All language subtitles for Ikkitousen Western Wolves 01 VOSTA_track3_eng [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,700 --> 00:00:17,530 Damn you. 2 00:00:17,530 --> 00:00:19,990 Scum should stay as scum! 3 00:00:28,090 --> 00:00:29,540 Just... 4 00:00:29,540 --> 00:00:30,910 ...who the hell are you? 5 00:00:34,890 --> 00:00:35,970 Himiko...? 6 00:00:35,970 --> 00:00:37,300 I can still- 7 00:00:45,610 --> 00:00:46,880 Himiko. 8 00:00:47,400 --> 00:00:49,150 Looks like the final boss has arrived. 9 00:00:49,150 --> 00:00:50,890 Seems you're the real deal. 10 00:00:50,890 --> 00:00:52,900 This aura is on a completely different level. 11 00:00:52,900 --> 00:00:54,400 This ain't no joke. 12 00:00:54,740 --> 00:00:57,280 I can even feel it more, since I can't see at the moment. 13 00:00:57,280 --> 00:00:59,440 And all of it is right in front of me. 14 00:00:59,440 --> 00:01:01,830 You're not just some scrawny lady. 15 00:01:01,830 --> 00:01:04,790 You're a predator, poised to strike on its prey. 16 00:01:05,960 --> 00:01:07,790 What do you want? 17 00:01:08,540 --> 00:01:11,290 Bequeath the magatama to me. 18 00:01:11,630 --> 00:01:12,630 No way. 19 00:01:12,630 --> 00:01:14,300 ... what if that is my response? 20 00:01:17,100 --> 00:01:19,300 Then you shall surely regret it. 21 00:01:20,890 --> 00:01:24,560 Though, you may never be able to do so in death. 22 00:01:27,940 --> 00:01:29,800 Moutoku! 23 00:01:29,800 --> 00:01:30,970 Mou-kun! 24 00:01:33,610 --> 00:01:35,640 The magatama... 25 00:01:44,580 --> 00:01:46,210 So even Sousou himself... 26 00:01:46,210 --> 00:01:47,130 Yes. 27 00:01:47,130 --> 00:01:52,070 Also, Himiko, Kansai's Toushi and the others were already gone. 28 00:01:52,070 --> 00:01:53,380 I see. 29 00:01:53,380 --> 00:01:56,010 Then, what is the current situation? 30 00:01:56,010 --> 00:01:58,170 His life is not in danger at the moment but, 31 00:01:58,170 --> 00:02:00,350 he was admitted to a hospital for complete recuperation. 32 00:02:00,350 --> 00:02:01,260 That's not what I meant. 33 00:02:02,310 --> 00:02:05,210 I am asking about your Toushi. 34 00:02:08,520 --> 00:02:09,710 Hakufu is... 35 00:02:17,410 --> 00:02:19,470 She appears to be fine, however... 36 00:02:19,990 --> 00:02:22,270 She seems to have been heavily affected. 37 00:02:23,080 --> 00:02:27,450 The magatama represents the Toushi themselves. 38 00:02:27,450 --> 00:02:29,630 Now that Sonsaku no longer has his, 39 00:02:29,630 --> 00:02:34,290 it would be as if one has completely exposed both his mind and body. 40 00:02:34,800 --> 00:02:41,930 Now Sonsaku and Sousou's magatama Toushi are lost out of the three. 41 00:02:42,300 --> 00:02:43,370 Yes. 42 00:02:43,370 --> 00:02:47,930 It was by luck that Ryuubi's magatama was kept safe. 43 00:02:47,930 --> 00:02:49,850 Well of course. 44 00:02:49,850 --> 00:02:54,310 Our very own Kan-san over here is the real deal S-rank after all. 45 00:02:54,310 --> 00:02:57,360 We're not about to just let that happen so easily. 46 00:02:57,360 --> 00:03:03,870 Though, it does seem strange that Himiko disappeared without taking Gentoku's magatama. 47 00:03:04,580 --> 00:03:06,310 In any case, 48 00:03:06,310 --> 00:03:10,370 Himiko will definitely attempt to take her magatama soon. 49 00:03:10,630 --> 00:03:13,120 What is her objective? 50 00:03:13,120 --> 00:03:16,460 You're in the same school as her, right? 51 00:03:16,460 --> 00:03:18,590 Have you heard anything about it? 52 00:03:18,590 --> 00:03:22,630 There is no one that knows what she truly intends to do. 53 00:03:24,430 --> 00:03:27,640 I have a very bad feeling about this. 54 00:03:28,180 --> 00:03:32,420 I am not sure what she will do once she gets all of the magatama. 55 00:03:32,420 --> 00:03:34,480 However, there is a possibility, 56 00:03:34,480 --> 00:03:36,230 that the Yamatai-koku, 57 00:03:36,230 --> 00:03:40,700 which existed 1800 years ago in the era of the Three Kingdoms, is involved. 58 00:03:40,700 --> 00:03:41,400 And that, 59 00:03:41,860 --> 00:03:45,410 we are now heading toward a path that will shake the very existence of the Toushi. 60 00:03:45,830 --> 00:03:48,190 That I believe so. 61 00:03:49,750 --> 00:03:52,380 Well... if that's the case, 62 00:03:52,380 --> 00:03:54,340 the details may be rough, 63 00:03:54,340 --> 00:03:56,710 but you're gonna have to work hard towards retrieving those magatamas. 64 00:03:57,540 --> 00:03:59,400 I beg of you. 65 00:03:59,400 --> 00:04:02,420 Hakufu and Sousou are in no capacity to fight at the moment. 66 00:04:02,910 --> 00:04:06,300 If this goes on, then the entire Kanto group will collapse. 67 00:04:06,300 --> 00:04:08,680 Please lend us your strength in retrieving the magatama! 68 00:04:09,640 --> 00:04:13,810 Yeah, but the enemy is also after our own magatama. 69 00:04:13,810 --> 00:04:16,690 If we go, then it'd be like letting them completely in. 70 00:04:16,690 --> 00:04:18,250 Please! 71 00:04:18,250 --> 00:04:21,100 Even if you beg like that... 72 00:04:21,860 --> 00:04:24,700 Come on, say something about it too, Kan-san. 73 00:04:26,160 --> 00:04:30,330 The decision to fight is not a one-man deal. 74 00:04:30,330 --> 00:04:32,700 Everything is the will of the Toushi. 75 00:04:33,140 --> 00:04:35,440 I have nothing more to say. 76 00:04:37,300 --> 00:04:39,200 I've heard all the details. 77 00:04:40,720 --> 00:04:42,160 Gentoku! 78 00:04:42,160 --> 00:04:44,240 Will you be fine now? 79 00:04:44,240 --> 00:04:48,830 You've just reawakened the dragon, so just rest a bit more. 80 00:04:48,830 --> 00:04:52,470 The Yamato Academy where Himiko is at is located at Nara, correct? 81 00:04:52,470 --> 00:04:55,480 Then there is no cause for hesitation. 82 00:04:56,150 --> 00:04:58,590 Gentoku, you don't mean... 83 00:05:00,190 --> 00:05:01,980 Let's head for Nara. 84 00:05:02,400 --> 00:05:03,930 For our field trip! 85 00:05:11,830 --> 00:05:12,240 Wait! 86 00:05:12,500 --> 00:05:14,500 The heck is with this field trip? 87 00:05:16,830 --> 00:05:19,770 And why are you carrying that much stuff? 88 00:05:19,770 --> 00:05:22,340 This is for gourmet shopping in Nara, 89 00:05:22,340 --> 00:05:25,260 while this is for me to enjoy myself with the deer. 90 00:05:25,260 --> 00:05:27,510 Also, one is for viewing the Buddhist statue. 91 00:05:27,510 --> 00:05:30,930 Got all so I could read them and maybe get along well with Himiko! 92 00:05:30,930 --> 00:05:32,350 Ah, forget it... 93 00:05:32,710 --> 00:05:34,920 By the way, where is Mitsuyoshi-san? 94 00:05:35,850 --> 00:05:38,100 Oh, she's... 95 00:05:39,570 --> 00:05:40,820 That's pushing it! 96 00:05:40,820 --> 00:05:43,360 Going to Kansai with just the four of you. 97 00:05:43,670 --> 00:05:45,740 You're all gonna be killed! 98 00:05:46,090 --> 00:05:49,240 That may be true, but Gentoku has already decided on this. 99 00:05:49,240 --> 00:05:52,790 Then I'm going to go ahead and try to persuade Himiko. 100 00:05:52,790 --> 00:05:54,990 Hey, Mitsuyoshi! 101 00:05:57,210 --> 00:05:58,820 So that's what happened. 102 00:05:58,820 --> 00:06:01,950 But, we should head on over there by ourselves anyway. 103 00:06:01,950 --> 00:06:05,830 Going with just the four of us may not really help on the morale part, but... 104 00:06:05,830 --> 00:06:06,800 Hey now... 105 00:06:06,800 --> 00:06:09,510 Are you really counting us out? 106 00:06:10,510 --> 00:06:12,510 Everyone from Kyoushou...! 107 00:06:13,270 --> 00:06:14,510 Kakouton-san! 108 00:06:15,480 --> 00:06:16,520 Kyoucho-san! 109 00:06:17,600 --> 00:06:20,020 And, umm... 110 00:06:20,020 --> 00:06:22,400 I'm Soujin! Don't you ever forget! 111 00:06:22,400 --> 00:06:23,400 That was on purpose wasn't it?! 112 00:06:25,650 --> 00:06:27,030 Good grief. 113 00:06:27,990 --> 00:06:31,020 Looks like this will be a rowdy field trip. 114 00:06:31,530 --> 00:06:32,890 Ryomou-san! 115 00:06:34,000 --> 00:06:36,730 With them, I think we might just be able to pull this off. 116 00:06:36,730 --> 00:06:38,290 Wait for me! 117 00:06:39,750 --> 00:06:42,670 I hope you're not forgetting the star of this trip! 118 00:06:43,800 --> 00:06:45,920 H-Hakufu! 119 00:06:46,220 --> 00:06:47,670 Why are you here? 120 00:06:47,670 --> 00:06:49,840 Sonsaku-san! 121 00:06:49,840 --> 00:06:52,020 So you came with us, huh. 122 00:06:52,020 --> 00:06:53,180 How foolish. 123 00:06:53,180 --> 00:06:54,550 Kouki! 124 00:06:54,550 --> 00:06:57,010 Why are you leaving only me behind? 125 00:07:04,650 --> 00:07:06,930 Ow, ow... 126 00:07:10,160 --> 00:07:13,490 Now then... let's go. 127 00:07:36,100 --> 00:07:37,300 Himiko. 128 00:07:37,740 --> 00:07:40,310 Her unsettling presence is like a bottomless pit. 129 00:07:41,560 --> 00:07:44,810 The reason why she came back to Nara after obtaining the two Toushi magatama, 130 00:07:44,810 --> 00:07:49,320 was to invite the Kanto Toushi into a trap, isn't it? 131 00:07:49,770 --> 00:07:51,410 That may be true. 132 00:07:51,410 --> 00:07:54,530 However, once Gentoku has decided to go, 133 00:07:54,530 --> 00:07:56,960 the only other choice is to follow. 134 00:07:56,960 --> 00:07:59,330 We can only wait. 135 00:08:00,250 --> 00:08:03,900 I want everyone to come home safe. 136 00:08:05,540 --> 00:08:06,960 Well, how is that? 137 00:08:06,960 --> 00:08:10,340 Look at it well, Kan-san's S-rank magatama! 138 00:08:12,220 --> 00:08:15,010 So this is an S-rank magatama. 139 00:08:15,010 --> 00:08:16,720 Yeah, I can see it well. 140 00:08:16,720 --> 00:08:19,440 This isn't for show. 141 00:08:19,440 --> 00:08:23,130 You looked wonderful the moment you became S-rank. 142 00:08:25,230 --> 00:08:28,180 Hey Mou-chan, come over here and take a look too. 143 00:08:28,180 --> 00:08:30,110 I'm not particularly interested in it. 144 00:08:30,110 --> 00:08:32,950 It doesn't look different though. 145 00:08:32,950 --> 00:08:34,490 But, it's beautiful. 146 00:08:34,490 --> 00:08:36,200 Just take a good look at it. 147 00:08:36,200 --> 00:08:38,700 An S-rank is something that you don't really see everyday. 148 00:08:38,700 --> 00:08:41,220 Aren't you actually feeling frustrated? 149 00:08:41,220 --> 00:08:43,250 That there is a gap between the both of you again. 150 00:08:43,250 --> 00:08:44,120 Shut yer mouth! 151 00:08:47,090 --> 00:08:49,880 I'm not... upset about it at all. 152 00:09:01,480 --> 00:09:04,140 An S-rank magatama, huh. 153 00:09:04,140 --> 00:09:06,590 And I, who no longer has one... 154 00:09:14,990 --> 00:09:16,350 I'm scared. 155 00:09:19,870 --> 00:09:21,310 Something wrong? 156 00:09:22,000 --> 00:09:23,660 M-Mou-chan! 157 00:09:23,660 --> 00:09:26,920 W-Well, some dirt went into my eye and... 158 00:09:26,920 --> 00:09:27,830 Oh, which reminds me! 159 00:09:27,830 --> 00:09:29,830 I was actually going to pee! 160 00:09:29,830 --> 00:09:31,340 Ah, this is occupied. 161 00:09:31,340 --> 00:09:33,840 Wait, this one is for men. 162 00:09:33,840 --> 00:09:37,670 Umm... Where is the one that I could use again? 163 00:09:37,670 --> 00:09:40,000 We'll arrive at the next train stop soon. 164 00:09:40,000 --> 00:09:43,640 Just hop off a bit when we get to the station. 165 00:09:43,640 --> 00:09:46,340 Huh? Oh okay, I'll just do that! 166 00:09:49,900 --> 00:09:52,090 I need to pee! 167 00:09:58,530 --> 00:10:00,830 Are you really sure about this? 168 00:10:00,830 --> 00:10:06,480 If we didn't, she would have tried to keep going with us. 169 00:10:07,630 --> 00:10:10,960 At her state now, she would barely be able to put up a fight. 170 00:10:10,960 --> 00:10:15,570 And she's the one who knows this the most. 171 00:10:20,140 --> 00:10:21,620 The train's gone. 172 00:10:24,600 --> 00:10:26,420 Thank you. 173 00:10:32,780 --> 00:10:34,860 May I have the other seat? 174 00:10:35,400 --> 00:10:37,120 You're sitting already! 175 00:10:37,120 --> 00:10:38,030 What's wrong? 176 00:10:38,030 --> 00:10:40,500 Not sitting near the others. 177 00:10:40,500 --> 00:10:44,030 We can sit wherever, so I did just that. 178 00:10:44,030 --> 00:10:45,230 Want some? 179 00:10:45,750 --> 00:10:48,900 Anyway, what's up? Do you have something to say to me? 180 00:10:50,000 --> 00:10:52,580 Aren't you pushing yourself here? 181 00:10:54,300 --> 00:10:56,260 So you know I'm on a diet. 182 00:10:56,260 --> 00:10:58,050 Not that. 183 00:10:58,050 --> 00:10:59,970 Then what? 184 00:10:59,970 --> 00:11:01,260 About Kan'u. 185 00:11:02,760 --> 00:11:06,140 I've seen Moutoku up close. 186 00:11:06,140 --> 00:11:10,480 I know all too well how prodigies are now that it's already etched into my mind. 187 00:11:10,480 --> 00:11:11,860 So what about it? 188 00:11:11,860 --> 00:11:14,880 To be shown how much you are far behind by being beside them, 189 00:11:15,440 --> 00:11:17,650 and how it feels. 190 00:11:19,360 --> 00:11:21,820 Even if Kan'u did become S-rank- 191 00:11:21,820 --> 00:11:24,030 Not accepting that weird concern. 192 00:11:24,460 --> 00:11:26,190 Gentoku, our leader. 193 00:11:26,190 --> 00:11:27,660 Kan-san, the strongest. 194 00:11:27,660 --> 00:11:32,030 I actually kind of like this position between them. 195 00:11:32,840 --> 00:11:37,700 And you're not just forcing yourself to deal with it? 196 00:11:37,700 --> 00:11:38,760 Who cares. 197 00:11:38,760 --> 00:11:41,950 No one's gonna be happy with that decision. 198 00:11:46,640 --> 00:11:48,260 I'm... 199 00:11:49,940 --> 00:11:52,050 Hey, Kakouton. 200 00:11:52,560 --> 00:11:54,050 You're sleeping now? 201 00:11:54,940 --> 00:11:57,300 And now, we've finally arrived at Kyoto! 202 00:11:57,820 --> 00:12:00,570 We're finally going to attack Yamato Academy, huh. 203 00:12:00,570 --> 00:12:02,590 This will be a good fight. 204 00:12:02,590 --> 00:12:04,100 I've decided. 205 00:12:05,780 --> 00:12:07,310 Let's stay at this inn! 206 00:12:08,040 --> 00:12:09,670 Inn? 207 00:12:09,670 --> 00:12:13,070 Because, this is a field trip! 208 00:12:20,800 --> 00:12:23,450 Such a wonderful outdoor bath. 209 00:12:24,590 --> 00:12:26,720 Going in first. 210 00:12:26,720 --> 00:12:28,680 Just dipping your feet, Miss Ryuubi? 211 00:12:28,680 --> 00:12:37,100 Suikyou-sensei strictly told me not to since my dragon-reawakened body is very sensitive to it. 212 00:12:37,650 --> 00:12:38,820 That is too bad. 213 00:12:38,820 --> 00:12:40,640 Very, very bad. 214 00:12:42,860 --> 00:12:45,820 But is it alright to goof around like this? 215 00:12:45,820 --> 00:12:48,190 We're almost into the battlefront. 216 00:12:48,190 --> 00:12:50,400 Not even a slight hint of tension. 217 00:12:50,400 --> 00:12:51,870 Also... 218 00:12:52,960 --> 00:12:54,620 Everybody else... 219 00:12:55,540 --> 00:12:57,370 else, 220 00:13:05,880 --> 00:13:07,800 These boobs are madness! 221 00:13:07,800 --> 00:13:08,760 Are you a cow? 222 00:13:08,760 --> 00:13:10,140 Maybe a Baku?! 223 00:13:10,140 --> 00:13:13,240 Are big breasts really that great?! 224 00:13:13,240 --> 00:13:15,080 Getting quite rowdy there. 225 00:13:15,080 --> 00:13:18,150 I wonder what would happen if Hakufu was there with them. 226 00:13:18,520 --> 00:13:22,070 Toushi's aren't exactly the hot spring inn types. 227 00:13:22,900 --> 00:13:26,030 So there's nothing really wrong if they have a bit of fun. 228 00:13:28,240 --> 00:13:29,990 Just keep it up! 229 00:13:31,120 --> 00:13:33,990 I wanna have big boobs! 230 00:13:45,010 --> 00:13:47,010 Oh, its you, Sonsaku. 231 00:13:47,340 --> 00:13:49,760 Wait, how did you know? 232 00:13:50,130 --> 00:13:51,630 I can tell. 233 00:13:51,630 --> 00:13:54,010 With that dumb aura of yours. 234 00:13:54,010 --> 00:13:55,950 Are you alright now? 235 00:13:55,950 --> 00:13:58,340 I heard you were hospitalized. 236 00:13:58,340 --> 00:13:59,190 Well, yeah. 237 00:13:59,190 --> 00:14:02,520 It feels so much better here than on some hospital bed. 238 00:14:03,240 --> 00:14:05,280 Anyway, what's wrong? 239 00:14:05,280 --> 00:14:08,100 I don't think you're particularly here to see how I'm doing. 240 00:14:21,040 --> 00:14:27,080 Umm... Everyone's drunk already... I guess? 241 00:14:28,010 --> 00:14:31,470 Everyone had that 'snack' earlier after dinner. 242 00:14:31,470 --> 00:14:33,050 Whiskey Bonbons. 243 00:14:33,050 --> 00:14:35,600 Wait, you can get drunk from that? 244 00:14:35,600 --> 00:14:37,790 Everyone's still in their youth. 245 00:14:39,020 --> 00:14:42,020 Hey, I think we should really discuss our plans alread- 246 00:14:42,020 --> 00:14:44,230 And now for a hands-on strip match! 247 00:14:44,230 --> 00:14:48,640 Round one, Nanyo's Ryoumu versus Seito's Kan'u! 248 00:14:49,410 --> 00:14:51,360 Huh, why me? 249 00:14:51,360 --> 00:14:52,490 Now now, Ryomou-kun. 250 00:14:52,490 --> 00:14:55,230 Don't you have confidence in your body? 251 00:14:55,830 --> 00:14:57,790 Umm... our plans? 252 00:14:57,790 --> 00:15:00,410 Hmph. How foolish. 253 00:15:00,410 --> 00:15:02,510 Kan'u. 254 00:15:02,510 --> 00:15:03,710 You intend to run away? 255 00:15:04,630 --> 00:15:06,550 What did you say? 256 00:15:06,550 --> 00:15:09,800 Such a historical match-up! 257 00:15:09,800 --> 00:15:11,680 Ready, set... 258 00:15:10,220 --> 00:15:11,840 What about our strategy... 259 00:15:11,680 --> 00:15:12,660 ...go! 260 00:15:16,980 --> 00:15:18,960 Ready and... go! 261 00:15:24,190 --> 00:15:26,440 Just one more piece! 262 00:15:26,820 --> 00:15:28,690 Are you both ready? 263 00:15:28,690 --> 00:15:29,690 Go! 264 00:15:30,780 --> 00:15:32,700 And I'm done. 265 00:15:32,990 --> 00:15:34,330 Giving up now? 266 00:15:34,330 --> 00:15:36,180 or will you undress? 267 00:15:36,180 --> 00:15:38,440 I don't suppose you can though. 268 00:15:44,500 --> 00:15:48,200 This... this still really feels embarrassing. 269 00:15:48,970 --> 00:15:52,170 Oh yeah, I still have this one. 270 00:15:51,920 --> 00:15:54,050 Ryomou-san, you can't take that off! 271 00:15:55,850 --> 00:15:58,170 Don't intrude on our duel! 272 00:16:20,660 --> 00:16:22,200 I should go back to my room. 273 00:16:22,680 --> 00:16:25,440 Gentoku, we should go too. 274 00:16:26,300 --> 00:16:27,570 No. 275 00:16:27,570 --> 00:16:31,630 Can we... huddle together here tonight? 276 00:16:31,930 --> 00:16:38,540 Because this might be the last time we'll be able to do this. 277 00:16:38,540 --> 00:16:44,890 I've given up on doing this kind of normal student thing, because I am a Toushi. 278 00:16:45,810 --> 00:16:51,130 I always wondered why I was born as one. 279 00:16:51,130 --> 00:16:56,150 But, I was able to meet you all because I was one. 280 00:16:57,120 --> 00:17:02,230 That why, this occasion which might never come again... 281 00:17:02,230 --> 00:17:03,960 This happy moment... 282 00:17:03,960 --> 00:17:05,660 Is something I want to cherish. 283 00:17:25,350 --> 00:17:27,630 You're right, Gentoku. 284 00:17:36,530 --> 00:17:38,200 Do you inquire something of me? 285 00:17:38,700 --> 00:17:41,700 You didn't even bring a magatama as an offering. 286 00:17:41,700 --> 00:17:45,700 This is simply a test of my strength. 287 00:17:46,170 --> 00:17:49,710 Will you... stop the conflict between Kansai and Kanto? 288 00:17:53,550 --> 00:17:55,460 Is that all you've got to say? 289 00:18:03,100 --> 00:18:06,430 So this is my end? 290 00:18:07,150 --> 00:18:08,380 But... 291 00:18:09,650 --> 00:18:11,590 I'm now set for the night. 292 00:18:12,900 --> 00:18:14,270 Have at you! 293 00:18:29,170 --> 00:18:30,290 I wanna pee. 294 00:18:33,290 --> 00:18:35,160 So cold. 295 00:18:40,100 --> 00:18:41,510 Wh-Who are you?! 296 00:18:41,510 --> 00:18:43,930 And you're even wearing a school swimsuit. 297 00:18:47,850 --> 00:18:49,520 This is not a swimsuit ~meow. 298 00:18:50,640 --> 00:18:52,020 This is a leotard ~meow. 299 00:18:53,320 --> 00:18:54,400 Meow? 300 00:18:54,400 --> 00:18:55,690 Umm, foxes don't meow. 301 00:18:55,690 --> 00:18:56,780 Shut up! 302 00:18:56,780 --> 00:18:58,570 That's not what you're supposed to notice! 303 00:18:59,780 --> 00:19:01,980 Yamato Academy first year, 304 00:19:01,980 --> 00:19:03,700 Ashiya Douma. 305 00:19:03,700 --> 00:19:05,580 A self-proclaimed S-rank. 306 00:19:05,580 --> 00:19:07,200 S-rank?! 307 00:19:07,200 --> 00:19:08,330 ...self-proclaimed? 308 00:19:08,330 --> 00:19:10,790 Small fry such as you, 309 00:19:10,790 --> 00:19:13,000 Will not be a bother to me at all ~meow! 310 00:19:31,440 --> 00:19:33,320 Come on now, 311 00:19:33,320 --> 00:19:37,480 anyone could predict that you guys were gonna come around soon. 312 00:19:37,480 --> 00:19:39,990 Miss fox mask swimsuit girl. 313 00:19:41,410 --> 00:19:43,450 This is not a swimsuit ~meow. 314 00:19:43,450 --> 00:19:45,480 This is a leotard ~meow! 315 00:19:47,250 --> 00:19:48,410 What are those? 316 00:19:48,410 --> 00:19:49,240 Foxes? 317 00:19:51,000 --> 00:19:53,420 What are these? Illusions? 318 00:19:54,840 --> 00:19:56,670 Doesn't seem so. 319 00:20:00,960 --> 00:20:02,180 Aim at them carefully. 320 00:20:02,180 --> 00:20:04,890 You can take them out with a hit on their weak spots! 321 00:20:11,230 --> 00:20:12,980 I'll hold them off here. 322 00:20:12,980 --> 00:20:15,350 Chouhi-san, take Ryuubi-san outside! 323 00:20:15,350 --> 00:20:18,730 I know, but I'm kinda busy at the moment. 324 00:20:18,730 --> 00:20:20,390 I don't want to! 325 00:20:20,390 --> 00:20:22,790 I can't just run away on my own! 326 00:20:22,790 --> 00:20:24,850 Everyone here is fighting, and yet, 327 00:20:24,850 --> 00:20:27,250 I'm the Toushi, so I should- 328 00:20:27,250 --> 00:20:28,750 This is getting troublesome. 329 00:20:28,750 --> 00:20:30,620 I'm not letting you go ~meow! 330 00:20:34,460 --> 00:20:36,330 Ryomou-san, you should go too. 331 00:20:36,640 --> 00:20:37,700 I understand. 332 00:20:44,680 --> 00:20:46,680 You should go too, Ekitoku. 333 00:20:46,680 --> 00:20:48,310 I'm worried about Gentoku. 334 00:20:48,310 --> 00:20:50,290 But what about you, Kan-san? 335 00:20:50,290 --> 00:20:51,510 Just leave this to me. 336 00:20:51,510 --> 00:20:53,770 Stop treating me like a child. 337 00:20:53,770 --> 00:20:55,770 I'm one of Seito's Toushi too. 338 00:20:55,770 --> 00:20:57,220 I can still fight. 339 00:20:58,820 --> 00:21:01,730 There's lots of them again. 340 00:21:04,110 --> 00:21:05,070 Just go! 341 00:21:05,160 --> 00:21:07,070 Kan-san! 342 00:21:20,880 --> 00:21:22,450 Will they follow us here? 343 00:21:32,510 --> 00:21:33,890 Crap. 344 00:21:33,890 --> 00:21:37,420 I don't think I can hold off that many. 345 00:21:38,900 --> 00:21:40,090 Even so... 346 00:21:42,240 --> 00:21:43,110 Now then. 347 00:21:43,110 --> 00:21:44,350 What now? 348 00:21:54,250 --> 00:21:55,960 Their aura isn't normal. 349 00:21:55,960 --> 00:21:58,290 Looks like they're the same as those foxes earlier. 350 00:21:58,290 --> 00:22:00,030 A Jutte, huh. 351 00:22:02,800 --> 00:22:05,090 Come on out all those who are eager! 352 00:22:07,220 --> 00:22:10,090 I wasn't able to help Kan-san again. 353 00:22:12,970 --> 00:22:14,420 Who are you guys? 354 00:22:16,770 --> 00:22:17,680 A Tengu? 355 00:22:22,030 --> 00:22:27,320 They say that the Tengu live by the mountain forests, but... 356 00:22:27,320 --> 00:22:29,530 No, no, that can't be. 357 00:22:29,530 --> 00:22:31,600 So this is Himiko's doing? 358 00:22:47,180 --> 00:22:48,300 Weak. 359 00:22:49,550 --> 00:22:51,560 Very weak. 360 00:22:51,560 --> 00:22:53,830 So this is a Kanto Toushi? 361 00:23:00,940 --> 00:23:02,310 Please put me down. 362 00:23:02,310 --> 00:23:03,100 Say what? 363 00:23:03,100 --> 00:23:06,160 They're just after my magatama. 364 00:23:06,160 --> 00:23:08,680 I can't let you get dragged onto this. 365 00:23:08,680 --> 00:23:10,070 What are you saying now? 366 00:23:10,380 --> 00:23:11,770 Put me down. 367 00:23:11,770 --> 00:23:14,390 I order you as a Toushi. 368 00:23:17,410 --> 00:23:21,030 You are kind of like our boss. 369 00:23:23,380 --> 00:23:26,490 Got it then! 370 00:23:28,090 --> 00:23:29,910 How strange. 371 00:23:30,590 --> 00:23:33,960 I feel like I can entrust my life to her. 372 00:23:39,230 --> 00:23:40,550 Seems I'm lost. 373 00:23:46,190 --> 00:23:47,400 This is... 374 00:23:53,200 --> 00:23:54,410 Identify yourself. 375 00:23:56,080 --> 00:23:58,910 One of the great three of Yamato Academy. 376 00:24:02,750 --> 00:24:05,280 Shingen Takezou. 377 00:24:17,600 --> 00:24:20,930 Huh? What is this room? 378 00:24:22,190 --> 00:24:24,300 Where in the world am I? 379 00:24:28,780 --> 00:24:31,820 I remember being attacked by the Tengu, and then... 380 00:24:35,030 --> 00:24:36,810 Theses masks...! 381 00:24:44,960 --> 00:24:47,540 Oh, looks like it has gotten even bigger again I see. 382 00:24:47,540 --> 00:24:48,710 Indeed! 383 00:24:48,710 --> 00:24:51,010 This one is just as firm as well. 384 00:24:51,010 --> 00:24:52,070 Yes. 385 00:24:53,300 --> 00:24:56,010 Shigyo Jounin?! 386 00:24:56,010 --> 00:24:59,260 Ah Ekitoku, so you're finally awake. 387 00:24:59,560 --> 00:25:02,350 So you were the Tengu earlier? 388 00:25:02,350 --> 00:25:04,310 So that wasn't part of Himiko's plan! 389 00:25:04,310 --> 00:25:08,770 You don't seem to have changed since you were a kid. 390 00:25:09,040 --> 00:25:11,820 I can't believe you had a hard time with these twins. 391 00:25:11,820 --> 00:25:13,530 You're weaker than weak! 392 00:25:13,800 --> 00:25:15,450 Weaker than weak! 393 00:25:15,450 --> 00:25:17,280 Weaker than weak! 394 00:25:17,280 --> 00:25:18,660 Shut yer mouth! 395 00:25:18,660 --> 00:25:20,870 And where is this place anyway? 396 00:25:20,870 --> 00:25:23,960 I need to go to Himiko's place already. 397 00:25:23,960 --> 00:25:27,000 Looks like Kan'u finally became S-rank. 398 00:25:27,000 --> 00:25:28,040 In comparison, 399 00:25:28,460 --> 00:25:30,790 you are still very green. 400 00:25:30,790 --> 00:25:31,970 Too weak. 401 00:25:31,970 --> 00:25:33,420 No, you're the weakest! 402 00:25:33,420 --> 00:25:34,260 Insubstantial. 403 00:25:34,260 --> 00:25:35,930 No, you're even a lowbie. 404 00:25:34,340 --> 00:25:35,800 Lowbie: A low-level character in an MMORPG 405 00:25:35,930 --> 00:25:37,470 A super lowbie. 406 00:25:37,470 --> 00:25:38,430 Absolutely not! 407 00:25:38,760 --> 00:25:39,930 However... 408 00:25:39,930 --> 00:25:44,930 Your latent powers I believe, has the potential to even surpass that of Kan'u. 409 00:25:45,810 --> 00:25:48,190 You don't seem to have realized. 410 00:25:48,190 --> 00:25:49,400 No... 411 00:25:49,400 --> 00:25:54,110 It's more accurate to say that you are pretending not to realize. 412 00:25:54,110 --> 00:25:55,940 What are you...?! 413 00:25:55,940 --> 00:25:58,700 Do you not want to be one? 414 00:25:59,580 --> 00:26:03,700 To be an S-rank Toushi, Ekitoku Chouhi? 28563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.