
01:48:53,961 --> 01:48:55,235
Devi...
1825
01:48:57,164 --> 01:48:58,609
...or Devil.
1826
01:49:10,344 --> 01:49:11,652
Bye, Psycho.
1827
01:49:46,146 --> 01:49:47,955
Target. Target is in a red bus.
1828
01:49:48,349 --> 01:49:50,192
In a red bus.. Yes!
1829
01:50:56,517 --> 01:50:57,461
Look at that.
1830
01:51:06,527 --> 01:51:08,234
Get out. Get out.
1831
01:51:15,236 --> 01:51:16,715
Follow. Follow. Follow.
1832
01:52:39,653 --> 01:52:41,155
Send him back up.
Send him back up.
1833
01:52:41,221 --> 01:52:43,929
C'mon, get him.
- Charge.
1834
01:54:10,277 --> 01:54:11,119
No.
1835
01:55:00,393 --> 01:55:01,667
Enough!
1836
01:55:34,294 --> 01:55:37,605
I know my son's the Devil.
1837
01:55:37,664 --> 01:55:41,134
And I've no regrets about it.
1838
01:55:41,201 --> 01:55:44,978
The kick he searched
for all his life...
1839
01:55:45,105 --> 01:55:49,110
...one day that Kick found him.
1840
01:56:07,294 --> 01:56:10,707
My name is Anil Singh
and she's my wife Nandini.
1841
01:56:11,498 --> 01:56:13,205
In my salary of 30,000...
1842
01:56:13,267 --> 01:56:15,076
...we were very happily
living our lives.
1843
01:56:15,502 --> 01:56:18,574
And doubling our happiness was
our daughter Jhumki.
1844
01:56:18,739 --> 01:56:22,744
We were a small family
with small dreams.
1845
01:56:23,276 --> 01:56:27,418
Which we used to see
and tn/ to fulfill.
1846
01:56:27,681 --> 01:56:31,151
Everything was going well,
till suddenly...
1847
01:56:31,218 --> 01:56:32,561
one day Jhumki fainted.
1848
01:56:33,320 --> 01:56:35,300
We took her to a hospital.
1849
01:56:35,456 --> 01:56:38,994
Where the doctor told us that
Jhumki had a tumor in her chest wa||..
1850
01:56:39,126 --> 01:56:43,199
She had very little time and
her treatment needed a lot of money.
1851
01:56:43,397 --> 01:56:46,003
The little child was battling
her illness...
1852
01:56:46,066 --> 01:56:47,306
...and we for money.
1853
01:56:47,367 --> 01:56:50,246
Even after selling whatever we had
we couldn't raise the money.
1854
01:56:50,670 --> 01:56:53,651
In this situation Jhumki set out
to collect money herself.
1855
01:56:55,142 --> 01:56:56,621
Jhumki is our life...
1856
01:56:57,644 --> 01:57:00,591
...and how can we see our life
die before our eyes.
1857
01:57:02,215 --> 01:57:04,320
Alive, our courage has broken.
1858
01:57:05,051 --> 01:57:07,554
Perhaps our death could
give her a new life.
1859
01:57:08,121 --> 01:57:10,226
She is at St. Mary's Children's home.
1860
01:57:11,258 --> 01:57:12,703
Please save her.
1861
01:57:33,080 --> 01:57:36,186
Jhumki, who do you want the money for?
1862
01:57:36,349 --> 01:57:37,623
For myself!
1863
01:57:47,928 --> 01:57:49,066
Kick uncle.
1864
01:57:51,698 --> 01:57:54,304
Doctor uncle was saying..
1865
01:57:54,535 --> 01:57:57,243
My mom and dad...
1866
01:57:57,504 --> 01:58:00,485
...have gone to get
money for the operation.
1867
01:58:01,375 --> 01:58:02,649
Where have they gone?
1868
01:58:03,944 --> 01:58:05,685
They haven't returned yet.
1869
01:58:08,482 --> 01:58:10,018
Why haven't they come?
1870
01:58:27,567 --> 01:58:28,602
Dad.
1871
01:58:30,537 --> 01:58:32,175
How much money do
we have in the bank?
1872
01:58:50,290 --> 01:58:51,997
Please try to understand, Devi.
1873
01:58:52,059 --> 01:58:53,163
You're still shod of 11 Iakhs.
1874
01:58:53,393 --> 01:58:58,240
Will we let Jhumki die,
because of a shortage of 11 lakhs.
1875
01:58:59,399 --> 01:59:00,673
Do one thing...
1876
01:59:01,368 --> 01:59:02,642
...meet our MD.
1877
01:59:03,170 --> 01:59:05,207
He has a trust, Angel Health Care.
1878
01:59:05,472 --> 01:59:07,577
He's a bit strange, but...
1879
01:59:09,075 --> 01:59:10,213
...he might say yes.
1880
01:59:12,078 --> 01:59:13,648
Hey. HUFW UP-
1881
01:59:13,713 --> 01:59:15,090
Yes, sir.
1882
01:59:15,148 --> 01:59:16,627
I am a human
being not a mannequin.
1883
01:59:17,550 --> 01:59:20,156
How long will I stand in
this Titanic pose? Hurry up!
1884
01:59:21,221 --> 01:59:23,258
Sir, I've studied this case.
1885
01:59:23,323 --> 01:59:24,301
It's the last stage.
1886
01:59:24,357 --> 01:59:26,462
It will cost around 25-30 Lakhs.
She can be saved.
1887
01:59:27,661 --> 01:59:31,074
Sir, I need to arrange 11 Lakhs.
1888
01:59:31,131 --> 01:59:33,543
Which I will repay you ven/ soon.
1889
01:59:33,600 --> 01:59:35,079
Who is this kid?
1890
01:59:35,902 --> 01:59:36,937
Is she related to you?
1891
01:59:37,004 --> 01:59:38,347
No, sir, she isn't related.
1892
01:59:38,538 --> 01:59:40,074
Just someone in trouble.
1893
01:59:40,140 --> 01:59:41,050
Sir.
1894
01:59:41,107 --> 01:59:43,246
You have so many charitable trusts.
1895
01:59:43,310 --> 01:59:47,690
If not for them.. at least help for
the sake of these pictures.
1896
01:59:49,249 --> 01:59:50,557
Sorry, sir it was a mistake.
Please forgive me.
1897
01:59:50,617 --> 01:59:51,960
Pierced my heart
1898
01:59:52,152 --> 01:59:54,098
Sorry.
- See...
1899
01:59:55,422 --> 01:59:58,926
I can hold my breath for 15 minutes,
nothing happens to me.
1900
01:59:59,192 --> 02:00:03,436
But when a needle pricks, it hurts.
1901
02:00:03,630 --> 02:00:05,371
All of you should be ashamed.
1902
02:00:06,066 --> 02:00:08,569
Such renowned people
and such small talk.
1903
02:00:08,935 --> 02:00:10,107
Come here.
1904
02:00:11,238 --> 02:00:12,410
Here's 100 Rupees.
1905
02:00:12,605 --> 02:00:14,278
It's a contribution from all of us.
1906
02:00:16,376 --> 02:00:17,946
Do you wish to strangle me?
1907
02:00:22,249 --> 02:00:25,230
You've done me a big favour
by giving me this 100 Rupees.
1908
02:00:28,655 --> 02:00:29,998
I will never forget this.
1909
02:00:31,291 --> 02:00:32,167
Thanks.
1910
02:00:34,961 --> 02:00:36,565
It's her parent's fault.
1911
02:00:37,164 --> 02:00:39,610
They should've let
the kid die instead.
1912
02:00:39,666 --> 02:00:42,408
Let the father die, who cares.
1913
02:00:42,469 --> 02:00:45,211
But the idiot made
the mother commit suicide too.
1914
02:00:45,272 --> 02:00:48,185
If she had approached us for help..
1915
02:00:48,241 --> 02:00:50,118
..then we might have helped her.
1916
02:00:53,914 --> 02:00:55,655
Matching, Matching, Matching...
1917
02:00:57,150 --> 02:00:58,254
1 O Lakhs!
1918
02:00:58,685 --> 02:01:00,255
Are you crazy!
1919
02:01:00,654 --> 02:01:04,192
I forgave him for
the sake of my daughter.
1920
02:01:04,257 --> 02:01:06,032
But not you.
1921
02:01:06,359 --> 02:01:09,067
Remember, I had told you
that one day...
1922
02:01:09,129 --> 02:01:12,633
...you'll fall at my feet
and apologize.
1923
02:01:13,166 --> 02:01:17,239
So how could you think
that I'll help you?
1924
02:01:34,254 --> 02:01:36,200
Today too who won!
1925
02:01:36,256 --> 02:01:37,929
Me or him!
1926
02:03:00,974 --> 02:03:05,480
“Until now I lived aimlessly.
Didn't know“
1927
02:03:05,545 --> 02:03:09,687
“Now I know, in one small moment..
1928
02:03:09,949 --> 02:03:16,161
...lies a lifetime of happiness“
-Smile once more please.
1929
02:03:18,191 --> 02:03:22,333
"This is life."
1930
02:03:24,531 --> 02:03:29,310
“..lies a lifetime of happiness.“
1931
02:03:31,004 --> 02:03:34,975
"This is life."
1932
02:04:05,705 --> 02:04:07,241
They are all so happy.
1933
02:04:08,341 --> 02:04:10,287
But their condition is
like Jhumki's.
1934
02:04:11,377 --> 02:04:12,515
They are all sick?
1935
02:04:14,414 --> 02:04:16,121
This is just a handful that you see.
1936
02:04:17,250 --> 02:04:21,721
Think about the entire city,
the entire state.
1937
02:04:22,255 --> 02:04:26,294
...the entire country,
there must be many more.
1938
02:04:29,196 --> 02:04:31,198
I want a list of all such kids.
1939
02:04:32,098 --> 02:04:33,441
What? Come here.
1940
02:04:34,567 --> 02:04:35,978
Have you lost your mind?
1941
02:04:36,036 --> 02:04:38,676
You know what you went through
to save one kid.
1942
02:04:38,939 --> 02:04:40,475
What are you going to do for them?
1943
02:04:40,640 --> 02:04:44,144
I don't want to do this for the kids,
but myself.
1944
02:04:44,544 --> 02:04:45,682
For me.
1945
02:04:46,146 --> 02:04:47,523
Since childhood...
1946
02:04:47,581 --> 02:04:50,061
...where all have I wandered around
for kicks.
1947
02:04:50,417 --> 02:04:53,955
And see where I found my kick.
1948
02:04:54,454 --> 02:04:57,367
In a little girl's smile.
1949
02:04:58,057 --> 02:05:01,664
If one smile can give me
such a kick...
1950
02:05:02,695 --> 02:05:07,474
...then think what a kick
a thousand smiles will give me.
1951
02:05:08,701 --> 02:05:12,513
Buddy...l want this kick.
1952
02:05:13,106 --> 02:05:15,985
That's fine, but where will you get
that kind of money from?
1953
02:05:18,678 --> 02:05:22,353
We'll start from here.
1954
02:05:29,422 --> 02:05:31,197
I am proud of my son.
1955
02:05:31,525 --> 02:05:33,471
Very proud.
1956
02:05:33,526 --> 02:05:35,506
And his kick.
1957
02:05:36,630 --> 02:05:39,236
But he's been shot.
- Dear!
1958
02:05:41,467 --> 02:05:42,673
No.
1959
02:05:44,671 --> 02:05:46,446
Nothing can happen to him.
1960
02:05:48,141 --> 02:05:49,176
Nothing.
1961
02:05:50,243 --> 02:05:52,553
When the fight is to give life...
1962
02:05:54,380 --> 02:05:56,553
..how can death stop him.
1963
02:06:57,143 --> 02:06:59,623
"Across 7 seas.."
1964
02:07:00,613 --> 02:07:05,613
“I followed you across 7 seas.“
1965
02:07:11,391 --> 02:07:15,066
"O tormentor..."
1966
02:07:15,128 --> 02:07:22,569
"O tormentor,
my life's come under your feet."
1967
02:07:23,202 --> 02:07:26,979
Partner, wasn't inflicting
a loss on me enough...
1968
02:07:27,173 --> 02:07:30,620
...that you've have come
to down my stupor.
1969
02:07:31,344 --> 02:07:34,086
After robbing millions
you're drinking at a country bar?
1970
02:07:35,315 --> 02:07:40,697
Partner, thanks to you all the foreign
currency drowned in that river.
1971
02:07:41,454 --> 02:07:43,434
So I resorted to local liquor.
1972
02:07:43,689 --> 02:07:46,329
But one peg of local liquor..
1973
02:07:46,659 --> 02:07:49,640
..is equal to an entire
bottle of foreign liquor.
1974
02:07:49,929 --> 02:07:51,340
Try it.
1975
02:07:51,665 --> 02:07:53,110
Oh..
1976
02:07:55,168 --> 02:07:57,045
Why would you tn]?
1977
02:07:57,370 --> 02:07:59,213
It doesn't hit You.
1978
02:08:02,341 --> 02:08:05,049
You only drink once with the enemy.
1979
02:08:05,378 --> 02:08:07,654
But this is a nice
way to forget your defeat.
1980
02:08:07,714 --> 02:08:10,627
You know, partner, it felt like..
1981
02:08:11,484 --> 02:08:13,361
..there's a kick only in winning.
1982
02:08:14,721 --> 02:08:16,462
But the kick in losing...
1983
02:08:17,157 --> 02:08:18,568
Not that bad.
1984
02:08:19,158 --> 02:08:20,501
Not that bad at all.
1985
02:08:21,327 --> 02:08:26,174
The day people start
enjoying defeat..
1986
02:08:26,232 --> 02:08:28,405
...there'll only be
celebrations in this world.
1987
02:08:30,370 --> 02:08:32,213
What a great thought.
1988
02:08:34,040 --> 02:08:36,919
I wish I could bend
down and touch your feet.
1989
02:08:37,176 --> 02:08:39,588
Please lift your feet,
I want to touch them.
1990
02:08:39,645 --> 02:08:41,488
I'll fall down.
1991
02:08:42,449 --> 02:08:44,360
Again, what a great thought.
1992
02:08:44,584 --> 02:08:45,961
Party for losing?
1993
02:08:46,018 --> 02:08:46,689
Yes.
1994
02:08:46,953 --> 02:08:48,694
Party for losing?
- Yes.
1995
02:08:49,122 --> 02:08:52,035
When are you losing again?
When is the next party?
1996
02:08:52,192 --> 02:08:54,229
He's the winning party, ask him.
1997
02:08:55,328 --> 02:08:56,636
Ask him.
1998
02:08:59,065 --> 02:09:00,100
Where?
1999
02:09:01,300 --> 02:09:03,610
Bye, see you at party.
2000
02:09:04,370 --> 02:09:05,474
Don't forget.
2001
02:09:05,538 --> 02:09:06,949
Bye.
2002
02:09:18,050 --> 02:09:19,586
A|coho|'s got me in a mess.
2003
02:09:23,456 --> 02:09:27,233
Don't worn],
they don't know who you are.
2004
02:09:28,361 --> 02:09:32,935
But enough of chasing around,
cop and robber games,
2005
02:09:34,033 --> 02:09:35,979
Now direct encounter.
2006
02:09:36,636 --> 02:09:41,449
Even if you think of stealing again,
I'll shoot you.
2007
02:09:45,645 --> 02:09:47,022
14th November.
2008
02:09:47,280 --> 02:09:48,315
12 pm.
2009
02:09:48,514 --> 02:09:49,515
Party fund .
2010
02:09:51,317 --> 02:09:52,455
500 Groves.
2011
02:09:54,420 --> 02:09:59,130
Right in front of you'll,
I'll vanish.
2012
02:10:02,028 --> 02:10:04,235
It's the question
of my children's future.
2013
02:10:04,697 --> 02:10:07,177
Try anything and
everything you can.
2014
02:10:07,700 --> 02:10:08,701
You'll die.
2015
02:10:09,135 --> 02:10:10,944
Then kill me on the 14th.
2016
02:10:11,304 --> 02:10:15,150
Otherwise I'll be standing
before you on the 15th..
2017
02:10:15,408 --> 02:10:17,410
..and you won't be
able to do anything.
2018
02:10:19,545 --> 02:10:22,219
14th November.
2019
02:10:28,554 --> 02:10:30,033
Hurn/ up. HUT"! UP-
2020
02:10:30,089 --> 02:10:32,501
Are you doped?
Work faster.
2021
02:10:32,659 --> 02:10:35,435
Priest, it's not easy to make money.
2022
02:10:35,495 --> 02:10:38,408
What am I left with after greasing
everyone's palms from top to bottom?
2023
02:10:38,464 --> 02:10:40,171
Are you mad, can't you see?
2024
02:10:43,303 --> 02:10:45,613
Yours faithfully, Shiv.
2025
02:10:45,971 --> 02:10:47,575
One, two cha-cha-cha.
2026
02:10:47,640 --> 02:10:49,313
Three, four cha-cha-cha.
2027
02:10:50,242 --> 02:10:52,381
Don't joke around.
You never know when he comes.
2028
02:10:52,912 --> 02:10:54,914
No clue about tomorrow and
you're thinking about years ahead.
2029
02:10:55,381 --> 02:10:57,987
I know he'll come.
2030
02:10:58,518 --> 02:10:59,622
He'll definitely come.
2031
02:10:59,986 --> 02:11:03,559
Look, together we've
gathered all this.
2032
02:11:03,623 --> 02:11:05,125
We worked really hard.
- Together.
2033
02:11:05,191 --> 02:11:06,534
We spared no one.
2034
02:11:07,227 --> 02:11:08,228
What did you say?
2035
02:11:08,394 --> 02:11:09,464
You think I am a child?
2036
02:11:10,262 --> 02:11:12,139
Rattling like a rat.
2037
02:11:13,265 --> 02:11:15,506
I didn't spare my father,
and you're still my uncle.
2038
02:11:15,568 --> 02:11:20,483
Another word and I'll jolt
you with 440 volts of current...
2039
02:11:20,539 --> 02:11:23,577
even the doctors will
shiver before operating on you.
2040
02:11:23,643 --> 02:11:24,519
Get that?
2041
02:11:25,545 --> 02:11:26,649
Get lost.
2042
02:11:27,714 --> 02:11:29,250
Hey, shell out the money.
2043
02:11:30,583 --> 02:11:31,926
From your pocket.
2044
02:11:33,653 --> 02:11:35,223
I know your habit.
2045
02:11:35,621 --> 02:11:36,599
Get lost.
2046
02:11:36,656 --> 02:11:37,964
Son, let me anoint the money..
2047
02:11:38,024 --> 02:11:39,628
I already have lots
of blessings here.
2048
02:11:40,426 --> 02:11:41,962
The fun begins now.
2049
02:11:42,962 --> 02:11:44,202
Let the Devil come.
2050
02:11:44,964 --> 02:11:48,138
He should also know who I am.
2051
02:12:08,321 --> 02:12:09,231
What's this?
2052
02:13:05,144 --> 02:13:06,122
Welcome.
2053
02:13:06,178 --> 02:13:07,657
We were waiting for you.
2054
02:13:08,081 --> 02:13:09,526
What took you so long to come?
2055
02:13:10,917 --> 02:13:13,454
Anyway, this is going to be fun.
2056
02:13:38,311 --> 02:13:44,728
"Lover, I am searching for you.."
2057
02:13:44,984 --> 02:13:48,295
"..day and night."
2058
02:13:48,354 --> 02:13:51,233
"Here & there"
2059
02:13:58,498 --> 02:14:00,603
As a child, I used to love
playing hide-n-seek..
2060
02:14:00,667 --> 02:14:03,079
...used to hide in a corner,
nobody could catch me...
2061
02:14:03,136 --> 02:14:05,047
...I used to always win.
2062
02:14:49,515 --> 02:14:52,724
Shekhar, quickly reach
Angel Health Care with the force.
2063
02:15:41,634 --> 02:15:43,944
I always won in hide-n-seek.
2064
02:15:45,404 --> 02:15:46,542
Like I said.
2065
02:15:47,606 --> 02:15:49,415
I was all alone in Poland, unarmed.
2066
02:15:49,475 --> 02:15:51,580
Different government, different laws.
2067
02:15:52,344 --> 02:15:53,482
I couldn't do anything.
2068
02:15:54,213 --> 02:15:57,251
But here it's just me.
2069
02:16:01,687 --> 02:16:03,166
You weren't breathing.
2070
02:16:03,222 --> 02:16:06,101
If you can hold your
breath for 15 minutes.
2071
02:16:06,158 --> 02:16:09,662
..just imagine for how long
can I hold my breath.
2072
02:16:10,095 --> 02:16:14,168
Now that you're here
tell me who you are?
2073
02:16:16,568 --> 02:16:18,070
Find out yourself.
2074
02:16:34,119 --> 02:16:35,393
Poland.
2075
02:16:35,921 --> 02:16:37,127
Poland.
2076
02:16:39,158 --> 02:16:40,569
You have such a handsome face..
2077
02:16:40,626 --> 02:16:42,435
..why do you hide it?
2078
02:16:46,432 --> 02:16:47,968
Did the needle prick?
2079
02:16:49,068 --> 02:16:50,274
'Here's 1 O0 Rupees.'
2080
02:16:50,503 --> 02:16:52,005
'It's a contribution from all of us.'
2081
02:16:52,438 --> 02:16:55,146
'Sir, you'll have done big favour
by giving me this 100 Rupees.'
2082
02:16:55,341 --> 02:16:56,513
'I'll never forget it.'
2083
02:17:01,480 --> 02:17:03,016
But tell me one thing.
2084
02:17:03,582 --> 02:17:06,586
You ruined so many
people to save one kid!
2085
02:17:07,119 --> 02:17:09,121
This story started with that kid..
2086
02:17:09,188 --> 02:17:10,667
Hit him!
2087
02:17:30,242 --> 02:17:33,223
I gave them 1st class tickets.
2088
02:17:33,279 --> 02:17:34,917
..paid each one $15,000.
2089
02:17:34,981 --> 02:17:36,927
Red Label,
Black Label to drink..
2090
02:17:36,982 --> 02:17:38,325
...whiskey, vodka, wine, everything.
2091
02:17:38,384 --> 02:17:40,694
Look at them,
lying down beaten up black and blue.
2092
02:17:41,186 --> 02:17:43,029
These foreigners...
2093
02:17:44,323 --> 02:17:46,269
...gave me duplicates.
2094
02:17:46,592 --> 02:17:48,003
They couldn't last for 5 minutes.
2095
02:17:48,160 --> 02:17:49,138
I am sorry.
2096
02:17:49,661 --> 02:17:51,265
I'll do as you say.
2097
02:17:52,064 --> 02:17:54,635
I'll treat everyone for free.
Absolutely free.
2098
02:17:55,034 --> 02:17:58,311
I hold my ears and promise you..
2099
02:17:58,537 --> 02:18:01,416
..that I'll never let another
kid die due to lack of money.
2100
02:18:01,541 --> 02:18:03,020
I am extremely sorry.
2101
02:18:03,175 --> 02:18:04,620
I am extremely sorry.
2102
02:18:47,086 --> 02:18:48,087
My Lal.
2103
02:18:48,354 --> 02:18:49,560
Yes, my son.
2104
02:18:49,622 --> 02:18:51,533
I'll go this way.
2105
02:18:51,590 --> 02:18:53,501
You head out that way with the van.
2106
02:18:53,659 --> 02:18:57,573
I'll go confuse the police.
2107
02:18:59,932 --> 02:19:03,243
I taught you to walk
when you were a kid..
2108
02:19:04,169 --> 02:19:06,046
...and now you're trying to teach me.
2109
02:19:06,972 --> 02:19:10,078
There's no chance of
escaping alive from there.
2110
02:19:10,409 --> 02:19:15,381
But as you know, respect,
humiliation, fame and death..
2111
02:19:15,547 --> 02:19:16,992
...lies in His hands.
2112
02:19:17,216 --> 02:19:19,628
Even a leaf can't move
against his will.
2113
02:19:19,685 --> 02:19:21,164
Except for us.
2114
02:19:31,363 --> 02:19:33,104
Ready?
2115
02:19:33,499 --> 02:19:35,137
Go.
2116
02:20:04,196 --> 02:20:05,106
Slop!
2117
02:20:05,664 --> 02:20:07,371
Or I'll shoot you.
2118
02:20:15,541 --> 02:20:18,545
Don't Shoot!
2119
02:20:26,185 --> 02:20:26,993
What's going on?
2120
02:20:27,052 --> 02:20:29,430
Today is 14th November,
Children's Day.
2121
02:20:29,722 --> 02:20:33,465
And all these children
are going to pray..
2122
02:20:33,525 --> 02:20:37,098
..for that great person
who saved many poor kids.
2123
02:20:37,162 --> 02:20:38,232
Come on, kids.
2124
02:20:38,564 --> 02:20:40,976
'It's the question
of my children's future.'
2125
02:20:41,033 --> 02:20:43,274
'Try anything and everything you can.'
2126
02:21:12,063 --> 02:21:13,303
Took away.
2127
02:21:14,032 --> 02:21:15,534
Took away everything .
2128
02:21:16,101 --> 02:21:19,412
You used your mind, your might.
2129
02:21:20,439 --> 02:21:23,147
...you even took a foreign trip,
yet we got jacked.
2130
02:21:23,342 --> 02:21:25,515
Sir, to date whatever
we knew about Devil...
2131
02:21:25,577 --> 02:21:27,147
I am taking you off this case...
2132
02:21:27,212 --> 02:21:28,282
Out.
2133
02:21:28,681 --> 02:21:33,460
I need a police officer
who thinks like Devil...
2134
02:21:33,518 --> 02:21:36,465
...and knows what
Devil's going to do next.
2135
02:21:38,256 --> 02:21:39,997
Go, go ,go, out, out.
2136
02:21:40,125 --> 02:21:41,365
Send him in.
2137
02:21:41,526 --> 02:21:43,631
He's a very dynamic officer.
2138
02:21:47,433 --> 02:21:49,037
Yes.
2139
02:21:50,402 --> 02:21:51,312
See.
2140
02:22:16,961 --> 02:22:22,206
Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh.
2141
02:22:22,434 --> 02:22:24,175
A daredevil officer.
2142
02:22:24,235 --> 02:22:27,273
Devi, Himanshu,
he was handing Devil's case.
2143
02:22:27,672 --> 02:22:29,151
I know you.
2144
02:22:31,009 --> 02:22:32,386
Do I know you?
2145
02:22:32,978 --> 02:22:34,321
I doubt it, partner.
2146
02:22:34,646 --> 02:22:39,391
Because I never
forget a case or a face.
2147
02:22:40,619 --> 02:22:42,155
What's this new charade?
2148
02:22:42,220 --> 02:22:43,494
This is no charade.
2149
02:22:43,888 --> 02:22:44,923
It's a kick.
2150
02:22:45,390 --> 02:22:48,496
Like I said, kill me on the 14th..
2151
02:22:49,094 --> 02:22:51,370
...otherwise I'll stand
before you on the 15th..
2152
02:22:51,430 --> 02:22:53,341
..and you won't be
able to do anything.
2153
02:22:54,132 --> 02:22:55,406
What are you'll talking about?
2154
02:22:57,436 --> 02:22:58,676
I'll take your leave, Sir.
2155
02:22:58,937 --> 02:23:02,248
Devi's here. I am sure Devil
will be in front of you.
2156
02:23:03,075 --> 02:23:07,046
He's the right man for the...
sorry... for the job.
2157
02:23:07,679 --> 02:23:11,217
Partner, I am against them..
2158
02:23:12,617 --> 02:23:14,119
..not you.
2159
02:23:15,186 --> 02:23:17,223
I am only with my kids.
2160
02:23:17,289 --> 02:23:20,099
Rascal, you took my job and girl...
2161
02:23:20,325 --> 02:23:21,998
..and still say
you aren't against me.
2162
02:23:22,060 --> 02:23:23,630
It's happened for the first time.
2163
02:23:24,496 --> 02:23:27,670
Bro, no one can understand you.
2164
02:23:29,701 --> 02:23:31,647
Don't think too much about me.
2165
02:23:32,037 --> 02:23:35,143
I can be loved, not understood.
2166
02:23:35,674 --> 02:23:39,622
And that's life's biggest KICK.
2167
02:24:02,534 --> 02:24:06,209
"You're amazing,
you've impeccable charisma."
2168
02:24:06,271 --> 02:24:10,014
"You know me, I never give up."
2169
02:24:10,075 --> 02:24:13,522
"There's unbound love in our world."
2170
02:24:13,578 --> 02:24:17,492
“I am an angel,
and the Devil's my friend.“
2171
02:24:17,549 --> 02:24:20,758
"There's no on like
you in this world."
2172
02:24:21,019 --> 02:24:24,660
"You seem like the
one I'm looking for."
2173
02:24:25,089 --> 02:24:28,366
“I'm the queen of angels,
the most beautiful.“
2174
02:24:28,427 --> 02:24:32,432
"But I don't get a kick without you."
2175
02:24:32,497 --> 02:24:36,240
“I don't get a kick without you.“
2176
02:24:36,301 --> 02:24:40,010
“I don't get a kick without you.“
2177
02:24:40,071 --> 02:24:43,052
"Without you.."
2178
02:24:43,108 --> 02:24:48,956
"Without my lover I'll die."
2179
02:24:50,549 --> 02:24:55,692
"Without love I'll die."
2180
02:24:58,156 --> 02:25:03,504
"Without my lover I'll die."
2181
02:25:05,463 --> 02:25:09,343
"Without |ove..."
2182
02:25:09,401 --> 02:25:13,144
"Without my |over..."
2183
02:25:13,205 --> 02:25:18,052
"Without love I'll die."
2184
02:25:18,109 --> 02:25:21,522
"A|| my evenings are for you, baby."
2185
02:25:21,579 --> 02:25:25,288
"Let me love you openly, baby."
2186
02:25:25,350 --> 02:25:27,330
“I've made arrangements, baby.“
2187
02:25:27,386 --> 02:25:29,127
"Have faith, baby."
2188
02:25:29,187 --> 02:25:32,532
"My intentions are noble,
I do nothing wrong baby."
2189
02:25:32,590 --> 02:25:36,436
“I always love and
strike out in the open.“
2190
02:25:36,494 --> 02:25:37,939
“I'm in love with you.“
2191
02:25:37,996 --> 02:25:40,101
“I'll surrender my heart to you.“
2192
02:25:40,165 --> 02:25:43,476
"Come in my arms,
let me love you baby."
2193
02:25:43,535 --> 02:25:45,708
"Or you might tell me.."
2194
02:25:45,970 --> 02:25:50,146
"Without my |over..."
2195
02:25:52,077 --> 02:25:54,023
"I'll die.."
2196
02:25:56,314 --> 02:26:01,957
"Without love I'll die."
2197
02:26:03,722 --> 02:26:09,195
"Without my lover I'll die."
2198
02:26:11,396 --> 02:26:15,071
"Without |ove..."
2199
02:26:15,133 --> 02:26:18,671
"Without my |over..."
2200
02:26:18,736 --> 02:26:24,209
"Without love I'll die."
2201
02:26:25,710 --> 02:26:28,156
"I'll die"
2202
02:26:29,414 --> 02:26:32,554
"I'll die"
2203
02:26:33,251 --> 02:26:35,458
"I'll die"151194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.