Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,712 --> 00:01:09,589
�coutez-moi tous
2
00:01:10,798 --> 00:01:14,135
Enfants de la Terre
3
00:01:14,927 --> 00:01:17,472
Descendants du Saint Graal
4
00:01:17,680 --> 00:01:21,642
Gardiens de la plan�te m�re
5
00:01:22,518 --> 00:01:25,354
Pourquoi devez-vous tuer ?
6
00:01:26,147 --> 00:01:29,025
Et pourquoi devez-vous mourir ?
7
00:01:29,650 --> 00:01:32,236
Demandez � votre Seigneur
8
00:01:32,445 --> 00:01:35,531
D'�tre votre Sauveur
9
00:01:37,200 --> 00:01:39,285
L'homme provoque des d�sastres
10
00:01:40,411 --> 00:01:42,955
Il r�pand des maladies
11
00:01:44,832 --> 00:01:47,627
Il engendre des guerres mortelles
12
00:01:48,211 --> 00:01:50,421
Sans se soucier d'autrui
13
00:01:52,423 --> 00:01:55,051
Il choisit la mis�re
14
00:01:55,593 --> 00:01:58,262
Au lieu d'�tre prosp�re
15
00:01:58,471 --> 00:02:02,642
Il ne veut pas qu'on le lib�re
16
00:02:07,146 --> 00:02:09,023
Dieu est-il votre berger ?
17
00:02:10,399 --> 00:02:12,693
Ou est-ce un blasph�me ?
18
00:02:14,570 --> 00:02:16,823
Y a-t-il encore un avenir
19
00:02:17,031 --> 00:02:20,076
Pour l'humanit� m�me ?
20
00:02:21,911 --> 00:02:24,789
D�s que vous touchez � la beaut�
21
00:02:25,498 --> 00:02:28,000
Vous la rabaissez plus bas que terre
22
00:02:28,209 --> 00:02:33,089
Vous ne voulez pas qu'on vous lib�re
23
00:02:40,429 --> 00:02:43,391
� cause de vous, le monde se meurt
24
00:02:43,850 --> 00:02:47,520
Des oc�ans aux montagnes enneig�es
25
00:02:47,895 --> 00:02:50,773
La Terre m�re qu'on conna�t
26
00:02:51,149 --> 00:02:54,527
N'est plus ce qu'elle �tait
27
00:02:55,361 --> 00:02:58,239
Les humains sont un virus
28
00:02:58,823 --> 00:03:01,909
Un cancer � �radiquer
29
00:03:02,452 --> 00:03:05,580
Car votre seul fa�on de survivre
30
00:03:05,788 --> 00:03:08,374
C'est la politique de la terre br�l�e
31
00:03:10,251 --> 00:03:13,045
Vous construisez vos tours de verre
32
00:03:14,005 --> 00:03:17,467
Plus haut que l� o� volent les oiseaux
33
00:03:17,675 --> 00:03:20,136
Et vous vous multipliez
34
00:03:20,344 --> 00:03:24,140
Jusqu'� la mort, vous procr�ez
35
00:03:24,891 --> 00:03:27,018
�coutez, les Homo Sapiens
36
00:03:28,311 --> 00:03:31,063
Voil� ce qui va arriver
37
00:03:32,440 --> 00:03:34,901
�coutez ce qu'on va proposer
38
00:03:35,109 --> 00:03:39,238
Et ensuite, allez pleurer
39
00:03:39,655 --> 00:03:41,657
Nous allons raser vos villes
40
00:03:43,451 --> 00:03:45,870
Vous sauver de vous-m�mes
41
00:03:47,079 --> 00:03:50,166
Et nettoyer la plan�te Terre
42
00:03:50,374 --> 00:03:52,960
De votre mis�re
43
00:03:54,796 --> 00:03:56,380
Vous �tes un fl�au
44
00:03:56,589 --> 00:03:58,090
Un fl�au
45
00:03:58,299 --> 00:04:00,885
L'�volution dans toute sa d�confiture
46
00:04:01,093 --> 00:04:05,264
Et nous sommes la race future
47
00:04:05,473 --> 00:04:07,141
La race future
48
00:04:08,559 --> 00:04:12,772
Une race qui peut vous lib�rer
49
00:04:14,065 --> 00:04:18,444
Nous pouvons vous lib�rer
50
00:04:18,903 --> 00:04:21,405
IRON SKY 2
51
00:04:21,864 --> 00:04:26,828
Rendons � la Terre sa grandeur
52
00:04:28,746 --> 00:04:31,791
Le monde tel qu'on le conna�t
a touch� � sa fin en 2018,
53
00:04:31,999 --> 00:04:34,794
lorsque la guerre entre la Terre
et les nazis de la Lune
54
00:04:35,002 --> 00:04:37,296
a fini en apocalypse nucl�aire.
55
00:04:37,505 --> 00:04:39,507
Les ultimes survivants
de la race humaine
56
00:04:39,715 --> 00:04:43,344
sont mont�s � bord
du dernier astronef interplan�taire,
57
00:04:43,553 --> 00:04:45,304
le vaisseau c�leste Emilia,
58
00:04:45,513 --> 00:04:47,890
et se sont rendus
sur la face cach�e de la Lune.
59
00:04:48,099 --> 00:04:51,269
Bonne nouvelle :
l'humanit� y a trouv� refuge.
60
00:04:51,477 --> 00:04:54,564
Mauvaise nouvelle :
c'�tait la base lunaire nazie.
61
00:04:54,772 --> 00:04:58,901
Les Terriens ont d� vivre
au c�t� d'anciens nazis de la Lune.
62
00:05:03,114 --> 00:05:07,410
Je m'appelle Obi
et je vis sur la face cach�e de la Lune.
63
00:05:07,618 --> 00:05:09,620
Pas mal comme phrase d'ouverture !
64
00:05:09,829 --> 00:05:11,539
J'ai v�cu ici toute ma vie,
65
00:05:11,747 --> 00:05:16,461
avec les derniers 1 980 humains
de tout l'univers.
66
00:05:16,669 --> 00:05:18,671
Enfin, c'�tait ce qu'on croyait.
67
00:05:19,297 --> 00:05:20,882
Qu'est-ce que c'est ?
68
00:05:21,424 --> 00:05:22,800
Un ancien vaisseau Walkyrie.
69
00:05:23,593 --> 00:05:24,760
Il arrive de la Terre.
70
00:05:25,219 --> 00:05:27,722
Comment quelqu'un a pu
faire d�coller �a ?
71
00:05:27,930 --> 00:05:29,974
Qui reste-t-il sur Terre ?
72
00:05:30,183 --> 00:05:31,726
Il se dirige par ici ?
73
00:05:31,934 --> 00:05:34,020
Tout droit vers le d�me d'alunissage.
74
00:05:34,771 --> 00:05:36,189
La porte est bien ferm�e ?
75
00:05:38,024 --> 00:05:39,525
La porte...
76
00:05:39,734 --> 00:05:40,610
s'ouvre !
77
00:05:44,113 --> 00:05:44,947
Alerte !
78
00:05:45,156 --> 00:05:46,949
Ouverture de la porte !
79
00:05:48,576 --> 00:05:50,787
On re�oit un message prioritaire
du vaisseau.
80
00:05:50,995 --> 00:05:52,747
Ignorez-le, coupez tout !
81
00:05:52,955 --> 00:05:54,582
�a ne marche pas comme �a.
82
00:05:54,791 --> 00:05:56,459
Il faut �vacuer les gens.
83
00:05:56,667 --> 00:05:57,960
Scellez le d�me !
84
00:05:58,169 --> 00:05:59,962
Peut-on savoir qui est � bord ?
85
00:06:00,171 --> 00:06:02,924
Madame, on a bloqu�
toutes les fr�quences.
86
00:06:03,132 --> 00:06:06,427
S'ils ont un code prioritaire,
c'est qu'ils sont de la base.
87
00:06:07,261 --> 00:06:09,430
On ignore qui ils sont
et ce qu'ils veulent.
88
00:06:09,931 --> 00:06:10,848
Je refuse.
89
00:06:11,057 --> 00:06:12,850
Maman, on va pas les abattre !
90
00:06:13,059 --> 00:06:15,770
On a assez de nazis
dans cette station !
91
00:06:20,066 --> 00:06:20,650
Obi !
92
00:06:22,068 --> 00:06:23,069
Obi !
93
00:06:23,277 --> 00:06:23,903
Arr�tez-la !
94
00:06:24,112 --> 00:06:26,906
Alerte, baisse de pression
de l'aire d'alunissage.
95
00:06:27,115 --> 00:06:28,950
�vacuation imm�diate.
96
00:06:36,749 --> 00:06:37,792
Pr�ts � tirer.
97
00:06:38,000 --> 00:06:39,043
Est-ce que �a va ?
98
00:06:46,509 --> 00:06:47,343
Que se passe-t-il ?
99
00:06:47,552 --> 00:06:49,512
Nom de Dieu !
100
00:06:52,014 --> 00:06:52,682
Par ici !
101
00:06:54,016 --> 00:06:56,269
- Par l�, idiot !
- Mlle Washington !
102
00:07:02,775 --> 00:07:05,319
Obi, que se passe-t-il ?
Ils ferment chaque module !
103
00:07:06,279 --> 00:07:08,656
�cartez-vous !
Hors de mon chemin !
104
00:07:09,073 --> 00:07:10,116
Stop !
105
00:07:10,324 --> 00:07:11,284
N'y allez pas !
106
00:07:14,620 --> 00:07:15,705
C'est bon !
107
00:07:15,913 --> 00:07:17,206
Elle est dans le hangar !
108
00:07:17,415 --> 00:07:18,541
Quoi ?
109
00:07:18,749 --> 00:07:19,876
Non !
110
00:07:21,461 --> 00:07:22,795
Ne tirez pas !
111
00:07:29,302 --> 00:07:30,344
OK...
112
00:07:31,220 --> 00:07:32,221
C'est parti.
113
00:07:33,222 --> 00:07:35,850
D�pressurisation de la zone en cours.
114
00:07:36,058 --> 00:07:38,478
Veuillez utiliser
un appareil respiratoire.
115
00:07:48,571 --> 00:07:49,739
Nom de Dieu !
116
00:07:49,947 --> 00:07:51,157
Mais...
117
00:07:52,033 --> 00:07:52,700
que fait-elle ?
118
00:07:53,117 --> 00:07:55,036
Elle va les sauver.
119
00:08:16,891 --> 00:08:19,185
Faites venir la s�curit�,
en nombre !
120
00:08:20,603 --> 00:08:22,021
Obianaju Washington !
121
00:08:22,230 --> 00:08:23,940
Tu aurais pu te blesser !
122
00:08:28,361 --> 00:08:29,987
Bonjour, peuple de la Lune !
123
00:08:31,823 --> 00:08:32,573
Qui �tes-vous ?
124
00:08:33,324 --> 00:08:34,283
Je m'appelle Sasha.
125
00:08:36,536 --> 00:08:37,537
Relax !
126
00:08:39,205 --> 00:08:41,249
On arrive de Russie.
127
00:08:41,749 --> 00:08:43,543
Enfin, de ce qui �tait la Russie,
128
00:08:43,751 --> 00:08:46,963
avant que la Terre,
comment dire, fasse boum.
129
00:08:47,171 --> 00:08:49,590
- Et �a, c'est quoi ?
- Petite...
130
00:08:50,424 --> 00:08:51,384
� ton avis ?
131
00:08:51,592 --> 00:08:53,761
C'est mon vaisseau, le Goliath.
132
00:08:54,679 --> 00:08:55,847
Je l'ai construit.
133
00:08:57,265 --> 00:08:58,558
H�, pas touche !
134
00:08:59,225 --> 00:09:02,270
Tu l'as construit
avec des trucs de la d�charge ?
135
00:09:02,478 --> 00:09:03,396
Eh bien,
136
00:09:03,604 --> 00:09:06,524
je voulais sauver mon peuple,
pas faire une belle sculpture.
137
00:09:13,781 --> 00:09:16,242
Un contr�leur de pression des pneus
sur les moteurs ?
138
00:09:17,201 --> 00:09:19,662
Oui, de chez Volvo.
139
00:09:19,871 --> 00:09:21,622
J'ai d� le modifier pour...
140
00:09:22,331 --> 00:09:24,959
Mais c'est pas possible sans un D30.
141
00:09:25,793 --> 00:09:27,795
Si, �a peut s'arranger
avec un Tupolev...
142
00:09:28,171 --> 00:09:29,505
Pourquoi t'en as pas utilis� un ?
143
00:09:29,714 --> 00:09:32,717
Pourquoi ?
On mourait sur une plan�te irradi�e !
144
00:09:33,885 --> 00:09:35,428
On vivait pas sur un paradis lunaire.
145
00:09:35,636 --> 00:09:36,220
Excuse-moi.
146
00:09:37,180 --> 00:09:39,140
Je peux reprendre le commandement ?
147
00:09:40,266 --> 00:09:41,642
C'est vous la patronne ?
148
00:09:44,729 --> 00:09:47,064
- Le paradis, c'est pas ici.
- Obi, �a suffit.
149
00:09:48,608 --> 00:09:50,276
Comment saviez-vous
pour la base lunaire ?
150
00:09:50,485 --> 00:09:52,779
L'ordinateur de bord
savait rentrer chez lui.
151
00:09:53,446 --> 00:09:55,198
Un peu comme...
152
00:09:56,449 --> 00:09:57,033
un pigeon.
153
00:09:57,492 --> 00:09:58,409
Un pigeon de l'espace.
154
00:09:59,035 --> 00:10:00,995
Tu m'�tonnes que c'est un pigeon !
155
00:10:02,205 --> 00:10:03,164
D�sol�e.
156
00:10:04,749 --> 00:10:06,000
Vous ne pouvez pas rester.
157
00:10:06,501 --> 00:10:07,835
On a tout juste ce qu'il faut
158
00:10:08,044 --> 00:10:09,629
pour les gens d�j� pr�sents.
159
00:10:10,421 --> 00:10:11,339
Maman !
160
00:10:14,509 --> 00:10:15,343
Regarde-les.
161
00:10:16,886 --> 00:10:18,679
- On peut pas les renvoyer.
- Obi...
162
00:10:18,888 --> 00:10:20,223
Surtout pas l�-dedans.
163
00:10:21,140 --> 00:10:22,934
J'ai des responsabilit�s.
164
00:10:28,439 --> 00:10:30,733
Mettez-les dans la r�serve
pour le moment.
165
00:10:30,942 --> 00:10:33,111
Postez des gardes,
qu'ils ne partent pas.
166
00:10:34,487 --> 00:10:36,739
Je verrai ce que je fais d'eux
plus tard.
167
00:10:36,948 --> 00:10:39,867
Emmenez les r�fugi�s
dans la r�serve 27.
168
00:10:40,076 --> 00:10:41,494
Donnez-leur � manger
et des couvertures.
169
00:10:41,911 --> 00:10:43,663
Merci pour votre hospitalit� !
170
00:10:48,793 --> 00:10:50,962
Petite, passe me voir ce soir.
171
00:10:51,170 --> 00:10:52,797
Je t'expliquerai pour le Tupolev
172
00:10:53,005 --> 00:10:54,841
et peut-�tre d'autres choses.
173
00:10:55,049 --> 00:10:58,010
- Allez, c'est parti, on avance !
- C'est bon !
174
00:11:02,807 --> 00:11:05,560
Avez-vous go�t�
notre nouveau burger � l'algue ?
175
00:11:05,768 --> 00:11:07,770
Rendez-vous au march�
du niveau 17.
176
00:11:07,979 --> 00:11:10,523
Je ne sais pas s'ils seraient venus ici
177
00:11:10,731 --> 00:11:13,025
s'ils avaient su
le trou � rat que c'�tait.
178
00:11:13,234 --> 00:11:15,278
Trop de monde,
pas assez de ressources,
179
00:11:15,486 --> 00:11:19,282
et tr�s peu de m�dicaments,
d'hygi�ne et de professionnels.
180
00:11:19,490 --> 00:11:22,702
L'endroit tombe litt�ralement
en morceaux.
181
00:11:22,910 --> 00:11:25,204
Quand ce n'est pas
le r�acteur qui plante,
182
00:11:25,413 --> 00:11:28,374
c'est un tremblement de Lune
qui arr�te la ventilation,
183
00:11:28,583 --> 00:11:33,045
et bien s�r, je suis la seule ici
qui apprenne � r�parer ces choses.
184
00:11:37,925 --> 00:11:41,095
Alerte, tremblement de Lune.
Alerte, tremblement de Lune.
185
00:11:41,304 --> 00:11:44,807
Restez pr�s des murs
et attendez la fin du s�isme.
186
00:11:52,523 --> 00:11:55,193
Alerte,
dysfonctionnement de la ventilation.
187
00:11:55,401 --> 00:11:56,986
Baisse de la pression de l'air.
188
00:12:19,258 --> 00:12:20,551
Pression stabilis�e.
189
00:12:24,055 --> 00:12:25,389
Est-ce que �a va ?
190
00:12:25,973 --> 00:12:27,350
Tout ira bien.
191
00:12:27,809 --> 00:12:30,311
Et comme souvent
au cours de l'Histoire,
192
00:12:30,520 --> 00:12:32,897
pendant que le petit peuple souffre,
193
00:12:33,106 --> 00:12:34,523
un groupe a tout ce qu'il faut.
194
00:12:34,731 --> 00:12:36,775
Je vous �pargne les d�tails sanglants,
195
00:12:36,983 --> 00:12:40,946
mais les Jobsistes sont
la religion officielle de la base.
196
00:12:41,446 --> 00:12:44,366
J'ai une question
au sujet de la base lunaire.
197
00:12:44,991 --> 00:12:48,787
Sommes-nous
dans un syst�me ferm� ou ouvert ?
198
00:12:58,672 --> 00:13:00,465
C'est un syst�me ferm�.
199
00:13:03,385 --> 00:13:06,304
Et ce n'est que dans un syst�me ferm�,
200
00:13:06,513 --> 00:13:09,266
o� nous contr�lons toutes les donn�es,
201
00:13:09,474 --> 00:13:13,270
que le r�sultat peut �tre harmonieux.
202
00:13:13,854 --> 00:13:16,231
Il y a deux types de personnes
dans ce monde.
203
00:13:16,440 --> 00:13:17,983
Les gens harmonieux qui...
204
00:13:18,191 --> 00:13:20,110
Ferme ta gueule, ch�rie.
205
00:13:22,320 --> 00:13:24,114
C'est un m�canisme parfait.
206
00:13:26,158 --> 00:13:30,745
Prions pour que notre Saint-P�re,
Steve, nous �claire.
207
00:13:33,665 --> 00:13:35,959
Ouvrez votre application d'e-pri�re.
208
00:13:38,670 --> 00:13:41,465
Notre Steve, Toi qui es dans le Cloud,
209
00:13:41,673 --> 00:13:43,633
que Tes designs soient sanctifi�s.
210
00:13:43,842 --> 00:13:48,555
Que Ta volont� soit faite
en tant que grand PDG.
211
00:13:48,764 --> 00:13:51,224
Donne-nous aujourd'hui
nos prix gonfl�s...
212
00:13:51,433 --> 00:13:55,228
Il y a quelqu'un ici
qui n'appr�cie pas le mod�le parfait.
213
00:14:02,778 --> 00:14:06,490
Quelqu'un qui se consid�re
comme un administrateur.
214
00:14:11,912 --> 00:14:12,454
Toi.
215
00:14:14,456 --> 00:14:15,373
Fais voir ton t�l�phone.
216
00:14:30,931 --> 00:14:32,724
D�brid� !
217
00:14:33,058 --> 00:14:35,644
Pourquoi ne veux-tu pas �tre
comme tout le monde ?
218
00:14:37,020 --> 00:14:39,731
Nos fonds d'�cran par d�faut
ne te suffisent pas ?
219
00:14:39,940 --> 00:14:42,734
Notre choix de sonneries non plus ?
220
00:14:47,030 --> 00:14:49,991
Tu sais ce qui se passe
en cas de changements non autoris�s.
221
00:14:53,578 --> 00:14:55,539
On se fait bloquer.
222
00:14:57,290 --> 00:14:58,416
Non ! Non !
223
00:14:59,251 --> 00:15:00,293
Au secours !
224
00:15:00,502 --> 00:15:01,253
� l'aide !
225
00:15:02,379 --> 00:15:03,505
iExcommunication
226
00:15:04,172 --> 00:15:06,049
Je crois en Steve !
227
00:15:06,258 --> 00:15:07,050
Je crois en Steve !
228
00:15:07,259 --> 00:15:08,301
Je crois en Steve !
229
00:15:08,510 --> 00:15:09,302
Je crois en Steve !
230
00:15:09,678 --> 00:15:11,012
Bon s�jour dans l'au-del� !
231
00:15:21,606 --> 00:15:22,315
Salut, Obi.
232
00:15:27,529 --> 00:15:30,991
Lena, tu as laiss�
tous ces gens mourir.
233
00:15:31,700 --> 00:15:33,785
Le temple n'est ouvert
qu'aux vrais croyants.
234
00:15:34,077 --> 00:15:36,371
Comme le mec
que ce tar� a fait sauter ?
235
00:15:37,164 --> 00:15:38,290
Il a �t� excommuni�.
236
00:15:39,666 --> 00:15:42,836
C'�tait probablement un hacker
ou un pirate.
237
00:15:43,044 --> 00:15:43,962
Ou les deux.
238
00:15:46,298 --> 00:15:47,883
Tiens, prends �a.
239
00:15:49,426 --> 00:15:51,470
Soyez insatiables, soyez fous.
240
00:15:52,304 --> 00:15:53,180
Il a pas tort.
241
00:16:29,591 --> 00:16:32,636
As-tu la moindre id�e
du prix de ces portes ?
242
00:16:32,844 --> 00:16:35,597
As-tu id�e de combien de gens
sont rest�s bloqu�s dans le couloir ?
243
00:16:35,806 --> 00:16:37,057
Le syst�me doit rester ferm�.
244
00:16:37,265 --> 00:16:41,478
Combien de temps il tiendra
si je change le mot de passe du wi-fi ?
245
00:16:44,815 --> 00:16:45,649
OK.
246
00:16:45,857 --> 00:16:47,275
La c�r�monie est termin�e.
247
00:16:47,484 --> 00:16:49,236
Rentrez tous chez vous.
248
00:16:51,530 --> 00:16:52,489
Maman ?
249
00:16:53,824 --> 00:16:54,699
Maman !
250
00:16:54,908 --> 00:16:56,326
Bonjour, tr�sor.
251
00:16:56,743 --> 00:16:57,994
Que fais-tu ici ?
252
00:16:59,287 --> 00:17:00,997
Tu savais ce qui se passait dehors ?
253
00:17:03,834 --> 00:17:05,710
Maman, o� est ton m�dicament ?
254
00:17:06,169 --> 00:17:08,046
Ne t'inqui�te pas pour moi.
255
00:17:08,255 --> 00:17:09,673
- Si.
- Je vais bien.
256
00:17:09,881 --> 00:17:11,508
Je m'inqui�te pour tout le monde.
257
00:17:11,842 --> 00:17:15,345
Depuis la mort de papa,
je tiens cet endroit � bout de bras.
258
00:17:15,554 --> 00:17:17,264
Les s�ismes empirent,
259
00:17:17,472 --> 00:17:19,516
les c�bles sont tous rouill�s,
260
00:17:19,724 --> 00:17:21,226
les turbines s'arr�tent.
261
00:17:21,435 --> 00:17:26,398
Maman, j'ignore combien de temps
la ventilation tiendra sans aide.
262
00:17:32,028 --> 00:17:32,946
Merci, Donald.
263
00:17:33,155 --> 00:17:36,366
Nous proposons des solutions simples
� chaque probl�me.
264
00:17:36,575 --> 00:17:38,952
Nous demandons juste aux gens
de "penser diff�remment".
265
00:17:39,286 --> 00:17:40,704
- Va te faire foutre.
- Obianaju !
266
00:17:41,746 --> 00:17:43,748
Tu n'auras jamais de mari
en parlant comme �a.
267
00:17:44,207 --> 00:17:46,418
J'en ai pas besoin, �a va.
268
00:17:48,753 --> 00:17:49,337
Commandant.
269
00:17:50,297 --> 00:17:51,339
Bonjour, Malcolm.
270
00:17:52,215 --> 00:17:53,049
Salut, Malcolm.
271
00:17:53,467 --> 00:17:56,052
Mlle Washington,
il para�t que vous avez assur�.
272
00:17:58,805 --> 00:17:59,765
Pas mal.
273
00:18:00,515 --> 00:18:02,642
Merci, mais c'�tait rien.
274
00:18:04,895 --> 00:18:06,521
Bon, je dois y aller.
275
00:18:06,730 --> 00:18:08,190
� plus tard, mesdames.
276
00:18:11,193 --> 00:18:13,278
Quel beau jeune homme !
277
00:18:14,529 --> 00:18:17,324
Vous feriez de tr�s beaux b�b�s.
278
00:18:17,991 --> 00:18:18,825
Quoi ?
279
00:18:22,162 --> 00:18:24,122
Voici ce qui reste de l'Emilia.
280
00:18:24,998 --> 00:18:28,376
La pauvre a �t� d�vor�e
pour ses pi�ces il y a des ann�es.
281
00:18:28,919 --> 00:18:31,546
Personne ne s'est demand�
ce qu'on ferait
282
00:18:31,755 --> 00:18:34,508
si le seul vaisseau spatial restant
283
00:18:34,716 --> 00:18:36,510
�tait d�mantel�.
284
00:19:43,743 --> 00:19:45,871
T'as vu le match en apesanteur d'hier ?
285
00:19:46,079 --> 00:19:48,039
Ouais, les quartiers Est ont assur�.
286
00:19:48,623 --> 00:19:51,001
Je comprends pas
qu'on puisse �tre si nul.
287
00:21:39,025 --> 00:21:43,822
O� l'a-t-il donc cach� ?
Il doit �tre quelque part par ici.
288
00:21:46,324 --> 00:21:47,159
O� est-il ?
289
00:22:17,147 --> 00:22:18,356
Qui �tes-vous ?
290
00:22:20,609 --> 00:22:23,236
Tu sais qui je suis.
291
00:22:30,911 --> 00:22:32,621
Le F�hrer de la Lune ?
292
00:22:34,039 --> 00:22:35,457
Ma m�re vous a vu mourir.
293
00:22:38,460 --> 00:22:39,795
Ta m�re...
294
00:22:46,343 --> 00:22:47,928
Mon Cr�puscule des dieux.
295
00:22:48,512 --> 00:22:49,930
- Oui ?
- O� est-il ?
296
00:22:50,138 --> 00:22:52,099
Il prend la poussi�re depuis 20 ans.
297
00:22:56,561 --> 00:22:58,939
Vous, les humains !
298
00:23:00,398 --> 00:23:03,985
Tout ce que vous voulez faire,
c'est d�truire ce que j'ai cr�� !
299
00:23:07,155 --> 00:23:09,241
Comme j'ai d�truit ton n�ud pourri ?
300
00:23:11,326 --> 00:23:12,953
Stupide humaine...
301
00:23:23,463 --> 00:23:24,506
Ne fais pas �a !
302
00:23:25,132 --> 00:23:27,217
Tu as besoin de moi !
303
00:23:27,426 --> 00:23:28,677
Ta m�re est malade !
304
00:23:36,601 --> 00:23:38,061
Que croyez-vous savoir ?
305
00:23:39,187 --> 00:23:40,689
Pourquoi ai-je besoin de vous ?
306
00:23:45,026 --> 00:23:46,486
Donne-lui ceci.
307
00:23:47,237 --> 00:23:48,947
Elle se sentira mieux.
308
00:23:50,699 --> 00:23:52,159
Qu'as-tu � perdre ?
309
00:23:52,868 --> 00:23:55,036
Tu sais qu'elle va bient�t mourir.
310
00:24:32,699 --> 00:24:34,075
Maman, �a va ?
311
00:24:34,534 --> 00:24:35,494
Obi...
312
00:24:36,870 --> 00:24:39,456
- Maman...
- Qu'est-ce que c'est ?
313
00:24:40,624 --> 00:24:42,042
Tu dois tenir le coup.
314
00:24:45,796 --> 00:24:47,172
Il faut que tu essaies.
315
00:25:41,017 --> 00:25:42,269
C'�tait quoi ?
316
00:25:47,232 --> 00:25:48,817
O� as-tu trouv� �a ?
317
00:25:51,653 --> 00:25:52,779
Je...
318
00:25:53,363 --> 00:25:54,573
Je reviens tout de suite.
319
00:26:25,395 --> 00:26:27,981
- Je savais que tu reviendrais.
- Expliquez.
320
00:26:28,732 --> 00:26:30,525
�a s'appelle le Vril-ya.
321
00:26:30,734 --> 00:26:32,694
C'est de l'�nergie pure.
322
00:26:33,403 --> 00:26:35,197
Elle alimente nos vaisseaux
323
00:26:35,405 --> 00:26:37,574
et elle nous rend immortels.
324
00:26:37,908 --> 00:26:39,493
Qui �a, "nous" ?
325
00:26:43,997 --> 00:26:46,583
Tu dois me d�tacher
afin que je te montre.
326
00:26:47,501 --> 00:26:49,461
Pas de blague, le vieux.
327
00:27:03,683 --> 00:27:05,060
Nous sommes...
328
00:27:26,957 --> 00:27:28,333
les Vrils.
329
00:27:30,168 --> 00:27:33,839
Il y a longtemps,
nous sommes arriv�s sur cette plan�te,
330
00:27:34,047 --> 00:27:36,633
apr�s un tr�s long voyage.
331
00:27:40,053 --> 00:27:42,639
Notre vaisseau �tait
gravement endommag�.
332
00:27:44,724 --> 00:27:46,518
Mais nous avons eu de la chance.
333
00:27:46,726 --> 00:27:52,315
Nous avons trouv� une plan�te
avec de l'air, de l'eau et de la vie.
334
00:27:55,110 --> 00:27:57,737
Mon idiot de fr�re �tait aux commandes.
335
00:27:59,030 --> 00:28:03,452
Il nous a ordonn�
d'entrer en contact avec les locaux.
336
00:28:04,953 --> 00:28:06,913
Je lui ai dit que c'�tait une erreur.
337
00:28:07,789 --> 00:28:10,167
Bien s�r,
il s'est av�r� que j'avais raison.
338
00:28:17,466 --> 00:28:20,969
Nous �tions les seules cr�atures
intelligentes sur la plan�te.
339
00:28:21,178 --> 00:28:22,804
Elle �tait � nous.
340
00:28:26,433 --> 00:28:29,603
Nous avons �tudi�
la faune et la flore.
341
00:28:29,811 --> 00:28:33,273
Pendant que les autres
se focalisaient sur le gros gibier,
342
00:28:33,482 --> 00:28:35,859
je me suis concentr�
sur les petites choses.
343
00:28:37,819 --> 00:28:39,863
Un nouvel ordre �tait n�.
344
00:28:40,781 --> 00:28:42,574
Les primates.
345
00:28:44,034 --> 00:28:46,036
Ensuite, j'ai fait quelque chose
346
00:28:46,244 --> 00:28:48,622
que mon fr�re n'aurait jamais compris.
347
00:28:55,462 --> 00:28:59,341
J'ai vol� de notre pr�cieux Vril-ya
348
00:28:59,549 --> 00:29:02,427
et j'en ai donn�
� mes deux favoris,
349
00:29:02,636 --> 00:29:05,180
Adam et Eve.
350
00:29:05,388 --> 00:29:09,101
J'aurais pu attendre
et laisser faire la nature,
351
00:29:09,309 --> 00:29:12,062
mais j'ai pr�f�r� donner
un coup de pouce � l'�volution.
352
00:29:12,270 --> 00:29:15,649
J'ai vite appris
que le paradis �tait condamn�.
353
00:29:31,123 --> 00:29:35,293
Mon fr�re nous a ordonn�
de transporter notre vaisseau sous terre.
354
00:29:36,128 --> 00:29:37,129
Tu vois...
355
00:29:37,796 --> 00:29:40,048
la Terre est creuse.
356
00:29:42,884 --> 00:29:44,261
En son centre,
357
00:29:45,387 --> 00:29:47,055
il y a assez de Vril-ya
358
00:29:47,264 --> 00:29:48,515
pour nous tous.
359
00:29:54,104 --> 00:29:56,481
Assez pour alimenter ton vaisseau.
360
00:29:57,107 --> 00:29:59,568
Assez pour garder ta m�re en vie.
361
00:30:01,987 --> 00:30:03,280
Les autres Vrils
362
00:30:03,697 --> 00:30:05,907
ne sont pas aussi gentils que moi.
363
00:30:06,450 --> 00:30:08,410
Ils d�testent ton esp�ce.
364
00:30:09,035 --> 00:30:11,621
Ils ne donneront pas
le Vril-ya facilement.
365
00:30:13,123 --> 00:30:14,708
Je comptais pas leur demander.
366
00:30:16,460 --> 00:30:18,420
Comme c'est humain de ta part !
367
00:30:26,636 --> 00:30:28,555
L'entr�e de la Terre creuse
368
00:30:29,055 --> 00:30:32,058
se trouve entre deux montagnes,
369
00:30:32,267 --> 00:30:33,894
en Antarctique.
370
00:30:34,102 --> 00:30:35,437
L'entr�e de la Terre creuse ?
371
00:30:37,439 --> 00:30:39,691
OK, et une fois en bas ?
372
00:30:39,900 --> 00:30:42,861
Tu trouveras la cit� d'Agartha.
373
00:30:43,361 --> 00:30:47,407
Au centre se trouve un temple
o� ils gardent le Vril-ya,
374
00:30:47,616 --> 00:30:49,493
dans un simple contenant
375
00:30:49,868 --> 00:30:51,661
appel� le Saint Graal.
376
00:30:51,870 --> 00:30:53,246
Vous y gagnez quoi ?
377
00:30:54,080 --> 00:30:55,332
Pourquoi nous aider ?
378
00:30:56,082 --> 00:30:59,252
Je suis � court d'options, ma ch�re.
379
00:30:59,961 --> 00:31:01,338
Tout comme toi.
380
00:31:04,758 --> 00:31:07,677
Tu dois faire vite.
Emm�ne le Russe avec toi.
381
00:31:08,053 --> 00:31:09,179
Quoi ? Non !
382
00:31:09,387 --> 00:31:10,514
Tu veux piloter seule ?
383
00:31:11,139 --> 00:31:12,224
Venez avec moi.
384
00:31:12,432 --> 00:31:13,809
Non, non, non...
385
00:31:15,143 --> 00:31:18,188
Ma pr�sence r�v�lerait nos intentions.
386
00:31:21,316 --> 00:31:23,777
Mais j'ai quelque chose pour toi.
387
00:31:23,985 --> 00:31:25,487
D�gueu, j'en veux pas.
388
00:31:27,197 --> 00:31:28,490
�a pourrait servir.
389
00:31:29,449 --> 00:31:30,867
Mon petit doigt me l'a dit.
390
00:31:35,205 --> 00:31:36,248
Bon Dieu...
391
00:31:48,427 --> 00:31:49,678
Pour que �a marche,
392
00:31:49,886 --> 00:31:54,015
tu dois promettre de te taire
et de faire ce que je te dis.
393
00:31:55,517 --> 00:31:57,727
Tu as juste besoin
des muscles de Sasha !
394
00:31:57,936 --> 00:32:00,605
OK, tu vas �tre impressionn�e, petite.
395
00:32:00,814 --> 00:32:03,900
� la base Vostok,
on m'appelait l'ours de Sib�rie.
396
00:32:04,109 --> 00:32:06,820
- Mon Dieu...
- Moi, les ours, je les combats.
397
00:32:07,028 --> 00:32:08,113
Tout le temps.
398
00:32:08,321 --> 00:32:09,906
Si tu voyais un ours russe...
399
00:32:12,117 --> 00:32:13,118
Donald !
400
00:32:13,618 --> 00:32:15,996
Jette-toi donc d'une falaise avec �a.
401
00:32:16,204 --> 00:32:17,789
Il para�t qu'� cette p�riode,
402
00:32:17,998 --> 00:32:21,793
il fait tr�s beau au centre de la Terre.
403
00:32:24,337 --> 00:32:26,214
Je suis au courant.
Je veux venir.
404
00:32:26,715 --> 00:32:30,051
- Je les frappe ?
- La ferme, pas bouger.
405
00:32:31,094 --> 00:32:34,806
Obi, mettons nos diff�rences de c�t�.
406
00:32:35,265 --> 00:32:37,642
J'ai besoin de ton aide.
407
00:32:38,018 --> 00:32:40,645
Pourquoi je voudrais t'aider ?
408
00:32:41,104 --> 00:32:43,482
On conna�t tous deux la v�rit�.
409
00:32:45,567 --> 00:32:47,819
La Lune ne sera pas l� �ternellement.
410
00:32:48,028 --> 00:32:50,405
Bient�t, nous serons tous morts.
411
00:32:52,741 --> 00:32:55,160
J'ai besoin de rassurer mes ouailles.
412
00:32:56,870 --> 00:32:57,954
Tr�s bien.
413
00:32:59,456 --> 00:33:00,373
D'accord.
414
00:33:02,167 --> 00:33:03,251
Allons-y.
415
00:33:08,090 --> 00:33:08,924
C'�tait quoi, �a ?
416
00:33:09,466 --> 00:33:11,468
Pourquoi tu leur permets de venir ?
417
00:33:11,676 --> 00:33:14,471
C'est peut-�tre le seul moyen
de se d�barrasser de lui.
418
00:33:16,389 --> 00:33:17,682
OK, stop.
419
00:33:19,851 --> 00:33:20,477
Bon,
420
00:33:20,685 --> 00:33:22,229
il faut se d�barrasser de lui.
421
00:33:22,437 --> 00:33:23,730
Je vais chercher un gros truc.
422
00:33:23,939 --> 00:33:25,899
Reste ici, pas un mot.
423
00:33:27,901 --> 00:33:32,197
Le rouge va ici et le blanc va...
424
00:33:32,405 --> 00:33:33,573
l�.
425
00:33:54,594 --> 00:33:58,140
Mec, c'est une combinaison
qui r�siste aux coups !
426
00:33:58,348 --> 00:34:01,435
Pourquoi as-tu tent� de faire �a ?
427
00:34:01,893 --> 00:34:03,770
Salut, Donald.
Quoi de neuf, Brian ?
428
00:34:04,187 --> 00:34:05,480
Salut, Tyler et le gros.
429
00:34:06,440 --> 00:34:07,107
Obi ?
430
00:34:08,650 --> 00:34:09,526
Malcolm !
431
00:34:09,734 --> 00:34:12,195
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Euh...
432
00:34:12,404 --> 00:34:15,282
D�sol�e, on savait pas que c'�tait toi.
433
00:34:15,490 --> 00:34:16,616
H�, je suis bless� !
434
00:34:18,201 --> 00:34:21,746
�coute, on va voler ce Walkyrie,
435
00:34:22,122 --> 00:34:25,167
se rendre au centre de la Terre,
qui est apparemment creuse,
436
00:34:25,375 --> 00:34:27,919
pour trouver ce qui pourra
alimenter mon vaisseau,
437
00:34:28,128 --> 00:34:31,089
sauver ma m�re
et peut-�tre toute l'humanit�.
438
00:34:31,298 --> 00:34:32,257
OK ?
439
00:34:35,719 --> 00:34:37,971
OK, cool. Je peux venir ?
440
00:34:38,180 --> 00:34:40,557
Oui !
Enfin, ouais, on a besoin de muscles.
441
00:34:40,891 --> 00:34:43,852
Oh, excuse-moi,
mais c'est mon boulot.
442
00:34:45,270 --> 00:34:45,937
Qui c'est, lui ?
443
00:34:46,855 --> 00:34:49,065
T'es qui, toi ?
�coute, mon grand.
444
00:34:49,399 --> 00:34:51,985
L'�quipe est au complet,
on a tous les...
445
00:34:54,404 --> 00:34:56,198
muscles dont on a besoin.
446
00:34:58,533 --> 00:35:00,911
H�, Malcolm,
non pas que je me plaigne,
447
00:35:01,119 --> 00:35:03,705
mais tu devrais pas
garder ton armure ?
448
00:35:03,914 --> 00:35:05,332
�a va �tre dangereux.
449
00:35:05,540 --> 00:35:08,752
Hein ?
Oh, c'est pas la mienne.
450
00:35:08,960 --> 00:35:11,671
Je prendrai une amende
si je la porte en dehors du service.
451
00:35:11,880 --> 00:35:13,548
Mais bon, c'est pas grave.
452
00:35:14,216 --> 00:35:15,759
J'ai mon t-shirt porte-bonheur.
453
00:35:15,967 --> 00:35:17,177
Porte-bonheur...
454
00:35:17,385 --> 00:35:19,638
Allez, c'est parti.
455
00:35:21,348 --> 00:35:23,308
Ouais, c'est parti !
456
00:35:24,184 --> 00:35:25,685
Prochain arr�t : la Terre.
457
00:35:25,894 --> 00:35:29,647
Des ann�es d'hiver nucl�aire
ont rendu sa surface inhabitable.
458
00:35:29,855 --> 00:35:32,233
On va bien s'amuser l�-bas !
459
00:35:33,484 --> 00:35:36,529
Ou on va mourir irradi�s
dans d'atroces souffrances.
460
00:35:36,737 --> 00:35:38,030
Accrochez votre ceinture.
461
00:35:41,575 --> 00:35:43,077
Putain, il fait froid !
462
00:35:43,869 --> 00:35:45,871
D�sol�, tu veux du chauffage ?
463
00:35:46,080 --> 00:35:47,373
Ouais, �a serait super.
464
00:35:48,374 --> 00:35:49,750
J'en ai pas.
465
00:35:59,718 --> 00:36:02,138
Ce truc peut entrer
dans l'atmosph�re ?
466
00:36:02,346 --> 00:36:05,015
Mais oui, petite,
c'est moi qui l'ai construit.
467
00:36:05,224 --> 00:36:06,392
Occupe-toi de la carte.
468
00:36:09,186 --> 00:36:13,732
Bon, la carte dit qu'on doit
se diriger vers l'Antarctique.
469
00:36:15,151 --> 00:36:18,112
Cherche une grosse calotte glaciaire.
470
00:36:19,071 --> 00:36:21,031
Merci, �a m'aide beaucoup.
471
00:36:21,240 --> 00:36:23,617
La moiti� du monde
est couverte de glace.
472
00:36:26,662 --> 00:36:28,247
Ouais, "Oh..."
473
00:36:48,601 --> 00:36:49,769
Bref...
474
00:36:51,812 --> 00:36:52,897
Dirige-toi vers le sud,
475
00:36:53,481 --> 00:36:55,649
en direction de ce grand b�timent.
476
00:36:58,110 --> 00:36:59,111
C'est quoi ?
477
00:36:59,570 --> 00:37:00,863
Aucune id�e.
478
00:37:01,071 --> 00:37:03,032
Atterrissons en douceur.
479
00:37:05,451 --> 00:37:07,912
- Tu fais quoi ?
- J'ajuste le lacet.
480
00:37:08,120 --> 00:37:11,332
C'est pas le lacet, mais le tangage !
L�che �a !
481
00:37:11,665 --> 00:37:14,668
Qui met le tangage
� la place du lacet ?
482
00:37:30,392 --> 00:37:31,060
C'�tait quoi ?
483
00:37:31,894 --> 00:37:33,479
F�licitations, petite.
484
00:37:35,064 --> 00:37:36,273
- Tu l'as cass�.
- J'ai rien fait !
485
00:37:41,612 --> 00:37:45,616
Reste parfaitement immobile.
486
00:37:52,832 --> 00:37:54,792
Je peux pas tourner,
tu as tout cass� !
487
00:37:55,000 --> 00:37:57,253
J'ai rien cass�,
c'�tait d�j� en morceaux !
488
00:37:57,461 --> 00:37:59,797
Touche plus � rien !
489
00:38:00,005 --> 00:38:01,006
On va s'�craser !
490
00:38:01,215 --> 00:38:02,299
C'est ta faute !
491
00:38:07,888 --> 00:38:09,890
- Tire l�-dessus !
- �a bouge pas !
492
00:38:10,099 --> 00:38:11,058
Plus fort !
493
00:38:13,769 --> 00:38:15,646
Je le savais !
De la qualit� russe !
494
00:38:15,855 --> 00:38:18,232
M'accuse pas,
c'est de conception allemande !
495
00:38:30,536 --> 00:38:31,287
OK.
496
00:38:31,495 --> 00:38:32,997
OK, je vais bien.
497
00:38:33,205 --> 00:38:34,290
Je vais bien.
498
00:38:34,832 --> 00:38:37,418
- Et toi, �a va bien ?
- Ouais, je vais bien.
499
00:38:45,342 --> 00:38:47,970
OK, tout le monde dehors.
500
00:38:56,854 --> 00:39:00,566
C'est la derni�re fois que je monte
dans un truc que tu as construit.
501
00:39:00,775 --> 00:39:03,986
T'aurais pas d� toucher ce truc,
je te l'avais dit.
502
00:39:04,195 --> 00:39:06,155
Je suis surprise
que �a n'ait pas explos� !
503
00:39:06,363 --> 00:39:08,741
Les instruments �taient � la ramasse !
504
00:39:08,949 --> 00:39:11,118
- Les gars ?
- T'as r�cup�r� �a � la casse ?
505
00:39:11,327 --> 00:39:12,077
- Les gars !
- Quoi ?
506
00:39:12,286 --> 00:39:14,079
Oui, et alors ?
507
00:39:15,748 --> 00:39:17,083
Nom de Dieu !
508
00:39:24,340 --> 00:39:27,468
�a va sans dire,
mais je m'attendais pas � voir �a.
509
00:39:29,637 --> 00:39:31,639
Merde alors !
510
00:39:31,847 --> 00:39:33,808
Tout �tait donc vrai.
511
00:39:34,725 --> 00:39:37,895
�a veut dire que le Vril-ya
alimente vraiment
512
00:39:38,104 --> 00:39:41,273
ce joli petit truc
qui ressemble � un soleil.
513
00:39:42,399 --> 00:39:44,068
C'est ce qu'il nous faut.
514
00:39:46,195 --> 00:39:46,821
Alors,
515
00:39:47,238 --> 00:39:48,531
tu en penses quoi ?
516
00:39:49,448 --> 00:39:51,575
On fait le tour et on va au milieu.
517
00:39:56,163 --> 00:39:58,666
Quelqu'un a pens�
� apporter une boussole ?
518
00:39:58,874 --> 00:39:59,875
D�sol�.
519
00:40:00,418 --> 00:40:01,460
Pas de r�seau.
520
00:40:04,547 --> 00:40:07,341
Je croyais avoir pris �a avec moi.
521
00:40:19,728 --> 00:40:22,022
�a alors, c'est un...
522
00:40:23,232 --> 00:40:23,858
Dis donc !
523
00:40:24,400 --> 00:40:25,734
Mais oui !
524
00:40:26,193 --> 00:40:28,863
Le Nokia 3310, c'est un classique.
525
00:40:29,071 --> 00:40:31,574
Mon p�re en parlait tout le temps.
526
00:40:31,782 --> 00:40:34,577
- Je m'en souviens.
- Son premier t�l�phone.
527
00:40:35,619 --> 00:40:36,912
C'est la coque d'origine ?
528
00:40:37,121 --> 00:40:40,082
Indestructible,
il a surv�cu � la guerre nucl�aire.
529
00:40:41,000 --> 00:40:43,210
�a marche si on appuie sur Menu,
530
00:40:43,419 --> 00:40:44,795
puis sur �toile ?
531
00:40:45,004 --> 00:40:46,255
Ouais, verrouill�.
532
00:40:47,131 --> 00:40:48,299
Bien s�r.
533
00:40:49,175 --> 00:40:50,384
Il y a les sonneries d'origine ?
534
00:40:50,593 --> 00:40:51,761
Absolument.
535
00:40:52,762 --> 00:40:54,054
Et Snake ?
536
00:40:56,140 --> 00:40:57,516
Mon score est imbattable.
537
00:41:03,522 --> 00:41:05,065
Tu devrais le ranger.
538
00:41:05,274 --> 00:41:07,735
Si l'autre fou te voit,
il va t'excommunier.
539
00:41:08,694 --> 00:41:09,779
- Exco-quoi ?
- Laisse tomber.
540
00:41:09,987 --> 00:41:11,322
Range-le.
541
00:41:13,073 --> 00:41:15,576
Attends, redonne-le-moi.
542
00:41:17,161 --> 00:41:18,579
Je fais quoi ?
543
00:41:18,788 --> 00:41:21,415
Je le range ou je te le donne ?
Je peux pas faire les deux.
544
00:41:21,624 --> 00:41:24,085
- Il y a pas une boussole ?
- Non.
545
00:41:24,627 --> 00:41:25,544
Juste des jeux.
546
00:41:26,670 --> 00:41:28,047
Les param�tres...
547
00:41:29,423 --> 00:41:31,175
- Les outils...
- Essaie �a.
548
00:41:31,884 --> 00:41:33,511
Il y a une calculette, une horloge...
549
00:41:37,515 --> 00:41:38,682
Et une boussole.
550
00:41:41,018 --> 00:41:42,770
�a marche parfaitement.
551
00:41:42,978 --> 00:41:44,814
Pas besoin de wi-fi.
552
00:41:45,981 --> 00:41:47,108
Nous y sommes.
553
00:41:48,150 --> 00:41:49,527
La Terre promise.
554
00:41:50,736 --> 00:41:54,949
Le syst�me ferm� parfait
o� nous pouvons tout contr�ler.
555
00:41:56,075 --> 00:41:57,660
C'est ce que je veux.
556
00:41:59,370 --> 00:42:01,414
Ryan, ouvre ton PowerPoint.
557
00:42:01,997 --> 00:42:04,583
Je vais te dicter des diapositives.
558
00:42:06,794 --> 00:42:07,962
�coutez tous.
559
00:42:08,712 --> 00:42:10,464
Je sens que c'est par ici.
560
00:42:11,006 --> 00:42:12,258
Suivez-moi.
561
00:42:12,883 --> 00:42:15,803
Allons rencontrer le PDG des lieux.
562
00:42:28,065 --> 00:42:29,525
Attends.
563
00:42:31,193 --> 00:42:32,528
Je vais voir.
564
00:42:32,736 --> 00:42:35,739
C'est exactement l'inverse
de ce que tu devrais faire.
565
00:42:35,948 --> 00:42:37,450
Malcolm ! Malcolm !
566
00:42:38,159 --> 00:42:39,952
Malcolm ! Malcolm !
567
00:42:46,375 --> 00:42:47,710
T'inqui�te...
568
00:42:49,128 --> 00:42:50,504
je vais te prot�ger.
569
00:42:51,839 --> 00:42:53,048
Vraiment ?
570
00:42:53,257 --> 00:42:54,633
Tu vas me prot�ger ?
571
00:42:56,510 --> 00:42:58,679
Quoi ? Tu me crois pas ?
572
00:43:00,306 --> 00:43:02,433
Petite, j'ai de l'exp�rience.
573
00:43:02,641 --> 00:43:04,769
J'ai affront� des ours et des tigres.
574
00:43:04,977 --> 00:43:07,354
En Russie, dans mon camp,
on a des...
575
00:43:10,024 --> 00:43:11,192
Malcolm ?
576
00:43:13,986 --> 00:43:15,404
Cet endroit est dingue.
577
00:43:15,613 --> 00:43:16,781
Ce truc a fait...
578
00:43:18,324 --> 00:43:19,158
Et moi...
579
00:43:26,332 --> 00:43:27,792
Promets de jamais refaire �a.
580
00:43:28,250 --> 00:43:30,920
On devrait partir,
il y en a 10 qui arrivent.
581
00:43:31,295 --> 00:43:34,673
O� est le probl�me ?
10 contre 1, c'est rien !
582
00:43:34,882 --> 00:43:36,133
Il faut y aller.
583
00:43:36,634 --> 00:43:38,886
C'est par o� ?
Dis pas que c'est par l�.
584
00:43:39,261 --> 00:43:40,221
Euh...
585
00:43:40,971 --> 00:43:42,014
Eh bien...
586
00:43:42,640 --> 00:43:43,599
Je...
587
00:43:44,558 --> 00:43:45,935
J'ai besoin d'une seconde.
588
00:43:48,104 --> 00:43:49,230
Elle n'en sait rien.
589
00:43:50,606 --> 00:43:51,774
Nous sommes perdus.
590
00:43:52,483 --> 00:43:55,861
On est pas perdus.
J'ai juste besoin d'une minute.
591
00:44:02,827 --> 00:44:03,994
C'est pas bon.
592
00:44:04,995 --> 00:44:06,163
C'est par ici.
593
00:44:07,581 --> 00:44:09,166
On est arriv�s par l� !
594
00:44:10,418 --> 00:44:11,502
Attends.
595
00:44:12,169 --> 00:44:14,171
Tu es vraiment fou ?
596
00:44:15,339 --> 00:44:18,175
On est � l'int�rieur de la Terre,
c'est simple.
597
00:44:18,384 --> 00:44:21,554
C'est comme un miroir,
l'est et l'ouest sont invers�s.
598
00:44:22,930 --> 00:44:24,306
Moi, fou...
599
00:44:47,788 --> 00:44:50,124
La cit� l�gendaire d'Agartha,
600
00:44:50,332 --> 00:44:52,835
au centre du centre de la Terre.
601
00:44:53,043 --> 00:44:55,296
Et en son centre, le Vril-ya.
602
00:44:55,796 --> 00:44:59,341
Malheureusement,
cet endroit grouille de Vrils.
603
00:44:59,550 --> 00:45:03,637
Et je ne suis pas fan
des reptiliens m�tamorphes humano�des.
604
00:45:04,305 --> 00:45:06,474
�a devrait �tre int�ressant.
605
00:45:23,616 --> 00:45:24,700
Il y a un syndicat.
606
00:45:30,247 --> 00:45:32,124
H�, toi !
607
00:45:33,167 --> 00:45:35,544
Viens, nettoie �a !
608
00:45:44,345 --> 00:45:48,849
Bien, ces derniers mill�naires
ont �t� tr�s int�ressants.
609
00:45:49,517 --> 00:45:53,104
Nous avons infiltr�
les hautes sph�res de la soci�t� humaine
610
00:45:53,312 --> 00:45:56,482
et nous les avons manipul�s
pour qu'ils se d�truisent.
611
00:45:56,941 --> 00:46:00,444
On y est peut-�tre all�s
un peu fort au niveau politique.
612
00:46:00,653 --> 00:46:03,697
Pardonnez-moi, madame,
mais pour ma d�fense,
613
00:46:03,906 --> 00:46:08,536
j'�tais de loin le premier d'entre nous
� m'aventurer dans ces eaux glac�es.
614
00:46:10,079 --> 00:46:12,123
Et nous sommes fiers de vous, Caligula.
615
00:46:12,706 --> 00:46:15,501
Mais vous �tes devenu,
et je n'ai pas d'autre mot,
616
00:46:15,876 --> 00:46:17,211
fou,
617
00:46:17,420 --> 00:46:20,506
et nous avons tous appris
que les humains n'aiment pas
618
00:46:20,714 --> 00:46:22,383
qu'on soit plus fou qu'eux.
619
00:46:22,591 --> 00:46:24,802
Il y aussi eu ce truc
avec votre cheval...
620
00:46:25,344 --> 00:46:26,679
On est juste amis !
621
00:46:30,433 --> 00:46:32,935
Mon Dieu, voil� le petit Zucky !
622
00:46:33,144 --> 00:46:36,647
Qui aurait cru
que ce r�seau social allait marcher ?
623
00:46:36,856 --> 00:46:38,149
C'�tait du g�nie.
624
00:46:38,607 --> 00:46:41,277
Les gens �taient occup�s
� regarder des vid�os de chats
625
00:46:41,485 --> 00:46:44,405
et � envoyer des photos de leur bite
au lieu de penser.
626
00:46:44,864 --> 00:46:48,242
Bien jou�,
�a m'a aid�e durant les �lections.
627
00:46:49,201 --> 00:46:50,327
Et vous deux,
628
00:46:50,536 --> 00:46:54,081
les petits fous,
avec vos croisades et votre djihad,
629
00:46:54,290 --> 00:46:56,083
ou je ne sais plus quoi !
630
00:46:57,042 --> 00:46:58,878
Rien de mieux qu'un peu de monoth�isme
631
00:46:59,211 --> 00:47:02,923
afin de plonger les gens
dans des si�cles de batailles
632
00:47:03,132 --> 00:47:05,760
pour exactement la m�me id�ologie.
633
00:47:07,887 --> 00:47:10,556
Oh, et ne me parlez pas d'Ado !
634
00:47:11,766 --> 00:47:14,393
Adolf Hitler et son Achtung !
635
00:47:15,394 --> 00:47:17,396
Heil ! Heil, je suis sexy !
636
00:47:17,730 --> 00:47:19,148
Heil pour moi !
637
00:47:19,356 --> 00:47:20,775
Bande d'abrutis...
638
00:47:20,983 --> 00:47:22,777
Oh, ferme-la, vieux poivrot !
639
00:47:44,924 --> 00:47:46,425
Et moi, alors ?
640
00:47:46,842 --> 00:47:51,180
Vous avez r�ussi � d�truire
toutes ces vermines d'humains,
641
00:47:51,388 --> 00:47:53,599
mais vous avez aussi d�truit
tout le reste,
642
00:47:53,808 --> 00:47:55,601
Madame la Pr�sidente.
643
00:47:56,644 --> 00:47:57,686
Eh bien...
644
00:47:59,230 --> 00:48:00,689
c'est la victoire totale.
645
00:48:00,898 --> 00:48:03,400
� part quelques survivants,
c'est r�gl�.
646
00:48:03,609 --> 00:48:06,195
� pr�sent,
la plan�te est de nouveau � nous.
647
00:48:06,403 --> 00:48:07,947
N'est-ce pas magnifique ?
648
00:48:08,155 --> 00:48:12,034
Une plan�te inhabitable,
un no man's land nucl�aire.
649
00:48:13,077 --> 00:48:15,329
Bien jou�, Madame la Pr�sidente.
650
00:48:15,871 --> 00:48:17,206
J'ai quelque chose � dire.
651
00:48:17,665 --> 00:48:18,999
La ferme !
652
00:48:20,835 --> 00:48:24,672
Si je ne m'abuse,
nous avons toujours notre vaisseau.
653
00:48:25,089 --> 00:48:28,592
Pourquoi ne pas nous rendre
sur une autre plan�te ?
654
00:48:29,677 --> 00:48:31,637
L'espace, Margaret.
655
00:48:32,263 --> 00:48:34,557
L'espace est immense !
656
00:48:34,765 --> 00:48:37,101
O� nous recommandez-vous d'aller ?
657
00:48:37,309 --> 00:48:42,690
� droite apr�s la deuxi�me �toile,
puis tout droit jusqu'au matin ?
658
00:48:43,691 --> 00:48:47,653
Savez-vous � quel point c'est dur
de trouver une plan�te habitable ?
659
00:48:48,988 --> 00:48:52,908
Mon fr�re a cr�� cette vermine.
660
00:48:54,744 --> 00:48:56,120
Les humains.
661
00:48:58,164 --> 00:49:01,292
Il sera puni
d�s que je l'aurai retrouv�.
662
00:49:04,462 --> 00:49:07,423
Mais nous n'aurions pas � partir
663
00:49:07,965 --> 00:49:10,593
si vous n'aviez pas transform�
la surface
664
00:49:10,801 --> 00:49:14,221
en bordel radioactif...
665
00:49:16,557 --> 00:49:18,309
Madame la Pr�sidente.
666
00:49:18,934 --> 00:49:21,228
Une victoire totale, en effet.
667
00:49:22,188 --> 00:49:24,774
Il n'y a aucune raison de dramatiser.
668
00:49:26,025 --> 00:49:28,277
S'il vous pla�t, je vous en prie !
669
00:49:29,111 --> 00:49:31,739
Asseyez-vous
et profitez de votre repas !
670
00:49:37,620 --> 00:49:39,997
Mon cher fr�re bien-aim�,
671
00:49:41,040 --> 00:49:43,000
je vais te retrouver,
672
00:49:43,501 --> 00:49:45,086
et quand ce sera fait,
673
00:49:45,503 --> 00:49:49,090
je te plongerai la t�te
dans un seau de merde !
674
00:50:03,145 --> 00:50:04,271
Merde...
675
00:50:05,189 --> 00:50:06,315
C'est �a.
676
00:50:07,900 --> 00:50:12,154
Bon, on doit prendre � gauche
� ce croisement,
677
00:50:12,363 --> 00:50:14,073
et ensuite...
678
00:50:14,573 --> 00:50:16,450
Regardez !
Regardez, c'est lui !
679
00:50:17,034 --> 00:50:19,453
Il est vivant, je vous l'avais dit !
680
00:50:20,996 --> 00:50:21,956
Non !
681
00:50:22,456 --> 00:50:26,001
J'ignore pourquoi j'ai � vous le dire,
mais c'est pas lui.
682
00:50:27,086 --> 00:50:28,838
Comment en �tes-vous s�re ?
683
00:50:29,046 --> 00:50:31,215
Parce qu'on est au centre de la Terre.
684
00:50:32,133 --> 00:50:35,511
Qui sait jusqu'o� il a pu
manipuler la r�alit� ?
685
00:50:36,262 --> 00:50:37,763
Nous croyons que nous sommes ici,
686
00:50:37,972 --> 00:50:40,141
car c'est ce qu'il veut
que nous croyions.
687
00:50:40,850 --> 00:50:43,561
C'est le premier des Steve.
688
00:50:43,769 --> 00:50:45,563
Il va nous montrer la voie.
689
00:50:51,485 --> 00:50:54,363
Notre Steve, Toi qui es dans le Cloud,
que Tes designs soient sanctifi�s...
690
00:50:55,114 --> 00:50:56,699
OK, il faut se tirer.
691
00:51:00,453 --> 00:51:03,789
Salutations, � grand PDG...
692
00:51:13,591 --> 00:51:14,759
Quel est le plan ?
693
00:51:14,967 --> 00:51:17,136
Une seconde,
je vais trouver un truc.
694
00:51:22,892 --> 00:51:24,685
On continue de courir, non ?
695
00:51:26,312 --> 00:51:27,438
Par l�, venez.
696
00:51:28,272 --> 00:51:30,524
Allez-y.
Je vais les retenir.
697
00:51:31,776 --> 00:51:32,985
Malcolm !
698
00:51:59,678 --> 00:52:01,639
Viens, allons-y.
699
00:52:13,234 --> 00:52:15,820
Je suis perdu.
On fait quoi ensuite ?
700
00:52:16,028 --> 00:52:17,738
On va r�cup�rer le Graal.
701
00:52:17,947 --> 00:52:20,533
Je croyais qu'on devait sauver ton mec.
702
00:52:20,741 --> 00:52:22,701
Je le connais,
il peut se d�brouiller.
703
00:52:23,160 --> 00:52:24,286
Et moi, non ?
704
00:52:26,747 --> 00:52:29,125
Je peux pas faire �a seule, OK ?
705
00:52:30,709 --> 00:52:32,002
J'ai besoin de toi.
706
00:53:06,120 --> 00:53:08,873
- C'est qui ?
- Il a cr�� un truc connu.
707
00:53:09,081 --> 00:53:09,915
Mais oui !
708
00:53:10,124 --> 00:53:11,167
C'est...
709
00:53:11,959 --> 00:53:14,128
- Mince !
- Le mec d'IBM.
710
00:53:14,336 --> 00:53:15,671
C'est Bill Gates ?
711
00:53:15,880 --> 00:53:16,797
Donald Trump ?
712
00:53:17,006 --> 00:53:19,008
Non, regarde le costume !
C'est Hugo Boss !
713
00:53:19,216 --> 00:53:21,385
- Le roi des nazis !
- Le roi des nazis, c'est �a !
714
00:53:21,594 --> 00:53:23,888
J'ai tant de questions.
715
00:53:24,388 --> 00:53:26,891
Nous pouvons nous entraider.
Donnant-donnant.
716
00:53:27,558 --> 00:53:29,518
Tu ne m'as pas laiss� finir.
717
00:53:31,353 --> 00:53:33,731
J'ai tant de questions.
718
00:53:35,441 --> 00:53:36,567
Dommage,
719
00:53:36,776 --> 00:53:39,695
tu ne seras pas vivant
pour y r�pondre.
720
00:53:49,705 --> 00:53:51,373
Personne ne se fera tuer !
721
00:53:54,001 --> 00:53:55,419
Ils ont besoin de nous.
722
00:53:57,963 --> 00:53:59,799
J'ai un march� � vous proposer.
723
00:54:02,968 --> 00:54:04,553
Cela va vous plaire.
724
00:54:33,457 --> 00:54:34,458
Comment �a s'ouvre ?
725
00:54:34,667 --> 00:54:35,751
J'en sais rien.
726
00:54:37,420 --> 00:54:39,171
- Arr�te !
- Passe-moi le papier.
727
00:54:45,803 --> 00:54:48,097
La structure dit qu'ici,
728
00:54:48,931 --> 00:54:50,474
il est question d'un doigt.
729
00:54:50,683 --> 00:54:52,601
�a veut s�rement rien dire.
730
00:54:52,810 --> 00:54:54,061
Peut-�tre pas.
731
00:54:58,315 --> 00:55:00,025
Si tu as une id�e, d�p�che-toi !
732
00:55:04,488 --> 00:55:06,240
C'est quoi, �a ?
733
00:55:23,340 --> 00:55:24,425
Mon fr�re ?
734
00:55:26,677 --> 00:55:27,887
O� est-il ?
735
00:55:28,679 --> 00:55:29,805
Donnant-donnant.
736
00:55:31,223 --> 00:55:32,641
Que d�sires-tu ?
737
00:55:32,850 --> 00:55:37,021
Que vous accueilliez mon peuple ici,
dans la Terre creuse.
738
00:55:37,229 --> 00:55:42,860
Pour que vous d�truisiez Agartha,
comme toute la plan�te ?
739
00:55:43,068 --> 00:55:44,111
Seulement mes fid�les.
740
00:55:44,487 --> 00:55:46,197
Rien que les Jobsistes.
741
00:55:46,405 --> 00:55:49,492
Nous seuls comprenons
ce que vous avez fait ici.
742
00:55:49,867 --> 00:55:53,037
Nous saurons le pr�server,
en parfaite harmonie.
743
00:55:54,121 --> 00:55:56,874
Donald, tu n�gocies avec Hitler ?
744
00:55:57,083 --> 00:56:00,503
Il tient pas ses promesses.
La Tch�coslovaquie, �a te parle ?
745
00:56:00,711 --> 00:56:02,171
Tu me crois stupide ?
746
00:56:03,464 --> 00:56:07,760
J'essaie de faire en sorte
qu'il signe les conditions g�n�rales.
747
00:56:08,385 --> 00:56:10,262
Personne lit �a, mec.
748
00:56:10,471 --> 00:56:12,223
Il fera ce qu'il veut.
749
00:56:12,556 --> 00:56:15,351
C'est un saint contrat,
un engagement.
750
00:56:16,060 --> 00:56:18,729
Siri,
conditions g�n�rales d'utilisation.
751
00:56:19,355 --> 00:56:22,108
Ouverture des saintes
conditions g�n�rales d'utilisation.
752
00:56:22,525 --> 00:56:25,319
Toutes ces informations
sont contractuelles...
753
00:56:25,528 --> 00:56:27,822
Oui, oui, oui, oui, j'accepte.
754
00:56:30,533 --> 00:56:32,284
Siri, Plans.
755
00:56:33,285 --> 00:56:35,454
Destination : domicile.
756
00:56:35,663 --> 00:56:37,832
Calcul du trajet vers domicile.
757
00:56:41,168 --> 00:56:42,294
Trajet planifi�.
758
00:56:42,503 --> 00:56:44,463
Ceci explique beaucoup de choses.
759
00:56:45,297 --> 00:56:48,092
La face cach�e de la Lune.
760
00:56:52,638 --> 00:56:54,515
Vous nous avez rendu un grand service.
761
00:56:54,890 --> 00:56:58,853
Nous pouvons enfin quitter
cette horrible plan�te.
762
00:56:59,061 --> 00:56:59,728
Bien s�r.
763
00:57:00,563 --> 00:57:03,732
En affaires,
il faut toujours une porte de sortie.
764
00:57:07,695 --> 00:57:09,655
Je peux vous faire un brainstorming.
765
00:57:12,032 --> 00:57:14,702
Tant que vous m'amenez mon peuple.
766
00:57:15,870 --> 00:57:18,748
Justement, � ce sujet...
767
00:57:19,290 --> 00:57:21,041
Bon app�tit, les gars !
768
00:58:03,125 --> 00:58:06,253
�a alors, le Saint Graal...
769
00:58:17,014 --> 00:58:18,516
Je vais le chercher.
770
00:58:25,146 --> 00:58:26,106
Sois prudente !
771
00:58:36,825 --> 00:58:39,327
Il est �crit que le Graal
est fix� � sa base
772
00:58:39,536 --> 00:58:42,705
et qu'on peut pas le retirer
sans d�clencher une...
773
00:58:42,914 --> 00:58:44,290
autodestruction.
774
00:58:45,500 --> 00:58:46,501
Waouh...
775
00:58:50,004 --> 00:58:51,673
Attends, et son poids ?
776
00:58:51,881 --> 00:58:53,174
J'attends quoi ?
777
00:58:53,383 --> 00:58:55,385
Ah, son poids ! Attends !
778
00:58:56,594 --> 00:58:57,637
Euh...
779
00:58:58,012 --> 00:59:01,099
Il p�se environ 84 zolotniks.
780
00:59:01,766 --> 00:59:02,725
Zolo-quoi ?
781
00:59:03,226 --> 00:59:04,310
Tu l'as invent� ?
782
00:59:04,519 --> 00:59:06,855
C'est un vieux syst�me russe,
renseigne-toi.
783
00:59:08,440 --> 00:59:09,190
�a fait...
784
00:59:11,401 --> 00:59:12,402
Euh...
785
00:59:12,610 --> 00:59:14,237
1 500.
786
00:59:15,280 --> 00:59:16,906
1 500 quoi ?
787
00:59:17,323 --> 00:59:18,491
Onces.
788
00:59:19,534 --> 00:59:20,785
Ou grammes.
789
00:59:20,994 --> 00:59:22,954
Je sais plus,
probablement des grammes.
790
00:59:37,427 --> 00:59:38,803
C'�tait des onces.
791
00:59:56,071 --> 00:59:57,864
J'ai gard� de la place.
792
01:00:02,368 --> 01:00:05,872
Tu avais l'air le plus... d�licieux.
793
01:00:09,250 --> 01:00:11,419
Je veux pas d�voiler mon plan,
794
01:00:12,003 --> 01:00:14,047
mais �a va chier
quand j'aurai plus mes cha�nes.
795
01:00:14,380 --> 01:00:18,468
On ne va pas te retirer ces cha�nes,
c'est le principe de la captivit�.
796
01:00:18,676 --> 01:00:21,638
D�sol�, j'aurais d� �tre plus clair.
797
01:00:53,628 --> 01:00:54,337
Stop !
798
01:00:54,796 --> 01:00:57,424
Arr�tez-le ! Arr�tez-le !
799
01:01:06,516 --> 01:01:07,475
L� !
800
01:01:08,935 --> 01:01:10,270
Tu sais conduire un char ?
801
01:01:10,478 --> 01:01:11,855
�a doit pas �tre compliqu�.
802
01:01:18,403 --> 01:01:19,487
Socialistes !
803
01:01:19,696 --> 01:01:20,572
Infid�les !
804
01:01:20,780 --> 01:01:21,990
P�cheurs !
805
01:01:34,210 --> 01:01:35,211
Grimpe !
806
01:02:08,953 --> 01:02:10,371
Pourriture de communiste !
807
01:02:30,141 --> 01:02:32,102
Donne-moi �a !
Je veux conduire !
808
01:02:32,977 --> 01:02:34,104
Saute !
809
01:02:34,771 --> 01:02:35,688
Maintenant !
810
01:02:41,820 --> 01:02:43,029
Allahou Akbar !
811
01:02:54,791 --> 01:02:56,543
�a va �tre int�ressant.
812
01:02:56,751 --> 01:02:58,336
Saute, allez !
813
01:03:05,635 --> 01:03:06,428
Allez, les gars !
814
01:03:06,636 --> 01:03:08,847
- Vous pouvez y arriver !
- Non !
815
01:03:20,483 --> 01:03:21,568
Les gars !
816
01:03:23,778 --> 01:03:25,155
Est-ce que �a va ?
817
01:03:30,201 --> 01:03:33,371
Nom de Dieu !
818
01:03:51,848 --> 01:03:55,018
Question b�te,
mais vous avez bien le Graal ?
819
01:03:55,226 --> 01:03:57,395
On doit pas retourner le chercher ?
820
01:03:59,355 --> 01:04:00,732
Oh, cool...
821
01:04:01,858 --> 01:04:03,443
Qu'est-il arriv� aux autres ?
822
01:04:04,527 --> 01:04:06,112
Hitler les a mang�s.
823
01:04:06,321 --> 01:04:07,906
C'est pas un euph�misme.
824
01:04:08,573 --> 01:04:09,532
Tr�s bien.
825
01:04:10,366 --> 01:04:11,951
Notre boulot ici est termin�.
826
01:05:15,390 --> 01:05:17,559
Fermeture du d�me d'alunissage.
827
01:05:20,562 --> 01:05:23,731
Sas de la base lunaire ouverte.
828
01:05:28,737 --> 01:05:30,196
Obianaju Washington !
829
01:05:30,697 --> 01:05:33,324
Tu sais que tu vas avoir des ennuis ?
830
01:05:33,867 --> 01:05:36,911
Partir comme �a,
c'�tait na�f, obstin�...
831
01:05:37,120 --> 01:05:38,705
Maman, pas maintenant.
832
01:05:39,873 --> 01:05:41,916
Et plus courageux que tout.
833
01:05:44,544 --> 01:05:46,337
Je suis ravie que tu sois rentr�e.
834
01:05:47,046 --> 01:05:47,922
Mon b�b�...
835
01:05:48,298 --> 01:05:49,424
Poussez-vous !
836
01:05:49,632 --> 01:05:50,383
D�gagez !
837
01:05:50,759 --> 01:05:52,927
Wolfgang ? C'est impossible !
838
01:05:53,386 --> 01:05:54,721
Tu l'as trouv� ?
839
01:05:54,929 --> 01:05:56,181
Trouv� quoi ?
840
01:05:59,517 --> 01:06:00,602
C'est magnifique.
841
01:06:01,811 --> 01:06:02,979
Excellent.
842
01:06:04,189 --> 01:06:05,482
- Donne-le-moi.
- Obi...
843
01:06:06,024 --> 01:06:08,651
Vous croyez pouvoir partir
et nous laisser mourir ?
844
01:06:08,943 --> 01:06:11,905
Dans ce cas,
ta m�re mourra la premi�re.
845
01:06:17,869 --> 01:06:18,745
Merde !
846
01:06:18,953 --> 01:06:21,372
OK, �a suffit.
Pourquoi lui avoir tir� dessus ?
847
01:06:21,873 --> 01:06:23,666
Vous le croyez plus dangereux ?
848
01:06:23,875 --> 01:06:25,835
- Plus mena�ant ?
- Sasha...
849
01:06:27,504 --> 01:06:29,130
�coutez, je suis tr�s dangereux.
850
01:06:30,048 --> 01:06:30,840
Parce que...
851
01:06:51,111 --> 01:06:52,112
Pile � l'heure.
852
01:06:52,612 --> 01:06:54,989
La bonne vieille ponctualit� allemande.
853
01:06:56,699 --> 01:06:58,243
Ponctualit�.
854
01:07:02,664 --> 01:07:05,083
J'esp�re que c'est pas ce que je crois.
855
01:07:08,920 --> 01:07:10,547
C'est une blague ?
856
01:07:17,762 --> 01:07:20,849
Sieg Heil, bande d'encul�s !
857
01:07:54,632 --> 01:07:55,592
Mon fr�re !
858
01:07:59,179 --> 01:08:00,805
C'est gentil de me rendre visite.
859
01:08:01,014 --> 01:08:06,060
J'ai imm�diatement flair�
cette conspiration path�tique
860
01:08:06,269 --> 01:08:10,732
d�s que j'ai vu ces vermines
dans ma cit�.
861
01:08:12,192 --> 01:08:13,693
�carte-toi du vaisseau.
862
01:08:13,902 --> 01:08:17,405
Tu aimes tellement cette race
863
01:08:17,614 --> 01:08:20,158
que tu es pr�t � mourir avec eux.
864
01:08:21,993 --> 01:08:22,952
Blondi !
865
01:08:32,545 --> 01:08:34,130
Vous mourez ou vous nous aidez ?
866
01:08:34,631 --> 01:08:37,592
Moi, �a va.
J'ai deux reins pour une bonne raison.
867
01:08:38,384 --> 01:08:39,010
Moi aussi !
868
01:08:39,302 --> 01:08:40,678
Sasha, pr�pare mon vaisseau.
869
01:08:40,887 --> 01:08:43,264
Malcolm, sonne l'alarme.
Il faut �vacuer tout le monde.
870
01:08:47,143 --> 01:08:48,019
Maman ?
871
01:08:48,478 --> 01:08:50,396
Tu dois partir avec eux, OK ?
872
01:08:50,605 --> 01:08:53,525
Je vais trouver un moyen de l'arr�ter.
873
01:08:54,109 --> 01:08:55,610
- Obi, �coute-moi.
- Maman...
874
01:08:55,819 --> 01:08:58,738
J'ai v�cu ma vie,
j'ai fait preuve d'h�ro�sme.
875
01:08:59,489 --> 01:09:01,408
- On a pas le temps...
- Obi !
876
01:09:01,825 --> 01:09:03,618
Je suis fi�re de toi, tr�sor.
877
01:09:04,369 --> 01:09:05,745
Ma ch�rie...
878
01:09:07,372 --> 01:09:09,541
Ton p�re et moi,
nous t'aimerons toujours.
879
01:09:11,167 --> 01:09:12,252
Tu fais quoi ?
880
01:09:12,460 --> 01:09:13,420
Maman ?
881
01:09:15,630 --> 01:09:16,589
Maman ?
882
01:09:22,095 --> 01:09:23,680
� pr�sent, vas-y.
883
01:09:24,389 --> 01:09:27,225
Sauve ce qui reste de l'humanit�.
884
01:09:48,037 --> 01:09:48,955
Blondi,
885
01:09:49,372 --> 01:09:51,332
c'est l'heure de tuer !
886
01:10:15,565 --> 01:10:19,360
Je vais te buter,
esp�ce de sale catin !
887
01:10:22,655 --> 01:10:24,908
Tout le monde � bord du vaisseau !
888
01:10:25,116 --> 01:10:26,076
Allez !
889
01:10:26,284 --> 01:10:27,619
Laisse-moi brancher le Graal.
890
01:10:27,827 --> 01:10:30,330
Non, c'est mon moteur.
Faisons monter ces gens.
891
01:10:30,830 --> 01:10:31,748
- Obi !
- Quoi ?
892
01:10:32,123 --> 01:10:35,085
On forme une �quipe � pr�sent.
Fais-moi confiance.
893
01:10:35,752 --> 01:10:36,920
D�p�chez-vous !
894
01:10:44,052 --> 01:10:45,095
Aie confiance.
895
01:10:48,807 --> 01:10:50,058
Allez, venez !
896
01:11:19,254 --> 01:11:20,839
�a fonctionne !
897
01:11:23,258 --> 01:11:24,384
Venez, montez !
898
01:11:24,592 --> 01:11:27,846
Sasha, viens, la base s'effondre !
Maman !
899
01:11:28,888 --> 01:11:30,473
Viens, tu peux y arriver !
900
01:11:31,099 --> 01:11:32,058
Maman !
901
01:11:36,146 --> 01:11:38,314
Bravo, ma ch�re.
902
01:11:40,150 --> 01:11:41,109
Bravo.
903
01:11:44,070 --> 01:11:46,781
Tu es bien plus
que je ne l'aurais r�v�.
904
01:11:48,575 --> 01:11:49,492
Dommage...
905
01:11:50,702 --> 01:11:52,787
que tu finisses ainsi.
906
01:11:53,621 --> 01:11:55,582
Non, maman ! Maman !
907
01:11:55,790 --> 01:11:57,542
Non ! Non !
908
01:11:58,126 --> 01:11:59,919
Maman, non !
909
01:12:00,503 --> 01:12:01,463
Non !
910
01:12:02,046 --> 01:12:04,632
�a n'a pas d'importance, Wolfgang.
911
01:12:05,091 --> 01:12:08,094
Ils ont le Graal, ils sont sauv�s.
912
01:12:28,531 --> 01:12:29,741
C'est � ce moment-l�
913
01:12:30,533 --> 01:12:34,329
que j'ai r�alis� � quel point
je l'admirais et je comptais sur elle.
914
01:12:43,838 --> 01:12:46,007
� quel point ces gens avaient quelqu'un.
915
01:12:46,216 --> 01:12:48,802
� pr�sent, ils comptaient sur moi.
916
01:12:54,015 --> 01:12:56,309
Moteur principal, capacit� maximale.
917
01:12:56,518 --> 01:12:58,103
Bouclier enclench�...
918
01:12:58,770 --> 01:13:00,021
maintenant.
919
01:13:00,480 --> 01:13:01,898
Machine � caf� connect�e.
920
01:13:53,074 --> 01:13:55,577
- Tout le monde va bien ?
- Oui !
921
01:13:55,785 --> 01:13:58,580
La pressurisation est sous contr�le !
922
01:14:02,709 --> 01:14:03,918
Sasha ?
923
01:14:04,627 --> 01:14:05,920
Nom de Dieu !
924
01:14:06,796 --> 01:14:07,839
Sasha !
925
01:14:08,047 --> 01:14:09,424
Sasha, parle-moi !
926
01:14:09,632 --> 01:14:11,050
Que se passe-t-il ?
927
01:14:11,509 --> 01:14:12,427
J'en sais rien !
928
01:14:18,349 --> 01:14:19,893
Voil� ce qui arrive
929
01:14:20,101 --> 01:14:23,271
quand on veut se jouer de moi.
930
01:14:32,030 --> 01:14:33,990
- O� sont les armes ?
- Il y en a pas.
931
01:14:34,199 --> 01:14:35,658
C'est un vaisseau de transport.
932
01:14:35,867 --> 01:14:38,078
C'est am�ricain,
il y a forc�ment des armes.
933
01:14:38,286 --> 01:14:41,372
Moi, j'ai plein d'armes,
si �a peut aider.
934
01:14:45,835 --> 01:14:48,129
Vous et toutes les personnes � bord,
935
01:14:48,338 --> 01:14:50,924
vous �tes enti�rement � ma merci.
936
01:14:55,136 --> 01:14:59,057
Comment il nous contacte ?
J'ai arrach� tout l'�quipement du...
937
01:15:00,225 --> 01:15:02,018
R�seau cellulaire ?
938
01:15:05,772 --> 01:15:08,191
Malcolm, prends les commandes.
Sasha, ton t�l�phone.
939
01:15:08,858 --> 01:15:12,070
Les humains n'ont jamais compris
ce que �a aurait pu donner
940
01:15:12,278 --> 01:15:17,033
si nous avions travaill� ensemble,
et non les uns contre les autres.
941
01:15:17,742 --> 01:15:19,911
Nous aurions pu conqu�rir
942
01:15:20,286 --> 01:15:21,454
toute la galaxie...
943
01:15:22,580 --> 01:15:24,499
Fini le monologue du m�chant !
944
01:15:24,707 --> 01:15:25,542
Merci.
945
01:15:26,292 --> 01:15:28,795
Il y a un truc
qui ressemble � un bouclier
946
01:15:29,003 --> 01:15:31,714
et une jauge qui est � 75 %.
947
01:15:38,555 --> 01:15:40,056
OK, il reste presque rien.
948
01:15:42,517 --> 01:15:43,518
Tiens donc !
949
01:15:45,019 --> 01:15:48,648
Malcolm, tu peux tenir
encore 10 secondes ?
950
01:15:48,857 --> 01:15:49,649
Aucune id�e.
951
01:15:51,776 --> 01:15:53,570
On y est, pas vrai ?
952
01:15:54,154 --> 01:15:55,321
Intelligente !
953
01:16:01,494 --> 01:16:04,873
Je parie que cet hypocrite de Donald
a un t�l�phone d�brid�.
954
01:16:06,374 --> 01:16:07,083
Oui !
955
01:16:07,292 --> 01:16:09,002
- Bingo !
- � toi l'honneur.
956
01:16:09,794 --> 01:16:12,422
Malcolm, allume les communications.
957
01:16:13,631 --> 01:16:14,841
Vous n'avez jamais compris...
958
01:16:15,216 --> 01:16:16,760
H�, Wolfgang !
959
01:16:17,218 --> 01:16:19,179
Tout ce que je voulais faire...
960
01:16:20,805 --> 01:16:21,890
c'�tait vous aider.
961
01:16:22,098 --> 01:16:23,933
Ma m�re te passe le bonjour !
962
01:16:24,142 --> 01:16:25,185
iExcommunication
963
01:16:26,561 --> 01:16:27,812
Bon s�jour dans l'au-del� !
964
01:17:21,116 --> 01:17:22,700
L'espoir est une dr�le de chose.
965
01:17:22,909 --> 01:17:25,870
Il suffit d'une petite lueur
966
01:17:26,079 --> 01:17:28,540
pour avancer � jamais
� travers l'obscurit�.
967
01:17:28,748 --> 01:17:31,793
Ou voler
dans une carlingue de l'espace rouill�e.
968
01:17:32,001 --> 01:17:34,003
Ou une carlingue rouill�e
pleine d'espace,
969
01:17:34,212 --> 01:17:35,797
comme Sasha l'appelle.
970
01:17:39,175 --> 01:17:40,760
J'ai battu mon record !
971
01:17:50,603 --> 01:17:53,314
J'avais simplement
un Rubik's Cube dans la main.
972
01:17:53,523 --> 01:17:55,775
Je l'ai jet� sur le premier,
j'ai cogn� le deuxi�me...
973
01:17:59,863 --> 01:18:01,656
Sasha, est-ce que �a va ?
974
01:18:04,826 --> 01:18:08,079
Tu as pris le steak Salisbury.
J'aurais d� te pr�venir.
975
01:18:08,288 --> 01:18:09,289
C'est pas �a.
976
01:18:13,251 --> 01:18:14,627
Je lui arrive pas � la cheville.
977
01:18:17,589 --> 01:18:19,382
Il a affront� des f�lins pr�historiques,
978
01:18:19,591 --> 01:18:21,676
il a surv�cu � des explosions
et � Hitler.
979
01:18:21,885 --> 01:18:23,928
Moi, j'ai pas d'histoires,
pas un corps de r�ve.
980
01:18:24,137 --> 01:18:25,597
Je suis juste...
981
01:18:26,973 --> 01:18:28,349
un mec � n�ud.
982
01:18:29,601 --> 01:18:32,353
C'est pas comme �a qu'on dit.
983
01:18:32,562 --> 01:18:34,147
On dit "m�cano".
984
01:18:35,607 --> 01:18:38,109
�coute, je voulais te parler
de ton Walkyrie.
985
01:18:38,401 --> 01:18:41,571
Comment as-tu stabilis�
le collecteur d'�chappement ?
986
01:18:41,780 --> 01:18:46,034
J'ai essay� de comprendre,
mais tout �a est arriv�, et donc...
987
01:18:46,701 --> 01:18:48,661
Je l'ai redirig� � travers...
988
01:18:50,038 --> 01:18:51,581
un thermom�tre D17.
989
01:18:52,832 --> 01:18:54,793
Les toilettes, c'�tait l'�chappement.
990
01:18:55,585 --> 01:18:59,714
C'�tait le seul moyen
d'�vacuer le surplus de chaleur
991
01:18:59,923 --> 01:19:01,174
sans utiliser le refroidissement.
992
01:19:01,382 --> 01:19:02,175
C'est parfait.
993
01:19:02,383 --> 01:19:04,344
Je sais que c'est pas �l�gant,
mais j'essaie...
994
01:19:04,552 --> 01:19:05,804
Non, non...
995
01:19:06,429 --> 01:19:07,597
c'est parfait.
996
01:19:28,243 --> 01:19:29,828
Tu lui plais, mec.
997
01:19:31,454 --> 01:19:33,415
Je croyais que toi, tu lui plaisais.
998
01:19:36,334 --> 01:19:39,129
Mec,
elle est trop maigrichonne pour moi.
999
01:19:39,963 --> 01:19:41,840
Je les aime muscl�s et poilus.
1000
01:19:42,799 --> 01:19:44,426
Les mecs � n�ud, quoi.
1001
01:19:49,514 --> 01:19:51,683
Non, non, t'inqui�te pas.
1002
01:19:51,891 --> 01:19:55,854
Je suis tr�s ouvert d'esprit,
certains de mes meilleurs amis sont...
1003
01:19:56,771 --> 01:19:57,981
Est-ce que �a va ?
1004
01:19:58,523 --> 01:20:01,109
Il y a...
des cacahu�tes dans la sauce ?
1005
01:20:02,652 --> 01:20:04,237
Et des crustac�s ?
1006
01:20:05,321 --> 01:20:07,115
Et du bl� ?
1007
01:20:20,879 --> 01:20:24,257
Il n'y a rien de pire
que dire au revoir trop t�t...
1008
01:20:25,592 --> 01:20:28,386
et se s�parer de ceux qu'on aime.
1009
01:20:30,597 --> 01:20:32,390
Surtout devant un cercueil vide.
1010
01:20:32,599 --> 01:20:34,184
Garde � vous !
1011
01:20:40,482 --> 01:20:43,443
Je n'ai jamais pu lui dire
� quel point je l'aimais.
1012
01:20:48,656 --> 01:20:50,492
� pr�sent, c'est trop tard.
1013
01:20:53,620 --> 01:20:56,331
Et Malcolm,
mon seul v�ritable ami...
1014
01:21:02,087 --> 01:21:03,421
Euh, Malcolm ?
1015
01:21:06,049 --> 01:21:07,425
Tu es vivant ?
1016
01:21:08,384 --> 01:21:09,677
D�sol�, les gars.
1017
01:21:09,886 --> 01:21:14,015
Parfois, mon corps se met
en �tat catatonique.
1018
01:21:14,224 --> 01:21:17,184
Ma m�re m'a enterr� 20 fois
quand j'�tais gosse.
1019
01:21:17,392 --> 01:21:18,769
C'�tait dingue.
1020
01:21:23,273 --> 01:21:25,442
Vous avez compris
que vous vous plaisez ?
1021
01:21:28,070 --> 01:21:31,365
Vous le saviez peut-�tre d�j�,
mais pour moi,
1022
01:21:31,573 --> 01:21:32,991
�a a �t� une surprise.
1023
01:21:33,200 --> 01:21:35,994
Ce gringalet Russe casse-pieds...
1024
01:21:36,203 --> 01:21:37,413
qui l'e�t cru ?
1025
01:21:43,127 --> 01:21:46,922
� cette vitesse,
on mettra 100 ans pour atteindre Mars.
1026
01:21:48,257 --> 01:21:50,843
Tu oublies l'absence d'attraction
de la Terre.
1027
01:21:51,051 --> 01:21:54,096
L'acc�l�ration est plus �lev�e,
plut�t 80 ans.
1028
01:21:54,304 --> 01:21:56,473
J'ai pas du tout oubli� �a.
1029
01:21:56,682 --> 01:21:59,268
Mais on va profiter
de l'excentricit� orbitale
1030
01:21:59,476 --> 01:22:01,228
et l'atteindre � son p�rih�lie.
1031
01:22:01,437 --> 01:22:04,022
L'excentricit� est plus grande
que celle de la Terre.
1032
01:22:04,231 --> 01:22:05,607
Elle va nous attirer...
1033
01:22:13,365 --> 01:22:15,868
� pr�sent, on se dirige vers Mars.
1034
01:22:16,076 --> 01:22:17,619
La plan�te rouge.
1035
01:22:17,828 --> 01:22:21,206
L'humanit� va peut-�tre survivre,
apr�s tout.
1036
01:22:21,665 --> 01:22:25,252
Nous, on ne le saura jamais,
mais nos enfants auront une chance.
1037
01:22:26,128 --> 01:22:27,504
Croisons les doigts.
1038
01:22:28,130 --> 01:22:30,758
Mon anglais n'est pas divin
1039
01:22:30,966 --> 01:22:33,552
Mon allemand n'est pas mieux
1040
01:22:33,761 --> 01:22:36,388
Mais je pilote ce vaisseau
1041
01:22:36,597 --> 01:22:38,974
Loin � travers les cieux
1042
01:22:39,641 --> 01:22:42,019
S'il y a de la vie sur Mars
1043
01:22:42,227 --> 01:22:44,396
Je n'en sais rien du tout
1044
01:22:45,147 --> 01:22:47,649
La seule chose que je sais vraiment
1045
01:22:47,858 --> 01:22:50,235
C'est que je t'aime, mon chou
1046
01:22:53,530 --> 01:22:56,033
On surfe dans la galaxie
1047
01:22:56,241 --> 01:22:58,786
Des �toiles dans les yeux
1048
01:22:58,994 --> 01:23:01,288
On a d�j� perdu la Terre
1049
01:23:01,497 --> 01:23:04,083
Et la Lune, c'est pas mieux
1050
01:23:05,084 --> 01:23:07,419
On file � travers l'univers
1051
01:23:07,628 --> 01:23:10,130
La plan�te rouge est l�
1052
01:23:10,339 --> 01:23:12,633
On a d�j� perdu la Terre
1053
01:23:12,841 --> 01:23:16,011
Mais notre amour survivra
1054
01:23:26,063 --> 01:23:28,607
L'horloge tourne toujours
1055
01:23:28,816 --> 01:23:31,568
Et on ne rajeunit pas
1056
01:23:31,777 --> 01:23:34,279
Mais je pense � toi chaque jour
1057
01:23:34,488 --> 01:23:37,241
Mon c�ur n'est jamais froid
1058
01:23:37,449 --> 01:23:39,952
�a fait des millions de kilom�tres
1059
01:23:40,160 --> 01:23:42,830
Qu'on n'a plus une goutte d'eau
1060
01:23:43,038 --> 01:23:45,416
Et on n'a pas une seule plan�te
1061
01:23:45,624 --> 01:23:48,419
O� poser notre vaisseau
1062
01:23:51,630 --> 01:23:53,966
On surfe dans la galaxie
1063
01:23:54,174 --> 01:23:56,802
Des �toiles dans les yeux
1064
01:23:57,010 --> 01:23:59,263
On a d�j� perdu la Terre
1065
01:23:59,471 --> 01:24:02,141
Et la Lune, c'est pas mieux
1066
01:24:02,975 --> 01:24:05,310
On file � travers l'univers
1067
01:24:05,519 --> 01:24:08,021
Peut-�tre qu'on y restera
1068
01:24:08,230 --> 01:24:10,566
On a d�j� perdu la Terre
1069
01:24:10,774 --> 01:24:13,569
Mais notre amour survivra
1070
01:32:39,074 --> 01:32:41,034
Adaptation : Edouard SONET
1071
01:32:41,243 --> 01:32:43,203
Sous-titrage HIVENTY
77382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.