All language subtitles for Kick 2014 Hindi 720p DvDRip x265 HEVC AC3 5.1...Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,475 --> 00:02:27,050 "Why do I see you even/where?" 2 00:02:27,080 --> 00:02:32,029 "Why do I see you even/where?" 3 00:02:32,052 --> 00:02:37,434 “Every path I tread on..“ 4 00:02:37,524 --> 00:02:42,803 "..keeps asking me for you." 5 00:02:43,063 --> 00:02:46,169 "Why is a moment of |ove.." 6 00:02:46,233 --> 00:02:53,811 "..more valuable than an entire life! Why is it so, Oh Lord!" 7 00:03:03,283 --> 00:03:06,093 "There's a void in my head." 8 00:03:06,153 --> 00:03:08,360 “I am lonely without you.“ 9 00:03:08,455 --> 00:03:12,267 “I can feel your presence everywhere...but you're nowhere.“ 10 00:03:12,359 --> 00:03:15,169 "You're unaware..." 11 00:03:15,228 --> 00:03:19,370 "You're around even] bend." 12 00:03:19,433 --> 00:03:22,209 "A|| I want to know.." 13 00:03:22,235 --> 00:03:30,279 "..why did you change like the weather." 14 00:04:08,582 --> 00:04:11,085 You should spare some time.. 15 00:04:11,218 --> 00:04:13,357 ..for something you work so hard. 16 00:04:13,653 --> 00:04:17,294 At least watch what you're eating. 17 00:04:18,158 --> 00:04:19,228 Good morning, dad. 18 00:04:20,060 --> 00:04:21,232 Okay. 19 00:04:22,095 --> 00:04:23,165 Thank you. 20 00:04:24,364 --> 00:04:27,538 There's a big similarity between medicine and marriage. 21 00:04:27,601 --> 00:04:29,239 If you don't get it on time.. 22 00:04:29,302 --> 00:04:30,246 ..it can cause great problems. 23 00:04:30,504 --> 00:04:32,142 You are absolutely right. 24 00:04:32,405 --> 00:04:36,285 And I want your kids.. 25 00:04:36,409 --> 00:04:39,390 ..to call me Great grandma, not you. 26 00:04:39,513 --> 00:04:42,619 Sis, she is right...get married. 27 00:04:42,783 --> 00:04:46,287 I can't get married until you don't. 28 00:04:46,353 --> 00:04:48,230 Did I give you all this news or not? 29 00:04:48,388 --> 00:04:50,061 Himanshu Tyagi is coming. 30 00:04:50,123 --> 00:04:52,228 Remember, Himanshu Tyagi, my batch mate's Son. 31 00:04:52,292 --> 00:04:52,667 I see.. 32 00:04:52,726 --> 00:04:55,263 He was born in London. Thorough gentleman. 33 00:04:55,328 --> 00:04:56,807 You studied with him.. 34 00:04:57,164 --> 00:04:58,438 You were friends, right? 35 00:04:58,498 --> 00:05:00,739 Dad, I was 8 years old. 36 00:05:00,801 --> 00:05:02,075 Yeah. 37 00:05:02,702 --> 00:05:04,340 And he'll be staying here. 38 00:05:04,404 --> 00:05:06,645 I see. - He'll stay here until he doesn't complete his work. 39 00:05:06,706 --> 00:05:09,482 I think you should go and pick him up. 40 00:05:10,010 --> 00:05:12,718 Dad, please give me some time. 41 00:05:13,747 --> 00:05:15,192 Please.. 42 00:05:16,249 --> 00:05:18,024 That's fine. 43 00:05:18,318 --> 00:05:19,228 Fine. 44 00:05:19,286 --> 00:05:20,390 Dad, don't do that. 45 00:05:20,453 --> 00:05:22,228 No, no, no, it's okay. it's..it's.. - Dad.. 46 00:05:22,289 --> 00:05:24,098 No, no, it's absolutely okay. 47 00:05:24,157 --> 00:05:26,034 You know something, I am stuck. 48 00:05:26,092 --> 00:05:27,765 I am stuck with three women.. 49 00:05:28,028 --> 00:05:29,336 ..in a no-man's world. 50 00:05:29,396 --> 00:05:32,343 A man's tears have no effect. - No, no. 51 00:05:32,399 --> 00:05:33,707 My tears are no.. - My son 52 00:05:33,767 --> 00:05:35,110 My Golu 53 00:05:35,168 --> 00:05:36,340 Don't on]! 54 00:05:36,403 --> 00:05:38,440 Why are you all holding me? 55 00:05:38,705 --> 00:05:39,649 Okay! 56 00:05:39,706 --> 00:05:41,185 What time is he arriving? 57 00:05:43,143 --> 00:05:45,487 His flight lands at 11 :30 58 00:05:47,180 --> 00:05:48,352 It's quite late. 59 00:05:48,715 --> 00:05:50,285 Fine, go pick him up. 60 00:05:50,350 --> 00:05:52,330 Go by tube, fastest commute. 61 00:05:52,786 --> 00:05:54,163 Thank you. 62 00:05:55,255 --> 00:05:57,030 I know 17 languages.. 63 00:05:57,090 --> 00:05:58,763 ..but the language of tears. 64 00:05:59,125 --> 00:06:01,332 ..is the easiest and most effective. 65 00:06:06,666 --> 00:06:09,146 I am sorry I was late. 66 00:06:09,202 --> 00:06:12,274 By the time dad told me... - No, no, no, it's not your fault. 67 00:06:12,339 --> 00:06:14,478 The flight must have landed early. 68 00:06:16,676 --> 00:06:19,350 By the way, Everything has changed.. 69 00:06:19,412 --> 00:06:20,720 ..except for your name. 70 00:06:21,114 --> 00:06:23,025 Last time I saw you.. 71 00:06:23,083 --> 00:06:26,553 ...I couldn't imagine you'd grow up to look so good. 72 00:06:26,753 --> 00:06:29,233 Everyone else has put on weight. 73 00:06:29,756 --> 00:06:31,758 Did I look bad when I was a kid? 74 00:06:32,259 --> 00:06:35,103 No.. no.. I didn't mean that. 75 00:06:35,595 --> 00:06:37,074 I am sorry. 76 00:06:39,266 --> 00:06:41,712 Actually, I am feeling very nervous. 77 00:06:42,068 --> 00:06:45,481 I've come here for work, and dad.. 78 00:06:45,539 --> 00:06:46,381 You know... 79 00:06:46,439 --> 00:06:49,420 Meeting in the train and... discussing marriage and all. 80 00:06:49,476 --> 00:06:51,717 So...l am sorry. 81 00:06:54,581 --> 00:06:56,424 Actually the train's a lot better. 82 00:06:56,750 --> 00:06:59,026 If we had been at home everyone would be staring at us. 83 00:06:59,152 --> 00:07:01,462 And they would've stared at us until we didn't say yes. 84 00:07:01,655 --> 00:07:03,191 Yeah, right. 85 00:07:05,525 --> 00:07:08,131 By the way, our situation is quite similar. 86 00:07:08,295 --> 00:07:09,968 We don't want to get married.. 87 00:07:10,063 --> 00:07:12,134 ..and our parents will never give up. 88 00:07:12,198 --> 00:07:16,305 It'll be the same train, the same seat for you tomorrow. 89 00:07:16,369 --> 00:07:18,474 Just a different passenger with you. 90 00:07:20,473 --> 00:07:21,508 Right. 91 00:07:32,485 --> 00:07:34,021 Who's the guy? 92 00:07:37,424 --> 00:07:38,425 Who? 93 00:07:38,491 --> 00:07:40,630 The one you've lost. 94 00:07:40,994 --> 00:07:42,098 What are you saying? 95 00:07:42,295 --> 00:07:44,400 Look, I am a police officer. 96 00:07:45,098 --> 00:07:48,272 And my profession has taught me one bad habit. 97 00:07:48,335 --> 00:07:51,680 I can easily catch a lie. 98 00:07:54,541 --> 00:07:57,647 By the way, I'm nervous only in front of You. 99 00:07:58,111 --> 00:07:59,454 Otherwise I am a very strict officer. 100 00:07:59,512 --> 00:08:01,014 Just say the name.. 101 00:08:01,047 --> 00:08:02,993 ..and I'll drag him by his ear.. 102 00:08:03,049 --> 00:08:05,222 Now You're talking about dragging him by his ears 103 00:08:05,285 --> 00:08:06,491 ...later you'll pull your own ears in frustration.. 104 00:08:06,553 --> 00:08:07,623 .. on what kind of person you are dealing with. 105 00:08:08,989 --> 00:08:10,195 Why? 106 00:08:10,256 --> 00:08:11,530 What's so special about him? 107 00:08:12,325 --> 00:08:13,702 When I met him for the first time.. 108 00:08:13,960 --> 00:08:15,564 ...I thought this is the last day of my life. 109 00:08:16,229 --> 00:08:18,300 My friend had eloped to get married. 110 00:08:19,132 --> 00:08:22,443 Her mother and her goons were on our tail. 111 00:08:22,635 --> 00:08:26,412 Danger behind... in front, Dangerous. 112 00:08:26,473 --> 00:08:29,215 If I had my way I would delete that day from my calendar. 113 00:08:29,275 --> 00:08:30,686 Worst day of my life. 114 00:08:41,154 --> 00:08:46,467 Google has an answer for everything but him. 115 00:08:47,360 --> 00:08:50,307 The biggest tragedy of my life. 116 00:08:51,998 --> 00:08:53,204 Devi. 117 00:09:06,446 --> 00:09:08,016 Oh God“. 118 00:09:11,551 --> 00:09:14,293 Its not God...it's Devi! 119 00:09:14,554 --> 00:09:16,363 Devi Lal Singh! 120 00:09:16,556 --> 00:09:18,194 How lucky am I! 121 00:09:18,725 --> 00:09:21,171 She's clinged onto me in our first meeting itself 122 00:09:22,562 --> 00:09:25,099 Yo Vidhi, who's this beauty? 123 00:09:25,165 --> 00:09:27,338 Devi, she's my best friend Shaina. 124 00:09:27,400 --> 00:09:28,674 Dr. Shaina. 125 00:09:29,069 --> 00:09:32,710 No wonder my head's turning a Patient. 126 00:09:33,406 --> 00:09:36,717 Doctor, please check my heartbeat? 127 00:09:36,976 --> 00:09:40,048 Devi, she's not going to be a Doctor for the Head but Brain 128 00:09:40,113 --> 00:09:41,114 Psychiatrist. 129 00:09:41,181 --> 00:09:42,592 Let's go now. 130 00:09:43,216 --> 00:09:45,992 I doubt he even knows the meaning of psychiatrist. 131 00:09:52,225 --> 00:09:53,101 Psychiatrist! 132 00:09:53,159 --> 00:09:55,105 Psychiatrist! 133 00:09:55,428 --> 00:09:57,669 I see...the one who manipulates. 134 00:09:57,731 --> 00:10:00,211 ...with the feelings of people.. 135 00:10:00,266 --> 00:10:02,678 ..and plays with their psychology. 136 00:10:03,236 --> 00:10:04,715 Dr. Psycho? 137 00:10:09,476 --> 00:10:10,546 What the.. 138 00:10:10,610 --> 00:10:14,422 Vidhi, your Mom's coming along with so many blessings 139 00:10:18,618 --> 00:10:20,393 Let's go! Let's go! 140 00:10:20,453 --> 00:10:23,366 Let's go.. Quickly! 141 00:10:50,650 --> 00:10:52,061 Oh, God! 142 00:10:53,052 --> 00:10:54,258 We survived that by hair's breath 143 00:10:54,354 --> 00:10:55,628 But the hair didn't make it 144 00:10:55,688 --> 00:10:56,792 What? 145 00:11:05,765 --> 00:11:09,110 Move! C'mon keep driving! 146 00:11:17,410 --> 00:11:18,684 You've again clinged to me. 147 00:11:19,746 --> 00:11:25,424 I suggest you stay right here and nestle on my shoulder. 148 00:11:29,155 --> 00:11:31,533 Where are you going? 149 00:11:31,591 --> 00:11:33,400 Nature's call. - Come on! 150 00:11:33,526 --> 00:11:34,470 You come. 151 00:11:42,235 --> 00:11:43,714 Aunty, where are you? 152 00:11:44,037 --> 00:11:45,573 To hell with your questions! 153 00:11:45,705 --> 00:11:47,378 I was waiting for your call.. 154 00:11:47,440 --> 00:11:49,113 What are you doing, aunty? 155 00:11:49,175 --> 00:11:51,678 Even after giving you all the information, you messed up. 156 00:11:51,744 --> 00:11:53,417 Take a U-turn and come back.. 157 00:11:53,479 --> 00:11:56,358 ..or else, they are planning their honeymoon right here. 158 00:11:56,416 --> 00:11:58,726 If he touches my daughter.. 159 00:11:58,785 --> 00:12:00,787 ...I Will kill him! 160 00:12:01,054 --> 00:12:02,328 Don't know about that, aunty.. 161 00:12:02,388 --> 00:12:04,390 ...but you certainly blew my eardrums. 162 00:12:04,457 --> 00:12:05,993 Devi uncle. 163 00:12:06,059 --> 00:12:06,594 Jhumki. 164 00:12:06,659 --> 00:12:08,536 You're helping the bride elope.. 165 00:12:08,595 --> 00:12:11,508 ..and also telling her mother? 166 00:12:13,299 --> 00:12:14,039 Come on. 167 00:12:14,100 --> 00:12:16,273 Now put 100 rupees in the donation box. 168 00:12:16,336 --> 00:12:17,644 Why do you want 100 rupees? 169 00:12:17,704 --> 00:12:19,650 Sister! - wait... 170 00:12:19,739 --> 00:12:21,241 That was my last 100 rupees. 171 00:12:21,341 --> 00:12:23,514 Blackmailers. - Thank you. 172 00:12:23,576 --> 00:12:25,453 C'mon go now. 173 00:12:26,479 --> 00:12:28,390 Catch them. - Run! Run! 174 00:12:28,448 --> 00:12:30,553 I'll not sit there, I'll sit here. 175 00:12:30,617 --> 00:12:32,187 Don't spare them. 176 00:12:34,621 --> 00:12:35,691 C'mon go! 177 00:12:35,755 --> 00:12:36,597 Lets go! 178 00:12:36,656 --> 00:12:37,657 Don't spare them. 179 00:12:42,762 --> 00:12:44,298 C'mon turn the car! 180 00:12:48,267 --> 00:12:49,541 You wanted to sit on that side, didn't you? 181 00:12:49,602 --> 00:12:52,105 No matter where I sit they always cut-off something. 182 00:12:52,171 --> 00:12:53,707 Wonder what they'll cut next? 183 00:13:10,590 --> 00:13:12,160 Pandey ji. 184 00:13:12,425 --> 00:13:15,429 Pandey ji! Who Pandey ji! 185 00:13:16,496 --> 00:13:18,703 Devi Lal. I'm Devi Lal Singh. 186 00:13:19,198 --> 00:13:21,508 No, no, Pandey '31. 187 00:13:25,438 --> 00:13:26,746 New Find! 188 00:13:30,443 --> 00:13:32,684 Play, or I'll play you. 189 00:13:42,355 --> 00:13:45,393 Bye, Pandey ji. 190 00:13:53,766 --> 00:13:55,677 Come on. Quick. Come on. 191 00:13:55,735 --> 00:13:58,341 Wait...take off your shoes.. 192 00:14:02,141 --> 00:14:04,621 Sit together. Please recite the chants in fast forward mode. 193 00:14:06,646 --> 00:14:09,388 That's fine, son, but get the Mangalsutra? 194 00:14:09,449 --> 00:14:11,224 Sure, Mr. Priest... - That... 195 00:14:11,317 --> 00:14:13,422 What happened? - There's a hole in my pocket! 196 00:14:19,492 --> 00:14:21,301 Oh . . sorry! 197 00:14:21,361 --> 00:14:22,271 I kept it in my left pocket. 198 00:14:22,328 --> 00:14:23,500 Oh . .left pocket. 199 00:14:29,302 --> 00:14:31,748 I think...l left it at home. 200 00:14:32,004 --> 00:14:32,709 What? 201 00:14:32,772 --> 00:14:33,773 No... 202 00:14:34,207 --> 00:14:36,619 It's in the car. - Are you sure? 203 00:14:36,676 --> 00:14:37,711 It's in the car. The car. 204 00:14:37,777 --> 00:14:39,051 It's in the car. 205 00:14:39,112 --> 00:14:40,420 Oh, Lord thank you for.. 206 00:14:40,480 --> 00:14:42,153 Devi just get the Mangalsutra! 207 00:14:42,215 --> 00:14:44,195 Mr. Priest, keep the chants going. - Hurry up. 208 00:14:45,218 --> 00:14:46,322 Excuse me! 209 00:14:47,186 --> 00:14:50,326 Aunty, what's this new fetish for watching dancing at this age. 210 00:14:50,390 --> 00:14:52,301 We've to stop this marriage at all cost? 211 00:14:52,358 --> 00:14:54,599 We've to stop the marriage. Let's go you fool. 212 00:14:54,660 --> 00:14:55,661 Come on! 213 00:15:02,068 --> 00:15:05,311 Manga|sutra's...right here. 214 00:15:08,141 --> 00:15:09,142 Stopl! 215 00:15:11,310 --> 00:15:14,314 Stop them! - Shut your mouth aunty! 216 00:15:16,115 --> 00:15:17,059 What do I do? 217 00:15:17,116 --> 00:15:18,094 Give me your hand. 218 00:15:18,151 --> 00:15:19,721 Jiggy, this isn't a friendship band. 219 00:15:19,986 --> 00:15:21,590 Tie it around my neck! 220 00:15:21,654 --> 00:15:23,565 We are married! 221 00:15:33,065 --> 00:15:35,409 You got us here.. 222 00:15:35,468 --> 00:15:37,744 ..and you only got them married! 223 00:15:38,004 --> 00:15:38,641 Yes! 224 00:15:40,239 --> 00:15:40,717 What? 225 00:15:40,773 --> 00:15:44,118 Hey man, did you call them here? - Yes, please. 226 00:15:44,310 --> 00:15:45,152 Why? 227 00:15:45,211 --> 00:15:46,383 You don't know! 228 00:15:46,712 --> 00:15:48,123 Kick! 229 00:15:48,614 --> 00:15:49,524 Kick! 230 00:15:50,016 --> 00:15:50,721 Kick? 231 00:15:50,783 --> 00:15:53,059 Kick! Kick! Kick! Kick! Ram! Ram! Ram! Ram! 232 00:15:53,119 --> 00:15:54,359 Your kick.. 233 00:15:54,554 --> 00:15:55,396 Listen. 234 00:15:55,455 --> 00:15:58,459 When you tell your children the story of your marriage.. 235 00:15:58,524 --> 00:16:03,132 ..you will stafl with "It's a long stow, kids." 236 00:16:03,196 --> 00:16:07,576 It had drama, tension, action 237 00:16:07,633 --> 00:16:09,510 You even lost your moustache. - Moustache. 238 00:16:09,569 --> 00:16:13,608 And whenever you tell your kids this story. 239 00:16:13,673 --> 00:16:17,348 ..your life will be filled with romance. 240 00:16:17,410 --> 00:16:18,753 Romance. 241 00:16:19,011 --> 00:16:20,456 Are you mad! - No. 242 00:16:20,513 --> 00:16:22,220 Have you got a mental problem? - No. 243 00:16:22,281 --> 00:16:24,727 For Your Kick, you'll put anyone's life at risk? 244 00:16:25,017 --> 00:16:27,293 Dr. Psycho, why are you screaming? 245 00:16:27,353 --> 00:16:30,095 Is that Life worth living which has no Kick. 246 00:16:30,156 --> 00:16:32,636 I don't care why you did all this. 247 00:16:35,027 --> 00:16:39,032 All I know is that you fulfilled all my wishes. 248 00:16:39,165 --> 00:16:40,075 Listen. 249 00:16:40,132 --> 00:16:42,738 You got me married to the one I wanted. 250 00:16:43,002 --> 00:16:43,673 Yeah.. 251 00:16:43,736 --> 00:16:45,613 And most importantly. . 252 00:16:45,671 --> 00:16:48,379 ..it felt wrong to get married without Mom's presence. 253 00:16:50,009 --> 00:16:52,011 But you made sure she's here too. 254 00:16:52,612 --> 00:16:54,250 Thank you so much. 255 00:16:58,017 --> 00:17:00,691 And all this has given me a Kick too. 256 00:17:00,753 --> 00:17:02,096 Super-kick. 257 00:17:02,155 --> 00:17:03,532 That's more like it. 258 00:17:03,589 --> 00:17:07,503 Now, have 3-4 kicking kids before your first anniversary. 259 00:17:07,560 --> 00:17:08,561 Okay? 260 00:17:12,131 --> 00:17:15,112 You've made a MLA run around.. 261 00:17:15,167 --> 00:17:18,410 ..in the streets and lanes like a dog! 262 00:17:19,138 --> 00:17:21,516 I will never spare you! 263 00:17:22,175 --> 00:17:26,555 You will have to fall at my feet and apologize. 264 00:17:27,179 --> 00:17:30,388 From today our enmity begins. 265 00:17:32,018 --> 00:17:33,588 When anyone takes up enmity with me.. 266 00:17:33,653 --> 00:17:37,032 ..God shows mercy on him, but not me. 267 00:17:37,089 --> 00:17:41,128 After today if you even look at my friend.. 268 00:17:41,193 --> 00:17:44,640 ..then Yamuna will be flowing not with water but Your blood. 269 00:17:49,469 --> 00:17:53,178 You were expecting these dialogues, weren't you Madam MLA? 270 00:17:53,239 --> 00:17:56,413 Sorry, I am not capable of it. 271 00:17:58,110 --> 00:18:00,249 Where are you going Hero? 272 00:18:00,313 --> 00:18:02,589 We're going to teach you a lesson. 273 00:18:03,015 --> 00:18:07,088 You're alone and we are so many. 274 00:18:07,720 --> 00:18:09,563 What's he going to do now? 275 00:18:10,356 --> 00:18:14,395 He hits only one, the rest run away. 276 00:18:22,068 --> 00:18:23,547 Where have they gone? 277 00:18:24,737 --> 00:18:28,241 You're an adult, you even wear such a long beard.. 278 00:18:28,474 --> 00:18:31,751 ..but you still enter a temple with your shoes. 279 00:18:32,712 --> 00:18:34,419 You should be ashamed. 280 00:18:40,453 --> 00:18:42,626 What kind of a human being is he? 281 00:18:43,222 --> 00:18:45,133 He's completely the opposite. 282 00:18:45,191 --> 00:18:46,431 He's Being Human. 283 00:18:46,659 --> 00:18:49,606 What pumps do for asthma patients. 284 00:18:49,695 --> 00:18:51,675 ..'kick' does the same thing for him. 285 00:18:52,064 --> 00:18:55,443 Excitement, fun, thrill... he always seeks that. 286 00:18:55,735 --> 00:18:56,713 Like they say.. 287 00:18:56,769 --> 00:18:57,679 One can figure out how your kid is going to turn up.. 288 00:18:57,737 --> 00:18:58,772 ..right when he is in the cradle. 289 00:18:59,038 --> 00:19:01,075 But he showed signs when he was in his mother's womb. 290 00:19:04,277 --> 00:19:06,484 It was a normal delivery in the hospital. 291 00:19:06,712 --> 00:19:11,024 So it was confirmed that this abnormal didn't fall from the sky. 292 00:19:11,083 --> 00:19:13,063 I've heard that everyone cries after being born. 293 00:19:13,219 --> 00:19:16,428 But he was giggling and winking at the doctor. 294 00:19:17,023 --> 00:19:19,367 When children have milk bottles in their mouth. 295 00:19:19,425 --> 00:19:22,201 He had a towel between his legs. 296 00:19:22,728 --> 00:19:25,607 I was scared to jump from a height of 2 feet. 297 00:19:25,665 --> 00:19:29,442 But he like a horse, would sprint up the diving board... 298 00:19:29,502 --> 00:19:31,504 ..and dive off a height of 12 feet. 299 00:19:32,405 --> 00:19:36,080 On a height where people would feel dizzy standing straight... 300 00:19:36,142 --> 00:19:38,281 ...he would ride a cycle backwards. 301 00:19:38,477 --> 00:19:42,118 He would even answer nature's call unnaturally! 302 00:19:42,348 --> 00:19:47,525 Uncle Lal was sure that not a Son but a Father was born in his house 303 00:19:47,987 --> 00:19:49,591 His mind is so sharp, that. 304 00:19:49,655 --> 00:19:52,363 ..he can use both his hands together. 305 00:19:54,727 --> 00:19:57,264 Double handedly he would defeat both of us. 306 00:19:57,329 --> 00:19:59,104 Double kick in a single shot! 307 00:20:01,334 --> 00:20:04,543 After that it was technology's turn. 308 00:20:04,603 --> 00:20:08,415 He could type upside down on a laptop. 309 00:20:09,508 --> 00:20:12,717 He even wore his wrist watch in his own innovative way on his ankle! 310 00:20:13,079 --> 00:20:15,423 There is no one like him. 311 00:20:15,481 --> 00:20:21,432 A window exists for air to come in, he had turned it into a door to go out. 312 00:20:22,154 --> 00:20:24,065 That's Devi for you! 313 00:20:24,123 --> 00:20:26,660 His life runs on only one thing. 314 00:20:26,726 --> 00:20:28,228 'Kick.' 315 00:20:29,128 --> 00:20:31,039 What a crazy guy, man! 316 00:20:31,097 --> 00:20:32,132 What a character. . 317 00:20:32,198 --> 00:20:33,176 No. 318 00:20:33,299 --> 00:20:34,505 Total torture. 319 00:20:35,368 --> 00:20:38,645 I've seen it in scooter's and bike's. 320 00:20:39,338 --> 00:20:41,284 Even seen Pele's and Beckham's. 321 00:20:41,607 --> 00:20:42,608 But what kind of a kick is this? 322 00:20:43,242 --> 00:20:44,585 It's like.. 323 00:20:45,044 --> 00:20:46,318 ..an adrenaline rush. 324 00:20:47,580 --> 00:20:49,150 Very interesting. 325 00:20:50,282 --> 00:20:53,195 So...how did you meet next? 326 00:20:54,320 --> 00:20:55,628 He was a headache. 327 00:20:56,522 --> 00:20:58,661 And as you know... 328 00:20:58,724 --> 00:21:00,670 ..headaches don't go away easily. 329 00:21:06,332 --> 00:21:07,310 Headache. 330 00:21:22,581 --> 00:21:24,026 Devi uncle. 331 00:21:24,083 --> 00:21:26,563 Jhumki, what are you doing here? 332 00:21:39,532 --> 00:21:42,103 There goes my last 100 rupees...Here. 333 00:21:42,401 --> 00:21:43,539 Jhumki... 334 00:21:51,677 --> 00:21:52,747 He's calling again! 335 00:21:56,148 --> 00:21:58,321 Pick it up, incoming is free. 336 00:21:58,384 --> 00:22:00,193 You've driven me crazy. 337 00:22:00,252 --> 00:22:01,322 Don't tell me... 338 00:22:01,554 --> 00:22:04,535 A psychiatrist has lost her mind. 339 00:22:04,723 --> 00:22:07,329 And the one who's actually crazy, is sane. 340 00:22:07,560 --> 00:22:09,039 How cool is that? 341 00:22:09,094 --> 00:22:13,736 Look Devi, this might be a new kick for you, but not for me. 342 00:22:14,166 --> 00:22:16,305 Just...let it go. 343 00:22:16,435 --> 00:22:18,711 Don't tell me... you've started getting a kick too. 344 00:22:19,105 --> 00:22:20,106 A little? 345 00:22:20,573 --> 00:22:21,643 In your dreams. 346 00:22:21,741 --> 00:22:24,381 Every love story begins with a dream. 347 00:22:24,610 --> 00:22:26,783 Excuse me! - Excused. 348 00:22:27,046 --> 00:22:28,320 You have made an excuse. 349 00:22:29,148 --> 00:22:30,183 Ignore it. 350 00:22:30,282 --> 00:22:32,284 What the hell is this? 351 00:22:32,518 --> 00:22:33,656 Forget it. 352 00:22:33,719 --> 00:22:35,665 Ignore. What were you saying? 353 00:22:35,721 --> 00:22:37,200 We're not strangers. 354 00:22:37,256 --> 00:22:39,099 We've been following you around for so long. 355 00:22:39,191 --> 00:22:40,693 Do you know whose son I am? 356 00:22:40,759 --> 00:22:42,295 We don't want to know. 357 00:22:42,361 --> 00:22:46,104 Dr. Psycho...l just had a realization... 358 00:22:46,165 --> 00:22:48,668 ...that more than being in love its more fun wooing your love. 359 00:22:48,734 --> 00:22:51,044 Love? With you? 360 00:22:51,570 --> 00:22:54,779 When you fall in love, Everything will exist. 361 00:22:55,674 --> 00:22:57,517 But you won't see anything. 362 00:22:58,410 --> 00:23:02,187 Day & Night You'll only have my memories & me in mind. 363 00:23:02,481 --> 00:23:03,459 That's it. 364 00:23:03,549 --> 00:23:04,653 You're such a... 365 00:23:06,385 --> 00:23:07,363 ...headache. 366 00:23:07,419 --> 00:23:09,126 This isn't a headache... 367 00:23:09,421 --> 00:23:11,230 ...it's the hangover of my love. 368 00:23:12,057 --> 00:23:14,435 And you wouldn't want to get over it yourself. 369 00:23:16,495 --> 00:23:18,099 Nothing like that is going to happen. 370 00:23:19,598 --> 00:23:21,600 Go and find your kick somewhere else. 371 00:23:24,236 --> 00:23:25,237 Fine. 372 00:23:25,671 --> 00:23:27,014 Let's... 373 00:23:28,007 --> 00:23:30,510 ...find the kick somewhere inside. 374 00:23:42,121 --> 00:23:44,032 They are misbehaving with these girls... 375 00:23:44,089 --> 00:23:46,126 and you people are just watching it... 376 00:23:46,192 --> 00:23:47,364 What nonsense is this? 377 00:23:47,560 --> 00:23:49,096 You were sleeping at the table... 378 00:23:49,161 --> 00:23:50,299 ...so I thought of waking you up. 379 00:23:50,629 --> 00:23:51,630 Right? 380 00:23:52,064 --> 00:23:54,772 Wow! Cricketers. 381 00:23:55,134 --> 00:23:57,705 Four's and Six's! 382 00:23:59,071 --> 00:24:02,177 Such aggression on the field... 383 00:24:02,341 --> 00:24:05,220 ...such passion, but what happens outside? 384 00:24:06,412 --> 00:24:09,256 Oh. My God! 385 00:24:09,648 --> 00:24:11,525 Must be 17 and a half? 386 00:24:12,151 --> 00:24:13,653 Pectoral muscles. 387 00:24:14,053 --> 00:24:17,227 Wings. Six pack abs. 388 00:24:19,425 --> 00:24:21,427 All you do is pump air at the gym. 389 00:24:21,660 --> 00:24:22,695 It's all out now. 390 00:24:25,598 --> 00:24:27,202 All show no go. 391 00:24:28,467 --> 00:24:30,276 Who the hell are you? 392 00:24:30,703 --> 00:24:32,148 Do you know who I am? 393 00:24:33,272 --> 00:24:36,014 Yes, I know. You're a rascal. 394 00:24:36,141 --> 00:24:38,143 And you were doing your job really well. 395 00:24:38,277 --> 00:24:39,381 I was just saying that... 396 00:24:39,445 --> 00:24:41,356 ...I've a problem with good people. 397 00:24:41,413 --> 00:24:43,120 Because they're not doing good. 398 00:24:43,349 --> 00:24:45,158 Until rascals like you... 399 00:24:45,217 --> 00:24:48,391 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 400 00:24:48,454 --> 00:24:50,127 ...they won't do anything. 401 00:24:50,256 --> 00:24:52,793 I guess...you're acting too smart 402 00:24:53,158 --> 00:24:53,795 We'll teach you. 403 00:24:54,093 --> 00:24:55,231 Did you pay your bill? 404 00:24:55,361 --> 00:24:57,466 No, we didn't. We'll pay it later. 405 00:24:57,663 --> 00:25:00,735 But you my boy, don't change the topic. 406 00:25:00,799 --> 00:25:02,210 I was asking because... 407 00:25:02,267 --> 00:25:04,372 ...you won't be able to pay it later. 408 00:25:27,426 --> 00:25:28,404 Thank you. 409 00:25:29,028 --> 00:25:30,405 And you'll were scared of them. 410 00:25:30,462 --> 00:25:31,065 Come on, get up. 411 00:25:31,130 --> 00:25:35,237 Oh...he still hasn't learnt his lesson. 412 00:25:35,334 --> 00:25:39,282 Now, the boss will send his goon to get sacrificed. 413 00:25:39,538 --> 00:25:43,179 Here he comes... and there he goes 414 00:25:44,176 --> 00:25:47,680 Two more will come up from behind... 415 00:25:48,047 --> 00:25:49,458 ...in order to impress the boss. 416 00:25:53,385 --> 00:25:54,557 See that... 417 00:25:56,021 --> 00:25:57,659 Now the boss will come himself... 418 00:25:58,223 --> 00:25:59,759 ...and grab me from behind. 419 00:26:00,492 --> 00:26:01,402 See... 420 00:26:01,493 --> 00:26:03,439 And everyone knows... 421 00:26:03,495 --> 00:26:06,237 ...what's going to happen to the boss. 422 00:26:12,104 --> 00:26:16,575 A brave, loyal soldier of this group... 423 00:26:16,642 --> 00:26:21,489 ...will be hiding in the crowd, watching everything. 424 00:26:21,713 --> 00:26:26,594 And it's important...for him to get beaten up. 425 00:26:27,086 --> 00:26:33,435 First of all...why did he join this micro-terrorist group? 426 00:26:33,492 --> 00:26:36,234 And if he did, then why did he leave it? 427 00:26:40,432 --> 00:26:41,672 Listen to that... 428 00:26:42,134 --> 00:26:44,307 Normally the police never comes on time. 429 00:26:44,570 --> 00:26:46,243 And even if they do... 430 00:26:46,338 --> 00:26:48,318 ...they will arrest the wrong man. 431 00:26:48,474 --> 00:26:50,147 Oh how cute! 432 00:26:50,209 --> 00:26:52,348 Finally my childhood dream of going to jail... 433 00:26:52,411 --> 00:26:53,321 ...Will be fulfilled. 434 00:26:53,379 --> 00:26:55,325 But please handcuff & take me. 435 00:26:55,381 --> 00:26:56,553 There's a kick in it. 436 00:26:56,648 --> 00:26:59,424 His behaviour is unusual. 437 00:26:59,585 --> 00:27:00,791 Think about it. 438 00:27:01,120 --> 00:27:03,225 I'm getting a message from within... 439 00:27:03,322 --> 00:27:05,029 ...that I'll have a good day today, right? 440 00:27:05,090 --> 00:27:06,330 Try it. - Let's go then. 441 00:27:06,458 --> 00:27:08,961 He's such an interesting kid. Come on. 442 00:27:09,695 --> 00:27:12,642 Oh, God Bubbles! You're always on the internet. 443 00:27:12,998 --> 00:27:15,501 Oh God, Sis' you must also see this video 444 00:27:15,667 --> 00:27:16,645 It's trending. 445 00:27:17,002 --> 00:27:18,606 Please close that and... 446 00:27:18,670 --> 00:27:20,115 All show no go. 447 00:27:20,372 --> 00:27:21,680 'Vvho the hell are you?' 448 00:27:22,274 --> 00:27:23,378 'Do you know who I am?' 449 00:27:24,409 --> 00:27:26,320 'Yes, I know. You're a rascal.' 450 00:27:26,545 --> 00:27:28,456 'And you were doing your job really well.' 451 00:27:28,580 --> 00:27:29,650 'I was just saying that... 452 00:27:29,715 --> 00:27:31,626 ...I've a problem with good people.' 453 00:27:31,683 --> 00:27:33,492 'Because they're not doing good.' 454 00:27:33,652 --> 00:27:35,598 'Until rascals like you... 455 00:27:35,654 --> 00:27:38,760 ...don't misbehave with their mothers & sisters... 456 00:27:39,024 --> 00:27:40,628 ...they won't do anything.' 457 00:27:45,130 --> 00:27:46,700 Sir, according to the law... 458 00:27:46,765 --> 00:27:49,268 ...even prisoners have some rights. 459 00:27:49,468 --> 00:27:53,109 Sir, where's my FIR? 460 00:27:53,305 --> 00:27:55,785 Someone call my lawyer. 461 00:27:58,677 --> 00:28:01,180 Someone tell me my fault. 462 00:28:01,380 --> 00:28:02,586 I feel nauseous. 463 00:28:02,981 --> 00:28:07,054 Violation of section 54 in 1991. 464 00:28:07,152 --> 00:28:10,099 He knows more sections than the law itself. 465 00:28:10,155 --> 00:28:11,964 I need to take a leak urgently 466 00:28:12,024 --> 00:28:14,698 Can't you understand. who appointed you as the inspecton. 467 00:28:14,960 --> 00:28:16,962 He's speaking in Telugu now. 468 00:28:17,062 --> 00:28:18,632 Is everyone hearing that? 469 00:28:18,997 --> 00:28:21,170 He's spoken over nine languages since morning. 470 00:28:21,233 --> 00:28:22,109 He? 471 00:28:22,201 --> 00:28:22,975 Yes. 472 00:28:23,035 --> 00:28:27,541 Keeps saying...he's not getting a kick speaking Hindi. 473 00:28:27,606 --> 00:28:28,448 What? 474 00:28:28,507 --> 00:28:29,212 Kick! 475 00:28:29,274 --> 00:28:30,082 Huh? 476 00:28:30,142 --> 00:28:30,984 Kick! 477 00:28:31,076 --> 00:28:33,022 Must be something, Kick. 478 00:28:33,445 --> 00:28:37,291 Gudgud Singh, please make me meet his mother. 479 00:28:37,483 --> 00:28:39,554 There's just one thing I want to ask her. 480 00:28:39,618 --> 00:28:42,189 "Aunty, what did you eat when you delivered him?" 481 00:28:42,254 --> 00:28:44,029 Tell me the diet, please. 482 00:28:44,122 --> 00:28:47,331 I think she was on a fast on delivery day“. 483 00:28:47,493 --> 00:28:50,667 Sir, some English mam is here to bail him out. 484 00:28:51,196 --> 00:28:53,403 Sunn Singh, are you dreaming? 485 00:28:53,565 --> 00:28:55,010 I swear on God, Sir. 486 00:28:55,067 --> 00:28:57,411 Your sister-in-law is here to bail me out. 487 00:28:57,603 --> 00:28:59,708 Hey, sister-in-law is here. 488 00:29:07,312 --> 00:29:08,416 How many fingers are these? 489 00:29:10,215 --> 00:29:11,057 Two . 490 00:29:11,316 --> 00:29:13,626 Sister's absolutely normal. 491 00:29:17,422 --> 00:29:19,493 From where did you get this transistor? 492 00:29:20,025 --> 00:29:21,368 How do you tolerate him? 493 00:29:23,095 --> 00:29:23,971 Devi! 494 00:29:24,196 --> 00:29:25,971 5V9, bye. 495 00:29:26,198 --> 00:29:28,075 Brother, love you. 496 00:29:28,333 --> 00:29:31,075 "Tried not to but finally fell in love with me..." 497 00:29:31,136 --> 00:29:32,638 Now he thinks he's Mohd. Rafi. 498 00:29:33,105 --> 00:29:34,607 Devi, why are you behaving like this? 499 00:29:34,740 --> 00:29:36,310 You do such good deeds, but... 500 00:29:36,375 --> 00:29:38,651 I always do good deeds, Dr. Psycho... 501 00:29:39,211 --> 00:29:41,714 ...but no one understands me. 502 00:29:43,448 --> 00:29:46,520 Don't do that, makes me jealous. 503 00:29:46,585 --> 00:29:48,428 Get out or I'll kick you out... 504 00:29:48,487 --> 00:29:50,364 That's want I want. A kick! 505 00:29:50,722 --> 00:29:52,463 See, he's been blabbering like that since morning. 506 00:29:52,524 --> 00:29:53,559 Fine. Inspector, please. 507 00:29:53,625 --> 00:29:55,366 What? - Write it down. 508 00:29:55,427 --> 00:29:57,168 Right, I've to make a report 509 00:29:57,229 --> 00:29:59,573 Son, sit here. Come on. 510 00:30:00,332 --> 00:30:01,174 Name? 511 00:30:01,300 --> 00:30:02,074 Devi. 512 00:30:02,134 --> 00:30:03,272 Tell me your name, not her's. 513 00:30:03,335 --> 00:30:05,474 That's my name. Devi Lal Singh. 514 00:30:06,571 --> 00:30:07,743 How old are you son? 515 00:30:08,173 --> 00:30:09,015 10 years. 516 00:30:09,074 --> 00:30:09,711 What? 517 00:30:09,775 --> 00:30:12,153 I was born on 29th February. 518 00:30:12,244 --> 00:30:14,190 It comes once in four years. 519 00:30:14,246 --> 00:30:15,316 So that makes me 10 years old. 520 00:30:15,380 --> 00:30:18,190 No wonder he's like this. How do his parents tolerate him? 521 00:30:18,250 --> 00:30:19,558 Where's your father, son? - Papa? 522 00:30:19,685 --> 00:30:20,720 Yes, dad. 523 00:30:22,554 --> 00:30:23,589 Why are you asking about my father? 524 00:30:23,655 --> 00:30:25,760 We'll have to call him. 525 00:30:26,024 --> 00:30:27,264 He's my father. 526 00:30:29,094 --> 00:30:30,300 Right, that's why we'll have to call him. 527 00:30:30,362 --> 00:30:32,239 My father is actually my father. 528 00:30:33,665 --> 00:30:35,042 Look at him trembling like a leaf. 529 00:30:35,100 --> 00:30:36,807 What happened? - Don't call my father. 530 00:30:37,135 --> 00:30:38,341 He's getting physical now. 531 00:30:38,403 --> 00:30:40,679 No, he's scared of his father. 532 00:30:51,116 --> 00:30:52,094 That's his father? 533 00:30:52,284 --> 00:30:53,820 Where's the fool? 534 00:30:54,586 --> 00:30:56,065 Did you kill him yet? 535 00:30:56,121 --> 00:30:58,624 No need to kill him, there's a slight case against him. 536 00:30:58,724 --> 00:31:00,795 We can take it back... - Slight case? 537 00:31:01,093 --> 00:31:02,436 Who made you an inspector? 538 00:31:02,494 --> 00:31:04,667 That's what I've been thinking all day. 539 00:31:04,763 --> 00:31:06,572 Charge him with even] crime. 540 00:31:07,099 --> 00:31:09,010 Rape, murder, kidnapping and ransom. 541 00:31:09,067 --> 00:31:10,307 Lock him up for 10 years. 542 00:31:10,369 --> 00:31:11,541 Finally he'll be off my back. 543 00:31:11,603 --> 00:31:12,741 10 years? 544 00:31:13,238 --> 00:31:15,309 Why? Is it too less? 545 00:31:15,540 --> 00:31:16,575 Then do one thing. 546 00:31:16,742 --> 00:31:18,722 Kill him in an encounter. 547 00:31:18,777 --> 00:31:19,755 Encounter? 548 00:31:20,011 --> 00:31:23,254 Forsake your anger sir, and bail him... 549 00:31:23,315 --> 00:31:26,785 Bail comes later, I'll first clobber him. 550 00:31:27,385 --> 00:31:30,764 I'll beat his backside black and blue. 551 00:31:31,056 --> 00:31:32,160 What kind of a father is he? 552 00:31:32,391 --> 00:31:33,631 Where is he? 553 00:31:34,059 --> 00:31:34,764 Where... 554 00:31:47,672 --> 00:31:50,152 Please stop. - I will not spare you. 555 00:31:56,181 --> 00:31:59,651 Oh, God! The son is 25%... but the father is a 100% gone case. 556 00:32:01,420 --> 00:32:04,765 Inspector, do something! 557 00:32:13,999 --> 00:32:15,307 What's this? 558 00:32:22,541 --> 00:32:25,579 Hail Father. . .Hail son! 559 00:32:27,012 --> 00:32:28,355 Please stop... 560 00:32:32,718 --> 00:32:37,064 Today this father is going to erase this sin. 561 00:32:48,033 --> 00:32:52,345 Gud Gud, what should I do after this slight shock? 562 00:32:52,671 --> 00:32:54,582 First lift your trousers up. 563 00:32:54,739 --> 00:32:56,548 “Hear me out everyone.“ 564 00:32:56,608 --> 00:32:58,212 “No matter how hard you try.“ 565 00:32:58,276 --> 00:33:00,085 "We'll pafly all night." 566 00:33:00,145 --> 00:33:01,988 "Stop us if you can." 567 00:33:02,047 --> 00:33:03,617 "Open up the bottles." 568 00:33:03,682 --> 00:33:05,753 "Let the alcohol pour." 569 00:33:06,017 --> 00:33:09,692 "Take a peg and forget the world." 570 00:33:09,755 --> 00:33:11,359 "Keep playing °"---" 571 00:33:11,423 --> 00:33:13,232 “Everybody... Keep playing on.“ 572 00:33:13,291 --> 00:33:14,599 “Everybody... Keep playing on.“ 573 00:33:14,659 --> 00:33:17,367 “Everybody... Keep playing on.“ 574 00:33:17,429 --> 00:33:18,669 “Party all night.“ 575 00:33:19,197 --> 00:33:20,699 “Party all night.“ 576 00:33:21,099 --> 00:33:22,373 “Party all night.“ 577 00:33:22,467 --> 00:33:24,413 "We do pafly all night." 578 00:33:24,669 --> 00:33:26,307 “Party all night.“ 579 00:33:26,571 --> 00:33:28,244 “Party all night.“ 580 00:33:29,040 --> 00:33:30,610 How is she? 581 00:33:42,754 --> 00:33:44,756 Hello! Hello! 582 00:33:46,224 --> 00:33:49,296 Go for her. Go for her. Hurry up! 583 00:33:49,494 --> 00:33:51,064 Hurry up! 584 00:33:52,597 --> 00:33:53,598 Hello, Mam. 585 00:33:54,099 --> 00:33:56,101 You showed up here as well, you stalker. 586 00:33:56,234 --> 00:33:58,646 After what happened at the police station I'd wanted to say I'm sorry. 587 00:33:59,037 --> 00:34:00,744 But here... 588 00:34:01,573 --> 00:34:04,349 You are! Intolerable. 589 00:34:04,543 --> 00:34:05,544 Intolerable? 590 00:34:05,610 --> 00:34:07,590 Come on, don't start here. 591 00:34:07,712 --> 00:34:09,589 Now that you're here, let me get you a drink. 592 00:34:10,115 --> 00:34:11,492 Get me a... 593 00:34:11,616 --> 00:34:13,095 Too good. 594 00:34:13,451 --> 00:34:16,295 This will last until morning tea. 595 00:34:23,428 --> 00:34:25,374 I can't believe this! 596 00:34:25,764 --> 00:34:27,437 You too were on this... 597 00:34:27,499 --> 00:34:30,537 ...and you'll are drinking like there's no tomorrow. 598 00:34:31,002 --> 00:34:36,577 You're right, Shaina...l have no tomorrow. 599 00:34:37,008 --> 00:34:38,681 Actually... 600 00:34:42,147 --> 00:34:43,421 I have Cancer. 601 00:34:45,083 --> 00:34:46,357 Last stage. 602 00:34:48,720 --> 00:34:49,664 30"‘!- 603 00:34:49,721 --> 00:34:50,791 I am so sorry. 604 00:34:51,189 --> 00:34:52,259 Its alright. 605 00:35:00,365 --> 00:35:01,742 How can I not say! 606 00:35:02,100 --> 00:35:03,374 Daughter-in-law! 607 00:35:03,635 --> 00:35:07,310 My Lal doesn't have any Cancer. 608 00:35:07,372 --> 00:35:10,012 He's only doing drama. 609 00:35:11,276 --> 00:35:12,346 Drama! 610 00:35:12,978 --> 00:35:14,514 Little little. . .drama. 611 00:35:17,449 --> 00:35:22,489 Your dad... - My Lal is a good man 612 00:35:22,554 --> 00:35:25,535 Except for his character. 613 00:35:26,324 --> 00:35:28,201 Do you know why he's doing all this? 614 00:35:28,260 --> 00:35:31,104 To get in your good books. 615 00:35:31,162 --> 00:35:32,607 Why in my good books? 616 00:35:32,664 --> 00:35:36,544 So that You become the bride and I mount the groom's horse. 617 00:35:37,369 --> 00:35:39,076 Why do you do all this! 618 00:35:39,771 --> 00:35:41,307 Beat people up. 619 00:35:41,573 --> 00:35:42,574 Get arrested. 620 00:35:42,774 --> 00:35:44,048 You even drink. 621 00:35:44,109 --> 00:35:45,713 What's wrong in drinking? 622 00:35:46,578 --> 00:35:49,252 You and alcohol are very similar. 623 00:35:49,581 --> 00:35:56,157 Alcohol gets to the head through the throat. And you through the heart. 624 00:36:03,428 --> 00:36:04,270 What? 625 00:36:04,462 --> 00:36:06,339 I've something for you. 626 00:36:08,633 --> 00:36:09,976 What's this now? 627 00:36:10,068 --> 00:36:12,446 You miser. It's not the bill. 628 00:36:13,071 --> 00:36:14,311 Don't open it yet... 629 00:36:16,007 --> 00:36:17,315 You'll understand soon. 630 00:36:19,044 --> 00:36:20,318 My son! 631 00:36:20,445 --> 00:36:22,686 Don't make alcohol wait too long... 632 00:36:23,081 --> 00:36:25,061 ...otherwise it will dry up. - Okay. 633 00:36:25,116 --> 00:36:26,151 Cheers! 634 00:36:26,218 --> 00:36:28,129 Cheers to good health! 635 00:36:49,407 --> 00:36:52,081 'If me and dad pass out..' 636 00:36:52,177 --> 00:36:57,422 '..please drop us at the below address.' 637 00:37:02,454 --> 00:37:04,297 What a father. What a son. 638 00:37:04,589 --> 00:37:07,331 Two masterpieces in the same house. Wow... 639 00:37:07,392 --> 00:37:09,065 They are just the circuit. 640 00:37:09,361 --> 00:37:10,635 The mother-board's yet to come. 641 00:37:13,264 --> 00:37:14,607 Oh, God! 642 00:37:15,100 --> 00:37:17,706 What happened? 643 00:37:17,969 --> 00:37:20,108 If You had to take somebody away it should have been me. 644 00:37:20,205 --> 00:37:23,550 Nothing's happened, they've just had one too many. 645 00:37:24,676 --> 00:37:26,019 They are sloshed! 646 00:37:26,311 --> 00:37:27,654 Is this their house? 647 00:37:27,712 --> 00:37:30,659 No, the house is in my name. 648 00:37:31,149 --> 00:37:36,189 But one's the be all of my life and the other's the apple of my eye. 649 00:37:36,388 --> 00:37:38,197 Come in, girl. Come on. 650 00:37:38,390 --> 00:37:41,496 Oh, God! Oh my! 651 00:37:47,632 --> 00:37:49,475 Who are you, dear? 652 00:37:49,534 --> 00:37:51,241 I've never seen you before. 653 00:37:51,703 --> 00:37:53,080 I am Shaina, aunty. 654 00:37:53,438 --> 00:37:55,008 Shaina aunty? 655 00:37:55,273 --> 00:37:58,550 Aunty at this age... - Aunty... Shaina. 656 00:37:58,677 --> 00:38:01,590 Oh...you were calling me aunty. 657 00:38:01,646 --> 00:38:04,024 I thought you're Shaina aunty. 658 00:38:04,082 --> 00:38:06,289 I am a doctor, psychiatrist. 659 00:38:06,518 --> 00:38:07,622 Oh, No! 660 00:38:07,719 --> 00:38:08,959 Psyche. 661 00:38:09,020 --> 00:38:10,590 You mean my son's crazy! 662 00:38:10,655 --> 00:38:11,963 God swear, dear. 663 00:38:12,023 --> 00:38:14,128 I got him checked up when he was a kid. 664 00:38:14,192 --> 00:38:17,298 My Lal... - Yes, son. 665 00:38:18,196 --> 00:38:20,574 We're so drunk that... 666 00:38:21,333 --> 00:38:24,143 ...we need to have one more drink to get sober. 667 00:38:25,036 --> 00:38:27,073 Don't worn], son. 668 00:38:27,138 --> 00:38:28,549 Mom will get it. 669 00:38:30,108 --> 00:38:32,452 Of course. Of course. 670 00:38:33,578 --> 00:38:35,148 Here you go. 671 00:38:43,154 --> 00:38:44,690 My, God! 672 00:38:45,223 --> 00:38:48,227 It's a family of alcoholics. 673 00:38:51,629 --> 00:38:54,200 Come on, son. 674 00:38:54,499 --> 00:38:57,070 Come on, son. 675 00:38:57,135 --> 00:38:59,081 Open your mouth. 676 00:38:59,137 --> 00:39:00,377 Take a sip. 677 00:39:00,638 --> 00:39:03,084 Mom's sweet boy. 678 00:39:03,308 --> 00:39:05,049 Happy, mom. 679 00:39:05,110 --> 00:39:07,215 That's it, son. It's done 680 00:39:07,278 --> 00:39:09,087 Good, healthy boy. 681 00:39:09,614 --> 00:39:11,958 He even drinks milk in pegs. 682 00:39:12,183 --> 00:39:14,220 He's spoilt my husband too. 683 00:39:15,286 --> 00:39:17,596 But my son's not all that bad. 684 00:39:17,989 --> 00:39:19,468 School, college, engineering... 685 00:39:19,524 --> 00:39:20,525 ...he topped everything . 686 00:39:20,592 --> 00:39:23,630 One day he said "Mom, I've found a job". 687 00:39:23,695 --> 00:39:25,197 I asked how much are they paying. 688 00:39:25,263 --> 00:39:29,439 He said "50,000". I said "Wow" But he left it the next day. 689 00:39:29,501 --> 00:39:30,741 He said he didn't get a kick out of it. 690 00:39:31,002 --> 00:39:32,982 I said "What kick!" 691 00:39:33,037 --> 00:39:34,573 Firstly I don't understand him. 692 00:39:34,639 --> 00:39:35,743 And secondly his kick. 693 00:39:36,007 --> 00:39:38,009 People say, Rati get him married... 694 00:39:38,076 --> 00:39:40,989 ...and he'll reform for good. But where's the girl? 695 00:39:41,479 --> 00:39:43,425 All our relatives are scared to come home... 696 00:39:43,481 --> 00:39:47,122 ...thinking that I'll get him married to their daughter. 697 00:39:47,585 --> 00:39:50,065 Tell me where do I find a bride for him? 698 00:40:09,674 --> 00:40:13,451 Psycho, are you married? 699 00:40:13,778 --> 00:40:15,587 No. 700 00:40:17,782 --> 00:40:21,059 Aunty. You're mistaken. 701 00:40:22,420 --> 00:40:25,458 Your wrists shouldn't be empty. 702 00:40:25,557 --> 00:40:28,538 No, no, this isn't possible. 703 00:40:30,095 --> 00:40:33,542 Look, aunty. Your son is east and I am west. 704 00:40:33,598 --> 00:40:35,134 Haven't you heard? 705 00:40:35,400 --> 00:40:38,711 Opposites attract. East and West together is the best. 706 00:40:38,770 --> 00:40:42,650 And dear, do you know why you're best for my son? 707 00:40:45,310 --> 00:40:47,654 Because there's love as well as anger... 708 00:40:47,745 --> 00:40:49,224 ...in your eyes for him. 709 00:40:49,480 --> 00:40:51,221 You'll do as he says... 710 00:40:51,282 --> 00:40:53,558 ...and also make him agree to your terms. 711 00:40:54,452 --> 00:40:55,260 No, aunty.. 712 00:40:55,320 --> 00:40:57,266 You did the right thing, dear... 713 00:40:57,689 --> 00:40:59,498 ...by bringing them home. 714 00:40:59,624 --> 00:41:01,661 Who does such a thing? 715 00:41:02,393 --> 00:41:03,633 Only your own. 716 00:41:04,128 --> 00:41:09,134 I looked at you and I knew I've found my daughter-in-law. 717 00:41:12,604 --> 00:41:16,313 'And dear, do you know why you're best for my son?' 718 00:41:16,374 --> 00:41:19,082 'Because there's love as well as anger... 719 00:41:19,143 --> 00:41:20,144 ...in your eyes for him.' 720 00:41:20,245 --> 00:41:22,054 'Love? VVith you?' 721 00:41:22,146 --> 00:41:25,593 'VVhen you fall in love, Everything will exist.' 722 00:41:26,317 --> 00:41:28,558 'But you won't see anything.' 723 00:41:28,786 --> 00:41:31,062 'This is the hangover of my love... 724 00:41:31,156 --> 00:41:34,069 ...which you won't want to get rid of.' 725 00:42:00,551 --> 00:42:05,330 "Wonder when the head placed its words on the |ips?" 726 00:42:06,090 --> 00:42:10,630 The heart just didn't understand though I kept trying to.“ 727 00:42:11,229 --> 00:42:16,076 "Wonder when the head placed its words on the |ips?" 728 00:42:16,501 --> 00:42:21,177 The heart just didn't understand though I kept trying to.“ 729 00:42:21,472 --> 00:42:24,214 “I tried forgetting you.“ 730 00:42:24,275 --> 00:42:26,778 "Tried even] trick." 731 00:42:27,045 --> 00:42:29,457 “Tried every remedy possible.“ 732 00:42:29,514 --> 00:42:33,223 "But my head couldn't get over the..." 733 00:42:35,320 --> 00:42:40,531 "Hangover...of your memories." 734 00:42:40,591 --> 00:42:45,768 "Hangover...of your sweet-words" 735 00:42:46,030 --> 00:42:51,241 "Hangover...of your memories." 736 00:42:51,302 --> 00:42:57,412 "Hangover...of your sweet-words" 737 00:43:28,740 --> 00:43:31,277 “I wonder when I lost slumber...“ 738 00:43:31,342 --> 00:43:34,084 "...in these sleepy nights." 739 00:43:34,145 --> 00:43:36,625 “I wonder when my hand...“ 740 00:43:36,681 --> 00:43:39,287 "...reached out for yours." 741 00:43:39,350 --> 00:43:42,092 “I wonder when I lost slumber...“ 742 00:43:42,153 --> 00:43:44,429 "...in these sleepy nights." 743 00:43:44,589 --> 00:43:47,331 “I wonder when my hand...“ 744 00:43:47,392 --> 00:43:50,134 "...reached out for yours." 745 00:43:50,295 --> 00:43:55,540 “Every time I start walking, I walk towards you.“ 746 00:43:55,600 --> 00:44:00,276 “I try going away, but come closer to you.“ 747 00:44:00,371 --> 00:44:02,749 “I tried forgetting you.“ 748 00:44:03,007 --> 00:44:05,419 "Tried even] trick." 749 00:44:05,476 --> 00:44:08,218 “Tried every remedy possible.“ 750 00:44:08,279 --> 00:44:12,284 "But my head couldn't get over the..." 751 00:44:13,985 --> 00:44:19,367 "Hangover...of your memories." 752 00:44:19,424 --> 00:44:24,567 "Hangover...of your sweet-words" 753 00:44:24,629 --> 00:44:30,170 "Hangover...of your memories." 754 00:44:30,234 --> 00:44:35,582 "Hangover...of your sweet-words" 755 00:45:07,572 --> 00:45:10,109 “I never stopped at one place.“ 756 00:45:10,308 --> 00:45:12,618 “I never stayed at one place.“ 757 00:45:13,044 --> 00:45:15,456 “I could never find someone...“ 758 00:45:15,513 --> 00:45:18,119 “...like the one I longed for.“ 759 00:45:18,249 --> 00:45:20,559 “I never stopped at one place.“ 760 00:45:20,651 --> 00:45:23,325 “I never stayed at one place.“ 761 00:45:23,388 --> 00:45:26,164 “I could never find someone...“ 762 00:45:26,224 --> 00:45:28,670 “...like the one I longed for.“ 763 00:45:29,160 --> 00:45:31,162 "But since I saw you..." 764 00:45:31,229 --> 00:45:34,267 “...l felt what I never felt before.“ 765 00:45:34,332 --> 00:45:36,539 "My head keeps me awake..." 766 00:45:36,601 --> 00:45:39,104 "...and goes into deep slumber." 767 00:45:39,170 --> 00:45:41,673 "My nature's changing." 768 00:45:41,739 --> 00:45:44,379 "As if I've been blessed." 769 00:45:44,442 --> 00:45:47,184 "A|| I pray for now." 770 00:45:47,245 --> 00:45:50,783 "My head never gets over the..." 771 00:45:52,750 --> 00:45:58,098 "Hangover...of your memories." 772 00:45:58,156 --> 00:46:03,333 "Hangover...of your sweet-words" 773 00:46:03,428 --> 00:46:08,605 "Hangover...of your memories." 774 00:46:08,666 --> 00:46:14,344 "Hangover...of your sweet-words" 775 00:46:18,242 --> 00:46:21,382 "Hangover." 776 00:46:26,050 --> 00:46:29,054 What kind of a boy Is Shaina getting home? 777 00:46:29,587 --> 00:46:30,759 He's been to jail! 778 00:46:31,122 --> 00:46:32,999 But has a head of gold. 779 00:46:33,391 --> 00:46:34,563 He beats people up! 780 00:46:35,159 --> 00:46:36,638 But has a head of gold. 781 00:46:37,228 --> 00:46:39,640 He's quit 32 jobs... 782 00:46:39,697 --> 00:46:41,608 But has a head of gold. 783 00:46:42,033 --> 00:46:43,034 Kick! 784 00:46:43,100 --> 00:46:44,545 What's this! Kick! 785 00:46:45,036 --> 00:46:47,016 I hope he doesn't 'kick' me. 786 00:46:48,239 --> 00:46:49,183 Who is it? 787 00:46:49,240 --> 00:46:50,583 Dad, Devi's here. 788 00:46:50,641 --> 00:46:52,018 Yeah, Sridevi's here. 789 00:46:52,076 --> 00:46:53,521 No. What is his name? 790 00:46:53,611 --> 00:46:54,612 Devi Singh. 791 00:46:54,712 --> 00:46:56,316 Devi Singh. - Yes, come on. 792 00:46:57,181 --> 00:46:59,491 Hi, I am Shaina. I am Mr. Mehra's daughter. 793 00:47:00,718 --> 00:47:03,631 I am Mr. Mehra, Shaina's father. 794 00:47:10,361 --> 00:47:12,568 No, I...don't drink. 795 00:47:12,630 --> 00:47:13,973 This is your hospitality? 796 00:47:14,632 --> 00:47:17,408 I am so sorry. Please come to the hospital... 797 00:47:17,969 --> 00:47:19,073 ...I mean... 798 00:47:19,203 --> 00:47:20,341 Come, Devi. 799 00:47:20,471 --> 00:47:22,542 Mehra, what are you doing? 800 00:47:25,476 --> 00:47:26,580 You talking to me? 801 00:47:27,178 --> 00:47:28,521 No. 802 00:47:30,148 --> 00:47:31,320 Then? 803 00:47:32,450 --> 00:47:33,520 Just like that. 804 00:47:33,651 --> 00:47:34,595 Go ahead. 805 00:47:35,486 --> 00:47:38,126 No, I am done. Done. 806 00:47:38,189 --> 00:47:39,133 Come on. 807 00:47:39,490 --> 00:47:42,562 Please be seated, very nice. 808 00:47:42,660 --> 00:47:43,695 Thank you. 809 00:47:43,761 --> 00:47:47,402 Shaina said you're a public servant. 810 00:47:47,465 --> 00:47:48,466 Servant? 811 00:47:48,566 --> 00:47:50,136 You work for the government. 812 00:47:50,468 --> 00:47:51,503 Yes... 813 00:47:52,236 --> 00:47:53,078 Right. 814 00:47:53,471 --> 00:47:56,475 I'm a bureaucrat, but still...government servant. 815 00:47:56,540 --> 00:47:57,610 Yeah...right. 816 00:47:57,675 --> 00:47:59,120 How much do you earn? 817 00:47:59,243 --> 00:48:00,221 Sorry? 818 00:48:01,245 --> 00:48:02,519 How much do you earn? 819 00:48:03,981 --> 00:48:07,190 Enough to make ends meet. 820 00:48:07,485 --> 00:48:08,623 Ends meet... 821 00:48:10,021 --> 00:48:11,557 He'll have to change his job. 822 00:48:11,689 --> 00:48:12,531 Why? 823 00:48:12,690 --> 00:48:14,363 Because I don't want Shaina... 824 00:48:14,425 --> 00:48:15,267 ...to live on bare minimal. 825 00:48:15,326 --> 00:48:17,306 No, no... 826 00:48:17,361 --> 00:48:19,204 You don't have to worn] about that... 827 00:48:19,263 --> 00:48:21,402 ...because we're very comfortable. 828 00:48:21,465 --> 00:48:23,274 Sweetheart tell him please. 829 00:48:25,603 --> 00:48:27,207 Sweetheart! 830 00:48:29,340 --> 00:48:32,719 Only I can call her sweetheart 831 00:48:32,977 --> 00:48:35,548 Yes, exactly...that's exactly what I am saying. 832 00:48:35,613 --> 00:48:37,559 Devi, stop embarrassing him. 833 00:48:38,015 --> 00:48:38,993 Tell me... 834 00:48:39,216 --> 00:48:40,092 What? 835 00:48:40,317 --> 00:48:42,160 What about the other income? 836 00:48:46,090 --> 00:48:47,592 What are you saying! 837 00:48:47,658 --> 00:48:49,001 You mean that!!! 838 00:48:50,328 --> 00:48:52,103 No, no. 839 00:48:52,163 --> 00:48:54,575 You see I am an honest man 840 00:48:55,066 --> 00:48:58,172 Sol don't believe in other sources of income. 841 00:48:58,236 --> 00:48:59,237 Not at all. 842 00:48:59,403 --> 00:49:01,314 That's like my girl' s Father. 843 00:49:03,274 --> 00:49:04,344 I like him. 844 00:49:04,508 --> 00:49:07,284 No, it's really an honour coming from you... 845 00:49:07,344 --> 00:49:08,584 It's really an honour. 846 00:49:09,113 --> 00:49:10,649 I've a small suggestion. 847 00:49:11,349 --> 00:49:13,955 Why don't you see the house properly? 848 00:49:14,018 --> 00:49:14,621 Sure. 849 00:49:14,685 --> 00:49:16,722 I've worked hard for it. 850 00:49:19,991 --> 00:49:21,334 What's he's tn/ing to say to me? - Nothing. 851 00:49:21,392 --> 00:49:23,998 No, no...what I'm trying to say is... 852 00:49:24,161 --> 00:49:26,107 ...tomorrow when you start living here... 853 00:49:26,163 --> 00:49:27,141 What are you trying to say? 854 00:49:27,198 --> 00:49:29,144 Look, you've already quit 32 jobs. 855 00:49:29,200 --> 00:49:29,701 So? 856 00:49:29,967 --> 00:49:31,571 So...there's no guarantee of your job. 857 00:49:31,636 --> 00:49:32,376 So? 858 00:49:32,436 --> 00:49:35,542 So this is going to be your address post marriage... 859 00:49:35,606 --> 00:49:37,142 ...for all practical reasons. 860 00:49:37,208 --> 00:49:38,380 Live-in son-in-law? 861 00:49:38,442 --> 00:49:39,648 Live-in son-in-law? 862 00:49:39,710 --> 00:49:41,553 Dad, shall we eat. 863 00:49:42,079 --> 00:49:43,251 I think we should have lunch. 864 00:49:43,314 --> 00:49:44,588 No, I've had lunch. 865 00:49:44,648 --> 00:49:46,059 And it's got digested as well. 866 00:49:46,317 --> 00:49:47,227 Devi! 867 00:49:47,518 --> 00:49:48,553 Devi! 868 00:49:49,086 --> 00:49:50,326 Devi, wait! 869 00:49:50,388 --> 00:49:51,423 What "Devi wait!" 870 00:49:51,488 --> 00:49:53,126 Your shaking father shook me. 871 00:49:53,190 --> 00:49:54,430 He's a goddamn diplomat. 872 00:49:54,492 --> 00:49:57,029 Don't mind him, Devi, he's a dad after all. 873 00:49:57,294 --> 00:49:58,602 He's bound to be worried. 874 00:49:59,130 --> 00:50:01,132 Unfortunately, according to social psychology... 875 00:50:01,198 --> 00:50:03,576 ...a man is known by his work. 876 00:50:03,768 --> 00:50:06,647 There must be some work that works for you. 877 00:50:07,038 --> 00:50:08,039 Please. 878 00:50:08,472 --> 00:50:09,576 For me. 879 00:50:10,374 --> 00:50:11,352 Don't worn]. 880 00:50:11,408 --> 00:50:13,786 Finding a job for me is easier than quitting it. 881 00:50:14,045 --> 00:50:14,785 Oh my, God! 882 00:50:15,079 --> 00:50:17,150 He is trying to provoke me... Right? 883 00:50:17,381 --> 00:50:19,019 From tomorrow, tell him to watch. 884 00:50:19,083 --> 00:50:20,585 Live-in son-in-law 885 00:50:21,185 --> 00:50:25,156 And from the next day itself he started working in a Chemical lab.. 886 00:50:25,222 --> 00:50:28,203 ...where his crazy & weird experiments gave him a kick. 887 00:50:28,259 --> 00:50:30,762 Being in love with him brought out the crazy side in me too. 888 00:50:31,028 --> 00:50:32,564 That gave us both a Kick! 889 00:50:32,663 --> 00:50:35,507 We were having a blast. Full of Kick. 890 00:50:35,566 --> 00:50:37,546 Like riding his Storm of a bike. 891 00:50:37,601 --> 00:50:40,707 Letting our hair down. Painting the town red. 892 00:50:40,771 --> 00:50:43,513 His mix & match gifts were something only he could make, which gave him a kick 893 00:50:43,574 --> 00:50:46,578 & I got a kick on receiving them. 894 00:50:47,077 --> 00:50:49,318 I simply loved spending time with him 895 00:50:50,281 --> 00:50:52,522 Losing to him also gave me a kick, 896 00:50:52,717 --> 00:50:55,698 Because he was my biggest victory. 897 00:50:56,220 --> 00:50:59,064 He made me feel absolutely alive & kicking. 898 00:50:59,523 --> 00:51:02,026 Our Valentine's Day was extremely special. 899 00:51:02,326 --> 00:51:06,240 Buying a gift for him on that day, gave me a tremendous and terrific Kick. 900 00:51:06,597 --> 00:51:08,440 'Everything was going great.' 901 00:51:08,599 --> 00:51:12,103 'Till I found out that he had again quit his job.' 902 00:51:12,436 --> 00:51:15,212 I was shocked and decided to confront him. 903 00:51:15,673 --> 00:51:18,244 Never expecting that this would be the outcome. 904 00:51:19,743 --> 00:51:22,223 Hey! Hey! 905 00:51:28,485 --> 00:51:31,466 8 messages, 10 pings, 12 missed calls. 906 00:51:31,555 --> 00:51:32,556 First you ask me to work... 907 00:51:32,623 --> 00:51:34,296 ...and then you don't even let me work. 908 00:51:35,759 --> 00:51:37,102 The boss gives me a hard time in the office... 909 00:51:37,161 --> 00:51:38,037 ...and here, it's you. 910 00:51:38,095 --> 00:51:40,234 You guys are sucking my... - I know you left the job. 911 00:51:43,600 --> 00:51:45,238 Thank God! 912 00:51:45,603 --> 00:51:47,810 You know my life had become pathetic. 913 00:51:48,072 --> 00:51:49,517 Get up in the morning, have a shower... 914 00:51:49,573 --> 00:51:51,052 go to work, buy you a gift. 915 00:51:51,108 --> 00:51:55,215 Give one, get one. Oh, my life had become hell. 916 00:51:56,180 --> 00:51:56,817 Hell? 917 00:51:57,314 --> 00:51:59,419 Yes. - This is Hell for You? 918 00:51:59,683 --> 00:52:02,994 I was thinking about marriage, kids... 919 00:52:03,253 --> 00:52:05,028 ...to grow old with you. - Yeah! 920 00:52:05,089 --> 00:52:07,000 Working, buying gifts is hell for you? 921 00:52:07,058 --> 00:52:08,435 That's my personality. 922 00:52:08,526 --> 00:52:09,630 Why did you leave the job? 923 00:52:10,327 --> 00:52:12,000 I didn't get a kick. - What? 924 00:52:13,497 --> 00:52:14,567 I didn't get a kick. 925 00:52:14,632 --> 00:52:16,236 When will you find your kick? 926 00:52:16,300 --> 00:52:18,280 I hope I find it soon, I am really worried. 927 00:52:18,435 --> 00:52:21,211 The way you're going, you'll never get it. 928 00:52:21,272 --> 00:52:23,684 Don't say that. Don't wish ill. - This is a problem, Devi. 929 00:52:23,741 --> 00:52:26,085 This compulsive disorder is a serious problem. 930 00:52:26,176 --> 00:52:27,655 You cannot commit to anything. 931 00:52:27,711 --> 00:52:30,191 Please. Don't impose your psychology on me. 932 00:52:30,247 --> 00:52:31,385 So what do you want? 933 00:52:31,648 --> 00:52:32,786 I should leave my psychology as well. 934 00:52:33,050 --> 00:52:34,393 And we live like hippies. 935 00:52:34,552 --> 00:52:37,032 Or have you decided that you're going to be a live-in son-in-law. 936 00:52:49,166 --> 00:52:50,236 I am sorry. 937 00:52:50,334 --> 00:52:52,746 Did you father-daughter learn this in school? 938 00:52:52,803 --> 00:52:54,282 I'm sorry. I... 939 00:52:54,338 --> 00:52:57,148 What is this? Did you inherit this? 940 00:52:57,208 --> 00:52:58,482 It's in your genes. 941 00:52:58,542 --> 00:52:59,680 I shouldn't have said that. 942 00:52:59,743 --> 00:53:01,620 You know...when you work to please someone... 943 00:53:01,712 --> 00:53:03,157 ...its never from the heart 944 00:53:03,214 --> 00:53:05,160 Relations should be strong not helpless. 945 00:53:05,215 --> 00:53:07,286 Devi, I am... - I've tried my best. 946 00:53:07,351 --> 00:53:08,591 There's nothing more I can do. 947 00:53:08,652 --> 00:53:09,630 lam not... 948 00:53:09,687 --> 00:53:12,167 I can't be the man you father and daughter... 949 00:53:12,456 --> 00:53:13,560 I can't be that. 950 00:53:13,757 --> 00:53:15,168 You're misunderstanding, Devi. 951 00:53:15,225 --> 00:53:19,401 And most importantly, I don't want to see you like this. 952 00:53:20,531 --> 00:53:23,444 You're unhappy, you've lost your smile. 953 00:53:24,135 --> 00:53:25,739 I am smiling. 954 00:53:29,440 --> 00:53:32,717 Shaina, I want to grow old with you... 955 00:53:34,078 --> 00:53:35,716 ...not because of you. 956 00:53:36,113 --> 00:53:38,389 Don't say that..l love you. 957 00:53:38,649 --> 00:53:40,356 I know, Dr. Psycho. 958 00:53:40,651 --> 00:53:42,653 I know you love me. 959 00:53:43,420 --> 00:53:46,333 But your psychology is completely different. 960 00:53:46,690 --> 00:53:48,033 Devi. 961 00:53:48,559 --> 00:53:49,731 And yes... 962 00:53:50,628 --> 00:53:52,801 ...if making money means settling down... 963 00:53:55,299 --> 00:53:59,406 ...then my new kick from today is making money. 964 00:54:11,348 --> 00:54:14,192 That's it. End of story. 965 00:54:15,619 --> 00:54:17,121 It's been one year since.. 966 00:54:17,187 --> 00:54:20,191 Neither has he called or tried to meet me. 967 00:54:46,550 --> 00:54:48,086 Do you still love him? 968 00:54:49,753 --> 00:54:50,663 No. 969 00:54:54,425 --> 00:54:55,631 Let's have coffee? 970 00:55:10,307 --> 00:55:11,615 Your order, mam. 971 00:55:12,476 --> 00:55:13,682 Sir. 972 00:55:14,411 --> 00:55:15,321 Thank you. 973 00:55:23,454 --> 00:55:25,161 There's someone in my life too. 974 00:55:29,026 --> 00:55:30,300 You loved someone too. 975 00:55:31,595 --> 00:55:32,699 Not love, 976 00:55:34,531 --> 00:55:36,010 Hatred. 977 00:55:36,366 --> 00:55:37,436 Hatred? 978 00:55:37,501 --> 00:55:40,505 I've solved more cases than my age. 979 00:55:41,305 --> 00:55:43,148 I've had a 100% track record. 980 00:55:44,308 --> 00:55:47,517 Wherever my duty took me, I cleaned up crime. 981 00:55:47,578 --> 00:55:49,785 Whether it was land mafia or smugglers... 982 00:55:50,214 --> 00:55:52,194 ...Extortionists or murderers. . 983 00:55:52,483 --> 00:55:53,587 ...or terrorists. 984 00:55:56,320 --> 00:55:59,324 As long as I was there, they had only one place to go. 985 00:55:59,623 --> 00:56:01,466 The 8x8 barrack. 986 00:56:03,527 --> 00:56:06,474 My uniform is decorated with many medals... 987 00:56:07,264 --> 00:56:10,143 ...but has only one stain. 988 00:56:16,240 --> 00:56:17,651 Many robberies, 989 00:56:20,077 --> 00:56:22,182 more than 700 crores. 990 00:56:29,987 --> 00:56:31,694 Don't know who he is. 991 00:56:42,766 --> 00:56:44,336 Don't know where he is. 992 00:56:58,782 --> 00:57:00,591 Only know his name. 993 00:57:11,061 --> 00:57:12,131 Devil. 994 00:57:15,199 --> 00:57:18,976 "You're amazing, you've impeccable charisma." 995 00:57:19,036 --> 00:57:22,483 "You know me, I never give up." 996 00:57:22,673 --> 00:57:26,314 "There's unbound love in our world." 997 00:57:26,376 --> 00:57:30,119 “I am an angel, and the Devil's my friend.“ 998 00:57:30,180 --> 00:57:33,354 "There's no on like you in this world." 999 00:57:33,484 --> 00:57:37,330 "You seem like the one I'm looking for." 1000 00:57:37,554 --> 00:57:40,728 “I'm the queen of angels, the most beautiful.“ 1001 00:57:40,991 --> 00:57:44,768 "But I don't get a kick without you." 1002 00:57:45,262 --> 00:57:49,039 “I don't get a kick without you.“ 1003 00:57:49,099 --> 00:57:52,410 “I don't get a kick without you.“ 1004 00:57:52,669 --> 00:57:55,275 "Without you.." 1005 00:57:55,773 --> 00:58:00,722 "Without my lover I'll die." 1006 00:58:03,180 --> 00:58:08,220 "Without love I'll die." 1007 00:58:10,521 --> 00:58:16,199 "Without my lover I'll die." 1008 00:58:18,362 --> 00:58:22,105 "Without |ove.." 1009 00:58:22,165 --> 00:58:25,476 "Without my |over.." 1010 00:58:25,636 --> 00:58:30,517 "Without love I'll die." 1011 00:58:48,458 --> 00:58:51,667 "A|| my evenings are for you, baby." 1012 00:58:51,728 --> 00:58:55,505 "Let me love you openly, baby." 1013 00:58:55,566 --> 00:58:57,546 “I've made arrangements, baby.“ 1014 00:58:57,601 --> 00:58:59,478 "Have faith, baby." 1015 00:58:59,536 --> 00:59:02,983 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 1016 00:59:03,040 --> 00:59:06,647 “I always love and strike out in the open.“ 1017 00:59:06,710 --> 00:59:08,246 “I'm in love with you.“ 1018 00:59:08,312 --> 00:59:10,383 “I'll surrender my heart to you.“ 1019 00:59:10,447 --> 00:59:14,020 "Come in my arms, let me love you baby." 1020 00:59:14,084 --> 00:59:16,086 "Or you might tell me.." 1021 00:59:16,220 --> 00:59:19,429 "Without my |over..." 1022 00:59:21,992 --> 00:59:23,972 "I'll die.." 1023 00:59:26,163 --> 00:59:29,542 "Without |ove..." 1024 00:59:29,633 --> 00:59:33,308 "Without my |over..." 1025 00:59:33,503 --> 00:59:38,350 "Without Love...|'|| die." 1026 00:59:38,408 --> 00:59:42,220 “I fell in love and saw.“ 1027 00:59:42,279 --> 00:59:45,590 "How do I say what I got?" 1028 00:59:46,116 --> 00:59:49,757 "The condition of my head was such that." 1029 00:59:50,020 --> 00:59:53,229 "..who do I tell about my headache?" 1030 00:59:53,490 --> 00:59:59,600 "Yes, I am your culprit." 1031 01:00:01,131 --> 01:00:06,774 "Don't repeat this again." 1032 01:00:09,339 --> 01:00:14,118 "Without my lover I'll die." 1033 01:00:16,680 --> 01:00:21,629 "Without Love...|'|| die." 1034 01:00:24,287 --> 01:00:31,398 “Vvithout my lover...without love“ 1035 01:00:31,461 --> 01:00:33,463 "I'll die.." 1036 01:00:35,165 --> 01:00:37,645 "I'll die.." 1037 01:00:39,169 --> 01:00:41,672 "I'll die.." 1038 01:00:44,775 --> 01:00:46,220 Three robberies. 1039 01:00:46,276 --> 01:00:48,415 More than 600 crores. 1040 01:00:48,778 --> 01:00:52,624 On 26th August, prominent lawyer Khalid Asgafls interview was published.. 1041 01:00:52,682 --> 01:00:54,628 ..and he was robbed on the 28th. 1042 01:00:54,685 --> 01:00:56,289 On ‘Janmashtami’. 1043 01:00:56,620 --> 01:00:59,294 The Priest's interview was published on 4th October.. 1044 01:00:59,356 --> 01:01:01,427 ..and his temple was robbed on 13th October. 1045 01:01:01,491 --> 01:01:02,765 What was on that day? 1046 01:01:03,026 --> 01:01:03,731 Dasshera. 1047 01:01:04,094 --> 01:01:06,597 His pattern of robberies prove two things. 1048 01:01:06,997 --> 01:01:10,444 First. All those who got robbed were in headlines. 1049 01:01:11,068 --> 01:01:12,206 They were in the news. 1050 01:01:12,269 --> 01:01:16,217 Second and most interesting is that... 1051 01:01:16,540 --> 01:01:19,680 ..the thefts were committed on festivals. 1052 01:01:26,483 --> 01:01:27,791 So what's the next plan? 1053 01:01:28,051 --> 01:01:29,553 Tomorrow's Eid. 1054 01:01:30,420 --> 01:01:34,232 And I am sure he'll come for his 'Eidi' (gift). 1055 01:01:53,276 --> 01:01:54,584 Happy Eid. 1056 01:03:45,488 --> 01:03:46,660 What? 1057 01:03:48,191 --> 01:03:49,329 You shot him. 1058 01:03:49,392 --> 01:03:54,637 Unfortunately...he survived, tricked both cops and death. 1059 01:03:55,031 --> 01:03:57,477 Quite a guy...Devi|. 1060 01:03:59,369 --> 01:04:00,473 Yes. 1061 01:04:01,604 --> 01:04:06,075 But I was sure that... the wound I gave him.. 1062 01:04:07,511 --> 01:04:09,457 ..won't heal easily. 1063 01:04:11,014 --> 01:04:12,152 Sir. 1064 01:04:12,249 --> 01:04:14,490 Sir, we checked every place that could've treated him.. 1065 01:04:14,551 --> 01:04:16,497 ..but, we have no clue where Devil is ? 1066 01:04:16,686 --> 01:04:17,994 Now where he could be? 1067 01:04:18,054 --> 01:04:19,055 No point. 1068 01:04:22,192 --> 01:04:24,297 Because his next target... 1069 01:04:25,295 --> 01:04:26,603 ...is me. 1070 01:04:28,465 --> 01:04:30,604 He will answer injury with injury. 1071 01:04:31,468 --> 01:04:33,243 We snuck up on him.. 1072 01:04:35,071 --> 01:04:36,778 ...he'll come out in the open. 1073 01:04:37,607 --> 01:04:40,053 Sir, there's a parcel for you. 1074 01:04:58,661 --> 01:04:59,696 Sir.. 1075 01:04:59,763 --> 01:05:01,299 Sorry, sir. 1076 01:05:10,473 --> 01:05:12,475 I thought policemen were recruited. 1077 01:05:12,542 --> 01:05:14,283 . .Only on recommendation . . 1078 01:05:14,344 --> 01:05:17,223 ..but it's nice to see someone who's come on merit. 1079 01:05:17,547 --> 01:05:19,493 You put me in a difficult situation today.. 1080 01:05:19,549 --> 01:05:21,358 ..but I won't add to your troubles. 1081 01:05:21,418 --> 01:05:24,228 I am going to rob this man of 50 crores. 1082 01:05:24,287 --> 01:05:25,664 Stop me if you can. Devil. 1083 01:05:26,356 --> 01:05:28,632 Find out who he is, where he is and what does he do? 1084 01:05:28,758 --> 01:05:29,532 Right now. 1085 01:05:29,592 --> 01:05:30,332 Sir. 1086 01:05:30,427 --> 01:05:31,531 Let's move. 1087 01:05:37,400 --> 01:05:39,437 Since Delhi police got information that. 1088 01:05:39,502 --> 01:05:43,006 .. that Devil is going to rob Manoj Pandey of 50 crores. 1089 01:05:43,106 --> 01:05:45,643 The complete depanment is looking for Manoj Pandey. 1090 01:05:53,716 --> 01:05:57,493 Who can have so much cash? 1091 01:05:59,088 --> 01:06:00,567 Politician? 1092 01:06:03,560 --> 01:06:05,597 Builder? 1093 01:06:07,297 --> 01:06:08,298 Bookie? 1094 01:06:08,365 --> 01:06:09,537 I am a small peon, Sir. 1095 01:06:09,599 --> 01:06:12,409 It's getting difficult to run my household. 1096 01:06:13,036 --> 01:06:14,242 If you could please give me a raise? 1097 01:06:14,304 --> 01:06:16,181 Stop blabbering, go get tea. 1098 01:06:17,741 --> 01:06:19,049 It's him. Take him. 1099 01:06:19,109 --> 01:06:20,247 Leave me! 1100 01:06:21,077 --> 01:06:22,249 50 what? 1101 01:06:22,312 --> 01:06:25,521 50 crores? With Me? 1102 01:06:26,249 --> 01:06:28,058 Someone's made a fool of you. 1103 01:06:28,117 --> 01:06:29,118 Looking at my condition. 1104 01:06:29,185 --> 01:06:30,357 ..do you think I'd have that kind of money. 1105 01:06:30,453 --> 01:06:32,091 Sir, I'm a very poor man. 1106 01:06:32,155 --> 01:06:35,364 While sleeping also I dream about one or two thousand on|y.. 1107 01:06:35,425 --> 01:06:37,029 What can anyone possibly steal from me? 1108 01:06:37,093 --> 01:06:39,505 Hey! Stop wasting time. 1109 01:06:39,662 --> 01:06:40,766 Tell us the truth. 1110 01:06:41,031 --> 01:06:43,204 He said he's going to rob you. 1111 01:06:43,266 --> 01:06:45,405 Fine, sir. Let him come. 1112 01:06:45,702 --> 01:06:47,409 There's Rs. 48.50 kept on my bed. 1113 01:06:47,470 --> 01:06:49,177 He can take that & be happy. 1114 01:06:49,239 --> 01:06:51,515 Sir, I've checked. 1115 01:06:51,575 --> 01:06:53,111 He has 2 bank accounts. 1116 01:06:53,243 --> 01:06:56,122 There's Rs. 1203 in one and Rs. 1452 in the other. 1117 01:06:56,179 --> 01:06:59,217 From that also I've to pay Rs. 100 as EMI for my cycle even] month. 1118 01:06:59,282 --> 01:07:00,761 Let me go, sir. I've a new boss. 1119 01:07:01,017 --> 01:07:02,121 If I don't serve him tea.. 1120 01:07:02,185 --> 01:07:05,496 ...he'll make me beg outside your headquarters tomorrow. 1121 01:07:06,022 --> 01:07:07,467 Let him go. 1122 01:07:08,391 --> 01:07:09,563 Thank you, sir. 1123 01:07:09,626 --> 01:07:10,331 Thank you, sir. 1124 01:07:10,393 --> 01:07:12,395 Thank you, sir. 1125 01:07:12,729 --> 01:07:13,730 Keep an eye on him. 1126 01:07:14,063 --> 01:07:15,041 Sir. 1127 01:07:17,167 --> 01:07:20,546 Got saved...Oh no! 1128 01:08:14,357 --> 01:08:16,098 My money! 1129 01:08:17,460 --> 01:08:18,700 Where's my money! 1130 01:08:18,962 --> 01:08:20,600 Where are my 50 stores! 1131 01:08:20,663 --> 01:08:22,074 My» 1132 01:08:22,265 --> 01:08:24,302 It wasn't mine. 1133 01:08:25,602 --> 01:08:30,142 It belonged to my boss, the Minister. 1134 01:08:30,206 --> 01:08:31,708 Why didn't you tell me before? 1135 01:08:31,975 --> 01:08:34,216 How could I tell you, Sir? 1136 01:08:34,444 --> 01:08:36,720 He's stripped me. 1137 01:08:36,980 --> 01:08:38,982 Who was he? 1138 01:08:39,048 --> 01:08:40,527 How did he look? 1139 01:08:48,091 --> 01:08:54,269 Where's my money! My 50 crores! 1140 01:08:54,464 --> 01:08:56,137 I swear, sir. 1141 01:08:56,299 --> 01:08:59,246 Shut up. I had gathered this money over the years.. 1142 01:08:59,302 --> 01:09:01,111 ..with all my blood and sweat. 1143 01:09:01,371 --> 01:09:03,942 I know whose blood and whose sweat. 1144 01:09:04,240 --> 01:09:05,548 Hey officer. 1145 01:09:05,608 --> 01:09:07,315 I'll transfer you to such a place.. 1146 01:09:07,377 --> 01:09:09,414 ..where you won't get to see a single penny. 1147 01:09:09,679 --> 01:09:11,625 You've taken this case in your hands! 1148 01:09:11,681 --> 01:09:14,184 Then go. Find that Devil. 1149 01:09:14,250 --> 01:09:17,993 What are you staring at? What do you want? 1150 01:09:18,188 --> 01:09:19,394 Want a share? 1151 01:09:28,998 --> 01:09:29,703 Sir... 1152 01:09:42,979 --> 01:09:46,188 Mr. Himanshu, I owe you a call. 1153 01:09:48,618 --> 01:09:49,426 Hello. 1154 01:09:49,485 --> 01:09:51,362 Anger on the face, cusswords on your mind.. 1155 01:09:51,421 --> 01:09:55,130 ..you even shot me, but still both hands are empty. 1156 01:09:55,191 --> 01:09:57,330 Think of the Devil and the Devil appears. 1157 01:09:57,393 --> 01:09:58,428 Yes. 1158 01:09:59,229 --> 01:10:01,607 I was thinking why you haven't called yet. 1159 01:10:01,765 --> 01:10:04,268 Sorry for making you wait man.. 1160 01:10:04,334 --> 01:10:06,405 ...and thank you for helping, partner. 1161 01:10:06,469 --> 01:10:07,539 Help! 1162 01:10:08,071 --> 01:10:09,744 Yours! - Yes, Partner. 1163 01:10:10,206 --> 01:10:13,551 All I knew that the money was with the peon. 1164 01:10:13,743 --> 01:10:16,280 But didn't know where he'd kept it. 1165 01:10:16,346 --> 01:10:18,622 I only threw a small bait. 1166 01:10:18,681 --> 01:10:21,287 ..and you sewed me the entire fish. 1167 01:10:21,484 --> 01:10:25,523 Very tasty Partner, very tasty“! Tell me where do I send your share? 1168 01:10:25,588 --> 01:10:28,569 Not share, I'll settle this score by handcuffing you. 1169 01:10:28,658 --> 01:10:32,071 Partner, even if I come in front of you and hug you“. 1170 01:10:32,128 --> 01:10:34,039 “You'll not be able to recognize me. 1171 01:10:34,097 --> 01:10:36,441 You escaped death by the skin of your teeth. 1172 01:10:36,499 --> 01:10:38,740 I could've shot you in the heart. 1173 01:10:41,337 --> 01:10:43,817 Not 6.4 inches away, on your shoulder. 1174 01:10:44,073 --> 01:10:46,246 You should've competed in the Olympics. 1175 01:10:46,309 --> 01:10:48,550 Why are you stuck in this police job? 1176 01:10:48,611 --> 01:10:50,454 They give medals there too. 1177 01:10:50,546 --> 01:10:52,719 You get a kick from challenges, don't you? 1178 01:10:53,049 --> 01:10:56,826 'X/Vow, partner, Your aim and mind are both very sharp. 1179 01:10:57,086 --> 01:11:00,124 And my mind is saying that you're somewhere around. 1180 01:11:00,823 --> 01:11:04,703 You are as much as genius as Einstein officer, feel like saluting you. 1181 01:11:05,094 --> 01:11:07,096 But remember one thing. 1182 01:11:07,397 --> 01:11:09,035 You'll always be under me.. 1183 01:11:09,099 --> 01:11:10,476 ..and I'll always be above you. 1184 01:11:10,600 --> 01:11:12,705 No matter how fast a fish swims.. 1185 01:11:12,769 --> 01:11:17,115 ..once it bites the bait, it's sold by kilos. 1186 01:11:17,207 --> 01:11:20,518 Take my advice, surrender yourself. 1187 01:11:20,577 --> 01:11:23,217 When will you cops stop asking? 1188 01:11:23,446 --> 01:11:24,720 The game hasn't even started yet. 1189 01:11:24,781 --> 01:11:26,351 ..and you've already accepted defeat. 1190 01:11:26,416 --> 01:11:29,124 Come on, man. Don't be a loser. 1191 01:11:29,218 --> 01:11:30,561 Loser! 1192 01:11:30,620 --> 01:11:32,156 Loser! 1193 01:11:32,389 --> 01:11:34,062 Loser! 1194 01:11:34,123 --> 01:11:35,727 Loser! 1195 01:11:36,092 --> 01:11:38,038 Loser! 1196 01:11:38,094 --> 01:11:40,165 Loser! 1197 01:11:42,198 --> 01:11:45,805 He's more twisted than my guy. 1198 01:11:48,171 --> 01:11:51,175 You don't want to see your guy.. 1199 01:11:51,641 --> 01:11:54,315 ..and I will never leave mine. 1200 01:11:55,545 --> 01:11:57,183 That's why I am here. 1201 01:11:59,449 --> 01:12:00,484 Meaning? 1202 01:12:00,817 --> 01:12:04,196 In this over confidence that I can never find him... 1203 01:12:04,687 --> 01:12:06,496 ..he left back a clue. 1204 01:12:07,991 --> 01:12:09,197 What clue? 1205 01:12:10,193 --> 01:12:11,365 LOSER. 1206 01:12:12,195 --> 01:12:15,176 He wasn't taunting me that day.. 1207 01:12:15,431 --> 01:12:17,172 ..in fact, he was giving me a clue. 1208 01:12:19,269 --> 01:12:21,613 It took me two days to find out.. 1209 01:12:21,671 --> 01:12:26,017 ..that LOSER means LO737. 1210 01:12:27,310 --> 01:12:30,052 The flight he took to Warsaw. 1211 01:12:32,215 --> 01:12:34,195 I know he's somewhere around. 1212 01:12:37,120 --> 01:12:39,430 This time he can't escape. 1213 01:12:42,458 --> 01:12:44,495 Now even if his shadow falls on me.. 1214 01:12:47,697 --> 01:12:49,370 ...I'll catch him. 1215 01:12:51,401 --> 01:12:54,473 Excuse me, Brother, do you know where this place is at? 1216 01:12:54,537 --> 01:12:55,572 Sorry, I am new here. 1217 01:12:55,638 --> 01:12:57,208 No, problem. 1218 01:12:57,273 --> 01:13:00,049 Madam, do you know where this place is? 1219 01:13:00,376 --> 01:13:01,377 This? 1220 01:13:02,545 --> 01:13:04,047 Where is it? 1221 01:13:08,451 --> 01:13:09,657 Main building... 1222 01:13:11,387 --> 01:13:12,559 7th floor. 1223 01:13:12,722 --> 01:13:14,099 Thank you. 1224 01:13:30,106 --> 01:13:32,484 Oh, my God. I absolutely love your hair, brother-in-law. 1225 01:13:32,542 --> 01:13:35,682 Not only his hair, we're going to love him completely. 1226 01:13:35,945 --> 01:13:38,255 Right, Shaina. See, what style he has. 1227 01:13:38,314 --> 01:13:40,089 Very nice jacket. Armani? 1228 01:13:40,149 --> 01:13:42,390 No, uncle, official. 1229 01:13:42,451 --> 01:13:43,486 Self-respect. 1230 01:13:43,553 --> 01:13:44,588 I love him. 1231 01:13:44,654 --> 01:13:47,362 And look at his shoes. What great shoes. 1232 01:13:47,423 --> 01:13:50,233 Crocodile leather? - No, Bata All Weather. 1233 01:13:52,495 --> 01:13:54,702 Poetic. Very poetic. 1234 01:13:55,965 --> 01:13:57,535 You'll have surrounded me. 1235 01:13:57,600 --> 01:14:01,446 Kiddo, its our family's tradition. 1236 01:14:04,107 --> 01:14:05,085 What's happened? 1237 01:14:07,076 --> 01:14:07,747 I saw him. 1238 01:14:08,278 --> 01:14:09,256 Saw whom? 1239 01:14:10,380 --> 01:14:11,324 Devi. 1240 01:14:12,048 --> 01:14:13,118 What? 1241 01:14:14,117 --> 01:14:15,619 He just looked right through me.. 1242 01:14:15,685 --> 01:14:17,130 ..as if he doesn't know me. 1243 01:14:18,054 --> 01:14:19,328 Did you talk to him? 1244 01:14:19,722 --> 01:14:23,260 He was asking about Dr. Ansari, the Neurosurgeon. 1245 01:14:25,661 --> 01:14:27,265 But what's he doing here? 1246 01:14:27,763 --> 01:14:29,709 Mr. Devi La|'s here for treatment. 1247 01:14:30,133 --> 01:14:32,613 My friend, Dr. Jayant Verma has sent him from Delhi. 1248 01:14:33,236 --> 01:14:34,442 What's wrong with him? 1249 01:14:35,238 --> 01:14:36,581 Retrograde Amnesia. 1250 01:14:37,507 --> 01:14:38,577 Memory loss! 1251 01:14:39,442 --> 01:14:40,284 Yes. 1252 01:14:40,343 --> 01:14:41,219 You see... 1253 01:14:41,277 --> 01:14:43,086 This is his fronto-temporal lobe. 1254 01:14:43,379 --> 01:14:45,017 He has some tissue damage here. 1255 01:14:45,181 --> 01:14:47,320 Dr. Verma said that he had a bad fall.. 1256 01:14:47,383 --> 01:14:48,987 ..from the 7th floor. 1257 01:14:49,152 --> 01:14:50,529 This was bound to happen. 1258 01:14:51,254 --> 01:14:53,063 Always up to something to get a Kick. 1259 01:14:53,356 --> 01:14:54,596 We'll tn], Shaina. 1260 01:14:54,657 --> 01:14:57,570 With consen/ative management, he can get better. 1261 01:14:58,261 --> 01:14:59,399 Doctor, 1262 01:15:00,597 --> 01:15:02,270 can I take him home? 1263 01:15:04,600 --> 01:15:07,080 I can conduct his therapy at home as well. 1264 01:15:08,204 --> 01:15:09,376 And I know him. 1265 01:15:09,438 --> 01:15:10,746 So... 1266 01:15:11,140 --> 01:15:13,120 ...it might remind him of the past as well. 1267 01:15:13,342 --> 01:15:15,015 I'll allow it on your personal guarantee. 1268 01:15:15,078 --> 01:15:16,216 Right. 1269 01:15:17,647 --> 01:15:18,625 Where is he? 1270 01:15:21,350 --> 01:15:24,229 “Our story isn't over yet.“ 1271 01:15:24,287 --> 01:15:26,460 “Our story's still incomplete.“ 1272 01:15:26,522 --> 01:15:29,059 “I'm back at the crossroads..“ 1273 01:15:29,125 --> 01:15:31,605 "..where you left." 1274 01:15:31,661 --> 01:15:37,509 "What did you get from breaking my head?" 1275 01:15:37,600 --> 01:15:40,376 "It pains when you're c|ose." 1276 01:15:40,436 --> 01:15:43,246 "It pains when you're away." 1277 01:15:43,306 --> 01:15:48,187 "Why is it so, Lord?" 1278 01:16:10,133 --> 01:16:11,271 Yes? 1279 01:16:14,037 --> 01:16:15,107 Shaina. 1280 01:16:18,674 --> 01:16:19,982 30"‘!- 1281 01:16:20,443 --> 01:16:21,513 Dr. Shaina. 1282 01:16:22,512 --> 01:16:24,651 Dr. Ansari has handed over your case to me. 1283 01:16:25,148 --> 01:16:26,126 Why? 1284 01:16:26,682 --> 01:16:28,662 I've come here for Dr. Ansari. 1285 01:16:29,051 --> 01:16:30,121 Actually we... 1286 01:16:31,287 --> 01:16:32,561 We... 1287 01:16:34,156 --> 01:16:35,635 ...have met before. 1288 01:16:36,359 --> 01:16:38,930 We know each other from Delhi. 1289 01:16:40,096 --> 01:16:41,336 Thank God. 1290 01:16:44,967 --> 01:16:46,173 Someone knows me. 1291 01:16:47,136 --> 01:16:50,948 I'd thought I've lost my identity. 1292 01:16:52,241 --> 01:16:54,152 You're coming with me, to my home? 1293 01:16:55,244 --> 01:16:56,245 Why home? 1294 01:16:56,312 --> 01:16:58,155 If you stay at home, it will remind you of the past. 1295 01:16:58,214 --> 01:17:00,125 ...and memory retrieval will be faster... 1296 01:17:03,586 --> 01:17:06,260 I'll complete the discharge formalities. 1297 01:17:10,126 --> 01:17:12,163 Sis, last time he came home.. 1298 01:17:12,228 --> 01:17:14,435 ..dad's BP shot up to 250. 1299 01:17:15,331 --> 01:17:17,208 This time he's for sure going to have a bypass. 1300 01:17:17,400 --> 01:17:18,378 Doctor. 1301 01:17:21,237 --> 01:17:23,217 Your fake reports... 1302 01:17:24,440 --> 01:17:26,044 ...did the job. 1303 01:17:31,514 --> 01:17:32,492 And the next plan? 1304 01:17:32,548 --> 01:17:34,550 I've gained access to Shaina's house. 1305 01:17:35,551 --> 01:17:39,499 Now under one roof Devi will do his job... 1306 01:17:44,193 --> 01:17:45,934 ...and so will the Devil 1307 01:17:56,372 --> 01:17:58,545 I am relaxed. 1308 01:17:58,608 --> 01:18:00,212 Focus on one point. 1309 01:18:00,276 --> 01:18:02,483 Say Ommmm. 1310 01:18:05,948 --> 01:18:10,294 Oh....my God! 1311 01:18:11,621 --> 01:18:13,191 Are you okay? 1312 01:18:14,190 --> 01:18:15,498 Okay, see you tomorrow. 1313 01:18:27,403 --> 01:18:28,507 Are you a patient too? 1314 01:18:28,571 --> 01:18:29,515 No. 1315 01:18:30,072 --> 01:18:31,415 But I'll definitely become one. 1316 01:18:31,474 --> 01:18:32,418 Dad. 1317 01:18:32,475 --> 01:18:34,216 Dad. I need to talk to you. 1318 01:18:34,376 --> 01:18:36,014 Dad, I need to talk to you. 1319 01:18:36,078 --> 01:18:37,216 It's him.. 1320 01:18:39,415 --> 01:18:40,621 No.. 1321 01:18:43,586 --> 01:18:45,361 His brain has blown a fuse. 1322 01:18:45,421 --> 01:18:46,695 Hard disk crash! 1323 01:18:47,056 --> 01:18:48,467 All the software's deleted! 1324 01:18:51,427 --> 01:18:53,668 But tell me one thing.. 1325 01:18:54,029 --> 01:18:56,669 ...why have You brought this without memory card phone home? 1326 01:18:57,066 --> 01:18:58,204 To make him regain his memory. 1327 01:18:58,267 --> 01:19:00,611 Regain his memonj? Why? 1328 01:19:00,669 --> 01:19:02,945 All my dreams were shattered. 1329 01:19:03,105 --> 01:19:04,448 ..and he slept through unaffected. 1330 01:19:05,474 --> 01:19:07,681 I remember everything“. 1331 01:19:08,077 --> 01:19:09,579 ...and he's forgotten everything. 1332 01:19:10,045 --> 01:19:12,321 No, dad, this can't happen. 1333 01:19:13,216 --> 01:19:14,559 I will first treat him. 1334 01:19:14,950 --> 01:19:16,952 And as soon as he remembers everything“. 1335 01:19:17,153 --> 01:19:18,962 ...I will get married in front of him. 1336 01:19:20,056 --> 01:19:23,265 What if Himanshu finds out about you and Devi? 1337 01:19:23,325 --> 01:19:24,702 So we'll just have to make sure.. 1338 01:19:24,961 --> 01:19:26,269 ..they don't come face to face. 1339 01:19:37,573 --> 01:19:38,984 I am Himanshu. 1340 01:19:39,041 --> 01:19:41,954 He's Mr. Singh, my patient from India. 1341 01:19:43,479 --> 01:19:44,958 I know you! 1342 01:19:45,514 --> 01:19:46,686 I do know you. 1343 01:19:50,086 --> 01:19:51,326 I know you? 1344 01:19:51,387 --> 01:19:52,491 Do I know you? 1345 01:19:54,056 --> 01:19:55,626 He has retrograde amnesia. 1346 01:19:55,691 --> 01:19:56,931 Memory loss. 1347 01:19:58,394 --> 01:19:59,668 I don't think we've met before. 1348 01:19:59,929 --> 01:20:03,035 Because I never forget a case or a face. 1349 01:20:03,099 --> 01:20:04,942 Well said my boy, well said. 1350 01:20:05,201 --> 01:20:06,305 Is he your son? 1351 01:20:07,169 --> 01:20:08,170 Your brother? 1352 01:20:08,237 --> 01:20:09,477 No, he's no one's brother. 1353 01:20:09,538 --> 01:20:12,348 He's a top cop from India, Himanshu Tyagi. 1354 01:20:12,408 --> 01:20:13,478 Nice to meet you. 1355 01:20:15,177 --> 01:20:16,622 You're Indian, aren't you? - Yes. 1356 01:20:16,679 --> 01:20:19,717 Whites shake hands, Indians hug each other. 1357 01:20:20,216 --> 01:20:24,460 'Even if I come in front & hug you, you'll not be able to recognize me' 1358 01:20:26,155 --> 01:20:28,294 Son, you had to go somewhere. 1359 01:20:28,357 --> 01:20:29,961 Oh yes. I've something important to attend to. 1360 01:20:32,928 --> 01:20:34,100 Yes. Let's go, let's go. 1361 01:20:35,497 --> 01:20:37,238 You're after Devil. 1362 01:20:37,633 --> 01:20:39,340 Devil's after you. 1363 01:20:39,902 --> 01:20:41,245 Too much fun. 1364 01:20:45,541 --> 01:20:47,020 This is Shiv Gajra. 1365 01:20:47,543 --> 01:20:50,251 And whoever Devil's robbed so far is connected to this guy. 1366 01:20:50,312 --> 01:20:52,314 And he's coming here with the Indian delegation. 1367 01:20:52,915 --> 01:20:55,361 And I am sure Devil will come here after him. 1368 01:20:55,417 --> 01:20:57,920 Do one thing, contact immigration. 1369 01:20:57,987 --> 01:21:00,160 ..and get me the list of all the people.. 1370 01:21:00,222 --> 01:21:02,202 ..who have landed in Poland in the last week or so. 1371 01:21:02,258 --> 01:21:03,532 Right? - Right. 1372 01:21:05,261 --> 01:21:07,138 Shiv Gajra is a good man.. 1373 01:21:07,930 --> 01:21:09,307 He is the Home Minister's nephew. 1374 01:21:09,965 --> 01:21:12,946 In two day's Shiv Gajra's going to be here at Hotel Intercontinental 1375 01:21:13,269 --> 01:21:15,010 Devil has come here for Shiv. 1376 01:21:15,304 --> 01:21:18,251 He'll reach out for Shiv & we'll arrest him. 1377 01:21:19,208 --> 01:21:20,414 Doctor Jayant, please do something. 1378 01:21:20,476 --> 01:21:22,581 This is Shiv Gajra's hospital, how can anything happen to him here? 1379 01:21:22,645 --> 01:21:26,388 Doctor, please do something. - Please wait outside, let us do our job. 1380 01:21:26,715 --> 01:21:28,319 Doctor... - Please. 1381 01:21:30,319 --> 01:21:32,424 Isoprenaline and Michanomyde, give him both. 1382 01:21:32,488 --> 01:21:34,263 Inject both, immediately. Quick. 1383 01:21:34,323 --> 01:21:35,666 Oxygen saturation. - 49. 1384 01:21:35,925 --> 01:21:37,404 Systolic. - Sir, 70. 1385 01:21:37,459 --> 01:21:39,405 Diastolic. - Sir, 40. We're losing him. 1386 01:21:39,462 --> 01:21:40,668 Get the BP on. 1387 01:21:41,197 --> 01:21:42,039 Sir, 40. 1388 01:21:42,097 --> 01:21:43,041 It's going down. 1389 01:21:44,600 --> 01:21:45,544 Put it on 180 joules. - Right, sir. 1390 01:21:45,601 --> 01:21:48,548 160,170,180, charged sir. - Clear. 1391 01:21:51,540 --> 01:21:52,280 T"! again. 1392 01:21:52,341 --> 01:21:53,547 180, Charged. - Clear. 1393 01:21:54,443 --> 01:21:55,444 No sir. 1394 01:21:57,279 --> 01:22:00,419 Sir, we lost him. Sir, we lost him. 1395 01:22:10,526 --> 01:22:11,596 Damn it. 1396 01:22:12,027 --> 01:22:14,132 How can you die, Shiv? 1397 01:22:15,097 --> 01:22:17,043 If you die.. 1398 01:22:17,099 --> 01:22:19,340 .. how will Devil complete his job? 1399 01:22:33,015 --> 01:22:34,153 Scared? 1400 01:22:35,351 --> 01:22:37,297 I love it when someone's scared. 1401 01:22:38,487 --> 01:22:40,558 It proves that he values his life. 1402 01:22:41,090 --> 01:22:43,195 And it's much more fun to kill someone.. 1403 01:22:43,259 --> 01:22:45,034 ..who values his life. 1404 01:22:47,496 --> 01:22:49,032 You were alive. 1405 01:22:49,598 --> 01:22:50,474 All this. 1406 01:22:50,533 --> 01:22:53,275 I can hold my breath for 15 minutes. 1407 01:22:53,936 --> 01:22:57,213 I can touch death and come back. 1408 01:22:57,940 --> 01:22:59,112 Don't worn]. 1409 01:22:59,308 --> 01:23:02,448 I'll take you there, coming back is your job. 1410 01:23:04,346 --> 01:23:05,552 So why this charade? 1411 01:23:07,082 --> 01:23:08,186 You know.. 1412 01:23:08,350 --> 01:23:10,557 ..when my friends were being robbed.. 1413 01:23:11,487 --> 01:23:13,398 ...I was foxed. Total blank. 1414 01:23:13,555 --> 01:23:14,659 I kept an eye on everyone. 1415 01:23:16,192 --> 01:23:17,432 Later I realized . . 1416 01:23:20,262 --> 01:23:22,469 ..that the traitor was in the house. 1417 01:23:22,531 --> 01:23:24,670 And everything fell into place. 1418 01:23:26,602 --> 01:23:28,479 I can see no hope. 1419 01:23:29,405 --> 01:23:31,282 I can see no face. 1420 01:23:31,440 --> 01:23:33,420 Death is inevitable. 1421 01:23:33,475 --> 01:23:35,580 So why can't I sleep? 1422 01:23:35,644 --> 01:23:38,318 Earlier the condition of my head made me laugh. 1423 01:23:38,380 --> 01:23:40,121 Now nothing humors me. 1424 01:23:44,420 --> 01:23:46,422 Shiv Gajra, I'm not going to tell you anything. 1425 01:23:47,156 --> 01:23:49,602 Jayant, I've no time.. 1426 01:23:49,658 --> 01:23:51,604 ...and you've run out of time. 1427 01:23:53,095 --> 01:23:54,403 Understand. 1428 01:23:54,663 --> 01:23:58,338 You're helping someone who robs the helpless. 1429 01:23:59,501 --> 01:24:01,640 And I am giving you respect, accept it. 1430 01:24:03,138 --> 01:24:04,276 What's the problem with me? 1431 01:24:06,508 --> 01:24:07,714 Do I have long teeth? 1432 01:24:08,243 --> 01:24:09,415 Long nails. 1433 01:24:09,478 --> 01:24:11,754 Are my feet backwards? 1434 01:24:12,014 --> 01:24:13,687 Do I have a long tail? I don't, do I? 1435 01:24:14,283 --> 01:24:16,490 No need to be scared. Let's be logical. I don't. 1436 01:24:17,219 --> 01:24:18,163 So tell me. 1437 01:24:18,520 --> 01:24:19,760 Tell me where is Devil? 1438 01:24:20,222 --> 01:24:21,667 Tell me where is he? 1439 01:24:22,524 --> 01:24:23,525 Tell me? 1440 01:24:49,618 --> 01:24:50,596 Killed him. 1441 01:24:51,186 --> 01:24:52,529 If all good doctors keep dying like this.. 1442 01:24:52,588 --> 01:24:54,295 ..what will happen to patients? 1443 01:24:56,191 --> 01:24:57,602 Got the information on Devil? 1444 01:24:58,193 --> 01:25:00,366 The biggest devil is stress. 1445 01:25:01,497 --> 01:25:03,067 Never take it. 1446 01:25:03,265 --> 01:25:04,300 Jacked me. 1447 01:25:04,366 --> 01:25:07,108 Will have to issue a red alert on all international airports.. 1448 01:25:07,169 --> 01:25:08,341 ...otherwise he'll reach there. 1449 01:25:08,403 --> 01:25:09,507 Uncle. 1450 01:25:10,005 --> 01:25:11,678 Who made you the Home Minister? 1451 01:25:14,376 --> 01:25:16,356 He would have reached Poland by now. 1452 01:25:25,487 --> 01:25:27,626 He must be doing a detailed research.. 1453 01:25:27,689 --> 01:25:29,691 ..on where and when our meeting will take place. 1454 01:25:43,138 --> 01:25:45,277 All his plans would be ready. 1455 01:25:57,386 --> 01:25:58,694 This is going to be fun. 1456 01:26:00,022 --> 01:26:04,664 Let's see who's a bigger devil than me. 1457 01:26:21,410 --> 01:26:23,356 Why are you here in Poland? 1458 01:26:23,412 --> 01:26:24,982 I am here for my partner. 1459 01:26:25,581 --> 01:26:26,753 Will you catch him alive? 1460 01:26:27,015 --> 01:26:30,622 If he surrenders he lives and if retaliates, he'll be dead. 1461 01:26:30,686 --> 01:26:32,256 Do you think you will succeed? 1462 01:26:32,321 --> 01:26:34,164 I don't know the meaning of failure. 1463 01:26:34,656 --> 01:26:36,658 I am not a loser. 1464 01:26:38,594 --> 01:26:42,041 I am not a loser. 1465 01:26:55,978 --> 01:26:57,252 Hello. - Hello, friend. 1466 01:26:57,479 --> 01:27:00,085 How's your condition in Poland? 1467 01:27:00,149 --> 01:27:02,322 Scoundrel, holidaying in Poland . . 1468 01:27:02,384 --> 01:27:03,488 ..on taxpayer's money. 1469 01:27:03,518 --> 01:27:07,660 Like I said, no matter which corner of the world you go to. 1470 01:27:08,290 --> 01:27:09,701 I will find you. 1471 01:27:10,092 --> 01:27:13,539 OMG. My cat...attacking me. 1472 01:27:13,562 --> 01:27:15,371 I agree you are sharp... 1473 01:27:15,430 --> 01:27:18,240 ...but the clue was mine. 1474 01:27:18,433 --> 01:27:20,606 Let me give you a clue. 1475 01:27:22,104 --> 01:27:24,243 No matter how hard you rack your brains.. 1476 01:27:24,306 --> 01:27:26,149 ..you're going to end up in jail. 1477 01:27:26,208 --> 01:27:27,687 You wear the groom's crown.. 1478 01:27:27,743 --> 01:27:29,188 ..and I get the in laws flak! 1479 01:27:29,478 --> 01:27:31,048 You think I am a fool. 1480 01:27:31,113 --> 01:27:32,114 Meaning? 1481 01:27:32,281 --> 01:27:34,591 Looking London.. 1482 01:27:34,649 --> 01:27:37,596 . .Talking Tokyo. . 1483 01:27:37,920 --> 01:27:43,666 Instead of 'Police-Police' you've started playing 'Doctor-Doctor' 1484 01:27:44,426 --> 01:27:47,964 She's a fantastic girl, rascal. 1485 01:27:48,030 --> 01:27:50,306 And one more last thing.. 1486 01:27:50,365 --> 01:27:55,110 ..when are you getting married? 1487 01:27:55,237 --> 01:27:56,978 Over and out. 1488 01:27:57,305 --> 01:27:59,080 Whether I get married or not.. 1489 01:27:59,141 --> 01:28:00,643 ..but I'll definitely give you a send off. 1490 01:28:00,709 --> 01:28:03,349 Wow, Himanshu Tyagi.. 1491 01:28:03,478 --> 01:28:05,651 ...are you thinking of quitting the police.. 1492 01:28:05,714 --> 01:28:07,352 ..and joining politics? 1493 01:28:07,616 --> 01:28:12,998 Long speeches, small fasts and no action. 1494 01:28:13,055 --> 01:28:14,500 You want action, don't you? 1495 01:28:14,556 --> 01:28:18,026 I held a press conference because I knew.. 1496 01:28:18,093 --> 01:28:21,472 ...If I touch your raw nerve, you will definitely scream. 1497 01:28:26,568 --> 01:28:31,210 I also threw a small bait & got the big fish, you're caught in my trap. 1498 01:28:31,573 --> 01:28:33,143 Freeze! 1499 01:28:43,552 --> 01:28:45,463 Put your hands behind your back. 1500 01:28:45,521 --> 01:28:47,694 Overconfidence got me in a mess. 1501 01:28:49,091 --> 01:28:50,399 Got him. 1502 01:28:57,165 --> 01:28:58,439 Stop. Stop, Gun down. 1503 01:28:58,500 --> 01:28:59,672 No one needs to get hurt 1504 01:29:00,135 --> 01:29:01,637 It is a prank, officer. 1505 01:29:01,703 --> 01:29:03,410 No, no... don't put your guns down. 1506 01:29:03,472 --> 01:29:04,974 It's a prank. 1507 01:29:05,040 --> 01:29:07,042 You don't know him. 1508 01:29:11,480 --> 01:29:12,424 He'll get away. 1509 01:29:26,128 --> 01:29:27,573 Don't worn]. We'll get him. 1510 01:29:51,687 --> 01:29:53,598 Why has Devi called me here? 1511 01:29:55,023 --> 01:29:56,696 What therapy will I give him here? 1512 01:29:58,260 --> 01:29:59,967 But, where is he? 1513 01:30:02,364 --> 01:30:03,502 What happened? 1514 01:30:30,926 --> 01:30:34,464 "It's Friday night." 1515 01:30:41,169 --> 01:30:43,206 "It's Friday night." 1516 01:30:43,271 --> 01:30:45,046 "Its about a kiss." 1517 01:30:45,107 --> 01:30:48,316 "May God save me from you." 1518 01:30:55,317 --> 01:30:58,696 "You're explosive from head to toe." 1519 01:30:58,954 --> 01:31:02,128 "It's hard for me to escape." 1520 01:31:02,190 --> 01:31:03,999 "She might kill me." 1521 01:31:04,059 --> 01:31:05,561 "Rip my life out." 1522 01:31:05,627 --> 01:31:09,131 “May God save me from your love.“ 1523 01:31:15,604 --> 01:31:17,550 "It's Friday night." 1524 01:31:17,606 --> 01:31:19,381 "Its about a kiss." 1525 01:31:19,441 --> 01:31:22,945 "May God save me from you." 1526 01:31:30,919 --> 01:31:32,227 Zoom in. 1527 01:31:33,121 --> 01:31:35,067 I'm sending you a bracelefs serial number. 1528 01:31:35,123 --> 01:31:36,227 Track it right away. 1529 01:31:43,565 --> 01:31:47,012 “L admit you're intoxicating.“ 1530 01:31:47,068 --> 01:31:50,140 "Anyone can go crazy for you." 1531 01:31:50,205 --> 01:31:53,982 "But don't play with my head." 1532 01:31:54,042 --> 01:31:57,148 "Even my head's crazy." 1533 01:31:57,279 --> 01:31:59,020 “I've one thing to say.“ 1534 01:31:59,080 --> 01:32:00,923 “I am here only for a moment.“ 1535 01:32:00,982 --> 01:32:04,054 "And I am going to disappear the next." 1536 01:32:04,119 --> 01:32:05,962 "Whatever I did." 1537 01:32:06,021 --> 01:32:07,500 “I don't remember a thing.“ 1538 01:32:07,555 --> 01:32:10,934 "Tell me what do I do?" 1539 01:32:10,992 --> 01:32:13,996 "You're explosive from head to toe." 1540 01:32:14,062 --> 01:32:17,566 "It's hard for me to escape." 1541 01:32:17,632 --> 01:32:19,236 "She might kill me." 1542 01:32:19,301 --> 01:32:21,144 "Rip my life out." 1543 01:32:21,203 --> 01:32:24,650 “May God save me from your love.“ 1544 01:32:31,346 --> 01:32:33,019 "It's Friday night." 1545 01:32:33,081 --> 01:32:34,617 "Its about a kiss." 1546 01:32:34,883 --> 01:32:38,160 "May God save me from you." 1547 01:33:53,595 --> 01:33:56,735 “I know all about your frauds.“ 1548 01:33:56,998 --> 01:34:00,241 "No matter how mischievous you are." 1549 01:34:00,302 --> 01:34:04,114 “I'm going to be stubborn today.“ 1550 01:34:04,172 --> 01:34:07,085 "I'll do as I like." 1551 01:34:07,175 --> 01:34:09,018 "My eyes are on you." 1552 01:34:09,077 --> 01:34:10,647 “I am going to kill you.“ 1553 01:34:10,712 --> 01:34:14,023 “I won't let you off so easily.“ 1554 01:34:14,082 --> 01:34:16,028 “I'll punish you in love.“ 1555 01:34:16,084 --> 01:34:17,620 “Try and escape me if you can.“ 1556 01:34:17,686 --> 01:34:20,997 "There's no where you can go today." 1557 01:34:21,056 --> 01:34:24,128 "You're explosive from head to toe." 1558 01:34:24,192 --> 01:34:27,571 "It's hard for me to escape." 1559 01:34:27,629 --> 01:34:29,302 "She might kill me." 1560 01:34:29,364 --> 01:34:31,139 "Rip my life out." 1561 01:34:31,199 --> 01:34:34,578 “May God save me from your love.“ 1562 01:34:41,109 --> 01:34:43,089 "It's Friday night." 1563 01:34:43,144 --> 01:34:44,953 "Its about a kiss me." 1564 01:34:45,013 --> 01:34:48,222 "May God save me from you." 1565 01:35:09,137 --> 01:35:09,979 Strange. 1566 01:35:10,038 --> 01:35:11,517 Even thieves have a passport 1567 01:35:13,008 --> 01:35:15,010 Don't get me humiliated here in Poland, please. 1568 01:35:15,076 --> 01:35:17,716 Nothing will happen. Don't worn] Sir. 1569 01:35:17,979 --> 01:35:19,117 I know what I am doing. 1570 01:35:21,449 --> 01:35:23,656 He knows about you, you know about him. 1571 01:35:23,718 --> 01:35:25,629 I'm the only one who's unaware. 1572 01:35:25,687 --> 01:35:27,132 Mr. Gajra? 1573 01:35:28,590 --> 01:35:29,728 Why is he driving? 1574 01:35:29,991 --> 01:35:33,131 Maybe Devil's looking for me on the backseat. 1575 01:35:33,628 --> 01:35:35,403 And the driver's absolutely safe. 1576 01:35:35,931 --> 01:35:39,435 But, Sir...if he wants to stop the car... 1577 01:35:39,501 --> 01:35:40,571 ...he'll shoot the driver first. 1578 01:35:40,635 --> 01:35:42,444 Oh, my God! 1579 01:35:43,004 --> 01:35:44,176 Shiv watch out! 1580 01:35:44,239 --> 01:35:45,684 I didn't think about that. 1581 01:35:45,941 --> 01:35:47,284 We've made all the arrangements, Sir. 1582 01:35:47,342 --> 01:35:49,185 We're ven/ close, don't worn]. 1583 01:35:49,244 --> 01:35:52,054 If you were close then Devil would've been in your car... 1584 01:35:52,547 --> 01:35:54,220 ...and you wouldn't be in ours. 1585 01:35:55,416 --> 01:35:56,554 Change the venue. 1586 01:35:57,953 --> 01:36:01,491 It will set his plan afire. 1587 01:36:08,630 --> 01:36:11,634 Plan changed, Himanshu Tyagi. 1588 01:36:12,333 --> 01:36:15,439 Now you will take me to the new Venue. 1589 01:36:16,972 --> 01:36:20,442 Shaina, suddenly you said yes for marriage. 1590 01:36:21,209 --> 01:36:23,155 I hope I am not your rebound. 1591 01:36:24,012 --> 01:36:25,150 No. 1592 01:36:25,346 --> 01:36:27,053 This is all new for me. 1593 01:36:28,316 --> 01:36:31,058 I was scared that I might end up in one of those ironies. 1594 01:36:31,453 --> 01:36:32,659 I am standing on the wedding altar, and... 1595 01:36:32,921 --> 01:36:35,060 ...you're running away with your ex in slow motion. 1596 01:36:35,523 --> 01:36:37,025 That won't happen. 1597 01:36:37,225 --> 01:36:38,670 No one will come between us. 1598 01:36:40,562 --> 01:36:41,973 Fabulous day! 1599 01:36:42,263 --> 01:36:43,537 Calls for a celebration. 1600 01:36:44,165 --> 01:36:46,076 But such a big bottle? - Why? 1601 01:36:46,334 --> 01:36:47,711 Shaina's going to drink as well. 1602 01:36:47,969 --> 01:36:50,575 I've heard that a girl's attitude... 1603 01:36:50,638 --> 01:36:52,208 ...changes after they drink. 1604 01:36:53,441 --> 01:36:54,977 I think I'll call it a night. 1605 01:36:55,977 --> 01:36:56,546 Night. 1606 01:36:58,446 --> 01:36:59,550 Checking her out, huh! 1607 01:37:01,015 --> 01:37:02,323 But I don't drink either. 1608 01:37:03,384 --> 01:37:04,226 Seriously! 1609 01:37:04,385 --> 01:37:05,261 Yes. 1610 01:37:05,687 --> 01:37:06,688 Because it doesn't hit me. 1611 01:37:07,021 --> 01:37:08,193 No worries. 1612 01:37:08,656 --> 01:37:12,001 I'll be the over enthusiastic one at an acquaintance's wedding. 1613 01:37:13,228 --> 01:37:14,138 Give me one. 1614 01:37:14,262 --> 01:37:16,071 It won't hit me but... 1615 01:37:16,130 --> 01:37:17,473 ...the day calls for one. 1616 01:37:17,665 --> 01:37:19,440 Are you sure? - Yeah, sure. 1617 01:37:22,637 --> 01:37:23,707 Cheers. - Cheers. 1618 01:37:27,575 --> 01:37:29,145 Mr. Singh. - Yes. 1619 01:37:29,978 --> 01:37:32,151 I don't drink. - You don't. 1620 01:37:33,982 --> 01:37:36,656 Because it doesn't hit me. - Doesn't hit you. 1621 01:37:38,186 --> 01:37:39,290 Do you know why I am drinking today? 1622 01:37:39,354 --> 01:37:40,264 Why? 1623 01:37:41,322 --> 01:37:43,700 Because today I am very happy. 1624 01:37:49,030 --> 01:37:52,477 Yeah, you know...today... 1625 01:37:55,036 --> 01:37:56,208 Even Devil must be drinking today... 1626 01:37:56,270 --> 01:37:59,012 ...but to drown his sorrows. 1627 01:38:00,709 --> 01:38:03,383 You ruined his plans. 1628 01:38:06,648 --> 01:38:09,629 He loves challenges. - Really? 1629 01:38:09,984 --> 01:38:12,055 Stealing is in his veins. 1630 01:38:12,320 --> 01:38:13,264 Oh. 1631 01:38:15,190 --> 01:38:16,965 He will definitely come. 1632 01:38:17,458 --> 01:38:22,203 And when he does, I'll pin him to the ground. 1633 01:38:22,630 --> 01:38:23,734 I'll break his legs. 1634 01:38:23,998 --> 01:38:25,443 Break his legs! 1635 01:38:25,500 --> 01:38:28,106 I'll hang him upside down. - Hang him! 1636 01:38:28,336 --> 01:38:29,406 You watch. 1637 01:38:32,273 --> 01:38:34,150 Both not possible. 1638 01:38:34,209 --> 01:38:36,314 Because I won't be there. 1639 01:38:44,686 --> 01:38:46,393 But let me tell you one thing, friend. 1640 01:38:49,657 --> 01:38:56,006 I won't get married until I don't catch Devil. 1641 01:38:56,364 --> 01:38:58,310 Do one thing brother. 1642 01:38:59,234 --> 01:39:00,474 Here. 1643 01:39:00,668 --> 01:39:02,147 I am Devil. 1644 01:39:04,205 --> 01:39:05,513 Because... 1645 01:39:06,074 --> 01:39:08,987 ...no one's seen the Devil. 1646 01:39:09,344 --> 01:39:12,450 Arrest me and take me to India. 1647 01:39:13,348 --> 01:39:16,420 You're such a naive friend. 1648 01:39:16,584 --> 01:39:18,530 Very good friend. - Thank you. 1649 01:39:18,586 --> 01:39:20,293 Very good friend. - Thank you. 1650 01:39:21,689 --> 01:39:23,168 You know why I am drinking today? 1651 01:39:23,424 --> 01:39:24,562 You're happy? 1652 01:39:24,626 --> 01:39:25,502 Correct. 1653 01:39:28,663 --> 01:39:31,337 But Mr. Singh, I want you to pray. 1654 01:39:31,399 --> 01:39:32,605 Go on. 1655 01:39:32,667 --> 01:39:37,343 That I shoot Devil first, not any White Officer. 1656 01:39:39,640 --> 01:39:44,020 You will shoot the Devil first. 1657 01:39:44,646 --> 01:39:46,057 Just watch. 1658 01:39:46,281 --> 01:39:48,124 But how will you see it? 1659 01:39:48,182 --> 01:39:49,593 You won't be there. 1660 01:39:53,488 --> 01:39:55,229 Not yet Boss. 1661 01:39:55,490 --> 01:39:59,267 You've to shoot the Devil tomorrow. 1662 01:39:59,461 --> 01:40:01,065 You've to crush him like a mosquito. 1663 01:40:01,129 --> 01:40:02,403 Correct. Correct. 1664 01:40:05,433 --> 01:40:07,071 Good. 1665 01:40:08,236 --> 01:40:10,011 That's why I don't drink. 1666 01:40:10,304 --> 01:40:11,647 It doesn't hit me. 1667 01:40:23,251 --> 01:40:24,662 Brother... 1668 01:40:25,353 --> 01:40:28,493 ...when your brother's in-charge why be scared. 1669 01:40:29,223 --> 01:40:32,466 I am in-charge of all the security arrangements. 1670 01:40:33,194 --> 01:40:36,471 You'll come tomorrow and see everything. 1671 01:40:37,432 --> 01:40:38,502 Okay. 1672 01:40:54,649 --> 01:40:56,629 Sir, there are snipers are on even] roof. 1673 01:40:56,984 --> 01:40:57,689 Everywhere. 1674 01:41:02,323 --> 01:41:05,600 Good evening and welcome to the Indo-Polish Charity Ball. 1675 01:41:06,260 --> 01:41:08,638 I would like to extend a very warm welcome... 1676 01:41:08,696 --> 01:41:11,302 ...to all the delegates from India. 1677 01:41:11,465 --> 01:41:13,103 Especially. 1678 01:41:13,167 --> 01:41:14,168 ..Mr. Vishnu Gajra. 1679 01:41:14,235 --> 01:41:15,043 Hello. 1680 01:41:15,103 --> 01:41:16,241 Sir, you were absolutely right. 1681 01:41:16,337 --> 01:41:17,680 Only four pieces were made... 1682 01:41:17,939 --> 01:41:19,282 ...at an Archie's Gallery in Connaught Place. 1683 01:41:19,441 --> 01:41:22,251 We have got the CCTV footage of one customer. 1684 01:41:22,310 --> 01:41:24,381 And we also have the address... 1685 01:41:24,445 --> 01:41:25,947 ...where this bracelet was delivered to. 1686 01:41:26,013 --> 01:41:28,050 Get there soon and keep me informed. 1687 01:41:28,416 --> 01:41:29,952 He can be here any moment. 1688 01:41:40,094 --> 01:41:41,266 What about the passenger list? 1689 01:41:57,478 --> 01:41:58,980 Do you know this girl? 1690 01:42:08,322 --> 01:42:09,357 Lipstick. 1691 01:42:17,398 --> 01:42:18,433 Please. 1692 01:42:31,379 --> 01:42:33,086 Sir, your invite please. 1693 01:42:33,147 --> 01:42:35,218 Actually I am the guest of... 1694 01:42:36,217 --> 01:42:38,458 Excuse me, ma'am. Please, step aside. 1695 01:42:38,519 --> 01:42:40,226 Put your things here. 1696 01:43:00,041 --> 01:43:01,179 Le bows ky. 1697 01:43:05,680 --> 01:43:06,488 Hi, man. 1698 01:43:06,547 --> 01:43:07,548 Your lady. 1699 01:43:08,950 --> 01:43:10,190 You're looking very beautiful. 1700 01:43:11,018 --> 01:43:11,587 Thank you. 1701 01:43:12,086 --> 01:43:13,224 When you take your eyes off her... 1702 01:43:13,388 --> 01:43:14,526 ...only then can you spot the Devil. 1703 01:43:15,356 --> 01:43:16,460 Shall I give you guys a moment? 1704 01:43:16,691 --> 01:43:18,193 No...No, please. Please come in. 1705 01:43:18,626 --> 01:43:19,468 Sure - Yeah. 1706 01:43:25,099 --> 01:43:27,238 I am so.. so.. 1707 01:43:29,303 --> 01:43:29,713 Should I hold it? 1708 01:43:29,971 --> 01:43:30,949 Shaina. 1709 01:43:31,406 --> 01:43:32,248 Dad. 1710 01:43:32,607 --> 01:43:33,517 Cool towel. 1711 01:43:33,942 --> 01:43:34,647 Thank you. 1712 01:43:34,976 --> 01:43:36,649 It's a scarf... 1713 01:43:37,545 --> 01:43:39,183 Shaina, listen... 1714 01:43:39,480 --> 01:43:42,290 Please come with me, I want you to meet someone. 1715 01:43:42,450 --> 01:43:43,019 Please. - Yes. 1716 01:43:43,084 --> 01:43:43,960 Mr. Gajra. 1717 01:43:44,185 --> 01:43:46,062 This is my daughter Shaina. 1718 01:43:51,459 --> 01:43:52,995 You're very beautiful 1719 01:43:54,128 --> 01:43:55,129 Is she really yours? 1720 01:43:56,697 --> 01:43:58,005 You know, Shame. 1721 01:43:58,065 --> 01:44:01,239 The health of India now lies in Mr. Gajra's hands. 1722 01:44:01,469 --> 01:44:03,244 Very good. - It's nothing good. 1723 01:44:03,304 --> 01:44:08,447 I'll take those 500 billion and disappear. 1724 01:44:08,509 --> 01:44:11,649 No one can even think about you like that. 1725 01:44:11,712 --> 01:44:13,157 Why not? 1726 01:44:14,215 --> 01:44:15,592 Why not? 1727 01:44:16,551 --> 01:44:18,394 My hands are filled with blood. 1728 01:44:19,487 --> 01:44:20,693 I've killed people. 1729 01:44:20,755 --> 01:44:23,759 Let it be. No, let me talk. He's family. 1730 01:44:24,391 --> 01:44:26,337 I've killed thousands of people. 1731 01:44:27,628 --> 01:44:30,108 Because I had no medicines... 1732 01:44:30,531 --> 01:44:34,980 ...nor latest technology to save them. 1733 01:44:35,269 --> 01:44:36,304 Great. 1734 01:44:37,405 --> 01:44:38,383 WOW! 1735 01:44:38,439 --> 01:44:42,683 I wish to...sing your praise. - Who's he? 1736 01:44:42,944 --> 01:44:44,423 Raise my hands... 1737 01:44:45,546 --> 01:44:47,048 ...and salute you. 1738 01:44:47,382 --> 01:44:47,985 It is okay. 1739 01:44:48,049 --> 01:44:51,292 Lift you up...and carry you on my shoulder. 1740 01:44:51,552 --> 01:44:55,625 And kiss both your cheeks. 1741 01:44:55,689 --> 01:44:59,159 Put my arms around your waist...and dance. 1742 01:44:59,227 --> 01:45:01,332 No. I think...l think... 1743 01:45:01,395 --> 01:45:02,465 Shiv, Let's go. 1744 01:45:02,630 --> 01:45:03,700 Okay. 1745 01:45:03,965 --> 01:45:07,503 What Uncle? I was having fun. You're always fingering me... 1746 01:45:07,568 --> 01:45:10,708 Not fingering you... We're in a different country, Be careful. 1747 01:45:12,039 --> 01:45:14,349 Devi, I need to talk to you. 1748 01:45:15,409 --> 01:45:16,387 Devi, look... 1749 01:45:16,610 --> 01:45:18,055 You... -Sure. 1750 01:45:19,280 --> 01:45:20,725 What the hell are you doing? 1751 01:45:20,982 --> 01:45:21,460 Dad. 1752 01:45:21,516 --> 01:45:23,018 It's alright. It's alright. 1753 01:45:23,084 --> 01:45:24,688 Don't scream at me, scream at him. - Just hold this. 1754 01:45:25,186 --> 01:45:26,494 Oh, my God. 1755 01:45:26,554 --> 01:45:27,760 Don't touch my towel. 1756 01:45:28,055 --> 01:45:29,659 I mean scarf. Get me a tissue please. 1757 01:45:29,724 --> 01:45:30,600 Just wait a second. 1758 01:45:30,658 --> 01:45:31,295 Devi. 1759 01:45:31,359 --> 01:45:32,360 Your purse. 1760 01:45:35,096 --> 01:45:36,166 Are you okay? 1761 01:45:36,430 --> 01:45:37,374 Yeah. 1762 01:45:40,334 --> 01:45:41,472 Who are you looking for? 1763 01:45:42,203 --> 01:45:43,341 No one. 1764 01:45:45,506 --> 01:45:47,281 Did you find that person you are looking for? 1765 01:45:47,341 --> 01:45:48,046 No. 1766 01:45:48,108 --> 01:45:49,416 And maybe I never will. 1767 01:45:51,145 --> 01:45:53,523 He's come all the way from India for money. 1768 01:45:55,082 --> 01:45:56,561 But where is the money? 1769 01:45:56,617 --> 01:45:57,595 There you go. 1770 01:45:57,718 --> 01:46:00,562 Your 50 millions kickback... in US Bonds. 1771 01:46:01,122 --> 01:46:01,657 You can count. 1772 01:46:01,723 --> 01:46:04,329 Dr. Flinch, you give we take. 1773 01:46:04,592 --> 01:46:06,003 What to count. 1774 01:46:07,428 --> 01:46:09,271 Count even] dollar. 1775 01:46:09,496 --> 01:46:13,000 Maybe they aren't, but we're traditional scoundrels. 1776 01:46:13,234 --> 01:46:14,304 Don't worn] about that. 1777 01:46:14,535 --> 01:46:15,536 Don't worn]. 1778 01:46:16,137 --> 01:46:18,413 So what if World Health Standards... 1779 01:46:18,472 --> 01:46:20,349 ...rejected your medicines and machines. 1780 01:46:20,641 --> 01:46:21,745 We're there. 1781 01:46:22,276 --> 01:46:23,448 We'll buy it all. 1782 01:46:25,379 --> 01:46:30,692 "We are made for each other." 1783 01:46:30,951 --> 01:46:33,363 We are made for each other, get it. 1784 01:46:34,254 --> 01:46:35,198 Yes, Shekhar. 1785 01:46:35,256 --> 01:46:37,099 Sir, the girl who bought the bracelet... 1786 01:46:37,158 --> 01:46:38,159 ...her name's Shaina. 1787 01:46:38,693 --> 01:46:39,262 What? 1788 01:46:39,327 --> 01:46:40,101 Sir. 1789 01:46:40,161 --> 01:46:41,105 Hello. - Hello, sir. 1790 01:46:41,161 --> 01:46:42,367 Hold on, I'll just come out. 1791 01:46:42,429 --> 01:46:43,339 Hold on. Hold on. 1792 01:46:43,397 --> 01:46:44,569 Passenger list, sir. 1793 01:46:45,466 --> 01:46:46,376 Yes, Shekhar. 1794 01:46:46,434 --> 01:46:48,607 Sir, the girl who bought the bracelet... 1795 01:46:48,669 --> 01:46:50,046 ...her name's Shaina. 1796 01:46:50,104 --> 01:46:51,583 What? - Yes, sir. 1797 01:46:51,639 --> 01:46:53,141 High Commissioner in Poland... 1798 01:46:53,207 --> 01:46:54,413 ...Mr. Brijesh Mehra's daughter. 1799 01:46:57,278 --> 01:47:00,088 Shaina gifted Devil a bracelet... 1800 01:47:02,483 --> 01:47:05,020 What's the connection between Shaina and Devil? 1801 01:47:05,386 --> 01:47:06,387 Faraaz Siddiqui. 1802 01:47:06,454 --> 01:47:07,194 Soumya Vishwanathan. 1803 01:47:07,254 --> 01:47:09,700 Ram Singh. Preeti Rohra, Devi Lal Singh. 1804 01:47:09,991 --> 01:47:11,993 Devi Lal Singh? 1805 01:47:12,226 --> 01:47:14,638 The biggest tragedy of my life. 1806 01:47:15,062 --> 01:47:15,972 Devi. 1807 01:47:18,566 --> 01:47:20,546 If Devi Lal Singh is in Poland... 1808 01:47:20,601 --> 01:47:22,342 ...then he'll definitely meet Shaina. 1809 01:47:22,503 --> 01:47:25,313 He's Mr. Singh, my patient from India. 1810 01:47:25,606 --> 01:47:28,485 Is Shaina hiding something from me? 1811 01:47:28,542 --> 01:47:29,748 Arrest me 1812 01:47:30,545 --> 01:47:32,252 I am Devil. 1813 01:48:04,445 --> 01:48:06,652 No point in running away like a thief. 1814 01:48:09,350 --> 01:48:11,159 Devi, why did we pan ways? 1815 01:48:15,956 --> 01:48:17,629 Congratulations, Partner. 1816 01:48:18,659 --> 01:48:21,265 I told you Devil will certainly come. 1817 01:48:22,963 --> 01:48:25,569 And I also said... - Come here.. 1818 01:48:25,633 --> 01:48:28,477 ..and protect your ex-boyfriend. 1819 01:48:39,547 --> 01:48:41,652 Don't know about Devil... 1820 01:48:41,916 --> 01:48:45,523 ...but Devi can't shoot Shaina. 1821 01:48:45,686 --> 01:48:48,257 If you're so certain, partner... 1822 01:48:48,656 --> 01:48:51,193 ...then look into my eyes and tell me... 1823 01:48:51,525 --> 01:48:53,163 ...who do you see in them? 1824 01:48:53,961 --> 01:48:55,235 Devi... 1825 01:48:57,164 --> 01:48:58,609 ...or Devil. 1826 01:49:10,344 --> 01:49:11,652 Bye, Psycho. 1827 01:49:46,146 --> 01:49:47,955 Target. Target is in a red bus. 1828 01:49:48,349 --> 01:49:50,192 In a red bus.. Yes! 1829 01:50:56,517 --> 01:50:57,461 Look at that. 1830 01:51:06,527 --> 01:51:08,234 Get out. Get out. 1831 01:51:15,236 --> 01:51:16,715 Follow. Follow. Follow. 1832 01:52:39,653 --> 01:52:41,155 Send him back up. Send him back up. 1833 01:52:41,221 --> 01:52:43,929 C'mon, get him. - Charge. 1834 01:54:10,277 --> 01:54:11,119 No. 1835 01:55:00,393 --> 01:55:01,667 Enough! 1836 01:55:34,294 --> 01:55:37,605 I know my son's the Devil. 1837 01:55:37,664 --> 01:55:41,134 And I've no regrets about it. 1838 01:55:41,201 --> 01:55:44,978 The kick he searched for all his life... 1839 01:55:45,105 --> 01:55:49,110 ...one day that Kick found him. 1840 01:56:07,294 --> 01:56:10,707 My name is Anil Singh and she's my wife Nandini. 1841 01:56:11,498 --> 01:56:13,205 In my salary of 30,000... 1842 01:56:13,267 --> 01:56:15,076 ...we were very happily living our lives. 1843 01:56:15,502 --> 01:56:18,574 And doubling our happiness was our daughter Jhumki. 1844 01:56:18,739 --> 01:56:22,744 We were a small family with small dreams. 1845 01:56:23,276 --> 01:56:27,418 Which we used to see and tn/ to fulfill. 1846 01:56:27,681 --> 01:56:31,151 Everything was going well, till suddenly... 1847 01:56:31,218 --> 01:56:32,561 one day Jhumki fainted. 1848 01:56:33,320 --> 01:56:35,300 We took her to a hospital. 1849 01:56:35,456 --> 01:56:38,994 Where the doctor told us that Jhumki had a tumor in her chest wa||.. 1850 01:56:39,126 --> 01:56:43,199 She had very little time and her treatment needed a lot of money. 1851 01:56:43,397 --> 01:56:46,003 The little child was battling her illness... 1852 01:56:46,066 --> 01:56:47,306 ...and we for money. 1853 01:56:47,367 --> 01:56:50,246 Even after selling whatever we had we couldn't raise the money. 1854 01:56:50,670 --> 01:56:53,651 In this situation Jhumki set out to collect money herself. 1855 01:56:55,142 --> 01:56:56,621 Jhumki is our life... 1856 01:56:57,644 --> 01:57:00,591 ...and how can we see our life die before our eyes. 1857 01:57:02,215 --> 01:57:04,320 Alive, our courage has broken. 1858 01:57:05,051 --> 01:57:07,554 Perhaps our death could give her a new life. 1859 01:57:08,121 --> 01:57:10,226 She is at St. Mary's Children's home. 1860 01:57:11,258 --> 01:57:12,703 Please save her. 1861 01:57:33,080 --> 01:57:36,186 Jhumki, who do you want the money for? 1862 01:57:36,349 --> 01:57:37,623 For myself! 1863 01:57:47,928 --> 01:57:49,066 Kick uncle. 1864 01:57:51,698 --> 01:57:54,304 Doctor uncle was saying.. 1865 01:57:54,535 --> 01:57:57,243 My mom and dad... 1866 01:57:57,504 --> 01:58:00,485 ...have gone to get money for the operation. 1867 01:58:01,375 --> 01:58:02,649 Where have they gone? 1868 01:58:03,944 --> 01:58:05,685 They haven't returned yet. 1869 01:58:08,482 --> 01:58:10,018 Why haven't they come? 1870 01:58:27,567 --> 01:58:28,602 Dad. 1871 01:58:30,537 --> 01:58:32,175 How much money do we have in the bank? 1872 01:58:50,290 --> 01:58:51,997 Please try to understand, Devi. 1873 01:58:52,059 --> 01:58:53,163 You're still shod of 11 Iakhs. 1874 01:58:53,393 --> 01:58:58,240 Will we let Jhumki die, because of a shortage of 11 lakhs. 1875 01:58:59,399 --> 01:59:00,673 Do one thing... 1876 01:59:01,368 --> 01:59:02,642 ...meet our MD. 1877 01:59:03,170 --> 01:59:05,207 He has a trust, Angel Health Care. 1878 01:59:05,472 --> 01:59:07,577 He's a bit strange, but... 1879 01:59:09,075 --> 01:59:10,213 ...he might say yes. 1880 01:59:12,078 --> 01:59:13,648 Hey. HUFW UP- 1881 01:59:13,713 --> 01:59:15,090 Yes, sir. 1882 01:59:15,148 --> 01:59:16,627 I am a human being not a mannequin. 1883 01:59:17,550 --> 01:59:20,156 How long will I stand in this Titanic pose? Hurry up! 1884 01:59:21,221 --> 01:59:23,258 Sir, I've studied this case. 1885 01:59:23,323 --> 01:59:24,301 It's the last stage. 1886 01:59:24,357 --> 01:59:26,462 It will cost around 25-30 Lakhs. She can be saved. 1887 01:59:27,661 --> 01:59:31,074 Sir, I need to arrange 11 Lakhs. 1888 01:59:31,131 --> 01:59:33,543 Which I will repay you ven/ soon. 1889 01:59:33,600 --> 01:59:35,079 Who is this kid? 1890 01:59:35,902 --> 01:59:36,937 Is she related to you? 1891 01:59:37,004 --> 01:59:38,347 No, sir, she isn't related. 1892 01:59:38,538 --> 01:59:40,074 Just someone in trouble. 1893 01:59:40,140 --> 01:59:41,050 Sir. 1894 01:59:41,107 --> 01:59:43,246 You have so many charitable trusts. 1895 01:59:43,310 --> 01:59:47,690 If not for them.. at least help for the sake of these pictures. 1896 01:59:49,249 --> 01:59:50,557 Sorry, sir it was a mistake. Please forgive me. 1897 01:59:50,617 --> 01:59:51,960 Pierced my heart 1898 01:59:52,152 --> 01:59:54,098 Sorry. - See... 1899 01:59:55,422 --> 01:59:58,926 I can hold my breath for 15 minutes, nothing happens to me. 1900 01:59:59,192 --> 02:00:03,436 But when a needle pricks, it hurts. 1901 02:00:03,630 --> 02:00:05,371 All of you should be ashamed. 1902 02:00:06,066 --> 02:00:08,569 Such renowned people and such small talk. 1903 02:00:08,935 --> 02:00:10,107 Come here. 1904 02:00:11,238 --> 02:00:12,410 Here's 100 Rupees. 1905 02:00:12,605 --> 02:00:14,278 It's a contribution from all of us. 1906 02:00:16,376 --> 02:00:17,946 Do you wish to strangle me? 1907 02:00:22,249 --> 02:00:25,230 You've done me a big favour by giving me this 100 Rupees. 1908 02:00:28,655 --> 02:00:29,998 I will never forget this. 1909 02:00:31,291 --> 02:00:32,167 Thanks. 1910 02:00:34,961 --> 02:00:36,565 It's her parent's fault. 1911 02:00:37,164 --> 02:00:39,610 They should've let the kid die instead. 1912 02:00:39,666 --> 02:00:42,408 Let the father die, who cares. 1913 02:00:42,469 --> 02:00:45,211 But the idiot made the mother commit suicide too. 1914 02:00:45,272 --> 02:00:48,185 If she had approached us for help.. 1915 02:00:48,241 --> 02:00:50,118 ..then we might have helped her. 1916 02:00:53,914 --> 02:00:55,655 Matching, Matching, Matching... 1917 02:00:57,150 --> 02:00:58,254 1 O Lakhs! 1918 02:00:58,685 --> 02:01:00,255 Are you crazy! 1919 02:01:00,654 --> 02:01:04,192 I forgave him for the sake of my daughter. 1920 02:01:04,257 --> 02:01:06,032 But not you. 1921 02:01:06,359 --> 02:01:09,067 Remember, I had told you that one day... 1922 02:01:09,129 --> 02:01:12,633 ...you'll fall at my feet and apologize. 1923 02:01:13,166 --> 02:01:17,239 So how could you think that I'll help you? 1924 02:01:34,254 --> 02:01:36,200 Today too who won! 1925 02:01:36,256 --> 02:01:37,929 Me or him! 1926 02:03:00,974 --> 02:03:05,480 “Until now I lived aimlessly. Didn't know“ 1927 02:03:05,545 --> 02:03:09,687 “Now I know, in one small moment.. 1928 02:03:09,949 --> 02:03:16,161 ...lies a lifetime of happiness“ -Smile once more please. 1929 02:03:18,191 --> 02:03:22,333 "This is life." 1930 02:03:24,531 --> 02:03:29,310 “..lies a lifetime of happiness.“ 1931 02:03:31,004 --> 02:03:34,975 "This is life." 1932 02:04:05,705 --> 02:04:07,241 They are all so happy. 1933 02:04:08,341 --> 02:04:10,287 But their condition is like Jhumki's. 1934 02:04:11,377 --> 02:04:12,515 They are all sick? 1935 02:04:14,414 --> 02:04:16,121 This is just a handful that you see. 1936 02:04:17,250 --> 02:04:21,721 Think about the entire city, the entire state. 1937 02:04:22,255 --> 02:04:26,294 ...the entire country, there must be many more. 1938 02:04:29,196 --> 02:04:31,198 I want a list of all such kids. 1939 02:04:32,098 --> 02:04:33,441 What? Come here. 1940 02:04:34,567 --> 02:04:35,978 Have you lost your mind? 1941 02:04:36,036 --> 02:04:38,676 You know what you went through to save one kid. 1942 02:04:38,939 --> 02:04:40,475 What are you going to do for them? 1943 02:04:40,640 --> 02:04:44,144 I don't want to do this for the kids, but myself. 1944 02:04:44,544 --> 02:04:45,682 For me. 1945 02:04:46,146 --> 02:04:47,523 Since childhood... 1946 02:04:47,581 --> 02:04:50,061 ...where all have I wandered around for kicks. 1947 02:04:50,417 --> 02:04:53,955 And see where I found my kick. 1948 02:04:54,454 --> 02:04:57,367 In a little girl's smile. 1949 02:04:58,057 --> 02:05:01,664 If one smile can give me such a kick... 1950 02:05:02,695 --> 02:05:07,474 ...then think what a kick a thousand smiles will give me. 1951 02:05:08,701 --> 02:05:12,513 Buddy...l want this kick. 1952 02:05:13,106 --> 02:05:15,985 That's fine, but where will you get that kind of money from? 1953 02:05:18,678 --> 02:05:22,353 We'll start from here. 1954 02:05:29,422 --> 02:05:31,197 I am proud of my son. 1955 02:05:31,525 --> 02:05:33,471 Very proud. 1956 02:05:33,526 --> 02:05:35,506 And his kick. 1957 02:05:36,630 --> 02:05:39,236 But he's been shot. - Dear! 1958 02:05:41,467 --> 02:05:42,673 No. 1959 02:05:44,671 --> 02:05:46,446 Nothing can happen to him. 1960 02:05:48,141 --> 02:05:49,176 Nothing. 1961 02:05:50,243 --> 02:05:52,553 When the fight is to give life... 1962 02:05:54,380 --> 02:05:56,553 ..how can death stop him. 1963 02:06:57,143 --> 02:06:59,623 "Across 7 seas.." 1964 02:07:00,613 --> 02:07:05,613 “I followed you across 7 seas.“ 1965 02:07:11,391 --> 02:07:15,066 "O tormentor..." 1966 02:07:15,128 --> 02:07:22,569 "O tormentor, my life's come under your feet." 1967 02:07:23,202 --> 02:07:26,979 Partner, wasn't inflicting a loss on me enough... 1968 02:07:27,173 --> 02:07:30,620 ...that you've have come to down my stupor. 1969 02:07:31,344 --> 02:07:34,086 After robbing millions you're drinking at a country bar? 1970 02:07:35,315 --> 02:07:40,697 Partner, thanks to you all the foreign currency drowned in that river. 1971 02:07:41,454 --> 02:07:43,434 So I resorted to local liquor. 1972 02:07:43,689 --> 02:07:46,329 But one peg of local liquor.. 1973 02:07:46,659 --> 02:07:49,640 ..is equal to an entire bottle of foreign liquor. 1974 02:07:49,929 --> 02:07:51,340 Try it. 1975 02:07:51,665 --> 02:07:53,110 Oh.. 1976 02:07:55,168 --> 02:07:57,045 Why would you tn]? 1977 02:07:57,370 --> 02:07:59,213 It doesn't hit You. 1978 02:08:02,341 --> 02:08:05,049 You only drink once with the enemy. 1979 02:08:05,378 --> 02:08:07,654 But this is a nice way to forget your defeat. 1980 02:08:07,714 --> 02:08:10,627 You know, partner, it felt like.. 1981 02:08:11,484 --> 02:08:13,361 ..there's a kick only in winning. 1982 02:08:14,721 --> 02:08:16,462 But the kick in losing... 1983 02:08:17,157 --> 02:08:18,568 Not that bad. 1984 02:08:19,158 --> 02:08:20,501 Not that bad at all. 1985 02:08:21,327 --> 02:08:26,174 The day people start enjoying defeat.. 1986 02:08:26,232 --> 02:08:28,405 ...there'll only be celebrations in this world. 1987 02:08:30,370 --> 02:08:32,213 What a great thought. 1988 02:08:34,040 --> 02:08:36,919 I wish I could bend down and touch your feet. 1989 02:08:37,176 --> 02:08:39,588 Please lift your feet, I want to touch them. 1990 02:08:39,645 --> 02:08:41,488 I'll fall down. 1991 02:08:42,449 --> 02:08:44,360 Again, what a great thought. 1992 02:08:44,584 --> 02:08:45,961 Party for losing? 1993 02:08:46,018 --> 02:08:46,689 Yes. 1994 02:08:46,953 --> 02:08:48,694 Party for losing? - Yes. 1995 02:08:49,122 --> 02:08:52,035 When are you losing again? When is the next party? 1996 02:08:52,192 --> 02:08:54,229 He's the winning party, ask him. 1997 02:08:55,328 --> 02:08:56,636 Ask him. 1998 02:08:59,065 --> 02:09:00,100 Where? 1999 02:09:01,300 --> 02:09:03,610 Bye, see you at party. 2000 02:09:04,370 --> 02:09:05,474 Don't forget. 2001 02:09:05,538 --> 02:09:06,949 Bye. 2002 02:09:18,050 --> 02:09:19,586 A|coho|'s got me in a mess. 2003 02:09:23,456 --> 02:09:27,233 Don't worn], they don't know who you are. 2004 02:09:28,361 --> 02:09:32,935 But enough of chasing around, cop and robber games, 2005 02:09:34,033 --> 02:09:35,979 Now direct encounter. 2006 02:09:36,636 --> 02:09:41,449 Even if you think of stealing again, I'll shoot you. 2007 02:09:45,645 --> 02:09:47,022 14th November. 2008 02:09:47,280 --> 02:09:48,315 12 pm. 2009 02:09:48,514 --> 02:09:49,515 Party fund . 2010 02:09:51,317 --> 02:09:52,455 500 Groves. 2011 02:09:54,420 --> 02:09:59,130 Right in front of you'll, I'll vanish. 2012 02:10:02,028 --> 02:10:04,235 It's the question of my children's future. 2013 02:10:04,697 --> 02:10:07,177 Try anything and everything you can. 2014 02:10:07,700 --> 02:10:08,701 You'll die. 2015 02:10:09,135 --> 02:10:10,944 Then kill me on the 14th. 2016 02:10:11,304 --> 02:10:15,150 Otherwise I'll be standing before you on the 15th.. 2017 02:10:15,408 --> 02:10:17,410 ..and you won't be able to do anything. 2018 02:10:19,545 --> 02:10:22,219 14th November. 2019 02:10:28,554 --> 02:10:30,033 Hurn/ up. HUT"! UP- 2020 02:10:30,089 --> 02:10:32,501 Are you doped? Work faster. 2021 02:10:32,659 --> 02:10:35,435 Priest, it's not easy to make money. 2022 02:10:35,495 --> 02:10:38,408 What am I left with after greasing everyone's palms from top to bottom? 2023 02:10:38,464 --> 02:10:40,171 Are you mad, can't you see? 2024 02:10:43,303 --> 02:10:45,613 Yours faithfully, Shiv. 2025 02:10:45,971 --> 02:10:47,575 One, two cha-cha-cha. 2026 02:10:47,640 --> 02:10:49,313 Three, four cha-cha-cha. 2027 02:10:50,242 --> 02:10:52,381 Don't joke around. You never know when he comes. 2028 02:10:52,912 --> 02:10:54,914 No clue about tomorrow and you're thinking about years ahead. 2029 02:10:55,381 --> 02:10:57,987 I know he'll come. 2030 02:10:58,518 --> 02:10:59,622 He'll definitely come. 2031 02:10:59,986 --> 02:11:03,559 Look, together we've gathered all this. 2032 02:11:03,623 --> 02:11:05,125 We worked really hard. - Together. 2033 02:11:05,191 --> 02:11:06,534 We spared no one. 2034 02:11:07,227 --> 02:11:08,228 What did you say? 2035 02:11:08,394 --> 02:11:09,464 You think I am a child? 2036 02:11:10,262 --> 02:11:12,139 Rattling like a rat. 2037 02:11:13,265 --> 02:11:15,506 I didn't spare my father, and you're still my uncle. 2038 02:11:15,568 --> 02:11:20,483 Another word and I'll jolt you with 440 volts of current... 2039 02:11:20,539 --> 02:11:23,577 even the doctors will shiver before operating on you. 2040 02:11:23,643 --> 02:11:24,519 Get that? 2041 02:11:25,545 --> 02:11:26,649 Get lost. 2042 02:11:27,714 --> 02:11:29,250 Hey, shell out the money. 2043 02:11:30,583 --> 02:11:31,926 From your pocket. 2044 02:11:33,653 --> 02:11:35,223 I know your habit. 2045 02:11:35,621 --> 02:11:36,599 Get lost. 2046 02:11:36,656 --> 02:11:37,964 Son, let me anoint the money.. 2047 02:11:38,024 --> 02:11:39,628 I already have lots of blessings here. 2048 02:11:40,426 --> 02:11:41,962 The fun begins now. 2049 02:11:42,962 --> 02:11:44,202 Let the Devil come. 2050 02:11:44,964 --> 02:11:48,138 He should also know who I am. 2051 02:12:08,321 --> 02:12:09,231 What's this? 2052 02:13:05,144 --> 02:13:06,122 Welcome. 2053 02:13:06,178 --> 02:13:07,657 We were waiting for you. 2054 02:13:08,081 --> 02:13:09,526 What took you so long to come? 2055 02:13:10,917 --> 02:13:13,454 Anyway, this is going to be fun. 2056 02:13:38,311 --> 02:13:44,728 "Lover, I am searching for you.." 2057 02:13:44,984 --> 02:13:48,295 "..day and night." 2058 02:13:48,354 --> 02:13:51,233 "Here & there" 2059 02:13:58,498 --> 02:14:00,603 As a child, I used to love playing hide-n-seek.. 2060 02:14:00,667 --> 02:14:03,079 ...used to hide in a corner, nobody could catch me... 2061 02:14:03,136 --> 02:14:05,047 ...I used to always win. 2062 02:14:49,515 --> 02:14:52,724 Shekhar, quickly reach Angel Health Care with the force. 2063 02:15:41,634 --> 02:15:43,944 I always won in hide-n-seek. 2064 02:15:45,404 --> 02:15:46,542 Like I said. 2065 02:15:47,606 --> 02:15:49,415 I was all alone in Poland, unarmed. 2066 02:15:49,475 --> 02:15:51,580 Different government, different laws. 2067 02:15:52,344 --> 02:15:53,482 I couldn't do anything. 2068 02:15:54,213 --> 02:15:57,251 But here it's just me. 2069 02:16:01,687 --> 02:16:03,166 You weren't breathing. 2070 02:16:03,222 --> 02:16:06,101 If you can hold your breath for 15 minutes. 2071 02:16:06,158 --> 02:16:09,662 ..just imagine for how long can I hold my breath. 2072 02:16:10,095 --> 02:16:14,168 Now that you're here tell me who you are? 2073 02:16:16,568 --> 02:16:18,070 Find out yourself. 2074 02:16:34,119 --> 02:16:35,393 Poland. 2075 02:16:35,921 --> 02:16:37,127 Poland. 2076 02:16:39,158 --> 02:16:40,569 You have such a handsome face.. 2077 02:16:40,626 --> 02:16:42,435 ..why do you hide it? 2078 02:16:46,432 --> 02:16:47,968 Did the needle prick? 2079 02:16:49,068 --> 02:16:50,274 'Here's 1 O0 Rupees.' 2080 02:16:50,503 --> 02:16:52,005 'It's a contribution from all of us.' 2081 02:16:52,438 --> 02:16:55,146 'Sir, you'll have done big favour by giving me this 100 Rupees.' 2082 02:16:55,341 --> 02:16:56,513 'I'll never forget it.' 2083 02:17:01,480 --> 02:17:03,016 But tell me one thing. 2084 02:17:03,582 --> 02:17:06,586 You ruined so many people to save one kid! 2085 02:17:07,119 --> 02:17:09,121 This story started with that kid.. 2086 02:17:09,188 --> 02:17:10,667 Hit him! 2087 02:17:30,242 --> 02:17:33,223 I gave them 1st class tickets. 2088 02:17:33,279 --> 02:17:34,917 ..paid each one $15,000. 2089 02:17:34,981 --> 02:17:36,927 Red Label, Black Label to drink.. 2090 02:17:36,982 --> 02:17:38,325 ...whiskey, vodka, wine, everything. 2091 02:17:38,384 --> 02:17:40,694 Look at them, lying down beaten up black and blue. 2092 02:17:41,186 --> 02:17:43,029 These foreigners... 2093 02:17:44,323 --> 02:17:46,269 ...gave me duplicates. 2094 02:17:46,592 --> 02:17:48,003 They couldn't last for 5 minutes. 2095 02:17:48,160 --> 02:17:49,138 I am sorry. 2096 02:17:49,661 --> 02:17:51,265 I'll do as you say. 2097 02:17:52,064 --> 02:17:54,635 I'll treat everyone for free. Absolutely free. 2098 02:17:55,034 --> 02:17:58,311 I hold my ears and promise you.. 2099 02:17:58,537 --> 02:18:01,416 ..that I'll never let another kid die due to lack of money. 2100 02:18:01,541 --> 02:18:03,020 I am extremely sorry. 2101 02:18:03,175 --> 02:18:04,620 I am extremely sorry. 2102 02:18:47,086 --> 02:18:48,087 My Lal. 2103 02:18:48,354 --> 02:18:49,560 Yes, my son. 2104 02:18:49,622 --> 02:18:51,533 I'll go this way. 2105 02:18:51,590 --> 02:18:53,501 You head out that way with the van. 2106 02:18:53,659 --> 02:18:57,573 I'll go confuse the police. 2107 02:18:59,932 --> 02:19:03,243 I taught you to walk when you were a kid.. 2108 02:19:04,169 --> 02:19:06,046 ...and now you're trying to teach me. 2109 02:19:06,972 --> 02:19:10,078 There's no chance of escaping alive from there. 2110 02:19:10,409 --> 02:19:15,381 But as you know, respect, humiliation, fame and death.. 2111 02:19:15,547 --> 02:19:16,992 ...lies in His hands. 2112 02:19:17,216 --> 02:19:19,628 Even a leaf can't move against his will. 2113 02:19:19,685 --> 02:19:21,164 Except for us. 2114 02:19:31,363 --> 02:19:33,104 Ready? 2115 02:19:33,499 --> 02:19:35,137 Go. 2116 02:20:04,196 --> 02:20:05,106 Slop! 2117 02:20:05,664 --> 02:20:07,371 Or I'll shoot you. 2118 02:20:15,541 --> 02:20:18,545 Don't Shoot! 2119 02:20:26,185 --> 02:20:26,993 What's going on? 2120 02:20:27,052 --> 02:20:29,430 Today is 14th November, Children's Day. 2121 02:20:29,722 --> 02:20:33,465 And all these children are going to pray.. 2122 02:20:33,525 --> 02:20:37,098 ..for that great person who saved many poor kids. 2123 02:20:37,162 --> 02:20:38,232 Come on, kids. 2124 02:20:38,564 --> 02:20:40,976 'It's the question of my children's future.' 2125 02:20:41,033 --> 02:20:43,274 'Try anything and everything you can.' 2126 02:21:12,063 --> 02:21:13,303 Took away. 2127 02:21:14,032 --> 02:21:15,534 Took away everything . 2128 02:21:16,101 --> 02:21:19,412 You used your mind, your might. 2129 02:21:20,439 --> 02:21:23,147 ...you even took a foreign trip, yet we got jacked. 2130 02:21:23,342 --> 02:21:25,515 Sir, to date whatever we knew about Devil... 2131 02:21:25,577 --> 02:21:27,147 I am taking you off this case... 2132 02:21:27,212 --> 02:21:28,282 Out. 2133 02:21:28,681 --> 02:21:33,460 I need a police officer who thinks like Devil... 2134 02:21:33,518 --> 02:21:36,465 ...and knows what Devil's going to do next. 2135 02:21:38,256 --> 02:21:39,997 Go, go ,go, out, out. 2136 02:21:40,125 --> 02:21:41,365 Send him in. 2137 02:21:41,526 --> 02:21:43,631 He's a very dynamic officer. 2138 02:21:47,433 --> 02:21:49,037 Yes. 2139 02:21:50,402 --> 02:21:51,312 See. 2140 02:22:16,961 --> 02:22:22,206 Himanshu, meet Mr. Devi Lal Singh. 2141 02:22:22,434 --> 02:22:24,175 A daredevil officer. 2142 02:22:24,235 --> 02:22:27,273 Devi, Himanshu, he was handing Devil's case. 2143 02:22:27,672 --> 02:22:29,151 I know you. 2144 02:22:31,009 --> 02:22:32,386 Do I know you? 2145 02:22:32,978 --> 02:22:34,321 I doubt it, partner. 2146 02:22:34,646 --> 02:22:39,391 Because I never forget a case or a face. 2147 02:22:40,619 --> 02:22:42,155 What's this new charade? 2148 02:22:42,220 --> 02:22:43,494 This is no charade. 2149 02:22:43,888 --> 02:22:44,923 It's a kick. 2150 02:22:45,390 --> 02:22:48,496 Like I said, kill me on the 14th.. 2151 02:22:49,094 --> 02:22:51,370 ...otherwise I'll stand before you on the 15th.. 2152 02:22:51,430 --> 02:22:53,341 ..and you won't be able to do anything. 2153 02:22:54,132 --> 02:22:55,406 What are you'll talking about? 2154 02:22:57,436 --> 02:22:58,676 I'll take your leave, Sir. 2155 02:22:58,937 --> 02:23:02,248 Devi's here. I am sure Devil will be in front of you. 2156 02:23:03,075 --> 02:23:07,046 He's the right man for the... sorry... for the job. 2157 02:23:07,679 --> 02:23:11,217 Partner, I am against them.. 2158 02:23:12,617 --> 02:23:14,119 ..not you. 2159 02:23:15,186 --> 02:23:17,223 I am only with my kids. 2160 02:23:17,289 --> 02:23:20,099 Rascal, you took my job and girl... 2161 02:23:20,325 --> 02:23:21,998 ..and still say you aren't against me. 2162 02:23:22,060 --> 02:23:23,630 It's happened for the first time. 2163 02:23:24,496 --> 02:23:27,670 Bro, no one can understand you. 2164 02:23:29,701 --> 02:23:31,647 Don't think too much about me. 2165 02:23:32,037 --> 02:23:35,143 I can be loved, not understood. 2166 02:23:35,674 --> 02:23:39,622 And that's life's biggest KICK. 2167 02:24:02,534 --> 02:24:06,209 "You're amazing, you've impeccable charisma." 2168 02:24:06,271 --> 02:24:10,014 "You know me, I never give up." 2169 02:24:10,075 --> 02:24:13,522 "There's unbound love in our world." 2170 02:24:13,578 --> 02:24:17,492 “I am an angel, and the Devil's my friend.“ 2171 02:24:17,549 --> 02:24:20,758 "There's no on like you in this world." 2172 02:24:21,019 --> 02:24:24,660 "You seem like the one I'm looking for." 2173 02:24:25,089 --> 02:24:28,366 “I'm the queen of angels, the most beautiful.“ 2174 02:24:28,427 --> 02:24:32,432 "But I don't get a kick without you." 2175 02:24:32,497 --> 02:24:36,240 “I don't get a kick without you.“ 2176 02:24:36,301 --> 02:24:40,010 “I don't get a kick without you.“ 2177 02:24:40,071 --> 02:24:43,052 "Without you.." 2178 02:24:43,108 --> 02:24:48,956 "Without my lover I'll die." 2179 02:24:50,549 --> 02:24:55,692 "Without love I'll die." 2180 02:24:58,156 --> 02:25:03,504 "Without my lover I'll die." 2181 02:25:05,463 --> 02:25:09,343 "Without |ove..." 2182 02:25:09,401 --> 02:25:13,144 "Without my |over..." 2183 02:25:13,205 --> 02:25:18,052 "Without love I'll die." 2184 02:25:18,109 --> 02:25:21,522 "A|| my evenings are for you, baby." 2185 02:25:21,579 --> 02:25:25,288 "Let me love you openly, baby." 2186 02:25:25,350 --> 02:25:27,330 “I've made arrangements, baby.“ 2187 02:25:27,386 --> 02:25:29,127 "Have faith, baby." 2188 02:25:29,187 --> 02:25:32,532 "My intentions are noble, I do nothing wrong baby." 2189 02:25:32,590 --> 02:25:36,436 “I always love and strike out in the open.“ 2190 02:25:36,494 --> 02:25:37,939 “I'm in love with you.“ 2191 02:25:37,996 --> 02:25:40,101 “I'll surrender my heart to you.“ 2192 02:25:40,165 --> 02:25:43,476 "Come in my arms, let me love you baby." 2193 02:25:43,535 --> 02:25:45,708 "Or you might tell me.." 2194 02:25:45,970 --> 02:25:50,146 "Without my |over..." 2195 02:25:52,077 --> 02:25:54,023 "I'll die.." 2196 02:25:56,314 --> 02:26:01,957 "Without love I'll die." 2197 02:26:03,722 --> 02:26:09,195 "Without my lover I'll die." 2198 02:26:11,396 --> 02:26:15,071 "Without |ove..." 2199 02:26:15,133 --> 02:26:18,671 "Without my |over..." 2200 02:26:18,736 --> 02:26:24,209 "Without love I'll die." 2201 02:26:25,710 --> 02:26:28,156 "I'll die" 2202 02:26:29,414 --> 02:26:32,554 "I'll die" 2203 02:26:33,251 --> 02:26:35,458 "I'll die"151194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.