Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,045 --> 00:00:03,699
LATIN LOVER NARRATOR:
All righty, you'll recall Jane was in love
2
00:00:03,742 --> 00:00:06,441
with her baby daddy Rafael and
they even moved in together.
3
00:00:06,484 --> 00:00:07,964
And while Jane was moving out,
4
00:00:08,008 --> 00:00:10,619
Alba's pretend husband
Jorge was moving in.
5
00:00:10,662 --> 00:00:13,448
So, yes, the Villanuevas
were making strides.
6
00:00:13,491 --> 00:00:16,973
But then, Jane's ex-husband Michael returned from the dead.
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,496
And he wanted her back.
8
00:00:18,540 --> 00:00:20,368
Do you still love him?I don't know.
9
00:00:20,411 --> 00:00:22,283
LATIN LOVER NARRATOR: Straight
out of a telenovela, right?
10
00:00:22,326 --> 00:00:23,371
Well, imagine this.
11
00:00:23,414 --> 00:00:24,546
Rogelio's baby mama Darci
12
00:00:24,589 --> 00:00:26,809
was dating
his archrival, Esteban.
13
00:00:26,852 --> 00:00:28,637
And Petra? Well, you'll recall
14
00:00:28,680 --> 00:00:30,856
her crazy ex-husband Milos
was out to get her.
15
00:00:30,900 --> 00:00:33,120
But J.R. came to the rescue.
16
00:00:33,163 --> 00:00:35,339
And then Petra did
the right thing for once.
17
00:00:35,383 --> 00:00:38,342
Are you sure you want
to call police on man that owns
18
00:00:38,386 --> 00:00:40,562
two-thirds of Marbella Hotel?
19
00:00:40,605 --> 00:00:42,825
[yelping]NARRATOR: Because she loved J.R.
20
00:00:42,868 --> 00:00:45,523
And friends, they finally
got back together.
21
00:00:45,567 --> 00:00:46,872
J.R., I mean it.
22
00:00:46,916 --> 00:00:51,007
I will never lie to you
again, ever. I love you.
23
00:00:51,051 --> 00:00:52,835
LATIN LOVER NARRATOR:
I know, romantic, right?
24
00:00:52,878 --> 00:00:54,663
So what could go wrong?
25
00:00:54,706 --> 00:00:58,667
When Jane Gloriana Villanueva
was 29 years,
26
00:00:58,710 --> 00:01:00,669
eleven months
and seven days old,
27
00:01:00,712 --> 00:01:03,976
she was exactly three weeks
away from turning...
28
00:01:04,020 --> 00:01:08,198
30? O-M-G, that is so old.
29
00:01:08,242 --> 00:01:09,721
[laughs]
Whoa.
30
00:01:09,765 --> 00:01:13,029
[laughs]Well, I don't feel old, Mateo.
I feel great.
31
00:01:13,073 --> 00:01:14,987
Like I'm exactly
where I'm supposed to be.
32
00:01:15,031 --> 00:01:16,380
ROGELIO:
Agreed.
33
00:01:16,424 --> 00:01:19,775
And, by the way,
is there anything in particular
34
00:01:19,818 --> 00:01:22,821
you were thinking of doing
to mark the occasion?
35
00:01:22,865 --> 00:01:24,519
What?
36
00:01:24,562 --> 00:01:26,695
That was just a casual question.
37
00:01:26,738 --> 00:01:28,349
JANE:
Actually...
38
00:01:28,392 --> 00:01:30,264
I thought it might be fun
to have a party this year.
39
00:01:30,307 --> 00:01:31,743
A party?
40
00:01:31,787 --> 00:01:34,094
[laughs] Yeah; there's so much
to celebrate, you know?
41
00:01:34,137 --> 00:01:35,443
Raf and I
are moving in soon.
42
00:01:35,486 --> 00:01:37,184
I'm about to start
writing full-time.
43
00:01:37,227 --> 00:01:38,663
You filled up your punch card
44
00:01:38,707 --> 00:01:40,622
at the coffee shop this morning
and got a free latte.
45
00:01:40,665 --> 00:01:41,927
JANE:
You know?
46
00:01:41,971 --> 00:01:43,233
Life is good.
47
00:01:43,277 --> 00:01:45,801
I really think we need
to blow it up.
48
00:01:48,673 --> 00:01:50,980
Yes, exactly! Blow it up!
49
00:01:51,023 --> 00:01:53,417
Let's blow it out, let's blow
the roof off this joint!
50
00:01:53,461 --> 00:01:55,811
[laughing]: Oh.RAFAEL: Wow.
51
00:01:55,854 --> 00:01:58,292
Okay. What about
two signature cocktails?
52
00:01:58,335 --> 00:02:00,729
"Jane-a-colada"
and "Jane and Tonic"?
53
00:02:02,600 --> 00:02:04,515
And two choices of cake?Yes, Matelio!
54
00:02:04,559 --> 00:02:07,388
And an ice sculpture
in the shape of Jane's head.
55
00:02:07,431 --> 00:02:09,346
I think it should be
a unicorn party.
56
00:02:09,390 --> 00:02:13,350
Yes, Matelio,
because Jane is like a unicorn.
57
00:02:13,394 --> 00:02:15,613
There's no one
else like her.
58
00:02:15,657 --> 00:02:18,138
And could we get a real unicorn?What?
59
00:02:18,181 --> 00:02:20,618
Can we, Mom? Please?
60
00:02:25,319 --> 00:02:26,929
You know, you
only turn 30 once.
61
00:02:26,972 --> 00:02:28,235
Let's get a
real unicorn.
62
00:02:28,278 --> 00:02:29,584
Yes!Yay.
63
00:02:29,627 --> 00:02:30,759
[laughing]
64
00:02:30,802 --> 00:02:32,064
LATIN LOVER NARRATOR:
But alas...
65
00:02:32,108 --> 00:02:33,805
that was all before this:
66
00:02:35,459 --> 00:02:36,765
I need you to leave.
67
00:02:36,808 --> 00:02:38,375
MATEO:
I don't want to leave.
68
00:02:38,419 --> 00:02:39,811
I want to stay here with Daddy.
69
00:02:45,948 --> 00:02:48,168
LATIN LOVER NARRATOR:
Which led to this:
70
00:02:57,220 --> 00:02:58,569
[screams]What? Who's there?
71
00:02:58,613 --> 00:03:00,310
Oh, my God! No!
No, no, no, no.Jane.
72
00:03:00,354 --> 00:03:01,659
I didn't know
you were coming home.
73
00:03:01,703 --> 00:03:03,444
No, no, no--
Please don't get up!
74
00:03:03,487 --> 00:03:05,315
[shuddering exhale]
75
00:03:09,101 --> 00:03:11,365
Rafael told me to leave.
76
00:03:11,408 --> 00:03:13,584
[sobs]
77
00:03:16,457 --> 00:03:19,068
[gasps, whimpers]
78
00:03:19,111 --> 00:03:21,592
LATIN LOVER NARRATOR:
Which brings us here, now.
79
00:03:23,246 --> 00:03:25,683
Rafael, I love you.
80
00:03:25,727 --> 00:03:28,033
I-I... I just need
to hear your voice.
81
00:03:28,077 --> 00:03:30,384
I... I don't know what to do.
Please, call me back.
82
00:03:30,427 --> 00:03:32,168
I love you.LATIN LOVER NARRATOR: Yeah.
83
00:03:32,212 --> 00:03:33,735
She's been doing that
a lot lately.
84
00:03:42,483 --> 00:03:44,441
I don't want a party anymore.
85
00:03:51,187 --> 00:03:52,493
What am I celebrating?
86
00:03:52,536 --> 00:03:54,843
My relationship is in crisis,
87
00:03:54,886 --> 00:03:56,279
I got kicked out
of my apartment,
88
00:03:56,323 --> 00:03:57,628
my son hates me.
89
00:04:13,905 --> 00:04:15,342
[groans]
90
00:04:25,265 --> 00:04:29,138
Oh, my God.
Is that a gray hair?
91
00:04:29,181 --> 00:04:31,096
[gasps]
92
00:04:43,065 --> 00:04:44,196
Where's my phone?
93
00:04:46,286 --> 00:04:48,810
No, I'm gonna call Marlene
and cancel that meeting.
94
00:04:48,853 --> 00:04:50,377
[gasps]
95
00:04:51,856 --> 00:04:54,337
Uhp.[sighs] I can't.
96
00:04:54,381 --> 00:04:55,817
I don't have pages to discuss,
97
00:04:55,860 --> 00:04:58,341
I haven't written a word
since Michael came back.
98
00:04:58,385 --> 00:04:59,864
[fridge creaks][sighs]
99
00:05:02,780 --> 00:05:04,782
LATIN LOVER NARRATOR: He couldn't have gone for oatmeal?
100
00:05:06,393 --> 00:05:07,611
Hmm.
101
00:05:13,835 --> 00:05:15,184
I don't know,
it was pretty awkward.
102
00:05:15,227 --> 00:05:16,359
I saw his...
103
00:05:25,368 --> 00:05:26,804
[groans]
104
00:05:28,806 --> 00:05:30,765
XIOMARA:
Mm... incredible.
105
00:05:30,808 --> 00:05:33,768
I can finally eat desert without
feeling instantly nauseous.
106
00:05:33,811 --> 00:05:36,597
And I definitely like
the banana the best.
107
00:05:36,640 --> 00:05:38,207
Then it should be yours.
108
00:05:38,250 --> 00:05:40,122
What do you mean?
109
00:05:40,165 --> 00:05:42,124
We're tasting cakes for Jane.
110
00:05:42,167 --> 00:05:44,605
Yes, but I've been thinking
you should have a cake as well.
111
00:05:44,648 --> 00:05:46,520
To celebrate being
done with chemo.
112
00:05:46,563 --> 00:05:48,652
You're out of
the woods now.
113
00:05:48,696 --> 00:05:49,958
[gasps]
114
00:05:50,001 --> 00:05:51,438
The cake could be you...
115
00:05:51,481 --> 00:05:54,005
literally coming
out of the woods.
116
00:05:54,049 --> 00:05:55,659
I'm not out of the woods yet.
117
00:05:55,703 --> 00:05:57,531
Until after the PET scan.
118
00:05:57,574 --> 00:05:59,184
It's too early to celebrate.
119
00:05:59,228 --> 00:06:01,491
Let's just keep
the focus on Jane.
120
00:06:01,535 --> 00:06:03,188
[doorbell rings]
121
00:06:03,232 --> 00:06:04,712
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, saved by the...
122
00:06:04,755 --> 00:06:07,845
Baby!Who wants an adorable baby
123
00:06:07,889 --> 00:06:09,586
to breathe germs all over them?
124
00:06:09,630 --> 00:06:11,936
[giggles] Me.
125
00:06:11,980 --> 00:06:14,199
The doctor said
my immune system
126
00:06:14,243 --> 00:06:15,984
can handle the exposure.
127
00:06:16,027 --> 00:06:18,595
Yes, he did.
Yes, he did.
128
00:06:18,639 --> 00:06:22,294
Are you ready to spend
quality time with Daddy?
129
00:06:22,338 --> 00:06:23,774
[fusses, cries]
130
00:06:27,561 --> 00:06:28,779
[coos]
131
00:06:28,823 --> 00:06:30,085
Ti-Ti-Tickle.
132
00:06:30,128 --> 00:06:31,826
[Baby wails]
133
00:06:31,869 --> 00:06:33,349
Sorry.
134
00:06:33,393 --> 00:06:36,004
She's really clinging
to me these days.
135
00:06:36,047 --> 00:06:37,875
[weak chuckle]
136
00:06:37,919 --> 00:06:39,790
Just be...
137
00:06:39,834 --> 00:06:42,053
[rapid wailing]
138
00:06:42,097 --> 00:06:43,403
She's acting like
I'm a stranger.
139
00:06:45,274 --> 00:06:47,319
What did you do to her?
140
00:06:47,363 --> 00:06:49,974
Just loved her.[coos]
141
00:06:50,018 --> 00:06:51,498
Relax.
142
00:06:51,541 --> 00:06:54,239
Esteban's had more
face time lately.
143
00:06:54,283 --> 00:06:56,633
She'll warm up
after a couple nights with you.
144
00:06:56,677 --> 00:06:57,721
That's right.
145
00:06:57,765 --> 00:06:59,244
She will.
146
00:06:59,288 --> 00:07:02,552
She just needs
more face time with her daddy.
147
00:07:02,596 --> 00:07:05,076
Her real daddy.
Not daddy's stand-in.
148
00:07:05,120 --> 00:07:07,035
'Cause you're
my baby girl.
149
00:07:07,078 --> 00:07:09,864
My precious baby girl.
150
00:07:09,907 --> 00:07:11,648
[speaking baby talk]
151
00:07:11,692 --> 00:07:14,434
[Baby crying]
152
00:07:14,477 --> 00:07:17,088
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, dear.
153
00:07:17,132 --> 00:07:19,787
You know, let's check in
on Rogelio's other baby girl.
154
00:07:35,716 --> 00:07:37,587
LATIN LOVER NARRATOR: Geez,
maybe we should get Esteban
155
00:07:37,631 --> 00:07:38,893
to hold her.
156
00:07:38,936 --> 00:07:40,460
[doorbell rings]
157
00:07:44,551 --> 00:07:46,030
I'm sorry I haven't
answered your calls,
158
00:07:46,074 --> 00:07:48,250
but I need some time;
my life's a mess.
159
00:07:48,293 --> 00:07:50,295
Uh, that's not why I'm here.[car door shuts]
160
00:07:50,339 --> 00:07:52,036
Uh, I just...JANE: Oh, my God,
Rafael's here.
161
00:07:52,080 --> 00:07:53,124
He can't see you.
Oh, God.
162
00:07:53,168 --> 00:07:55,605
Oh... Go, go.
163
00:07:55,649 --> 00:07:57,172
Hide.
164
00:08:00,958 --> 00:08:03,352
LATIN LOVER NARRATOR:
Phew. That could've been bad.
165
00:08:03,395 --> 00:08:06,137
Hey, Mr. Sweetface.
What a nice surprise.
166
00:08:07,225 --> 00:08:09,967
So glad to see you.
167
00:08:10,011 --> 00:08:12,317
We're just here because Mateo
forgot his block castle
168
00:08:12,361 --> 00:08:13,710
for show and tell.
169
00:08:13,754 --> 00:08:15,625
Hurry up, buddy.
We're gonna be late.
170
00:08:15,669 --> 00:08:17,932
Uh, wait! Mateo, stop.
171
00:08:17,975 --> 00:08:19,977
Where's my hug?
I miss you.
172
00:08:20,021 --> 00:08:21,544
I'll get it.
173
00:08:21,588 --> 00:08:23,111
Oh, uh, no, don't.
174
00:08:23,154 --> 00:08:25,940
I, uh--
It-It's just a mess in there.
175
00:08:25,983 --> 00:08:27,289
That's fine.
176
00:08:54,621 --> 00:08:57,319
You're obviously busy.
177
00:08:57,362 --> 00:08:58,842
[sighs]We're going.
178
00:08:58,886 --> 00:09:01,192
I need the dragon, too.[grunts]
179
00:09:01,236 --> 00:09:02,846
RAFAEL:
Mateo, stop!Mateo!
180
00:09:05,675 --> 00:09:07,634
Why is he in my room?!
181
00:09:07,677 --> 00:09:10,506
Yeah, why is he?It-It's not what it looks like.
182
00:09:10,550 --> 00:09:12,334
Looks like Michael is
in our son's bedroom.
183
00:09:12,377 --> 00:09:14,162
I was just telling him to leave.That's true.
184
00:09:14,205 --> 00:09:16,164
Stay out of this!I hate you.
185
00:09:16,207 --> 00:09:17,557
This is all your fault!
186
00:09:18,775 --> 00:09:20,516
We're leaving.
187
00:09:28,480 --> 00:09:30,308
You have to go.Okay, but can I just tell you...
188
00:09:30,352 --> 00:09:31,440
Not right now.
189
00:09:31,483 --> 00:09:33,050
I have to talk
to Rafael and explain.
190
00:09:33,094 --> 00:09:34,269
I know you want answers
from me, but...
191
00:09:34,312 --> 00:09:35,575
It's not about that.
192
00:09:35,618 --> 00:09:37,054
What is it?
193
00:09:37,098 --> 00:09:39,970
My life insurance company
wants their money back.
194
00:09:40,014 --> 00:09:41,319
They found out I'm alive.
195
00:09:41,363 --> 00:09:42,799
They think I committed
insurance fraud.
196
00:09:42,843 --> 00:09:43,974
What?
197
00:09:44,018 --> 00:09:45,497
Yeah, I know.
It's ridiculous.
198
00:09:45,541 --> 00:09:46,803
But people fake deaths
for money,
199
00:09:46,847 --> 00:09:48,326
so we have to prove we didn't.
200
00:09:48,370 --> 00:09:49,806
We?
201
00:09:49,850 --> 00:09:51,939
Well, yeah.
202
00:09:51,982 --> 00:09:54,768
You're the beneficiary,
so you're liable, too.
203
00:09:56,857 --> 00:09:59,642
Anyway, the company wants
their 40 grand back.
204
00:09:59,686 --> 00:10:01,992
I don't have it.
205
00:10:02,036 --> 00:10:04,516
After you died, I had
to take some time off of work.
206
00:10:04,560 --> 00:10:06,388
I used the money
to support myself.
207
00:10:12,699 --> 00:10:14,004
MICHAEL:
I figured as much.
208
00:10:14,048 --> 00:10:16,311
Which is why we need
to provide documentation
209
00:10:16,354 --> 00:10:18,966
to prove that you really
believed I was dead.
210
00:10:19,009 --> 00:10:20,184
Can you help me with that?
211
00:10:20,228 --> 00:10:22,317
Yeah. Of course.
212
00:10:22,360 --> 00:10:23,492
But later, okay?
213
00:10:23,535 --> 00:10:25,494
My family's falling apart.
214
00:10:25,537 --> 00:10:27,017
PETRA [loudly]:
Hurry up.
215
00:10:27,061 --> 00:10:30,368
You're going to be late
for your Mandarin lessons.
216
00:10:30,412 --> 00:10:33,502
Once the girls are gone, maybe
I can take this afternoon off
217
00:10:33,545 --> 00:10:35,373
so we can spend
some time together.
218
00:10:35,417 --> 00:10:38,855
And then, maybe
you can spend the night?
219
00:10:38,899 --> 00:10:41,510
I'm bartending until about 1:00.
220
00:10:41,553 --> 00:10:45,470
Don't make that face every time
I mention my job.
221
00:10:45,514 --> 00:10:47,951
I lost my license
to practice law. I have bills.
222
00:10:47,995 --> 00:10:49,649
I just feel bad.
223
00:10:49,692 --> 00:10:52,564
Don't. It is what it is.
224
00:10:52,608 --> 00:10:54,131
Come over after?
225
00:10:54,175 --> 00:10:57,700
Look, um,
226
00:10:57,744 --> 00:11:01,835
I'm actually not ready
to spend the night yet.
227
00:11:01,878 --> 00:11:03,663
Let's just take this slow.
228
00:11:03,706 --> 00:11:07,231
Yeah. Got it. No-no problem.
229
00:11:07,275 --> 00:11:09,886
[doorbell rings]
230
00:11:09,930 --> 00:11:12,715
[clears throat]
231
00:11:12,759 --> 00:11:16,458
Oh, hello, Temp.
232
00:11:16,501 --> 00:11:18,939
There's an emergency
at the brunch buffet.
233
00:11:18,982 --> 00:11:20,418
They ran out of shrimp.
234
00:11:20,462 --> 00:11:22,029
How did this happen?
235
00:11:22,072 --> 00:11:24,727
TEMP: The shellfish vendor
said Milos cancelled the order.
236
00:11:24,771 --> 00:11:26,947
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, good old Milos.
237
00:11:34,041 --> 00:11:35,259
He called and said
238
00:11:35,303 --> 00:11:36,696
no shellfish until you
talk to him again,
239
00:11:36,739 --> 00:11:39,699
and he asked that when
you speak to him that you...
240
00:11:39,742 --> 00:11:42,092
[chuckling]: "not be
crabby or shellfish".
241
00:11:42,136 --> 00:11:43,920
You think that's funny?
No.
242
00:11:43,964 --> 00:11:45,792
If you laugh,
you're fired.
243
00:11:45,835 --> 00:11:49,926
Go! Call the prison,
set up a phone call.
244
00:11:49,970 --> 00:11:52,624
I'm surprised you're
still in touch with Milos.
245
00:11:52,668 --> 00:11:54,148
Only because he owns the hotel.
246
00:11:55,540 --> 00:11:57,455
Trust me, he's the last person
I want to talk to.
247
00:11:57,499 --> 00:11:58,935
LATIN LOVER NARRATOR:
And the last person
248
00:11:58,979 --> 00:12:00,632
Rafael wants to talk to?
249
00:12:00,676 --> 00:12:02,199
Thanks for
meeting me.
250
00:12:02,243 --> 00:12:03,766
I was gonna go
to your office
251
00:12:03,810 --> 00:12:05,333
and make another
big scene, but...
252
00:12:05,376 --> 00:12:06,900
[crickets chirping]
253
00:12:06,943 --> 00:12:08,466
LATIN LOVER NARRATOR:
I swear, that wasn't me.
254
00:12:08,510 --> 00:12:10,077
Those are actual crickets.
255
00:12:10,120 --> 00:12:12,906
I'm so sorry about everything
that happened this morning.
256
00:12:12,949 --> 00:12:14,516
I didn't invite
Michael over.
257
00:12:14,559 --> 00:12:16,779
He came because of a legal issue
with his life insurance.
258
00:12:16,823 --> 00:12:19,347
But then you and Mateo
showed up, and I panicked.
259
00:12:19,390 --> 00:12:21,218
I didn't want you to get
the wrong impression,
260
00:12:21,262 --> 00:12:22,742
which of course ended up
happening anyway.
261
00:12:22,785 --> 00:12:24,221
Yeah.
262
00:12:24,265 --> 00:12:28,443
I'm so sorry.
I love you.
263
00:12:28,486 --> 00:12:30,619
Yeah, but you love him, too.
264
00:12:30,662 --> 00:12:34,536
No. I mean, yes,
265
00:12:34,579 --> 00:12:36,277
because he was my husband,
266
00:12:36,320 --> 00:12:39,367
so a part of me still loves him,
but not the way I love you.
267
00:12:39,410 --> 00:12:41,282
And the point is that
I'm choosing you.
268
00:12:41,325 --> 00:12:42,849
I can get over those feelings.
269
00:12:42,892 --> 00:12:45,025
Get over them?That's not what I mean.
270
00:12:45,068 --> 00:12:47,854
Come on, I know you, Jane,
you're gonna have to explore it.
271
00:12:47,897 --> 00:12:50,117
That's not true.It is true.
272
00:12:50,160 --> 00:12:51,814
Otherwise, he wouldn't
still be here.
273
00:12:51,858 --> 00:12:53,947
And I don't want to wait around
while that happens
274
00:12:53,990 --> 00:12:55,992
'cause I'll just end up
in a bad place.
275
00:12:56,036 --> 00:12:57,341
So what are you saying?
276
00:13:00,431 --> 00:13:02,607
You need to move the rest
of your stuff out.
277
00:13:02,651 --> 00:13:05,697
That's it?
278
00:13:05,741 --> 00:13:08,396
We're just... over?
279
00:13:08,439 --> 00:13:10,877
I just can't do this again.
280
00:13:10,920 --> 00:13:13,053
[exhales] Wait.
281
00:13:16,273 --> 00:13:18,145
I want to pick Mateo up
from school today.
282
00:13:18,188 --> 00:13:19,799
I need to smooth things
over with him.
283
00:13:26,022 --> 00:13:28,720
ROGELIO: Don't be sad,
my sweet, little daughter.
284
00:13:28,764 --> 00:13:31,593
You have a party
to go to tomorrow.
285
00:13:31,636 --> 00:13:33,856
Your big sister's
turning 30,
286
00:13:33,900 --> 00:13:36,859
but don't be jealous.
287
00:13:36,903 --> 00:13:40,167
When you turn 30,
you're gonna have...
288
00:13:40,210 --> 00:13:41,777
[Baby crying]
289
00:13:41,821 --> 00:13:44,214
...a big party, too,
with lots of cake
290
00:13:44,258 --> 00:13:46,738
and ice cream
and balloons.
291
00:13:46,782 --> 00:13:48,784
[crying continues]
292
00:13:52,396 --> 00:13:54,964
Shh...[crying stops]
293
00:13:56,226 --> 00:13:57,445
Don't take it personally,
294
00:13:57,488 --> 00:13:59,273
he just has a way with babies.
295
00:13:59,316 --> 00:14:01,449
You really have
a talent, Smush.
296
00:14:01,492 --> 00:14:02,885
Yes, well,
297
00:14:02,929 --> 00:14:04,626
we all have talents.
298
00:14:04,669 --> 00:14:07,585
Mine happens to be acting
and executive producing.
299
00:14:07,629 --> 00:14:10,588
I just watched a cut of The
Passions of Steve and Brenda
300
00:14:10,632 --> 00:14:13,330
and it's phenomenal.
301
00:14:14,941 --> 00:14:17,900
Come here, sweet Baby.[Baby starts crying]
302
00:14:17,944 --> 00:14:20,207
Oh, oh, it's okay.[crying stops]
303
00:14:20,250 --> 00:14:22,035
You're okay.
304
00:14:22,078 --> 00:14:23,427
[laughing]
305
00:14:24,646 --> 00:14:27,301
Oh, boy. Baby needs
a diaper change.
306
00:14:27,344 --> 00:14:29,346
I got it, Mush.
307
00:14:29,390 --> 00:14:32,610
[Baby laughs]
308
00:14:32,654 --> 00:14:35,352
Could you please stop gloating
about your career to Esteban?
309
00:14:35,396 --> 00:14:37,528
Could he please stop
gloating about the fact
310
00:14:37,572 --> 00:14:39,704
that he's so good
with Baby?
311
00:14:39,748 --> 00:14:41,315
He wasn't, I was.
312
00:14:41,358 --> 00:14:44,405
Because his whole life
is looking after Baby right now.
313
00:14:44,448 --> 00:14:46,276
Sebastian el Gigantetanked,
314
00:14:46,320 --> 00:14:49,627
and he's been struggling
to get his next role.
315
00:14:49,671 --> 00:14:53,718
Oh. I didn't know that.Yeah.
316
00:14:53,762 --> 00:14:55,416
So cut him a break, okay?
317
00:14:55,459 --> 00:14:57,679
Of course.
318
00:15:07,428 --> 00:15:09,125
Barry, I need a favor.
319
00:15:09,169 --> 00:15:10,474
MARLENE:
No way.
320
00:15:10,518 --> 00:15:11,954
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, Marlene.
321
00:15:11,998 --> 00:15:14,435
I know I asked you
to catch me up on your life,
322
00:15:14,478 --> 00:15:16,480
but I was not expecting
all of that.
323
00:15:16,524 --> 00:15:17,960
LATIN LOVER NARRATOR:
Jane's former teacher,
324
00:15:18,004 --> 00:15:20,093
current mentor,
and future golf partner.
325
00:15:20,136 --> 00:15:22,138
Well, once. Jane shoots a 200,
326
00:15:22,182 --> 00:15:24,097
nails an old lady
in the back of the head,
327
00:15:24,140 --> 00:15:25,663
and gets asked
to never come back.
328
00:15:25,707 --> 00:15:28,797
Yeah, so that's why I haven't
gotten much writing done.
329
00:15:28,840 --> 00:15:34,324
Wow. I am so sorry for you.
That is... wow.
330
00:15:34,368 --> 00:15:35,978
You don't look that sorry.
331
00:15:36,022 --> 00:15:38,111
No, no, no,
I am, truly.
332
00:15:38,154 --> 00:15:42,115
This is... this is just
such great material.
333
00:15:42,158 --> 00:15:44,987
The love, the heartbreak,
the conflict.
334
00:15:45,031 --> 00:15:47,511
Well, it doesn't feel like great
material when you're living it.
335
00:15:47,555 --> 00:15:48,948
It feels horrible.
336
00:15:48,991 --> 00:15:50,340
A-At least when
Michael had amnesia,
337
00:15:50,384 --> 00:15:51,863
I wasn't breaking up
my entire family...
338
00:15:51,907 --> 00:15:52,995
That! That sentence.
339
00:15:53,039 --> 00:15:54,692
You have to
write that down.
340
00:15:54,736 --> 00:15:58,870
I know, I'm sorry,
it's a terrible situation,
341
00:15:58,914 --> 00:16:00,307
but write it.
342
00:16:00,350 --> 00:16:02,178
I can't write.
I'm too emotional.
343
00:16:02,222 --> 00:16:03,571
Well, at least
take notes,
344
00:16:03,614 --> 00:16:06,052
so you can remember
all the details later.
345
00:16:06,095 --> 00:16:07,705
I don't think I can handle
taking notes
346
00:16:07,749 --> 00:16:09,707
on some of the most painful
moments of my life.
347
00:16:09,751 --> 00:16:11,622
Just pretend you're an observer.
348
00:16:11,666 --> 00:16:13,363
Write in a dispassionate
narrative voice.
349
00:16:13,407 --> 00:16:14,712
LATIN LOVER NARRATOR:
Hey!
350
00:16:14,756 --> 00:16:16,366
Narrators are not
dispassionate.
351
00:16:16,410 --> 00:16:17,889
We have a clear point of view.
352
00:16:17,933 --> 00:16:20,109
Detached. Objective.
353
00:16:20,153 --> 00:16:22,198
LATIN LOVER NARRATOR: Would you
rather have Siri narrate this?
354
00:16:22,242 --> 00:16:25,549
Okay. I'll give dispassionate
narrator a try.
355
00:16:25,593 --> 00:16:27,377
LATIN LOVER NARRATOR:
Fine, so will I.
356
00:16:27,421 --> 00:16:30,206
[robotic voice]: Here is Jane,
taking Marlene's advice
357
00:16:30,250 --> 00:16:32,382
while waiting to pick
her son up from school.
358
00:16:32,426 --> 00:16:35,907
Oh, look.
Mateo dislikes his mother.
359
00:16:35,951 --> 00:16:38,388
[lively voice]:
See? Boring!
360
00:16:38,432 --> 00:16:40,912
Come on, sweetie,
let's go.
361
00:16:40,956 --> 00:16:44,612
Hey, I know you're
mad at me, but-- Wait!
362
00:16:44,655 --> 00:16:47,267
Mateo, don't you
run away from me!
363
00:16:47,310 --> 00:16:49,704
Hey! [panting]
364
00:16:51,880 --> 00:16:53,751
[grunts] You know
better than
365
00:16:53,795 --> 00:16:55,231
crossing the street
without holding my hand!
366
00:16:55,275 --> 00:16:57,973
I'm not going with you!
Do not touch my body!
367
00:16:58,017 --> 00:16:59,018
WOMAN:
Is something wrong?
368
00:16:59,061 --> 00:17:00,932
Oh, he's, uh...
I'm his mother.
369
00:17:00,976 --> 00:17:03,022
No, she's not!
Stranger danger!
370
00:17:03,065 --> 00:17:04,893
Are you really
this boy's mother?
371
00:17:04,936 --> 00:17:06,764
Yes, I am.
No, you're not!
372
00:17:06,808 --> 00:17:08,679
Here, I'll show you.
373
00:17:08,723 --> 00:17:11,160
Here's one of us together.
374
00:17:11,204 --> 00:17:12,596
That doesn't look
like him at all.
375
00:17:12,640 --> 00:17:15,425
No, it's j-just a weird angle.
Hang on. Stop it.
376
00:17:17,514 --> 00:17:18,994
Okay, Mateo,
377
00:17:19,038 --> 00:17:21,431
it's time to go now.
378
00:17:21,475 --> 00:17:25,305
What are...? [grunts]
379
00:17:25,348 --> 00:17:27,524
I hate you! I hate you!
I hate you!
380
00:17:27,568 --> 00:17:28,569
I hate you!
I hate you!
381
00:17:28,612 --> 00:17:30,092
I hate you! I hate you!
382
00:17:30,136 --> 00:17:32,094
LATIN LOVER NARRATOR:
Write it down, Jane.
383
00:17:32,138 --> 00:17:34,096
Write it down!
384
00:17:46,674 --> 00:17:47,718
NARRATOR: You'll recall,
we last left Jane...
385
00:17:47,762 --> 00:17:49,894
I don't want to hear
another word!
386
00:17:49,938 --> 00:17:51,418
LATIN LOVER NARRATOR:
Geez, okay.
387
00:17:51,461 --> 00:17:52,462
Go to your room, Mateo.
388
00:17:52,506 --> 00:17:54,943
What's going on?He ran away from me.
389
00:17:54,986 --> 00:17:56,727
Across the street, with no adult
holding his hand,
390
00:17:56,771 --> 00:17:58,381
and then he pretended
like he didn't know me.
391
00:17:58,425 --> 00:18:02,907
Well, he's had
a rough couple of days.
392
00:18:05,040 --> 00:18:08,652
Yes, he has, but even so,
he can't run into the street.
393
00:18:08,696 --> 00:18:13,483
I just think we can give him
a pass, given the circumstances.
394
00:18:13,527 --> 00:18:15,833
A pass?
He's upset.
395
00:18:15,877 --> 00:18:19,315
And he won't do it again.
Right, buddy?
396
00:18:20,925 --> 00:18:22,840
XIOMARA:
So he totally undermined you?
397
00:18:22,884 --> 00:18:24,712
Yes, in front
of Mateo.
398
00:18:24,755 --> 00:18:26,627
I know he's upset,
but we have to co-parent!
399
00:18:26,670 --> 00:18:29,543
Don't yell at me.I'm not, I'm yelling at Rafael!
400
00:18:29,586 --> 00:18:31,458
I agree. When it comes
to co-parenting,
401
00:18:31,501 --> 00:18:32,720
you must do whatever it takes,
402
00:18:32,763 --> 00:18:35,201
even get someone
a job in Mexico.
403
00:18:37,203 --> 00:18:38,552
I'm not following, Dad.
404
00:18:38,595 --> 00:18:41,555
I had a small co-parenting
issue of my own,
405
00:18:41,598 --> 00:18:45,820
which I solved by sending
"the issue" away.
406
00:18:45,863 --> 00:18:47,648
You got Esteban
a job in Mexico?
407
00:18:47,691 --> 00:18:49,215
How is that good co-parenting?
408
00:18:49,258 --> 00:18:51,739
It's a lead role. Barry had
to pull a lot of strings.
409
00:18:51,782 --> 00:18:54,350
And while Esteban's gone,
Baby will bond with me.
410
00:18:54,394 --> 00:18:55,569
That is not good co-parenting!
411
00:18:55,612 --> 00:18:56,744
That is you thinking
of yourself!
412
00:18:56,787 --> 00:18:57,919
What is wrong with you?
413
00:18:57,962 --> 00:19:00,182
Are you really yelling
at Rafael again?
414
00:19:00,226 --> 00:19:02,706
No, Dad, I'm yelling at you!
415
00:19:02,750 --> 00:19:05,013
PETRA: I don't get it,
why are you angry?
416
00:19:05,056 --> 00:19:07,363
Because I went to get my phone
and picked up yours
417
00:19:07,407 --> 00:19:08,930
and saw this e-mail to Milos.
418
00:19:08,973 --> 00:19:11,367
I didn't e-mail Milos.Unbelievable.
419
00:19:11,411 --> 00:19:12,803
It's right here, Petra,
420
00:19:12,847 --> 00:19:14,457
how you said you won't
testify against him
421
00:19:14,501 --> 00:19:16,024
if he gives you the hotel.
422
00:19:16,067 --> 00:19:17,982
What are you
talking about?
423
00:19:18,026 --> 00:19:19,201
I didn't write this.
424
00:19:19,245 --> 00:19:21,116
It's from your account.Yes, I know,
425
00:19:21,160 --> 00:19:23,727
but I'm being set up.
You have to believe me.
426
00:19:23,771 --> 00:19:26,687
Really? The last time
we went down this road,
427
00:19:26,730 --> 00:19:28,732
you let me believe that
you were innocent for months.
428
00:19:28,776 --> 00:19:30,691
And you honestly think
I'd lie to you again?
429
00:19:31,692 --> 00:19:33,911
I swear this wasn't me.
430
00:19:35,217 --> 00:19:36,566
I'll-I'll prove it to you.
431
00:19:36,610 --> 00:19:39,395
[sighs]JANE: Okay.
432
00:19:39,439 --> 00:19:41,615
Lots of proof.
433
00:19:41,658 --> 00:19:44,531
Oh, it's for my
birthday party.
434
00:19:44,574 --> 00:19:48,448
Yeah. Big one coming up,
if I remember correctly.
435
00:19:50,276 --> 00:19:52,930
Don't worry. I'm not gonna crash
your 30th birthday party.
436
00:19:52,974 --> 00:19:56,412
I found a bunch of receipts, uh,
from your funeral arrangements.
437
00:19:56,456 --> 00:19:58,066
You can send that to the
insurance company, right?
438
00:19:58,109 --> 00:19:59,285
Yes, that's great.
439
00:19:59,328 --> 00:20:02,940
Wow, you went really big
on the flowers.
440
00:20:02,984 --> 00:20:06,379
Oh, yeah. Spared no expense.
441
00:20:10,557 --> 00:20:12,080
Uh, plus medical files
442
00:20:12,123 --> 00:20:13,690
and witness testimonies
from the LSATs.
443
00:20:13,734 --> 00:20:15,388
That's got to be enough.
444
00:20:15,431 --> 00:20:18,129
If not, I can always
take out a loan.
445
00:20:18,173 --> 00:20:20,610
I could split it.
Cut corners. No vacations.
446
00:20:20,654 --> 00:20:21,742
Have you been taking vacations?
447
00:20:21,785 --> 00:20:23,483
No vacations ever.
448
00:20:23,526 --> 00:20:26,094
But I do aspire to be a person
who takes vacations.
449
00:20:28,531 --> 00:20:31,578
We were pretty good
at planning stay-cations,
450
00:20:31,621 --> 00:20:34,233
as I remember.
451
00:20:37,018 --> 00:20:42,153
Um, so we didn't get to go to
Puerto Rico for our honeymoon,
452
00:20:42,197 --> 00:20:46,245
so this is... well, it's not
that, but something else.
453
00:20:46,288 --> 00:20:48,464
Michael.
454
00:20:48,508 --> 00:20:50,510
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes.
455
00:20:52,207 --> 00:20:54,644
What to do
in such a passionate moment?
456
00:20:57,560 --> 00:21:00,998
We actually might need
that document for the case.
457
00:21:01,042 --> 00:21:04,306
Hmm? You write a dispassionate note.
458
00:21:04,350 --> 00:21:07,918
Okay, that one doesn't
look dispassionate.
459
00:21:07,962 --> 00:21:10,660
[pen scratching]
460
00:21:10,704 --> 00:21:13,837
I see you, Rogelio.
What do you want?
461
00:21:13,881 --> 00:21:15,839
You have excellent
peripheral vision.
462
00:21:15,883 --> 00:21:21,149
I just came by to bring Baby
this adorable lavender tutu.
463
00:21:21,192 --> 00:21:24,500
And see if I could get some more
impromptu face time with her
464
00:21:24,544 --> 00:21:25,762
before the party.
465
00:21:25,806 --> 00:21:28,199
She's sleeping in the nursery.
466
00:21:28,243 --> 00:21:29,853
You can wait here
until she's up.
467
00:21:31,507 --> 00:21:34,467
I notice you have
your rage face on.
468
00:21:34,510 --> 00:21:35,990
What are you doing?
469
00:21:36,033 --> 00:21:40,168
Filling out a Darci Factor
breakup workbook.
470
00:21:40,211 --> 00:21:42,344
I feel calmer
already.
471
00:21:42,388 --> 00:21:44,172
Wait. Breakup?
472
00:21:44,215 --> 00:21:46,783
Esteban took a job shooting
a telenovela in Mexico,
473
00:21:46,827 --> 00:21:48,350
and he broke up with me.
474
00:21:54,704 --> 00:21:57,228
Darci. Look...Be quiet. I'm fine.
475
00:21:57,272 --> 00:21:58,621
No. Listen, this
is all my fault.
476
00:21:58,665 --> 00:22:01,232
I was jealous of
Baby's attachment
477
00:22:01,276 --> 00:22:05,367
to Esteban, and...
I got him that job.
478
00:22:05,411 --> 00:22:07,413
No kidding.
479
00:22:07,456 --> 00:22:08,892
We realized that, you jackass.
480
00:22:08,936 --> 00:22:12,243
And it was
a really dumb thing to do.
481
00:22:12,287 --> 00:22:14,071
But the fact that
he broke up with me
482
00:22:14,115 --> 00:22:16,117
to do this show, well...
483
00:22:16,160 --> 00:22:20,382
well, you exposed some real
problems in my relationship.
484
00:22:20,426 --> 00:22:23,907
Darci Factor rule #83.
485
00:22:23,951 --> 00:22:27,476
"Use the fight
to shine a light."
486
00:22:27,520 --> 00:22:29,478
Better I know now than later.
487
00:22:29,522 --> 00:22:31,741
I'm so sorry this happened.
488
00:22:31,785 --> 00:22:34,309
Well, if you really feel bad,
you can meet Esteban
489
00:22:34,353 --> 00:22:36,311
and pick up
some of Baby's stuff.
490
00:22:36,355 --> 00:22:38,313
I can't see his face right now.
491
00:22:38,357 --> 00:22:40,663
Darci Factor rule #13.
492
00:22:40,707 --> 00:22:44,450
"When it ends,
don't be friends."
493
00:22:44,493 --> 00:22:46,365
Are you okay?
494
00:22:46,408 --> 00:22:49,368
No.
[sniffles]
495
00:22:49,411 --> 00:22:52,283
But I will be.
496
00:22:52,327 --> 00:22:55,678
LATIN LOVER NARRATOR:
Okay. Let's get out of this sad place,
497
00:22:55,722 --> 00:22:57,680
and head over
to our birthday girl.
498
00:22:57,724 --> 00:23:00,204
Okay, just as miserable. Noted.
499
00:23:02,424 --> 00:23:04,470
Yeah, yeah, I'm hurrying.
500
00:23:08,996 --> 00:23:10,867
LATIN LOVER NARRATOR: I didn't want to say it, but...
501
00:23:10,911 --> 00:23:12,521
I'm just not in the party mood.
502
00:23:16,351 --> 00:23:18,614
[phone ringing]It's Rafael.
503
00:23:18,658 --> 00:23:20,137
Hello?
504
00:23:20,181 --> 00:23:21,661
Hi, it's me, Mateo.
505
00:23:21,704 --> 00:23:24,664
Oh, hey, Mateo.
I can't wait to see you tonight.
506
00:23:24,707 --> 00:23:26,666
The unicorn can't wait, either.
He told me.
507
00:23:26,709 --> 00:23:29,625
I'm not coming.
And unicorns don't talk.
508
00:23:29,669 --> 00:23:31,279
What do you mean
you're not coming?
509
00:23:31,322 --> 00:23:32,759
I'm sick.
510
00:23:32,802 --> 00:23:34,761
Are you really sick,
511
00:23:34,804 --> 00:23:36,415
or are you just mad
because my...
512
00:23:36,458 --> 00:23:39,418
[phone beeps]
513
00:23:39,461 --> 00:23:41,463
He hung up.
[gasps]
514
00:23:41,507 --> 00:23:43,944
Hi, you've reached
Rafael Solano,
515
00:23:43,987 --> 00:23:47,426
please leave...Voice mail. I'm done. Mm-mm.
516
00:23:49,123 --> 00:23:52,692
My son is not missing
my unicorn birthday party.
517
00:23:55,390 --> 00:23:57,087
What are you doing here?
518
00:23:57,131 --> 00:23:59,525
Look, I know you're unhappy with
me, but we are co-parents first.
519
00:23:59,568 --> 00:24:01,178
We have to be on the same team.
520
00:24:01,222 --> 00:24:02,745
Do you think that
I want to have a party today?
521
00:24:02,789 --> 00:24:05,835
No. But I'm having one
and my son needs to be there.
522
00:24:05,879 --> 00:24:08,882
And no matter how you feel about
me, you have to support that.
523
00:24:10,100 --> 00:24:11,798
He says he doesn't feel well.
524
00:24:11,841 --> 00:24:14,017
And he's clearly faking it
because he's mad at me.
525
00:24:14,061 --> 00:24:16,019
And you're letting him
get away with that.
526
00:24:16,063 --> 00:24:18,892
And letting your feelings get in
the way is not good parenting.
527
00:24:20,415 --> 00:24:21,547
Come on, Mateo. Let's go.
528
00:24:25,899 --> 00:24:28,641
Oh...
[gasps][vomits]
529
00:24:28,684 --> 00:24:31,426
LATIN LOVER NARRATOR: Impressive
commitment to faking it.Oh, sweetie.
530
00:24:31,470 --> 00:24:33,515
Here, Mommy will stay, too.
Let me take care of you.
531
00:24:33,559 --> 00:24:34,951
No. Go away.
532
00:24:37,563 --> 00:24:39,695
It's okay. I got this.
533
00:24:39,739 --> 00:24:40,914
You can go.
534
00:24:42,698 --> 00:24:44,700
[crying softly]
535
00:25:01,587 --> 00:25:04,415
You know, it's okay to
want Mommy right now.
536
00:25:04,459 --> 00:25:06,809
No. I'm mad
until you're not mad.
537
00:25:06,853 --> 00:25:10,421
No. No, we are separate people.
538
00:25:10,465 --> 00:25:12,946
And no matter what happens
with me and Mommy,
539
00:25:12,989 --> 00:25:14,556
your mommy loves you.
540
00:25:14,600 --> 00:25:16,253
Do you still love her?
541
00:25:16,297 --> 00:25:18,255
Always.
542
00:25:18,299 --> 00:25:22,216
We're just figuring out
the way we love each other.
543
00:25:26,481 --> 00:25:29,397
LATIN LOVER NARRATOR:
True, for the record.
544
00:25:37,971 --> 00:25:39,755
PETRA:
Please don't cry.
545
00:25:39,799 --> 00:25:41,148
Then stop yelling at me.
546
00:25:41,191 --> 00:25:43,672
I'm not yelling at you,
I'm-- you're just here,
547
00:25:43,716 --> 00:25:45,892
and I'm angry, okay?No...?
548
00:25:45,935 --> 00:25:47,807
Shh. Did you find
the security footage
549
00:25:47,850 --> 00:25:49,243
from the time
the e-mail was sent?
550
00:25:49,286 --> 00:25:50,549
Yes. You were right.
551
00:25:50,592 --> 00:25:51,985
You were firing
Travis the busboy.
552
00:25:52,028 --> 00:25:54,030
Yes. I knew it.
553
00:25:55,423 --> 00:25:57,512
W-Wait. Where am I?
554
00:25:58,557 --> 00:26:00,297
Oh.
555
00:26:00,341 --> 00:26:02,735
T-That's okay. Travis can
vouch for me, say I was there.
556
00:26:02,778 --> 00:26:04,998
I don't think Travis
will want to help you since you just fired him.
557
00:26:05,041 --> 00:26:06,869
Shh. No one asked you, Temp.
558
00:26:06,913 --> 00:26:08,305
Jane!
559
00:26:08,349 --> 00:26:11,482
Look, right there.
560
00:26:11,526 --> 00:26:15,574
You know, I should get
to her party a little early.
561
00:26:15,617 --> 00:26:17,401
Gift-wrap this.
562
00:26:17,445 --> 00:26:19,969
ROGELIO: Hey, I'm gonna be
a few minutes late.
563
00:26:20,013 --> 00:26:22,319
Esteban isn't here yet.
How does the house look?
564
00:26:22,363 --> 00:26:24,626
It's the unicorn party
of your dreams.
565
00:26:24,670 --> 00:26:26,454
Okay, good.
566
00:26:26,497 --> 00:26:28,630
Oh, make sure Jane's head
is away from the door
567
00:26:28,674 --> 00:26:31,764
so it doesn't melt.
568
00:26:31,807 --> 00:26:33,635
Got it.[doorbell rings]
569
00:26:33,679 --> 00:26:36,812
Oh, thank God. It's him.
Okay, see you soon.
570
00:26:36,856 --> 00:26:39,032
And don't worry, I look amazing.
571
00:26:41,556 --> 00:26:43,645
Hello, thank you
for stopping by.
572
00:26:43,689 --> 00:26:45,516
I'll just take that
so we can both be on our way.
573
00:26:45,560 --> 00:26:47,649
Hold on.
574
00:26:47,693 --> 00:26:49,303
I want to show you
exactly where everything is
575
00:26:49,346 --> 00:26:52,175
so Baby always has
what she needs.
576
00:26:52,219 --> 00:26:56,440
I put her favorite paci
in the front pocket
577
00:26:56,484 --> 00:26:59,182
and her second favorite paci
in the back pocket.
578
00:26:59,226 --> 00:27:01,750
Great. Thank you.
Thank you very much. Bye.
579
00:27:01,794 --> 00:27:02,969
Wait.
580
00:27:05,580 --> 00:27:08,104
I also brought another bag,
with some of Darci's things.
581
00:27:08,148 --> 00:27:10,672
Could you give it to her?
582
00:27:10,716 --> 00:27:12,369
Yes, of course.
583
00:27:12,413 --> 00:27:14,067
[crying]
584
00:27:15,242 --> 00:27:18,462
What are you doing?
585
00:27:18,506 --> 00:27:20,290
I'm crying, man.
586
00:27:20,334 --> 00:27:23,859
I love Darci, and my heart has
broken into a million pieces
587
00:27:23,903 --> 00:27:26,557
that my body
can no longer contain.
588
00:27:26,601 --> 00:27:28,559
Then why did you
break up with her?
589
00:27:28,603 --> 00:27:31,127
Because it was the right thing
to do, for the family.
590
00:27:31,171 --> 00:27:33,695
W-What is that supposed to mean?
591
00:27:33,739 --> 00:27:36,393
I came from a messed up family.
592
00:27:36,437 --> 00:27:40,093
My father and my mother's
three lovers hated each other,
593
00:27:40,136 --> 00:27:42,965
and the constant fighting
really messed me up.
594
00:27:43,009 --> 00:27:45,881
So when I found out
the lengths you went through
595
00:27:45,925 --> 00:27:49,058
to get me out of Baby's life,
I realized
596
00:27:49,102 --> 00:27:52,061
that I could not put Baby
through that.
597
00:27:52,105 --> 00:27:55,499
Because I know
how Baby would feel.
598
00:27:55,543 --> 00:27:57,588
Because...
599
00:27:57,632 --> 00:27:59,982
I am Baby.
600
00:28:00,026 --> 00:28:02,071
[baby babbles]
601
00:28:02,115 --> 00:28:03,769
Anyway,
602
00:28:03,812 --> 00:28:06,293
let me get her car seat.
603
00:28:09,383 --> 00:28:11,907
LATIN LOVER NARRATOR:
Ugh, parenting.
604
00:28:11,951 --> 00:28:14,083
It's hard sometimes.
605
00:28:14,127 --> 00:28:16,129
But hey, come on, Jane.
606
00:28:16,172 --> 00:28:18,653
The party. Focus on the party.
607
00:28:26,226 --> 00:28:28,707
[tires screech] Maybe she just went to get ice?
608
00:28:33,189 --> 00:28:34,408
LATIN LOVER NARRATOR:
Ah, yes. You'll recall
609
00:28:34,451 --> 00:28:35,801
we last left our Jane
610
00:28:35,844 --> 00:28:39,065
fleeing her own unicorn party.
611
00:28:39,108 --> 00:28:40,370
This is bad, people.
612
00:28:40,414 --> 00:28:42,372
Where is she going?
613
00:28:45,245 --> 00:28:46,594
I'm coming with you.
614
00:28:46,637 --> 00:28:47,726
You are?
615
00:28:47,769 --> 00:28:49,249
Yes, of course.
I care about Jane, too.
616
00:28:49,292 --> 00:28:51,555
And she needs her
to corroborate an alibi.
617
00:28:51,599 --> 00:28:55,472
Someone get that little donkey
with a horn out of my house.
618
00:28:55,516 --> 00:28:56,909
I don't care
how magical it may be,
619
00:28:56,952 --> 00:28:58,606
I am not dealing
with unicorn poop.
620
00:28:58,649 --> 00:29:00,434
How will we find her?XIOMARA:
Easy.
621
00:29:00,477 --> 00:29:02,218
We're a Find My Friends
kind of family.
622
00:29:02,262 --> 00:29:04,786
Okay. Where'd you go, Jane?
623
00:29:04,830 --> 00:29:06,005
LATIN LOVER NARRATOR:
Found her.
624
00:29:06,048 --> 00:29:07,484
XIOMARA:
Jane!
625
00:29:07,528 --> 00:29:08,964
What are you doing here?
626
00:29:09,008 --> 00:29:11,184
What are you doing here?I wanted to be alone.
627
00:29:14,361 --> 00:29:16,667
Yes, I can. I'm a grown woman
and I can run away if I want to.
628
00:29:16,711 --> 00:29:18,408
Oh, no! My notes!
629
00:29:27,069 --> 00:29:28,288
[shouts]
630
00:29:28,331 --> 00:29:30,507
No!DARCI: Oh, no.
631
00:29:30,551 --> 00:29:31,944
What is he doing here?
632
00:29:31,987 --> 00:29:34,207
Esteban still loves you, Darci.
633
00:29:34,250 --> 00:29:36,731
He only broke up with you
to protect Baby from us.
634
00:29:36,775 --> 00:29:37,950
ESTEBAN:
You know how I grew up.
635
00:29:37,993 --> 00:29:39,821
With my father and my mother,
636
00:29:39,865 --> 00:29:42,998
and Diego and Matias and
Alejandro always fighting.
637
00:29:43,042 --> 00:29:45,566
I can't put Baby through that.
638
00:29:47,220 --> 00:29:49,831
Well, that's a better reason,
at least.
639
00:29:49,875 --> 00:29:51,398
I thought you wanted
to sleep with some
640
00:29:51,441 --> 00:29:53,530
sexy telenovela bombshell.
641
00:29:53,574 --> 00:29:57,752
You are the only sexy telenovela
bombshell for me, Darci.
642
00:29:57,796 --> 00:30:00,189
Aww. See?
643
00:30:00,233 --> 00:30:03,410
Great, so now you can make up.
644
00:30:03,453 --> 00:30:06,456
No. It's still over.
645
00:30:09,459 --> 00:30:11,374
Wait, wait.Why?
646
00:30:11,418 --> 00:30:14,029
Because what happens the next
time he does something stupid?
647
00:30:14,073 --> 00:30:15,683
He won't. Will you?
648
00:30:15,726 --> 00:30:17,511
I won't.
You will.
649
00:30:17,554 --> 00:30:19,208
And I'm stuck
with this doofus, Esteban.
650
00:30:19,252 --> 00:30:22,081
Okay, that's true, you are.
But I can do better.
651
00:30:22,124 --> 00:30:24,213
I want to do better,
because it's best for Baby
652
00:30:24,257 --> 00:30:26,215
to be surrounded by people
who love each other.
653
00:30:26,259 --> 00:30:28,391
And you two
love each other.
654
00:30:28,435 --> 00:30:31,394
Please, Darci.
Take Esteban back.
655
00:30:31,438 --> 00:30:34,484
Please, Darci. Take me back.
656
00:30:37,574 --> 00:30:39,533
Fine.
657
00:30:39,576 --> 00:30:42,884
But if this
ever happens again...
658
00:30:42,928 --> 00:30:44,451
[clears throat]
659
00:30:45,626 --> 00:30:47,628
Oh.
660
00:30:51,284 --> 00:30:56,245
How about a champagne toast
and a foot rub
661
00:30:56,289 --> 00:30:59,945
to celebrate the end of this
dark time of separation?
662
00:30:59,988 --> 00:31:02,948
You don't have to do that.
It was only one day.
663
00:31:02,991 --> 00:31:05,646
Hmm. Darci Factor
rule #355.
664
00:31:05,689 --> 00:31:07,909
"Want to keep your mate?
665
00:31:07,953 --> 00:31:10,912
Then take every chance
to celebrate."
666
00:31:10,956 --> 00:31:13,828
That's really good advice.
667
00:31:15,656 --> 00:31:17,397
Now, I should find Jane.
668
00:31:17,440 --> 00:31:18,920
Oh, she's not here.
669
00:31:18,964 --> 00:31:20,704
What? Where is she?
670
00:31:20,748 --> 00:31:23,055
LATIN LOVER NARRATOR:
Oh, look. Found her again.
671
00:31:23,098 --> 00:31:25,187
I'm sorry, hon.
672
00:31:25,231 --> 00:31:27,189
Oh, it's okay.
673
00:31:27,233 --> 00:31:29,626
Celebrating my 30th birthday
while sitting in a ditch
674
00:31:29,670 --> 00:31:31,672
feels pretty right, honestly.
675
00:31:40,333 --> 00:31:41,725
[noisemaker sound effect]PETRA: What happened?
676
00:31:41,769 --> 00:31:45,251
Just seeing everyone
waiting there,
677
00:31:45,294 --> 00:31:49,081
and, uh, having to walk in
without Rafael,
678
00:31:49,124 --> 00:31:51,953
I couldn't do it.
679
00:31:51,997 --> 00:31:55,652
Because then, it would be all
so real that this is happening.
680
00:31:55,696 --> 00:31:57,611
[crying, stammers]
681
00:31:57,654 --> 00:32:00,048
I know it's just a stupid
birthday party, but celebrating
682
00:32:00,092 --> 00:32:02,050
without Rafael feels
like I'm accepting
683
00:32:02,094 --> 00:32:04,966
that I'm moving forward
without him.
684
00:32:08,448 --> 00:32:10,406
XIOMARA:
Yeah, we're here for you.
685
00:32:10,450 --> 00:32:12,843
As long as it takes.PETRA:
Absolutely.
686
00:32:12,887 --> 00:32:15,237
Hey, don't worry. Rafael will
realize he's making a mistake.
687
00:32:15,281 --> 00:32:17,239
Want me to call him
and yell at him?
688
00:32:17,283 --> 00:32:19,981
[stifled laugh]
No, don't. I'll figure it out.
689
00:32:20,025 --> 00:32:23,593
Aww, there's that smile.
690
00:32:23,637 --> 00:32:25,465
Can I just grab that napkin?Hmm?
691
00:32:25,508 --> 00:32:27,336
Well, the one you're holding. Do
you mind-- can I just have it?
692
00:32:27,380 --> 00:32:29,121
Thank you. Yes! Great.
693
00:32:29,164 --> 00:32:31,775
"Jane can't pick up her check
until Petra is done viciously
694
00:32:31,819 --> 00:32:33,516
"firing Travis, but Jane
doesn't even feel bad for him
695
00:32:33,560 --> 00:32:35,779
"because all she can think about
is how lucky he is that his kids
696
00:32:35,823 --> 00:32:37,694
are still speaking
to him." Yay! [gasps]
697
00:32:37,738 --> 00:32:39,958
This plus the video is the proof
I need to save my relationship.
698
00:32:40,001 --> 00:32:42,090
Okay, I'm off. Oh, hey.
699
00:32:42,134 --> 00:32:43,831
You got this, girl.
Okay? Happy birthday.
700
00:32:48,923 --> 00:32:51,708
Oh, it was Marlene's idea.
701
00:32:51,752 --> 00:32:54,146
She told me to write
dispassionate observations
702
00:32:54,189 --> 00:32:56,278
about my life instead
of trying to write.
703
00:32:56,322 --> 00:32:57,714
Hmm.
704
00:32:57,758 --> 00:33:00,804
"Michael still
mispronounces 'deficit.'
705
00:33:00,848 --> 00:33:03,459
"And even though he talks
slower, his eyes still
706
00:33:03,503 --> 00:33:06,288
look the same before he's
about to make a joke."
707
00:33:06,332 --> 00:33:09,988
"He's slower to laugh
708
00:33:10,031 --> 00:33:13,295
"than he used to be,
but when he does,
709
00:33:13,339 --> 00:33:15,384
it's still contagious."
710
00:33:15,428 --> 00:33:18,387
"As Jane sat there with
Michael across the table,
711
00:33:18,431 --> 00:33:21,912
"the urge to take his hand
was so strong that suddenly,
712
00:33:21,956 --> 00:33:24,915
"Jane felt like she was
back in their old apartment,
713
00:33:24,959 --> 00:33:26,569
"living their old life.
714
00:33:26,613 --> 00:33:29,572
And if she was being honest,
she liked that feeling."
715
00:33:29,616 --> 00:33:34,621
Hon, these don't seem
very dispassionate.
716
00:33:34,664 --> 00:33:36,231
LATIN LOVER NARRATOR:
Told you.
717
00:33:36,275 --> 00:33:38,407
Narrators always have
a point of view.
718
00:33:38,451 --> 00:33:43,064
It seems like there are
feelings there, for Michael.
719
00:33:43,108 --> 00:33:46,763
And if there are,
720
00:33:46,807 --> 00:33:50,202
why are you trying so hard
to get Rafael back?
721
00:33:57,426 --> 00:33:59,776
LATIN LOVER NARRATOR: Friends,
exactly four weeks ago,
722
00:33:59,820 --> 00:34:02,431
Rafael's girlfriend was four
weeks away from turning 30.
723
00:34:02,475 --> 00:34:04,955
Let's get a real unicorn![cheering]
724
00:34:04,999 --> 00:34:07,219
There goes my gift.
725
00:34:07,262 --> 00:34:08,872
Ha.[laughter]
726
00:34:08,916 --> 00:34:11,179
But really. What do you want?
727
00:34:11,223 --> 00:34:12,963
Nothing. We're saving money.
728
00:34:13,007 --> 00:34:14,182
Still.
729
00:34:14,226 --> 00:34:17,403
A card telling me
how much you love me.
730
00:34:17,446 --> 00:34:20,101
[laughs]
731
00:34:20,145 --> 00:34:23,670
Which, for the record,
he wrote that very night.
732
00:34:23,713 --> 00:34:26,803
Very not dispassionately.
733
00:34:26,847 --> 00:34:29,502
But alas, that was before...
734
00:34:29,545 --> 00:34:31,547
Michael got his memories back.
735
00:34:31,591 --> 00:34:33,506
Which led to this...
736
00:34:33,549 --> 00:34:35,073
I need you to leave.
737
00:34:35,116 --> 00:34:37,597
Leaving him here,
at this moment,
738
00:34:37,640 --> 00:34:39,425
four weeks later.
739
00:34:39,468 --> 00:34:43,255
RAFAEL: "A card, telling you
how much I love you.
740
00:34:43,298 --> 00:34:45,126
"That's what you said.
741
00:34:45,170 --> 00:34:46,867
"Which feels impossible, Jane,
742
00:34:46,910 --> 00:34:50,000
"because I love you with
everything that I am.
743
00:34:50,044 --> 00:34:54,092
But I guess this sums it up:
will you marry me?"
744
00:34:54,135 --> 00:34:57,095
[heart beating]
745
00:34:57,138 --> 00:34:59,836
-[exhales]
-[doorbell rings]
746
00:35:01,882 --> 00:35:03,449
Thanks for coming.
747
00:35:03,492 --> 00:35:06,713
Thanks for asking me to.
748
00:35:06,756 --> 00:35:09,237
Uh, you were right.
749
00:35:09,281 --> 00:35:10,934
I wasn't being
a good parent.
750
00:35:10,978 --> 00:35:15,591
I should have supported
you, and I'm sorry.
751
00:35:15,635 --> 00:35:17,419
And also...We should talk about-- oh.
752
00:35:17,463 --> 00:35:19,465
Uh, go ahead. You.
753
00:35:19,508 --> 00:35:22,250
I was just about to say
you were right.
754
00:35:22,294 --> 00:35:24,731
LATIN LOVER NARRATOR:
And friends, it feels cruel to point out
755
00:35:24,774 --> 00:35:27,299
that his heart
had opened, briefly.
756
00:35:27,342 --> 00:35:30,258
I can't just dismiss
how I feel about Michael.
757
00:35:30,302 --> 00:35:34,567
But alas, that's my job.
758
00:35:34,610 --> 00:35:38,266
I've been running away from my
feelings because I'm confused,
759
00:35:38,310 --> 00:35:41,661
but it's-it's not fair
760
00:35:41,704 --> 00:35:44,272
for me to ask you to stick
around while I sort through it.
761
00:35:47,667 --> 00:35:51,627
Yeah. Yeah,
that's what I thought.
762
00:35:51,671 --> 00:35:53,803
What's she doing here?
763
00:35:55,501 --> 00:35:57,590
You're spending the
night at Mommy's place
764
00:35:57,633 --> 00:35:59,592
like we talked about.
765
00:35:59,635 --> 00:36:02,116
But...
Get your stuff. It's not up for debate.
766
00:36:02,160 --> 00:36:03,683
[grunts]
767
00:36:03,726 --> 00:36:05,815
J.R.:
He looks devastated.
768
00:36:05,859 --> 00:36:07,600
What did you say to him?
769
00:36:07,643 --> 00:36:09,602
[stammers]
T-That's not the point.
770
00:36:09,645 --> 00:36:11,604
The-the point is,
I was firing the busboy
771
00:36:11,647 --> 00:36:14,215
and Jane was writing about it
at exactly the same time
772
00:36:14,259 --> 00:36:15,608
the e-mail was sent to Milos.
773
00:36:15,651 --> 00:36:17,218
So it couldn't
have been me.
774
00:36:17,262 --> 00:36:20,395
Someone was setting me up.
Milos, probably.
775
00:36:20,439 --> 00:36:22,832
Yeah, okay.
776
00:36:22,876 --> 00:36:25,139
I believe you.
777
00:36:25,183 --> 00:36:26,880
Look-- but wait.
778
00:36:26,923 --> 00:36:28,273
Running around
that ditch,
779
00:36:28,316 --> 00:36:30,884
trying to find
a piece of paper--
780
00:36:30,927 --> 00:36:32,712
I can't do that.
781
00:36:32,755 --> 00:36:34,453
If we're going
to do this--
782
00:36:34,496 --> 00:36:38,544
us-- I need you to trust me.
783
00:36:38,587 --> 00:36:42,200
How am I supposed to?
After what happened?
784
00:36:42,243 --> 00:36:45,464
How can we be in a relationship
if you can't?
785
00:36:46,987 --> 00:36:49,207
Look, I get
taking things slow.
786
00:36:49,250 --> 00:36:50,382
That's fine.
787
00:36:50,425 --> 00:36:53,602
But you have
to believe, deep down,
788
00:36:53,646 --> 00:36:55,604
that I would never
lie to you again.
789
00:36:55,648 --> 00:36:58,825
And I don't know, deep down,
that I do believe that.
790
00:36:58,868 --> 00:37:01,610
It's hard.
791
00:37:01,654 --> 00:37:05,048
You lied for a long time.
And I work at a bar now.
792
00:37:05,092 --> 00:37:07,355
You said you didn't
blame me for that.I don't.
793
00:37:07,399 --> 00:37:10,228
But it's a constant
reminder, and...
794
00:37:10,271 --> 00:37:11,838
well, the truth is,
795
00:37:11,881 --> 00:37:14,536
it's hard to feel safe with you.
796
00:37:18,584 --> 00:37:21,369
Okay.
797
00:37:21,413 --> 00:37:23,328
Okay?
798
00:37:23,371 --> 00:37:25,721
I'll have to work harder, then.
799
00:37:25,765 --> 00:37:28,028
To make you feel safe.
800
00:37:30,770 --> 00:37:32,380
LATIN LOVER NARRATOR:
Also working hard...
801
00:37:32,424 --> 00:37:34,426
Do you want me to read
you a bedtime story?No.
802
00:37:37,559 --> 00:37:40,083
Do you want a kiss?
803
00:37:40,127 --> 00:37:42,738
And maybe it was
Mateo's constant rejection
804
00:37:42,782 --> 00:37:45,567
or the return of Jane's
complicated love triangle
805
00:37:45,611 --> 00:37:48,309
or the fact that she spent
her 30th birthday in a ditch,
806
00:37:48,353 --> 00:37:50,180
but in that moment,
807
00:37:50,224 --> 00:37:53,053
Jane couldn't run away
from her feelings.
808
00:37:53,096 --> 00:37:55,098
[sniffles]
809
00:37:55,142 --> 00:37:56,926
Mommy, are you crying?
810
00:37:56,970 --> 00:37:59,886
No, I'm fine. I promise.
811
00:37:59,929 --> 00:38:03,759
Oh. It's okay, Mommy's
just going through a lot,
812
00:38:03,803 --> 00:38:05,761
but it has nothing
to do with you, okay?
813
00:38:05,805 --> 00:38:07,850
I'm sorry I ran away.
814
00:38:07,894 --> 00:38:11,114
Yeah, that wasn't okay.
815
00:38:11,158 --> 00:38:13,465
Oh...
816
00:38:13,508 --> 00:38:16,337
But honestly?
817
00:38:16,381 --> 00:38:18,600
I understand
why you did it.
818
00:38:18,644 --> 00:38:22,604
Because today, I ran away
from my own birthday party.
819
00:38:22,648 --> 00:38:23,866
You did?
820
00:38:23,910 --> 00:38:25,607
I didn't even go inside.
821
00:38:25,651 --> 00:38:28,349
I-I just drove up, I saw all
the people and then I ran away.
822
00:38:28,393 --> 00:38:29,872
Then what happened?
823
00:38:29,916 --> 00:38:34,790
Well, I actually
ended up in a ditch.
824
00:38:34,834 --> 00:38:36,183
[chuckles]
825
00:38:36,226 --> 00:38:39,317
And then Abuela and Bisa
and Auntie Petra,
826
00:38:39,360 --> 00:38:41,971
they showed up..XIOMARA:
I hope Jane's feeling better.
827
00:38:42,015 --> 00:38:43,712
She's a strong,
capable 30-year-old
828
00:38:43,756 --> 00:38:45,148
with impeccable genes.
829
00:38:45,192 --> 00:38:46,802
She'll be fine.
830
00:38:46,846 --> 00:38:49,152
Even if she doesn't feel
like celebrating right now.
831
00:38:49,196 --> 00:38:52,634
And speaking of celebrating...
832
00:38:52,678 --> 00:38:54,680
[clears throat]
833
00:38:56,725 --> 00:39:01,164
It's a Rocovery basket, for you.
834
00:39:01,208 --> 00:39:03,645
It is filled
with everything
835
00:39:03,689 --> 00:39:05,343
you've been deprived
of during chemo
836
00:39:05,386 --> 00:39:08,258
to celebrate that you're
on the path to recovery.
837
00:39:08,302 --> 00:39:10,173
Rogelio, I told you,
I don't want...
838
00:39:10,217 --> 00:39:12,480
I-I know, I-I know,
we can't celebrate
839
00:39:12,524 --> 00:39:14,352
the ultimate victory yet.
840
00:39:14,395 --> 00:39:18,268
But we can celebrate
smaller victories along the way.
841
00:39:18,312 --> 00:39:20,662
Thank you, Rogelio.
842
00:39:20,706 --> 00:39:21,837
Of course.
843
00:39:21,881 --> 00:39:23,665
Not just for the basket,
844
00:39:23,709 --> 00:39:27,452
but for being my rock
through all of this.
845
00:39:31,586 --> 00:39:33,545
LATIN LOVER NARRATOR:
And from one happy couple
846
00:39:33,588 --> 00:39:36,199
to, well, Jane and Michael.
847
00:39:36,243 --> 00:39:37,897
So I submitted the evidence,
848
00:39:37,940 --> 00:39:40,943
and the company agreed
to settle for $10,000,
849
00:39:40,987 --> 00:39:42,902
which I can pay
in installments,
850
00:39:42,945 --> 00:39:44,991
so we're all good.I can help.
851
00:39:45,034 --> 00:39:46,514
No. I'll take care of it.
852
00:39:46,558 --> 00:39:50,257
I also wanted to bring you
your belated birthday gift.
853
00:39:52,912 --> 00:39:55,044
[gasps]
854
00:39:55,088 --> 00:39:57,090
Thanks, but I already own,
like, 400 copies.
855
00:39:57,133 --> 00:39:58,613
Well, this one's different,
'cause I really wanted
856
00:39:58,657 --> 00:40:00,049
to talk to you
while I was reading it,
857
00:40:00,093 --> 00:40:03,357
so I wrote down
my reactions instead.
858
00:40:03,401 --> 00:40:04,750
And I noted a few places
where I thought
859
00:40:04,793 --> 00:40:07,405
Martin could have been
a little funnier.
860
00:40:07,448 --> 00:40:10,059
[laughs, sniffles]
861
00:40:10,103 --> 00:40:12,148
Happy birthday, Jane.
862
00:40:13,715 --> 00:40:16,152
Or Josephine.
863
00:40:30,993 --> 00:40:32,995
♪
864
00:40:47,749 --> 00:40:50,665
Oh. Oh...
865
00:40:56,715 --> 00:40:58,717
[sighs]
866
00:41:05,071 --> 00:41:06,507
LATIN LOVER NARRATOR:
And so, friends,
867
00:41:06,551 --> 00:41:08,944
without knowing
where she was going,
868
00:41:08,988 --> 00:41:11,599
Jane began to write again.
869
00:41:17,866 --> 00:41:19,607
UNICORN: Happy
birthday, Jane.
870
00:41:19,651 --> 00:41:22,044
From one unicorn to another.
871
00:41:26,135 --> 00:41:28,529
[keys clacking]
872
00:41:52,161 --> 00:41:53,946
LATIN LOVER NARRATOR:
Uh-oh.
873
00:41:53,989 --> 00:41:57,340
Looks like Rafael may be
the one running away.
874
00:41:57,384 --> 00:41:58,385
Captioning sponsored by
CBS
875
00:42:01,823 --> 00:42:03,825
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
876
00:42:03,875 --> 00:42:08,425
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
63669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.