Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,872 --> 00:01:15,534
Uh, excuse me, sir? Sir?
2
00:01:16,876 --> 00:01:20,778
Sir, uh, are you
the janitor of this building?
3
00:01:20,847 --> 00:01:23,315
Don't never come up on anybody
like that. What's the matter with you?
4
00:01:23,383 --> 00:01:24,611
I'm sorry.
5
00:01:24,684 --> 00:01:29,280
You have the apartment 5-F?
This is 148 Suffolk Street, right?
6
00:01:29,355 --> 00:01:30,652
Yeah, yeah, yeah.
7
00:01:30,723 --> 00:01:32,247
Can I look at the apartment, please?
8
00:01:34,394 --> 00:01:37,488
- Yeah, what do you want to do?
- Well, I just... I'd like to see it.
9
00:01:37,563 --> 00:01:41,363
I don't know how... you know,
if I want it, but I'd like to see it.
10
00:01:43,403 --> 00:01:45,701
Well, you know, it ain't furnished.
11
00:01:49,075 --> 00:01:51,168
Well, a little nail up there would...
12
00:01:51,244 --> 00:01:54,270
I leave these lights on 'cause you had
about 12 guys up here the other day.
13
00:01:55,448 --> 00:01:57,939
All right, now, first of all,
you've got a shelf up here.
14
00:01:58,017 --> 00:02:01,418
You can put everything up here.
And you've got your water.
15
00:02:01,487 --> 00:02:06,686
And you've got a combination
bathtub and dishwasher here.
16
00:02:06,759 --> 00:02:09,694
And you can just, uh...
17
00:02:09,762 --> 00:02:11,354
Oh, is... what's that?
18
00:02:12,365 --> 00:02:13,696
That's, um...
19
00:02:15,702 --> 00:02:17,192
Could someone take that out?
20
00:02:17,270 --> 00:02:19,238
Yeah, well, you can take it out.
21
00:02:19,305 --> 00:02:22,399
Here you've got a great view,
you know?
22
00:02:23,543 --> 00:02:27,343
And, uh, only one flight up,
and you've got the sky.
23
00:02:27,413 --> 00:02:30,576
Now, over here,
this is my pride and joy.
24
00:02:30,650 --> 00:02:33,813
This is an oven
that's kept here, right,
25
00:02:33,886 --> 00:02:36,446
that... that you open here...
26
00:02:37,857 --> 00:02:40,348
You take it as-is, right,
or you don't take it at all.
27
00:02:40,426 --> 00:02:43,088
How much did you say
this place rents for?
28
00:02:43,162 --> 00:02:44,720
$75 a month.
29
00:02:45,732 --> 00:02:46,721
$75?
30
00:02:46,799 --> 00:02:49,825
Yeah. I didn't know that we had
this much furniture in here.
31
00:02:49,902 --> 00:02:51,335
Well, yeah, but...
32
00:02:52,405 --> 00:02:55,499
- How much is it, then?
- $66.75.
33
00:02:55,575 --> 00:02:56,769
Sixty-six... well,
it says in the paper...
34
00:02:56,843 --> 00:02:59,038
Now, look, I know
what it says in the paper. $45.
35
00:02:59,112 --> 00:03:01,273
I didn't know all this furniture
was in here, all right?
36
00:03:01,347 --> 00:03:04,839
You know, and the mattresses
go with it. You know?
37
00:03:04,917 --> 00:03:07,112
And here, over here...
you don't need to look out there,
38
00:03:07,186 --> 00:03:09,177
because there's the view, right there.
39
00:03:09,255 --> 00:03:11,485
- I'll take it.
- Okay.
40
00:05:27,360 --> 00:05:28,952
Will you shut that door?
41
00:05:30,029 --> 00:05:32,759
Leave the coffee
and corned beef on the table.
42
00:05:35,535 --> 00:05:37,730
What the hell are you...
I don't want any magazines, kid.
43
00:05:37,803 --> 00:05:40,397
You mind? Look what
you're disturbing here, huh?
44
00:05:40,473 --> 00:05:42,065
Where do you think you are,
in your own house?
45
00:05:42,141 --> 00:05:44,268
- I'm sorry.
- Look at that. Is that gorgeous?
46
00:05:44,343 --> 00:05:46,106
You see that cleavage? Huh?
47
00:05:46,178 --> 00:05:48,305
Where you gonna get that?
You don't get that in a Fellini film.
48
00:05:48,381 --> 00:05:49,678
You get that in a Banner film.
49
00:05:49,749 --> 00:05:52,183
Now, this is your public,
you understand?
50
00:05:52,251 --> 00:05:54,549
These guys come
from every walk of life...
51
00:05:54,620 --> 00:05:56,485
middle class, rich, poor.
52
00:05:57,823 --> 00:05:59,188
Don't pay any attention.
53
00:05:59,258 --> 00:06:01,692
Things go on in there. I shouldn't
even tell you what goes on in there.
54
00:06:01,761 --> 00:06:04,594
You come into one of these theaters,
you do not go into the men's room.
55
00:06:04,664 --> 00:06:06,291
You understand?
You got that straight?
56
00:06:06,365 --> 00:06:07,992
That's one of the laws.
57
00:06:10,069 --> 00:06:12,128
Is that art?
58
00:06:13,205 --> 00:06:16,436
- What's going on in there?
- Don't pay any attention to it.
59
00:06:16,509 --> 00:06:18,238
Go on, get out from in here.
60
00:06:18,311 --> 00:06:21,838
Pervert. Leave him alone.
Who knows where he's been.
61
00:06:23,416 --> 00:06:24,940
She looks inhibited, right?
62
00:06:25,017 --> 00:06:28,919
You know why she looks inhibited?
She hasn't had the right direction.
63
00:06:28,988 --> 00:06:32,253
She has not been told
who she is in this film.
64
00:06:32,325 --> 00:06:34,418
That girl does not
want to screw anybody.
65
00:06:34,493 --> 00:06:37,656
She wants to screw the man of her life,
so who do they put her in with, huh?
66
00:06:37,730 --> 00:06:40,460
Some weirdo with gold hair.
67
00:06:40,533 --> 00:06:42,125
Yeah, that's funny, huh?
68
00:06:42,201 --> 00:06:45,034
What's gonna happen when her mother
sees that picture, know what I mean?
69
00:06:45,104 --> 00:06:48,631
Kids should grow up with a feeling
of beauty about their bodies, right?
70
00:06:48,708 --> 00:06:51,040
I mean, my little boy,
my 6-year-old boy,
71
00:06:51,110 --> 00:06:53,203
walks around with a towel
around him all the time.
72
00:06:53,279 --> 00:06:55,110
I mean, why is that, huh?
73
00:06:55,181 --> 00:06:57,911
I don't see my daughter doing that.
74
00:06:59,051 --> 00:07:00,484
Hey.
75
00:07:00,553 --> 00:07:02,487
That's all right. He means well.
76
00:07:02,555 --> 00:07:05,524
This man is obviously
somebody who needs a movie.
77
00:07:05,591 --> 00:07:07,491
But not this movie.
78
00:07:07,560 --> 00:07:09,755
If it were this movie,
he wouldn't be doing this to me.
79
00:07:09,829 --> 00:07:11,421
He wouldn't be
putting his hands on my balls.
80
00:07:16,502 --> 00:07:18,732
Now, you want to make a film
for me, you've got to have a property.
81
00:07:18,804 --> 00:07:21,068
Kid, kid, this is real estate.
82
00:07:21,140 --> 00:07:23,040
What is this?
Is this gonna sell movies?
83
00:07:23,109 --> 00:07:24,098
Yes.
84
00:07:24,176 --> 00:07:26,110
This is gonna sell movies,
a tall building?
85
00:07:26,178 --> 00:07:28,476
So what? So that's a phallic symbol.
I know what that is.
86
00:07:28,547 --> 00:07:30,378
- No, it's not.
- You trying to teach me something?
87
00:07:30,449 --> 00:07:33,282
A tall building? Listen,
I used to watch Superman
88
00:07:33,352 --> 00:07:35,286
when I was a little kid, too,
you know what I mean?
89
00:07:35,354 --> 00:07:37,447
You're not gonna teach me
anything new with just a tall building.
90
00:07:37,523 --> 00:07:38,854
The reason I've come to see you
91
00:07:38,924 --> 00:07:40,585
is because I know that
you're a good producer...
92
00:07:40,660 --> 00:07:42,525
Take a look at that top floor.
93
00:07:43,529 --> 00:07:45,554
- Who took this picture?
- I took these pictures.
94
00:07:45,631 --> 00:07:47,189
You know what you've got
on that top floor?
95
00:07:47,266 --> 00:07:49,291
The top floor is an old woman.
That's not an interesting picture.
96
00:07:49,368 --> 00:07:50,733
- An old woman?
- Yes! No, no!
97
00:07:50,803 --> 00:07:52,065
You'd better have
your eyes checked, kid.
98
00:07:52,138 --> 00:07:54,402
Look what he's showing me.
Look what's gonna sell money, right?
99
00:07:54,473 --> 00:07:56,600
You got the right idea.
You like titties, right?
100
00:07:56,676 --> 00:07:57,802
- Right?
- Yeah.
101
00:07:57,877 --> 00:08:00,311
You'll buy this before you'll
buy that picture, won't you?
102
00:08:00,379 --> 00:08:02,142
- I'll show you something.
- Go on, show him something.
103
00:08:02,214 --> 00:08:03,738
Go on,
see if you can make a sale.
104
00:08:03,816 --> 00:08:05,716
- You see, these are four windows.
- It's gorgeous, isn't it?
105
00:08:05,785 --> 00:08:08,151
You could really go home
and jerk off to that, couldn't you?
106
00:08:08,220 --> 00:08:09,209
Wait a minute, Mr. Banner!
107
00:08:09,288 --> 00:08:11,779
You could really go home and put
your thing right through the window.
108
00:08:11,857 --> 00:08:14,451
These are the most interesting windows
of this side of the building.
109
00:08:14,527 --> 00:08:15,892
There are 270 windows.
110
00:08:15,961 --> 00:08:17,292
- I'm taking your word for that?
- Yes.
111
00:08:17,363 --> 00:08:21,299
Now, what I have, see,
I have this telescope here, see?
112
00:08:21,367 --> 00:08:24,427
I've got this telescope,
and I get the activities of all these...
113
00:08:24,503 --> 00:08:27,165
the secretaries, the revolutionary,
the hippy... young hippies...
114
00:08:27,239 --> 00:08:30,766
this playboy down here, and then
up there, you've got a housewife.
115
00:08:30,843 --> 00:08:32,868
That's what I don't understand.
How do you know they live there?
116
00:08:32,945 --> 00:08:34,606
How do I know they live there?
117
00:08:34,680 --> 00:08:37,114
I've been watching them.
I have all the photographs.
118
00:08:37,183 --> 00:08:39,014
I have all the film, the 8mm film.
119
00:08:39,085 --> 00:08:41,747
And then I've got this telescope,
you see, and I do this.
120
00:08:41,821 --> 00:08:44,483
And you set it up here,
and, you know,
121
00:08:44,557 --> 00:08:47,117
it's what I call "peep" art,
and I think it's fantastic,
122
00:08:47,193 --> 00:08:48,854
because you get
all these private moments.
123
00:08:48,928 --> 00:08:50,293
You get all these people together,
124
00:08:50,362 --> 00:08:52,023
and they don't know
they're being watched.
125
00:08:52,098 --> 00:08:54,464
Its not like in those photographs
in that bookstore,
126
00:08:54,533 --> 00:08:56,262
but these are real activities.
127
00:08:56,335 --> 00:08:59,304
You think people are stupid?
You think people are stupid?
128
00:08:59,371 --> 00:09:01,498
You think people don't know
when they're being watched?
129
00:09:01,574 --> 00:09:02,802
No, they don't know.
130
00:09:02,875 --> 00:09:04,706
You think I don't know
that you're watching me now?
131
00:09:04,777 --> 00:09:07,803
The only compromise in this
is when someone pulls the blinds.
132
00:09:07,880 --> 00:09:10,212
- Why don't you look?
- I'm gonna see what you see, right?
133
00:09:10,282 --> 00:09:11,374
Look on the 16th floor.
134
00:09:11,450 --> 00:09:13,384
You think people don't know
when they're being watched, right?
135
00:09:13,452 --> 00:09:14,441
Mr. Banner, can I just...
136
00:09:14,520 --> 00:09:17,011
Don't "Mr. Banner" me.
You're getting me nervous.
137
00:09:17,089 --> 00:09:19,319
- All right, now, look in that window.
- Call me Joe.
138
00:09:19,391 --> 00:09:21,757
- What?
- Oh, there she is.
139
00:09:21,827 --> 00:09:23,317
Go ahead, look, look.
Just watch, watch.
140
00:09:24,897 --> 00:09:26,922
- Can you see her?
- Hey, hey!
141
00:09:26,999 --> 00:09:29,968
I see, like, a very funny broad
with a red towel, right?
142
00:09:30,035 --> 00:09:31,593
Right, right, right, right.
143
00:09:31,670 --> 00:09:33,501
Now, you like it.
I'm glad you like it.
144
00:09:33,572 --> 00:09:35,403
- What's your name? Jon, right?
- Jon, right.
145
00:09:35,474 --> 00:09:38,238
280 windows.
Confessions of a Peeping Jon.
146
00:09:38,310 --> 00:09:40,471
Oh, yeah, well, that's...
Okay.
147
00:09:40,546 --> 00:09:42,070
- That's what?
- Okay, okay.
148
00:09:42,148 --> 00:09:44,275
- You patronizing me?
- No. You gonna give me the money?
149
00:09:44,350 --> 00:09:46,113
You putting up with me?
I'm putting up with you.
150
00:09:46,185 --> 00:09:48,449
- You don't have to put up with me.
- I'm not putting up with you!
151
00:09:48,521 --> 00:09:50,045
I'm just saying,
give me the money, and I'll do it.
152
00:09:50,122 --> 00:09:53,888
I told you, I'm scared of heights.
I'm nervous up here.
153
00:09:53,959 --> 00:09:57,360
You need a lens.
I like the idea. It's a good idea.
154
00:09:57,429 --> 00:09:58,987
It's a good idea, kid.
155
00:09:59,064 --> 00:10:01,396
It's a good idea.
Too bad you don't have a lens.
156
00:10:01,467 --> 00:10:04,800
You need a lens! What, are you
gonna work with that piece of crap?
157
00:10:04,870 --> 00:10:06,667
What are you doing
to my equipment?
158
00:10:06,739 --> 00:10:08,900
I'm waiting for her to take off...
I could see her from here better!
159
00:10:08,974 --> 00:10:10,874
- Look at this!
- Well, I know I need a lens.
160
00:10:10,943 --> 00:10:13,275
You see these? These are
$12 prescription glasses.
161
00:10:13,345 --> 00:10:15,813
I can see probably clearer.
Look at that.
162
00:10:15,881 --> 00:10:18,782
I have no trouble now seeing her.
I'll get you a lens from Harry.
163
00:10:18,851 --> 00:10:21,479
You go down to Harry,
he'll send you to ABC Camera,
164
00:10:21,554 --> 00:10:23,249
you go down, you get the lens,
you get the works.
165
00:10:23,322 --> 00:10:24,721
- You will?
- You better deliver.
166
00:10:24,790 --> 00:10:25,779
I will, I promise!
167
00:10:25,858 --> 00:10:29,316
You get a lens, you sit in your bathtub,
you'll be able to take pictures.
168
00:10:29,395 --> 00:10:31,625
Oh, Mr. Banner, that's fantastic.
Can I shake your hand?
169
00:10:31,697 --> 00:10:33,824
When you get to know me better,
we'll shake hands.
170
00:10:33,899 --> 00:10:36,163
Right now it's strictly business,
you understand?
171
00:10:36,235 --> 00:10:39,033
That's great, Mr. Banner. Listen,
how much money can you give me?
172
00:10:39,104 --> 00:10:41,504
Don't worry about it.
Whatever it costs. What do you need?
173
00:10:41,574 --> 00:10:43,906
Well, I need about...
I'd like to have about $2,000.
174
00:10:43,976 --> 00:10:46,911
$2,000? All right,
so I'll give you about $2,000.
175
00:10:47,913 --> 00:10:49,972
Get out.
You're gonna give me $2,000?
176
00:10:50,049 --> 00:10:52,517
- I'm gonna give you $2,000.
- You're really gonna give me $2,000?
177
00:10:52,585 --> 00:10:54,678
That's right, I'm a schmuck,
I know. I trust you, kid.
178
00:10:54,753 --> 00:10:57,551
I know, I know, I know.
I've got a good heart.
179
00:10:57,623 --> 00:10:58,851
You remind me of...
180
00:10:58,924 --> 00:11:00,687
What's the difference
who you remind me of?
181
00:11:00,759 --> 00:11:03,353
He was killed in the war, anyway.
He was a good kid.
182
00:11:03,429 --> 00:11:06,523
He went away. I was gonna
teach him the business, you know that?
183
00:11:06,599 --> 00:11:08,089
What business was that?
184
00:11:09,101 --> 00:11:11,228
- You trying to make fun of me?
- I'm sorry.
185
00:11:11,303 --> 00:11:12,292
What?
186
00:11:12,371 --> 00:11:14,737
I'm taking you in off the street,
you're making fun of me?
187
00:11:14,807 --> 00:11:18,299
My cousin Marshall. My cousin
Marshall would have had this job,
188
00:11:18,377 --> 00:11:20,470
would have had the opportunity
that you're gonna have.
189
00:11:20,546 --> 00:11:23,310
Mr. Banner, I'm very sorry.
I'd like to shake your hand.
190
00:11:23,382 --> 00:11:26,977
I'm sorry.
Can I expect a check from you?
191
00:11:27,052 --> 00:11:29,077
You just tell Harry
to send the bills to me.
192
00:11:29,622 --> 00:11:32,648
And what you're actually doing
is setting the camera motor on,
193
00:11:32,725 --> 00:11:36,183
and you can just
take pictures of yourself.
194
00:11:36,262 --> 00:11:38,822
That's right.
You just push this button.
195
00:11:38,898 --> 00:11:40,365
Like this?
196
00:11:40,432 --> 00:11:42,662
And as far as the sound is concerned,
197
00:11:42,735 --> 00:11:45,135
the sound is recorded
in this microphone.
198
00:11:45,204 --> 00:11:46,501
- Oh, I see.
- Right here.
199
00:11:46,572 --> 00:11:48,836
Does it have...
what do you...? A zoom?
200
00:11:48,908 --> 00:11:51,502
Yes. Now, I'll show you
how to operate the zoom.
201
00:11:51,577 --> 00:11:53,602
You just twist this like so...
202
00:11:53,679 --> 00:11:57,012
and your subject will come
closer and closer and closer.
203
00:11:57,082 --> 00:11:58,174
Yeah, I see.
204
00:11:58,250 --> 00:12:00,218
- Isn't that great?
- I can do that, right.
205
00:12:00,286 --> 00:12:01,878
- Isn't that great?
- Yes.
206
00:12:01,954 --> 00:12:04,855
Now, are you familiar
with the exposure?
207
00:12:04,924 --> 00:12:06,687
No, I don't really know
anything about it.
208
00:12:06,759 --> 00:12:09,751
Well, you see this little ring
around the center here?
209
00:12:09,828 --> 00:12:10,852
Yeah, right here?
210
00:12:10,930 --> 00:12:13,831
Well, you just turn that
slowly and slowly,
211
00:12:13,899 --> 00:12:16,959
and the camera will automatically
set itself for the proper exposure.
212
00:12:17,036 --> 00:12:18,867
- What's exposure?
- That's right.
213
00:12:18,938 --> 00:12:21,805
Well, it's the correct lightness
and darkness of the picture.
214
00:12:21,874 --> 00:12:23,341
Oh, yeah, I see.
The light and the dark.
215
00:12:23,409 --> 00:12:24,876
Yes. You see how that works?
216
00:12:24,944 --> 00:12:26,844
Now, you want to try the zoom now?
217
00:12:26,912 --> 00:12:27,901
Yeah.
218
00:12:27,980 --> 00:12:30,380
Let's zoom right across the room,
right over there.
219
00:12:30,449 --> 00:12:31,939
Okay.
220
00:12:32,017 --> 00:12:33,917
I'll take that man's
picture right there.
221
00:12:33,986 --> 00:12:36,284
You're getting him
right in the picture.
222
00:12:36,355 --> 00:12:38,983
Uh-huh. But it's
all out of focus now.
223
00:12:39,058 --> 00:12:40,992
- Well, we'll fix that.
- Oh, I see.
224
00:12:41,060 --> 00:12:42,721
You get sound just like Hollywood.
225
00:14:51,890 --> 00:14:52,879
You can sing.
226
00:14:55,060 --> 00:14:57,551
They can do anything
they want, anything.
227
00:17:11,163 --> 00:17:12,152
Who's there?
228
00:17:12,231 --> 00:17:13,858
Jon Rubin.
229
00:17:17,502 --> 00:17:19,436
- Jon Rubin?
- Yes, Jon Rubin. Hi.
230
00:17:19,504 --> 00:17:21,301
How are you?
I'm your computer date.
231
00:17:21,373 --> 00:17:22,601
Computer date?
232
00:17:22,674 --> 00:17:24,767
Yes. ABC Computer Dating.
Very nice to meet you.
233
00:17:24,843 --> 00:17:26,435
I never ordered a computer date.
234
00:17:26,511 --> 00:17:28,945
If you didn't, somebody who
certainly looks very much like you did.
235
00:17:29,014 --> 00:17:31,448
As a matter of fact, you look
much better than your photograph.
236
00:17:31,516 --> 00:17:34,451
As a matter of fact,
you're quite a knockout!
237
00:17:34,519 --> 00:17:37,283
Well, I think we have
approximately 15 minutes.
238
00:17:37,356 --> 00:17:39,017
Do you know my name?
239
00:17:39,091 --> 00:17:41,457
Well, of course I know your name.
Jo Ann Larch.
240
00:17:43,528 --> 00:17:44,927
- Judy.
- Judy?
241
00:17:44,997 --> 00:17:46,862
- Judy Bishop.
- Oh, Judy Bishop?
242
00:17:46,932 --> 00:17:48,797
Ha ha! Very funny. You've got
a very good sense of humor.
243
00:17:48,867 --> 00:17:51,335
As a matter of fact,
I punched that in. I'm very glad.
244
00:17:51,403 --> 00:17:53,894
Well, let's get going, will you,
because we don't have much time.
245
00:17:53,972 --> 00:17:56,406
Well, I think there must be
some mistake.
246
00:17:56,475 --> 00:17:58,807
Hello, is this
ABC Computer Dating?
247
00:17:58,877 --> 00:18:01,209
Yes, my name is Jon Rubin,
248
00:18:01,280 --> 00:18:03,271
and there seems to be
some mistake here.
249
00:18:03,348 --> 00:18:06,249
I'm at the apartment
of a Judy Bishop,
250
00:18:06,318 --> 00:18:08,650
505 LaGuardia Place.
251
00:18:12,991 --> 00:18:17,826
A Judy Bishop
of 505 LaGuardia Place...
252
00:18:19,998 --> 00:18:24,526
and, uh... uh...
it seems that there's some mistake,
253
00:18:24,603 --> 00:18:27,766
because I have come here
under the assumption
254
00:18:27,839 --> 00:18:29,568
that we were to have a date tonight,
255
00:18:29,641 --> 00:18:34,237
and, uh, it seems that Miss Bishop
knows nothing about it...
256
00:18:35,681 --> 00:18:39,117
and so I would like to find out
what's happening here.
257
00:18:39,184 --> 00:18:41,618
I happen to have tickets
for Cinema Sociables,
258
00:18:41,687 --> 00:18:43,780
dining, and dancing,
and I have a cab waiting outside,
259
00:18:43,855 --> 00:18:46,346
and it seems that
there's just nothing here now,
260
00:18:46,425 --> 00:18:47,687
and I'm quite upset about it,
261
00:18:47,759 --> 00:18:50,193
and I seem to be
feeling quite degraded.
262
00:18:50,262 --> 00:18:53,857
Now, could you please
tell me what the story is?
263
00:18:55,701 --> 00:18:58,135
There seems to be some mistake?
264
00:18:58,203 --> 00:18:59,534
There is a mistake?
265
00:18:59,604 --> 00:19:03,040
It's 505 LaGuardia Place
in the Bronx?
266
00:19:03,108 --> 00:19:06,134
Well, I'm... I'm...
You should be sorry!
267
00:19:06,211 --> 00:19:08,475
You should absolutely be sorry!
268
00:19:08,547 --> 00:19:09,536
What?
269
00:19:09,614 --> 00:19:14,074
Well, I'm afraid I'll just have to report it
to the Better Business Bureau, yes.
270
00:19:14,152 --> 00:19:17,246
Well, the least you can do
is send my $3 back.
271
00:19:17,322 --> 00:19:19,290
Do you know my address?
272
00:19:19,358 --> 00:19:21,918
That's right. Goodbye.
273
00:19:27,165 --> 00:19:28,564
What's that?
274
00:19:28,633 --> 00:19:30,430
Oh, nothing, nothing. I...
275
00:19:30,502 --> 00:19:32,732
Well, I spoke to them on the phone,
and they said that, uh,
276
00:19:32,804 --> 00:19:34,567
that there must have been
some mistake.
277
00:19:34,639 --> 00:19:37,608
The LaGuardia Place that
I was told to go to is in the Bronx,
278
00:19:37,676 --> 00:19:39,268
so I really feel terrible.
279
00:19:39,344 --> 00:19:42,279
- What a shame.
- Yes, I feel like quite a fool.
280
00:19:42,347 --> 00:19:43,939
Oh, don't be silly.
281
00:19:44,015 --> 00:19:46,108
Well, I do. I feel as if
I've degraded myself
282
00:19:46,184 --> 00:19:49,449
and embarrassed you,
and I really, really feel very bad.
283
00:19:49,521 --> 00:19:52,115
I'm quite sorry,
and now I have these tickets,
284
00:19:52,190 --> 00:19:53,623
and I can't do anything with them.
285
00:19:53,692 --> 00:19:58,459
I mean, uh, I can't get my money back,
because they're non-returnable.
286
00:19:58,530 --> 00:20:00,191
Well, there must be somebody...
287
00:20:00,265 --> 00:20:03,962
And I can't call anyone, you know.
I'd feel kinda silly just calling a girl now.
288
00:20:04,035 --> 00:20:07,471
...some girl in New York City
who's free tonight.
289
00:20:10,041 --> 00:20:12,805
Wonder what I did...? Oh.
Ah! Here they are.
290
00:20:12,878 --> 00:20:15,312
Yeah, I just don't know.
291
00:20:15,380 --> 00:20:18,372
I guess the only thing to do is...
292
00:20:18,450 --> 00:20:20,315
Oh, don't be silly!
293
00:20:20,385 --> 00:20:21,647
No.
294
00:20:21,720 --> 00:20:22,709
Well...
295
00:20:23,722 --> 00:20:26,657
Well, I don't know.
I just can't call a girl now.
296
00:20:26,725 --> 00:20:28,454
There must be someone.
297
00:20:29,895 --> 00:20:31,260
Oh, listen, um...
298
00:20:32,564 --> 00:20:37,661
I-I don't want to be rude or, you know,
crass or vulgar or impolite.
299
00:20:37,736 --> 00:20:40,000
I certainly wouldn't want to do that...
I've already embarrassed you enough...
300
00:20:40,071 --> 00:20:43,199
but I was just thinking, um...
301
00:20:43,275 --> 00:20:47,041
perhaps, uh...
perhaps, uh...
302
00:20:48,146 --> 00:20:50,205
...you would like to go.
- Yes!
303
00:20:50,282 --> 00:20:51,977
You would? All right.
304
00:20:52,050 --> 00:20:54,518
Oh, actually, I had a date,
305
00:20:54,586 --> 00:20:57,612
but I-I cancelled it
306
00:20:57,689 --> 00:21:01,557
because it, uh, it snowed.
307
00:21:06,598 --> 00:21:08,031
- You could go?
- Yeah.
308
00:21:08,099 --> 00:21:10,294
Oh, fantastic.
Well, come on, let's go.
309
00:21:23,882 --> 00:21:25,440
Oh, wow.
310
00:21:26,551 --> 00:21:28,451
What a beautiful movie.
311
00:21:28,520 --> 00:21:33,321
It's so personal to me, that...
that child-woman.
312
00:21:34,559 --> 00:21:36,652
At times, she's a little girl,
313
00:21:36,728 --> 00:21:41,222
terrified by the brutality
and ugliness of reality,
314
00:21:41,299 --> 00:21:43,563
and she has to talk in rhyme
315
00:21:43,635 --> 00:21:46,604
to preserve her fantasy world.
316
00:21:46,671 --> 00:21:49,333
And then, at times...
317
00:21:51,009 --> 00:21:54,274
the woman... this sexual-driven,
passionate woman...
318
00:21:54,346 --> 00:21:56,576
bursts forth like a ripe fruit.
319
00:21:57,649 --> 00:21:59,276
So much wanting.
320
00:21:59,351 --> 00:22:01,148
And then that frightens her,
321
00:22:01,219 --> 00:22:05,178
and she has to go
back into the little girl again
322
00:22:05,257 --> 00:22:09,023
and talk in rhyme.
323
00:22:09,094 --> 00:22:10,721
Yeah.
324
00:22:10,795 --> 00:22:14,754
You know,
tragedy is a funny thing.
325
00:22:14,833 --> 00:22:18,633
Oh, wow. It certainly is.
326
00:22:18,703 --> 00:22:20,694
Just breaks my heart.
327
00:22:20,772 --> 00:22:24,299
You know, I think
I understand this movie really well
328
00:22:24,376 --> 00:22:28,676
because I had a personal experience.
329
00:22:28,747 --> 00:22:32,183
I was going with Danny
in high school,
330
00:22:32,250 --> 00:22:36,050
and we were at Jim Thorpe High.
331
00:22:37,055 --> 00:22:39,819
And Danny...
Danny and I were really close,
332
00:22:39,891 --> 00:22:42,052
except there wasn't any magic,
you know what I mean?
333
00:22:42,127 --> 00:22:43,424
We weren't really...
334
00:22:44,496 --> 00:22:46,987
And, um, we went
to this party together,
335
00:22:47,065 --> 00:22:50,501
and, well, this person was there.
336
00:22:52,571 --> 00:22:55,233
This person, he was like
the high school heartthrob, you know?
337
00:22:55,307 --> 00:22:56,797
Everybody was crazy about him.
338
00:22:56,875 --> 00:22:59,036
And I never thought
he'd look at me or anything.
339
00:22:59,110 --> 00:23:03,046
I never thought he'd pay any attention
to me, and suddenly, out of the blue,
340
00:23:03,114 --> 00:23:06,675
he began talking to me,
and then he began dancing with me,
341
00:23:06,751 --> 00:23:09,015
and, well, we were communicating.
342
00:23:09,087 --> 00:23:12,955
We were talking about things
I'd never talked to anyone about before.
343
00:23:13,024 --> 00:23:14,457
We were really close.
344
00:23:14,526 --> 00:23:17,154
And he said to me,
"Would you leave with me?
345
00:23:17,228 --> 00:23:20,129
We're two special people,
and we should leave together,"
346
00:23:20,198 --> 00:23:21,631
he said.
347
00:23:21,700 --> 00:23:24,692
And I said yes,
because it was so special.
348
00:23:24,769 --> 00:23:27,670
And, well, we got into his car,
349
00:23:27,739 --> 00:23:29,934
and we drove to the quarry,
350
00:23:30,008 --> 00:23:33,637
and it was a very beautiful night,
351
00:23:33,712 --> 00:23:35,976
and... well...
352
00:23:36,982 --> 00:23:41,885
I had all these feelings inside of me
that I'd never had for anyone before,
353
00:23:41,953 --> 00:23:47,653
and, well, I gave myself
to him, completely.
354
00:23:47,726 --> 00:23:48,954
Oh. Oh, you did?
355
00:23:50,562 --> 00:23:54,965
And, um, it was
very beautiful, I-I thought.
356
00:23:56,568 --> 00:23:59,196
And, uh, when it was over...
357
00:24:00,739 --> 00:24:02,138
I-I said to him...
358
00:24:02,207 --> 00:24:04,698
and it wasn't because
I wanted to get engaged
359
00:24:04,776 --> 00:24:06,175
or I wanted him to pin me
360
00:24:06,244 --> 00:24:08,337
or I wanted to go steady
or anything like that.
361
00:24:08,413 --> 00:24:10,404
It was because I had for him
362
00:24:10,482 --> 00:24:13,542
the biggest feeling I'd ever had
for anyone in my whole life.
363
00:24:13,618 --> 00:24:14,949
Ever.
364
00:24:15,020 --> 00:24:17,955
And I said to him, "I love you."
365
00:24:18,023 --> 00:24:19,513
And I looked in his face...
366
00:24:20,525 --> 00:24:25,087
and he had the most sick,
ugly, peculiar grin on his face.
367
00:24:26,364 --> 00:24:28,195
He was laughing at me!
368
00:24:29,701 --> 00:24:31,362
Do you mind
if I put my hand here?
369
00:24:31,436 --> 00:24:33,131
No.
370
00:24:33,204 --> 00:24:34,694
Well, as you can imagine,
371
00:24:34,773 --> 00:24:36,764
I mean, everything
inside me went cold.
372
00:24:36,841 --> 00:24:39,639
I became inwardly hysterical.
373
00:24:40,712 --> 00:24:43,044
And I-I looked up at him,
374
00:24:43,114 --> 00:24:46,140
and in my nakedness, l...
375
00:24:46,217 --> 00:24:47,479
you may not believe this...
376
00:24:47,552 --> 00:24:54,321
I said to him,
"Roger, Roger, look at me.
377
00:24:55,326 --> 00:24:58,591
Roger, Roger, what do you see?"
378
00:25:02,901 --> 00:25:05,392
That reminds me of something
that happened to me.
379
00:25:07,572 --> 00:25:08,766
I was coming home.
380
00:25:08,840 --> 00:25:13,174
I was living with a girl, Barbara,
a few years ago, and, uh...
381
00:25:14,179 --> 00:25:15,942
it was her birthday,
and I came home,
382
00:25:16,014 --> 00:25:18,608
and I had presents
and a cake and candles,
383
00:25:18,683 --> 00:25:22,119
and all kinds of confetti
and cr�pe paper,
384
00:25:22,187 --> 00:25:25,850
and I was rushing
up the stairs, ecstatic.
385
00:25:26,858 --> 00:25:29,622
I opened the door very quietly
and crept in,
386
00:25:29,694 --> 00:25:31,127
and I heard the shower running.
387
00:25:32,197 --> 00:25:33,926
Well, I opened
the door to the bathroom...
388
00:25:35,533 --> 00:25:37,467
and I hear some voices.
389
00:25:38,703 --> 00:25:40,830
And all of a sudden
I open the shower curtain,
390
00:25:40,905 --> 00:25:42,202
and then, there are...
391
00:25:43,208 --> 00:25:45,802
there she is with another person.
392
00:25:45,877 --> 00:25:48,345
They were... they were...
they were naked.
393
00:25:48,413 --> 00:25:51,473
And the funny thing about it was,
he had this kind of laugh,
394
00:25:51,549 --> 00:25:53,983
this kind of grin,
this kind of evil grin,
395
00:25:54,052 --> 00:25:55,644
and it... it really threw me,
396
00:25:55,720 --> 00:25:59,986
and I naturally ran out of the place
in a state of shock.
397
00:26:00,058 --> 00:26:01,992
I didn't know what to do, and...
398
00:26:02,060 --> 00:26:06,053
But, you know, come to think of it,
399
00:26:06,131 --> 00:26:07,996
his name was Roger,
400
00:26:08,066 --> 00:26:10,261
because I was
introduced to him once before.
401
00:26:10,335 --> 00:26:11,461
It was?
402
00:26:11,536 --> 00:26:12,696
And he...
403
00:26:12,771 --> 00:26:15,331
Did you say this Roger
was from Jim Thorpe, PA?
404
00:26:16,341 --> 00:26:18,536
Jim Thorpe, PA?
What was his last name?
405
00:26:18,610 --> 00:26:20,271
Parks. Roger Parks.
406
00:26:20,345 --> 00:26:21,744
Roger Parks?
407
00:26:23,515 --> 00:26:25,107
Well... well, I'll be damned.
408
00:26:25,183 --> 00:26:27,174
Do you know that's
the same Roger Parks
409
00:26:27,252 --> 00:26:29,482
who was in the shower with Barbara?
Do you know that?
410
00:26:29,554 --> 00:26:32,284
That same son of a bitch
was in the shower with Barbara!
411
00:26:32,357 --> 00:26:34,450
That goddamn...
412
00:26:35,960 --> 00:26:38,793
...son of a bastard!
- Oh, no! Oh!
413
00:26:38,863 --> 00:26:42,299
Oh, look what I've done.
Oh, I'm sorry.
414
00:26:42,367 --> 00:26:45,768
- Oh, are you all right?
- In a moment of passion, I...
415
00:26:45,837 --> 00:26:48,169
I got excited. I'm sorry.
416
00:26:48,239 --> 00:26:50,799
I must've acted like a fool,
and I've ruined the pizza.
417
00:26:50,875 --> 00:26:52,502
I'm... I'm sorry.
418
00:26:52,577 --> 00:26:54,636
Please forgive me.
It's just that...
419
00:26:54,712 --> 00:26:56,475
It's all right. Poor you.
420
00:26:56,548 --> 00:26:58,482
Oh, you poor thing.
That's terrible.
421
00:26:58,550 --> 00:27:01,314
We were both victimized
by that... that... that brute,
422
00:27:01,386 --> 00:27:03,581
that... that... that...
423
00:27:05,557 --> 00:27:07,650
Oh, l...
oh, I get so...
424
00:27:07,725 --> 00:27:08,987
Oh, I'm...
425
00:27:09,060 --> 00:27:11,255
I get so...
426
00:27:11,329 --> 00:27:12,626
I'm sorry.
427
00:27:12,697 --> 00:27:14,824
I'm sorry. Forgive me.
Please forgive me.
428
00:27:14,899 --> 00:27:16,366
You poor thing.
429
00:27:16,534 --> 00:27:18,001
You poor thing.
430
00:27:25,677 --> 00:27:27,269
Be gentle with me.
431
00:27:27,345 --> 00:27:29,438
I will, Judy, but not now.
432
00:27:29,514 --> 00:27:32,779
We've both had
a very exhausting evening,
433
00:27:32,851 --> 00:27:34,409
and we're both drained, and...
434
00:27:34,485 --> 00:27:35,474
Well, when?
435
00:27:35,553 --> 00:27:38,784
Well, as I've said,
we're both very drained,
436
00:27:38,857 --> 00:27:41,291
and we've had quite
an unusual experience this evening,
437
00:27:41,359 --> 00:27:42,758
a wonderful experience.
438
00:27:42,827 --> 00:27:44,988
I happen to be
a person of the weather,
439
00:27:45,063 --> 00:27:47,964
and I hear that tomorrow
the forecast is not too good.
440
00:27:48,032 --> 00:27:50,057
It's going to be
cloudy and rainy all day,
441
00:27:50,134 --> 00:27:52,796
but Sunday is going to be
sunny and beautiful,
442
00:27:52,871 --> 00:27:56,363
and I think that's the day we should
get together and rendezvous.
443
00:29:36,641 --> 00:29:38,438
This is the wonderful view we have
444
00:29:38,509 --> 00:29:40,909
from the living room
and bedroom windows.
445
00:29:40,979 --> 00:29:43,277
It's really nice, because
how many people in New York
446
00:29:43,348 --> 00:29:45,942
can look out their window
and see this much space?
447
00:29:46,017 --> 00:29:48,451
Usually they're just looking
into the side of another building
448
00:29:48,519 --> 00:29:50,384
or into somebody else's window.
449
00:29:50,455 --> 00:29:53,151
This is the housing project
across the street.
450
00:29:54,158 --> 00:29:56,490
It's not nearly as nice
as the one we live in.
451
00:29:56,561 --> 00:29:58,461
This is our housing project, see?
452
00:29:59,864 --> 00:30:01,456
I don't like that one at all.
453
00:30:01,532 --> 00:30:04,592
This one is really pretty.
It's really modern.
454
00:30:04,669 --> 00:30:08,662
And the cement blocks,
all one color.
455
00:30:08,740 --> 00:30:10,833
We live on the sixth floor.
456
00:30:10,908 --> 00:30:13,968
Let's see, not counting
the big windows on the bottom,
457
00:30:14,045 --> 00:30:17,947
go up one, two, three,
458
00:30:18,016 --> 00:30:22,350
four, five, six,
459
00:30:22,420 --> 00:30:24,888
and over to the...
let's see...
460
00:30:24,956 --> 00:30:28,016
second and third window,
that's right.
461
00:30:29,227 --> 00:30:30,421
Let's see now, l...
462
00:30:30,495 --> 00:30:32,156
Um, this is my elevator.
463
00:30:32,230 --> 00:30:35,028
It's an automatic elevator,
so we don't need a doorman.
464
00:30:37,402 --> 00:30:38,630
And, um...
465
00:30:39,637 --> 00:30:44,006
- Oh. Hi, Gerrit.
- Hello, Mrs. Mitchell.
466
00:30:44,075 --> 00:30:46,839
This is a neighbor of mine.
Lives upstairs.
467
00:30:49,414 --> 00:30:50,847
And, um...
468
00:30:50,915 --> 00:30:54,009
Can you hold the door,
'cause I'm trying to take a...
469
00:30:54,085 --> 00:30:55,552
Um, thank you.
470
00:30:56,754 --> 00:30:58,688
What are you putting up there?
471
00:30:58,756 --> 00:31:01,725
- It's a poster.
- I think I'll come in and ride with you.
472
00:31:06,931 --> 00:31:08,193
What is that you're putting...?
473
00:31:08,266 --> 00:31:10,962
Are you allowed to put things up
in an elevator like that?
474
00:31:11,035 --> 00:31:12,024
I don't know.
475
00:31:12,103 --> 00:31:14,537
What is that?
Is that a naked girl?
476
00:31:14,605 --> 00:31:16,436
- Yep.
- My goodness.
477
00:31:17,708 --> 00:31:19,938
Well, what, is it
an advertisement for something?
478
00:31:20,011 --> 00:31:21,000
Yeah.
479
00:31:21,079 --> 00:31:22,068
What?
480
00:31:23,081 --> 00:31:24,241
A play.
481
00:31:24,315 --> 00:31:26,408
I'm trying out my new movie camera.
482
00:31:27,885 --> 00:31:30,581
Gerrit is a student at...
where do you go to school, Gerrit?
483
00:31:30,655 --> 00:31:32,555
- NYU.
- Are you in the play?
484
00:31:32,623 --> 00:31:33,612
Uh-huh.
485
00:31:33,691 --> 00:31:35,158
Oh, are you really?
486
00:31:35,226 --> 00:31:37,490
I guess that's why
you grew a beard, huh?
487
00:31:39,564 --> 00:31:41,964
A lot of actors have beards, don't they?
488
00:31:42,967 --> 00:31:44,764
Are you gonna leave that
there in the elevator?
489
00:31:44,836 --> 00:31:46,701
- Mm-hmm.
- We'll have to come see it.
490
00:32:54,405 --> 00:32:55,394
Shoot 'em!
491
00:33:40,218 --> 00:33:42,311
...black in America?
Why not?
492
00:33:42,386 --> 00:33:45,150
You live in America,
why can't you learn to be part of it?
493
00:33:45,223 --> 00:33:46,349
'Cause I'm not black.
494
00:33:46,424 --> 00:33:48,824
Well, now you can find out
what it's like to be black.
495
00:33:48,893 --> 00:33:50,952
I'd like to talk to you. You have
the kind of face that looks like...
496
00:33:51,028 --> 00:33:52,655
- No, I'm real busy.
- You are busy?
497
00:33:52,730 --> 00:33:55,824
Why are you so busy you don't want
to know what it's like to be black?
498
00:33:55,900 --> 00:33:58,095
- Sorry. So I'm busy.
- You're very busy?
499
00:33:58,169 --> 00:34:00,137
Do you have black people
in your neighborhood, sir?
500
00:34:00,204 --> 00:34:02,832
Excuse me, sir, do you know
what it's like to be black in America?
501
00:34:02,907 --> 00:34:05,171
- Say what?
- To be black in America.
502
00:34:05,243 --> 00:34:06,767
- Yes. I do.
- You do?
503
00:34:06,844 --> 00:34:09,005
Would it interest you
to learn more about black people
504
00:34:09,080 --> 00:34:11,071
and how it is to be
black in this society...
505
00:34:12,183 --> 00:34:13,673
to go through the experience?
506
00:34:14,685 --> 00:34:17,210
I don't know
what are you talking about.
507
00:34:17,288 --> 00:34:19,688
Excuse me, sir, do you know
what it's like to be black in America?
508
00:34:24,695 --> 00:34:27,687
You've got to go back to work?
Are there any black people at your job?
509
00:34:31,102 --> 00:34:33,093
Black people have been
imitating white people for so long,
510
00:34:33,170 --> 00:34:35,638
they know how to act like you all act,
so, I mean, what's your whole problem?
511
00:34:35,706 --> 00:34:37,298
Why can't you go through
the black experience?
512
00:34:37,375 --> 00:34:40,902
I don't have any problem. I don't care
if you're green, blue, or yellow.
513
00:34:40,978 --> 00:34:43,139
We know.
We understand that.
514
00:34:43,214 --> 00:34:44,977
That's an admirable attitude.
515
00:34:45,049 --> 00:34:47,916
Have you ever thought about what
it would be like to be a black woman?
516
00:34:47,985 --> 00:34:49,316
She doesn't look black.
517
00:34:49,387 --> 00:34:52,151
It's a question of
understanding it from the inside
518
00:34:52,223 --> 00:34:54,384
as opposed to understanding it
from the outside.
519
00:34:54,458 --> 00:34:56,483
It's easy to say,
"I live next door to somebody."
520
00:34:56,560 --> 00:34:58,187
That's just saying that you're liberal.
521
00:34:58,262 --> 00:34:59,991
I'm not a liberal, I'm a radical.
522
00:35:00,064 --> 00:35:01,827
I mean, you know,
523
00:35:01,899 --> 00:35:05,733
you're not talking to a white liberal
walking around the Village.
524
00:35:05,803 --> 00:35:08,636
You know, we have been
on many marches in Harlem.
525
00:35:08,706 --> 00:35:12,437
We've done lots of things.
We haven't been born today, you know.
526
00:35:12,510 --> 00:35:14,410
All of intellectual white America's
been on marches
527
00:35:14,478 --> 00:35:16,173
and given to the NAACP
and attended lectures.
528
00:35:16,247 --> 00:35:18,772
How do you expect to be
where you are now if we don't help you?
529
00:35:18,849 --> 00:35:20,942
- I'm not saying that.
- We know why we're here.
530
00:35:21,018 --> 00:35:22,986
Because you
helped us stay there. Right.
531
00:35:23,054 --> 00:35:25,113
You have an obligation
if somebody's a human.
532
00:35:25,189 --> 00:35:27,180
Well, of course. I understand that.
533
00:35:27,258 --> 00:35:29,726
And it's not attending marches,
and it's not going to lectures,
534
00:35:29,794 --> 00:35:31,625
and it's not giving money
to the NAACP.
535
00:35:31,696 --> 00:35:33,254
Just what do you want from us?
536
00:35:33,331 --> 00:35:35,299
I want you to check this out,
that's what I want.
537
00:35:35,366 --> 00:35:37,698
Come and see our show,
Be Black Baby.
538
00:35:37,768 --> 00:35:42,296
Listen, we know all about this.
This is nothing new to us.
539
00:35:42,373 --> 00:35:45,809
Intellectual experiences don't have
nothing to do with physical experiences.
540
00:35:45,876 --> 00:35:47,810
You think we're unimaginative?
We've been all through this.
541
00:35:47,878 --> 00:35:50,745
It's not about your imagination.
It's about what you live, lady.
542
00:35:50,815 --> 00:35:53,147
And you can't intellectualize it,
you understand? You have to live it.
543
00:35:53,217 --> 00:35:54,878
It isn't a matter of intellectualizing.
544
00:35:54,952 --> 00:35:56,886
That's what you just said...
you have a good imagination.
545
00:35:56,954 --> 00:35:59,514
Come on, I'll owe it to you,
you bastard!
546
00:35:59,590 --> 00:36:01,649
...well, of course there are.
547
00:36:01,726 --> 00:36:04,024
- You have anything to do with them?
- But of course.
548
00:36:04,095 --> 00:36:05,084
Like what?
549
00:36:05,162 --> 00:36:06,959
We see them in the morning,
we say hello to them,
550
00:36:07,031 --> 00:36:08,498
just like to anybody else.
551
00:36:08,566 --> 00:36:10,397
Look, there are now scholarships.
552
00:36:10,468 --> 00:36:13,266
If you want to take advantage
of the situation now...
553
00:36:13,337 --> 00:36:15,931
You gotta kiss somebody's ass
to get a scholarship.
554
00:36:16,006 --> 00:36:17,496
Oh, come on.
555
00:36:17,575 --> 00:36:20,271
A large part of your clients
are black, aren't they?
556
00:36:20,344 --> 00:36:21,504
Yes.
557
00:36:21,579 --> 00:36:25,106
Can I ask you
if you ever feel guilty...
558
00:36:25,182 --> 00:36:27,309
I mean, if your conscience
ever bothers you?
559
00:36:27,385 --> 00:36:29,478
Never at all.
Never at all, my friend.
560
00:36:29,553 --> 00:36:31,487
Do you know, do you have
any idea what I'm talking about?
561
00:36:31,555 --> 00:36:33,045
I think I have a good idea
what you're talking about.
562
00:36:33,124 --> 00:36:35,115
Yeah, well, I'll tell you
what I'm talking about, man.
563
00:36:35,192 --> 00:36:37,126
You got stuff in this store
564
00:36:37,194 --> 00:36:40,288
that is the shoddiest merchandise
I've ever seen.
565
00:36:40,364 --> 00:36:43,162
You have committed your life,
566
00:36:43,234 --> 00:36:46,203
you have made it your life's work
567
00:36:46,270 --> 00:36:49,535
to suck in
the poorest people in this town
568
00:36:49,607 --> 00:36:53,134
and sell them
the shoddiest trash I've ever seen
569
00:36:53,210 --> 00:36:55,974
for the most blown-up,
exorbitant prices
570
00:36:56,046 --> 00:36:59,777
I could ever have expected
to see anywhere.
571
00:36:59,850 --> 00:37:03,479
You are a pillar in the system
572
00:37:03,554 --> 00:37:05,579
that is oppressing the black people
573
00:37:05,656 --> 00:37:08,420
and all the poor people in the world,
no matter what color they are, man!
574
00:37:08,492 --> 00:37:11,427
Do you realize that?
Are you aware of that at all?
575
00:37:11,495 --> 00:37:14,589
I'm aware of everything, but I'm really
surprised you're even talking this way.
576
00:37:14,665 --> 00:37:16,599
You notice our prices
that we charge over here?
577
00:37:16,667 --> 00:37:18,032
Do you know what we sell over here?
578
00:37:18,102 --> 00:37:19,694
- Incredibly over...
- We are the cheapest.
579
00:37:19,770 --> 00:37:21,260
We are the cheapest.
580
00:37:21,338 --> 00:37:24,603
We defy anyone
to undersell our prices!
581
00:37:24,675 --> 00:37:26,165
We give everything away.
582
00:37:26,243 --> 00:37:28,234
But you're being a tool, mister!
583
00:37:28,312 --> 00:37:31,304
I'm being used? I'm being used?
For what price?
584
00:37:31,382 --> 00:37:33,373
You being used
to suck in people, mister.
585
00:37:33,451 --> 00:37:35,282
Man, you got
the wrong impression.
586
00:37:35,352 --> 00:37:38,344
No, I ain't, because you tell people
to buy this garbage, mister!
587
00:37:38,422 --> 00:37:40,913
I tell people to buy this garbage.
You know why?
588
00:37:40,991 --> 00:37:43,619
Because... because...
because I'm being paid!
589
00:37:43,694 --> 00:37:46,288
You tell Puerto Rican people,
you tell crackers, you tell black people...
590
00:37:46,363 --> 00:37:49,127
Well, nobody's twisting their arm
to walk in that door!
591
00:37:49,200 --> 00:37:52,465
Nobody's twisting you to stand
out here and sell this bullshit!
592
00:37:52,536 --> 00:37:54,128
For a price! For a price, man!
593
00:37:54,205 --> 00:37:55,536
That means you done
sold yourself, right?
594
00:37:55,606 --> 00:37:57,631
I ain't sold myself!
It's a matter of opinion!
595
00:37:57,708 --> 00:38:00,700
But that's what you're doing, right?
Telling people to buy this garbage!
596
00:38:00,778 --> 00:38:02,040
That's your opinion!
597
00:38:02,112 --> 00:38:03,579
- That's what it is!
- Well, I'll tell you what...
598
00:38:03,647 --> 00:38:05,808
...get a police
and have me arrested!
599
00:38:05,883 --> 00:38:08,818
No, no, brother, I want to appeal to you.
I don't want to get no police on you.
600
00:38:08,886 --> 00:38:10,717
- Why you want to appeal to me?
- Because you a black man!
601
00:38:10,788 --> 00:38:11,914
You damn right!
602
00:38:27,438 --> 00:38:29,167
"There's just nothing you can do.
603
00:38:29,240 --> 00:38:31,208
It's uncanny, but there's
nothing you can do."
604
00:38:31,275 --> 00:38:32,742
I'll start crying there.
605
00:38:32,810 --> 00:38:35,335
That'll take about three...
I'll give myself three minutes
606
00:38:35,412 --> 00:38:37,277
just to make sure
the crying and everything...
607
00:38:37,348 --> 00:38:38,781
really build it up.
608
00:38:38,849 --> 00:38:40,783
If that doesn't get her,
I don't know what will.
609
00:38:40,851 --> 00:38:43,843
If she doesn't say, "Oh, Jon,
is there anything I can do?"
610
00:38:43,921 --> 00:38:45,115
And I'll say, "I can't ask you."
611
00:38:45,189 --> 00:38:47,248
"Oh, please, Jon, take me now."
612
00:38:47,324 --> 00:38:50,452
And I'll say, "Oh, oh, Estelle...
I-I mean... I mean, Judy."
613
00:38:50,528 --> 00:38:52,860
And she'll say, "No, no, Jon,
say what's ever in your heart.
614
00:38:52,930 --> 00:38:56,127
"If it's Estelle, it's Estelle,
615
00:38:56,200 --> 00:38:59,636
"and I know that sooner or later, you'll
love me, and everything will be fine."
616
00:38:59,703 --> 00:39:01,227
And I'll say...
617
00:39:01,305 --> 00:39:03,773
Let's see, that oughtta take
about two more minutes.
618
00:39:03,841 --> 00:39:05,035
That'll take, uh...
619
00:39:05,109 --> 00:39:07,134
And, "Oh, Jon, take me."
620
00:39:07,211 --> 00:39:09,304
And so, let's see, I'll get her
up against the ledge here,
621
00:39:09,380 --> 00:39:11,371
and then I'll kiss her a few times,
622
00:39:11,448 --> 00:39:13,279
and then I'll start undoing her blouse.
623
00:39:13,350 --> 00:39:15,341
Make sure she's facing the camera.
624
00:39:15,419 --> 00:39:17,853
I'll have to turn her. It'll be
a little awkward, but I'll get her there.
625
00:39:17,922 --> 00:39:19,913
Let's see... that oughtta...
626
00:39:19,990 --> 00:39:24,927
Yeah, that's 26-and-a-half minutes...
26-and-a-half minutes...
627
00:39:24,995 --> 00:39:28,123
It's now 9:57.
628
00:39:28,198 --> 00:39:30,098
I have to be there at 10:00.
629
00:39:30,167 --> 00:39:34,331
It's 9:57 plus 20 seconds.
That gives me 40 seconds.
630
00:39:34,405 --> 00:39:38,899
39... 38... 37... 36...
631
00:39:38,976 --> 00:39:43,436
35... 34... 33... 32...
632
00:40:17,381 --> 00:40:20,441
...11... 10... 9...
633
00:40:20,517 --> 00:40:23,645
8... 7... 6...
634
00:40:23,721 --> 00:40:26,053
5... 4... 3...
635
00:40:26,123 --> 00:40:27,351
2... 1.
636
00:40:33,731 --> 00:40:35,221
Well, coat.
637
00:40:35,299 --> 00:40:36,459
Coat.
638
00:40:40,904 --> 00:40:43,395
I guess you'll want to know
why I have two watches here.
639
00:40:43,474 --> 00:40:47,342
You see, the left watch,
which is my uncle's, runs correctly,
640
00:40:47,411 --> 00:40:50,175
and the one which is my watch,
this one on the right here...
641
00:40:50,247 --> 00:40:52,147
uh, I've got to explain this to you...
642
00:40:52,216 --> 00:40:56,016
happens to be
about five minutes off,
643
00:40:56,086 --> 00:40:58,520
so if you notice that I keep
looking at it every few seconds,
644
00:40:58,589 --> 00:41:00,079
it's only because
I'm trying to check it now,
645
00:41:00,157 --> 00:41:01,886
because I paid $30 to have it fixed.
646
00:41:01,959 --> 00:41:03,358
What's for breakfast?
647
00:41:03,427 --> 00:41:04,689
Uh... me!
648
00:41:04,762 --> 00:41:07,026
Ha ha ha! Very funny!
649
00:41:07,097 --> 00:41:09,031
No, what's for breakfast, seriously?
650
00:41:09,099 --> 00:41:10,088
Huh?
651
00:41:10,167 --> 00:41:11,691
I'd like a four-minute egg.
652
00:41:11,769 --> 00:41:14,636
I'd like a four-minute egg,
not sooner or faster.
653
00:41:14,705 --> 00:41:17,003
Oh, come on,
forget about breakfast.
654
00:41:17,074 --> 00:41:18,803
I'll bet you cook
just like my mother.
655
00:41:18,876 --> 00:41:20,138
- Mother?
- Yes.
656
00:41:20,210 --> 00:41:21,700
You want a mother figure, honey?
657
00:41:21,779 --> 00:41:23,610
No, I mean, I bet
you make a four-minute egg
658
00:41:23,681 --> 00:41:25,478
just like my mother
made fantastic four-minute eggs,
659
00:41:25,549 --> 00:41:27,312
though my mother
did do one thing...
660
00:41:27,384 --> 00:41:30,080
and that was that she'd make me
go to dancing school all the time,
661
00:41:30,154 --> 00:41:32,122
and I met a girl named Estelle there,
662
00:41:32,189 --> 00:41:34,783
and Estelle was the only girl
who would dance with me, though,
663
00:41:34,858 --> 00:41:38,021
and sometimes, uh, Estelle and I
664
00:41:38,095 --> 00:41:40,086
would... would...
would be alone in the country.
665
00:41:40,164 --> 00:41:41,859
For example,
once we were on a rock,
666
00:41:41,932 --> 00:41:44,127
and we made love and...
you know what happened to Estelle?
667
00:41:44,201 --> 00:41:45,998
Make love to me, sweetie!
668
00:41:46,070 --> 00:41:48,664
Well, something happens to...
she... she's...
669
00:41:48,739 --> 00:41:50,866
- Come on.
- Estelle was killed.
670
00:41:52,409 --> 00:41:53,774
Estelle was killed.
671
00:41:53,844 --> 00:41:55,141
We were on a...
672
00:41:55,212 --> 00:41:58,010
We were driving along, and, um...
673
00:41:58,082 --> 00:42:01,347
all of a sudden, the car turned over,
and rolled over about 23 times.
674
00:42:01,418 --> 00:42:02,407
Come on!
675
00:42:02,486 --> 00:42:03,851
I walked out without a scratch,
676
00:42:03,921 --> 00:42:07,687
and Estelle
was damaged beyond repair.
677
00:42:07,758 --> 00:42:09,589
You're kidding!
That's terrible!
678
00:42:09,660 --> 00:42:12,788
The car burst into flames,
and she was burnt to a crisp.
679
00:42:12,863 --> 00:42:15,127
Why are you telling me this?
680
00:42:15,199 --> 00:42:18,635
Well, I just want to tell you,
I'm a very sensitive person,
681
00:42:18,702 --> 00:42:22,138
and I can't just jump
into bed with you like this.
682
00:42:22,206 --> 00:42:24,299
But I fell in love with you!
Come on!
683
00:42:24,374 --> 00:42:26,137
Well, I-I love you, too,
684
00:42:26,210 --> 00:42:28,974
but it's just that... uh... uh...
you know, it's...
685
00:42:29,046 --> 00:42:32,538
And then Estelle and I
went to, uh... well...
686
00:42:32,616 --> 00:42:34,982
- Oh, please.
- I feel very badly about Estelle now.
687
00:42:35,052 --> 00:42:38,146
- This was a few years ago...
- This is not the time for Estelle.
688
00:42:38,222 --> 00:42:40,315
...and now I see a psychiatrist
about five times a week,
689
00:42:40,390 --> 00:42:42,051
and he told me that, uh...
690
00:42:42,126 --> 00:42:48,190
well, he told me that I can't have sex
except under certain conditions,
691
00:42:48,265 --> 00:42:50,665
and he said that it's a matter of time,
it's a matter of time.
692
00:42:50,734 --> 00:42:52,395
- I have to get to know somebody first.
- I'll be gentle!
693
00:42:52,469 --> 00:42:54,164
- No, no.
- I'll be gentle.
694
00:42:54,238 --> 00:42:56,832
I have to get to know you.
Look, would you do me a favor?
695
00:42:56,907 --> 00:42:59,068
Would you wait about 25 minutes?
696
00:42:59,143 --> 00:43:01,509
Wait? Why?
697
00:43:01,578 --> 00:43:04,741
I-I can't explain it. It's difficult.
698
00:43:06,917 --> 00:43:09,181
It's difficult. I can't explain.
699
00:43:10,187 --> 00:43:12,678
Oh, let me comfort you, sweetie.
700
00:43:12,756 --> 00:43:14,951
If you could only
wait a few minutes.
701
00:43:15,025 --> 00:43:17,653
- Just a few!
- Here, lie down.
702
00:43:17,728 --> 00:43:19,958
Okay. Just wait, though,
because I have to get to know you first.
703
00:43:20,030 --> 00:43:21,793
Right. Just lie down.
704
00:43:21,865 --> 00:43:23,662
I mean, I just don't...
it's not proper...
705
00:43:23,734 --> 00:43:25,565
I just don't jump into bed
with every girl I see.
706
00:43:25,636 --> 00:43:27,103
I-I like you.
707
00:43:27,171 --> 00:43:30,106
I just don't go around flattering people
and saying how much I like them
708
00:43:30,174 --> 00:43:32,005
unless I really like them.
709
00:43:32,075 --> 00:43:33,064
Right.
710
00:43:33,143 --> 00:43:35,475
So, why can't you...
can you wait a few minutes?
711
00:43:35,546 --> 00:43:36,535
Sure.
712
00:43:36,613 --> 00:43:37,602
Good, good.
713
00:43:39,049 --> 00:43:40,778
I-I forgot to tell you
something else, too.
714
00:43:40,851 --> 00:43:45,948
I-I don't have any, uh...
715
00:43:46,957 --> 00:43:49,118
- Are you protected?
- Oh, the hell with that!
716
00:43:49,726 --> 00:43:53,492
I'd like to get some prophylactics
or contraceptives.
717
00:43:53,564 --> 00:43:56,226
Well, which would you like...
a prophylactic or a contraceptive?
718
00:43:56,300 --> 00:44:00,361
Well, I just want...
What's for a man? A man?
719
00:44:00,437 --> 00:44:03,873
Well, I mean, it depends on
what your situation is.
720
00:44:03,941 --> 00:44:08,344
Well, what's the best thing
you have for right now...
721
00:44:08,412 --> 00:44:10,073
I mean,
for a man or for a woman?
722
00:44:10,147 --> 00:44:11,705
What would be
the best thing that you'd have?
723
00:44:11,782 --> 00:44:13,443
- For right now?
- Yeah, yeah.
724
00:44:13,517 --> 00:44:14,506
This minute?
725
00:44:14,585 --> 00:44:16,746
Well, not this...
you know... well, you know...
726
00:44:16,820 --> 00:44:18,811
Just a minute.
I've got something.
727
00:44:18,889 --> 00:44:20,880
Something might happen.
728
00:44:22,192 --> 00:44:26,629
Now, um, these are prophylactics.
729
00:44:26,697 --> 00:44:30,133
Trojan, you see?
These are of quite fine quality.
730
00:44:30,200 --> 00:44:33,465
I have them either in
unlubricated or lubricated.
731
00:44:33,537 --> 00:44:35,937
Uh, which is the better?
Which is the stronger?
732
00:44:36,006 --> 00:44:38,167
Well, it depends, you know,
on what you like.
733
00:44:41,211 --> 00:44:42,610
I'll demonstrate one for you.
734
00:44:45,883 --> 00:44:48,147
Now, you see,
this is unlubricated.
735
00:44:48,218 --> 00:44:50,152
Yeah. I see. Yeah.
736
00:44:50,220 --> 00:44:51,983
Is it strong, though?
Is the rubber...?
737
00:44:52,055 --> 00:44:53,420
Oh, very, very good.
Here, see?
738
00:44:53,490 --> 00:44:56,653
- It really is very durable.
- It's very strong.
739
00:44:56,727 --> 00:44:59,662
No holes or anything. Gee, you can
see through it, as a matter of fact.
740
00:44:59,730 --> 00:45:02,631
Yeah, it's very thin, for sensitivity.
741
00:45:02,699 --> 00:45:04,462
Oh, and now for your wife, sir.
742
00:45:05,469 --> 00:45:07,266
This just came to us
from Copenhagen.
743
00:45:07,337 --> 00:45:10,636
This is a personal vibrator.
You see?
744
00:45:10,707 --> 00:45:15,110
It comes in three colors...
pink, light blue, or "natural."
745
00:45:15,178 --> 00:45:19,512
Now, the batteries are in here.
They're included in the price.
746
00:45:22,853 --> 00:45:24,684
- You mean this is for...?
- Marvelous?
747
00:45:24,755 --> 00:45:25,744
For a woman?
748
00:45:25,822 --> 00:45:28,416
Yes, a massage of the...
as you see on the box.
749
00:45:28,492 --> 00:45:30,926
- You see?
- Oh!
750
00:45:30,994 --> 00:45:32,621
For those hard-to-get-at places.
751
00:45:32,696 --> 00:45:33,685
That's good.
752
00:45:33,764 --> 00:45:36,858
This is Vagabond lotion.
753
00:45:38,368 --> 00:45:40,131
See? Smell that.
754
00:45:41,605 --> 00:45:43,197
Isn't that...
isn't that marvelous?
755
00:45:44,207 --> 00:45:45,538
Smells a little strange.
756
00:45:45,609 --> 00:45:48,578
The thing about Vagabond is,
it has no bitter-tasting chemicals,
757
00:45:48,645 --> 00:45:50,374
so once you apply it, you see,
758
00:45:50,447 --> 00:45:54,816
the alcohol
evaporates very quickly,
759
00:45:54,885 --> 00:45:58,821
leaving a sweet residue
on the skin.
760
00:45:58,889 --> 00:45:59,878
Oh, I see.
761
00:45:59,957 --> 00:46:02,391
As they advertise it,
"Suddenly you're delicious!"
762
00:46:57,114 --> 00:47:00,811
What I did was,
I computed the time on my watch,
763
00:47:00,884 --> 00:47:03,478
the 26-and-a-half minutes
that it would take me to seduce her.
764
00:47:03,553 --> 00:47:04,542
26-and-a-half?
765
00:47:04,621 --> 00:47:06,316
Yeah, 26-and-a-half minutes,
766
00:47:06,390 --> 00:47:08,415
and I set the camera
onto the clock radio,
767
00:47:08,492 --> 00:47:09,891
and I had this red lightbulb...
768
00:47:09,960 --> 00:47:12,360
Red lightbulb! I used to do that
when I was a kid.
769
00:47:12,429 --> 00:47:14,761
And the camera was on,
and I could see it from her apartment.
770
00:47:14,831 --> 00:47:16,423
So, as you'll see now...
771
00:47:16,500 --> 00:47:18,593
see, this is the preliminary stuff.
772
00:47:18,668 --> 00:47:20,158
- She's cute.
- Yeah, yeah.
773
00:47:20,237 --> 00:47:21,226
She a pro?
774
00:47:21,304 --> 00:47:23,397
Uh... well, I think she is,
as a matter of fact.
775
00:47:23,473 --> 00:47:25,065
But she's really great.
776
00:47:25,142 --> 00:47:29,169
See, what happens now is,
see, we go down for a few minutes.
777
00:47:29,246 --> 00:47:31,271
That's good.
You build up the ecstasy.
778
00:47:31,348 --> 00:47:33,077
Watch! We're gonna come up,
and I rip her clothes off!
779
00:47:33,150 --> 00:47:34,845
It's fantastic. Great stuff.
780
00:47:34,918 --> 00:47:37,910
Should be up any second now.
Just take a second.
781
00:47:40,090 --> 00:47:42,251
- It's, uh...
- Coming up soon, right?
782
00:47:42,325 --> 00:47:44,486
Yeah, just... well...
783
00:47:47,230 --> 00:47:49,494
What's going on here?
Where the hell are you?
784
00:47:49,566 --> 00:47:53,366
What the hell are you doing?
That's a $500 projector!
785
00:47:53,437 --> 00:47:55,428
What the hell is that?
786
00:47:55,505 --> 00:47:57,632
What are you,
some kind of genital freak? Huh?
787
00:47:57,707 --> 00:48:00,301
What is that?
Is that what I spent money for?
788
00:48:00,377 --> 00:48:03,608
That's my Golden Fig Leaf Award,
right, from Anchorage, Alaska?
789
00:48:03,680 --> 00:48:05,375
How many of them
do you think they give out?
790
00:48:05,449 --> 00:48:07,076
You dropped your sunglasses.
791
00:48:07,150 --> 00:48:10,278
I'll drop 'em again!
Get out of here, you phony!
792
00:49:53,657 --> 00:49:55,784
She was different, she really was.
793
00:49:55,859 --> 00:49:57,622
She just didn't know
what was going on at all.
794
00:49:57,694 --> 00:50:00,458
And she really thought
she said something.
795
00:50:00,530 --> 00:50:03,260
Uh... excuse me, excuse me.
796
00:50:03,333 --> 00:50:07,167
Uh, is this... you're casting
for that "be black" thing,
797
00:50:07,237 --> 00:50:09,205
for the police officer?
798
00:50:09,272 --> 00:50:10,796
Be Black Baby, that's right.
799
00:50:10,874 --> 00:50:13,069
Well, I'd like to try for it.
800
00:50:13,143 --> 00:50:15,202
You don't look much
like a cop to me, man.
801
00:50:15,278 --> 00:50:17,303
Yeah, you look
kinda humble to me.
802
00:50:17,380 --> 00:50:18,677
Well...
803
00:50:18,748 --> 00:50:21,478
I don't know, man,
if you've got pig in you,
804
00:50:21,551 --> 00:50:23,644
we'll get it out of you,
so why don't you come on in?
805
00:50:23,720 --> 00:50:25,779
- Door's over there.
- Okay.
806
00:50:31,127 --> 00:50:32,116
Hold up.
807
00:50:32,195 --> 00:50:34,595
We're gonna have you
run through a trial run,
808
00:50:34,664 --> 00:50:36,825
you know, to kinda like
test your pig potential.
809
00:50:36,900 --> 00:50:39,596
I'm willing to do whatever you want.
I can do anything, so, you know...
810
00:50:39,669 --> 00:50:41,603
Whatever you want to do, I'm willing,
811
00:50:41,671 --> 00:50:43,639
'cause I think I can play a cop.
Sure, I know I can.
812
00:50:44,207 --> 00:50:45,834
Come on,
open that goddamn door!
813
00:50:45,909 --> 00:50:47,672
We can't have any perverts here!
814
00:50:47,744 --> 00:50:50,042
What'd you say?
815
00:50:50,113 --> 00:50:51,307
Huh? What'd you say?
816
00:50:51,381 --> 00:50:53,178
What do you mean?
That a friend of yours?
817
00:50:53,250 --> 00:50:55,218
What are you protesting?
Let me see your permit.
818
00:50:55,285 --> 00:50:56,650
You don't need a permit?
819
00:50:56,720 --> 00:50:58,347
What do you mean?
What's that?
820
00:50:58,421 --> 00:50:59,945
Against the war in Vietnam?
821
00:51:00,023 --> 00:51:01,684
Let me tell you something, son,
you ever been in Vietnam?
822
00:51:01,758 --> 00:51:04,556
Well, I have, and I know what it's like.
Oh, yeah, you know, huh?
823
00:51:04,628 --> 00:51:06,255
What are you, two years old,
you've been in the Army?
824
00:51:06,329 --> 00:51:07,990
You haven't been in the Army
in high school.
825
00:51:08,064 --> 00:51:10,225
What? What did you say,
young lady?
826
00:51:10,300 --> 00:51:12,928
"Make love, not war"?
Listen, I make love very well.
827
00:51:13,003 --> 00:51:15,995
What do you know about love?
What do you know about war?
828
00:51:16,072 --> 00:51:18,802
Well, you want
a good slap in the face, huh?
829
00:51:18,875 --> 00:51:21,309
You won't even wear
a goddamn brassiere, you little slut.
830
00:51:21,378 --> 00:51:23,437
Goddamn bitch. What?
831
00:51:23,513 --> 00:51:26,311
What'd you say?
What are you gonna do about it?
832
00:51:26,383 --> 00:51:28,874
Listen, son, I happen to know
that you don't have a permit here,
833
00:51:28,952 --> 00:51:30,647
so I'm gonna tell you something...
834
00:51:30,720 --> 00:51:32,654
You just touch my bat?
835
00:51:32,722 --> 00:51:34,519
You touched my bat?
836
00:51:35,592 --> 00:51:38,459
Come on, come out!
Gimme it! Come on!
837
00:51:58,248 --> 00:51:59,237
Yeah.
838
00:52:03,286 --> 00:52:07,518
Listen, people, we want to
take you through the black experience,
839
00:52:07,590 --> 00:52:10,423
and you all know that
being black means being loose.
840
00:52:10,493 --> 00:52:13,553
- Being what?
- Being black means being loose.
841
00:52:13,630 --> 00:52:15,461
And that's part of our history,
842
00:52:15,532 --> 00:52:17,864
and what we want to do
is kind of loosen you up,
843
00:52:17,934 --> 00:52:19,367
to more or less prepare you
844
00:52:19,436 --> 00:52:21,700
for the experience that
we're about to take you through.
845
00:52:21,771 --> 00:52:25,935
Okay, now, feel down
the arms to the hands.
846
00:52:26,009 --> 00:52:30,139
Slowly. You know.
We're gonna not rush anything.
847
00:52:31,715 --> 00:52:33,307
Touching the hands.
848
00:52:33,383 --> 00:52:35,510
Keep your arms clear.
849
00:52:35,585 --> 00:52:39,487
Feel anything? Are you aware
of any differences?
850
00:52:39,556 --> 00:52:40,545
You know...?
851
00:52:42,058 --> 00:52:44,458
- He's got a scar.
- A scar!
852
00:52:46,229 --> 00:52:48,595
- Carolyn is wearing her ring.
- I'm sorry!
853
00:52:48,665 --> 00:52:51,429
...then to the neck,
and then to the hair.
854
00:52:53,069 --> 00:52:54,730
You feel any differences now?
855
00:52:54,804 --> 00:52:56,999
No, not the head.
Just feel the hair.
856
00:53:00,243 --> 00:53:03,838
- So this is a natural?
- Yes, it's very natural.
857
00:53:03,913 --> 00:53:05,847
It's very...
it's sort of springy, isn't it?
858
00:53:05,915 --> 00:53:06,904
Like a sponge.
859
00:53:06,983 --> 00:53:09,645
- It's like a sponge.
- It's like angel food cake.
860
00:53:09,719 --> 00:53:12,119
- Is anyone else...?
- I had expected steel wool...
861
00:53:12,188 --> 00:53:13,951
...but it's soft, and...
862
00:53:14,023 --> 00:53:17,959
...to the left, back, right, forward...
863
00:53:18,027 --> 00:53:22,123
left, back, right, forward...
864
00:53:23,666 --> 00:53:24,655
Okay?
865
00:53:24,734 --> 00:53:25,928
How are you doing over there?
866
00:53:26,002 --> 00:53:28,368
You're not doing anything!
Come on, move!
867
00:53:28,438 --> 00:53:31,202
Stop taking notes! You're
supposed to dance now. Come on.
868
00:53:31,274 --> 00:53:35,210
I have to review this
for Eye Magazine. I'm sorry.
869
00:53:35,278 --> 00:53:37,371
- You're not touching. Come on.
- I don't want to touch.
870
00:53:37,447 --> 00:53:39,108
You're supposed to.
Just keep going.
871
00:53:39,182 --> 00:53:42,811
We're supposed to be...
we're supposed to relax, right?
872
00:53:42,886 --> 00:53:44,547
This is making me very nervous.
873
00:53:44,621 --> 00:53:46,714
I'd rather not touch him.
I'd rather relax.
874
00:53:46,790 --> 00:53:47,779
It's just a play.
875
00:53:47,857 --> 00:53:51,657
Right. You're participating in a play,
and this is part of your part.
876
00:53:51,728 --> 00:53:54,322
But you're the actors.
We're the audience, honey.
877
00:53:54,397 --> 00:53:56,058
You're also an actor in this case.
878
00:53:56,132 --> 00:53:58,464
We're just not sure of the point
of this whole thing.
879
00:53:58,535 --> 00:53:59,524
We're trying.
880
00:53:59,602 --> 00:54:01,934
- Well, come on, let's just do it.
- Right. Okay.
881
00:54:02,005 --> 00:54:05,463
Forward, side, back, side...
882
00:54:05,542 --> 00:54:07,840
Now, in order to be black
and to feel black,
883
00:54:07,911 --> 00:54:09,538
you've got to eat black,
884
00:54:09,612 --> 00:54:11,546
and we have here for you today,
885
00:54:11,614 --> 00:54:14,606
through the kindness
of sister Carolyn here,
886
00:54:14,684 --> 00:54:16,379
who was kind enough
to whip it up for us,
887
00:54:16,453 --> 00:54:19,616
some of the best in soul food...
888
00:54:19,689 --> 00:54:21,816
black-eyed peas...
889
00:54:22,892 --> 00:54:25,622
pig feet, and greens.
890
00:54:25,695 --> 00:54:26,855
Collard greens.
891
00:54:26,930 --> 00:54:28,761
And here we go, right for you.
892
00:54:31,034 --> 00:54:32,524
- Thank you.
- You're welcome.
893
00:54:32,602 --> 00:54:35,070
That's enough, that's enough.
No, that's good.
894
00:54:36,005 --> 00:54:37,302
Mr. Paul.
895
00:54:37,373 --> 00:54:38,772
No, no, no. No, no, no.
896
00:54:38,842 --> 00:54:41,470
- No, no, you have to eat it.
- I don't have to eat that, no, no.
897
00:54:46,883 --> 00:54:48,976
Don't look at it like that.
You're supposed to eat it.
898
00:54:49,052 --> 00:54:52,715
Taste it! Why don't you want it?
Is something wrong with it?
899
00:54:52,789 --> 00:54:54,620
- What's wrong with it?
- What's the matter?
900
00:54:54,691 --> 00:54:56,716
That's the food we eat.
901
00:54:56,793 --> 00:54:58,624
We got to dish out some stuff
for the brother up here.
902
00:54:58,695 --> 00:55:00,390
He doesn't even have any!
903
00:55:00,463 --> 00:55:02,226
I done told you,
I don't care for any.
904
00:55:02,298 --> 00:55:03,822
- Open your mouth.
- I really...
905
00:55:03,900 --> 00:55:06,300
No, no. Now, you really must.
You really must. Thank you.
906
00:55:06,369 --> 00:55:09,896
Okay. That's some beans for you.
Now you need some greens.
907
00:55:09,973 --> 00:55:12,168
- Wait a minute.
- Chew it. Swallow it.
908
00:55:12,242 --> 00:55:13,766
- Chew it and say, "Mmm!"
- It's good!
909
00:55:13,843 --> 00:55:15,504
Go ahead, swallow it, swallow it.
910
00:55:15,578 --> 00:55:17,546
Oh, there's something...
wait a minute.
911
00:55:19,148 --> 00:55:21,082
Oh, yeah, okay, that's all right.
912
00:55:21,150 --> 00:55:23,345
Would you eat...
hurry up and eat, man?
913
00:55:23,419 --> 00:55:24,408
Yeah, I will.
914
00:55:24,487 --> 00:55:26,079
You didn't eat
none of your meat, man.
915
00:55:26,155 --> 00:55:28,146
The sooner you finish,
the sooner you get to the show.
916
00:55:28,224 --> 00:55:30,215
Right. All of this is what you eat.
All of that.
917
00:55:30,293 --> 00:55:31,920
That stuff... eat it, man.
918
00:55:32,929 --> 00:55:38,162
You know, you're supposed to be
so pro-us, then eat us, you understand?
919
00:55:38,234 --> 00:55:41,032
There it is, right there. Eat it.
920
00:55:41,104 --> 00:55:42,935
- Excuse me.
- Eat it, man.
921
00:55:43,006 --> 00:55:45,474
- I really...
- Well, eat it, man!
922
00:55:45,542 --> 00:55:48,102
I mean, this is
the black experience. Eat it.
923
00:55:48,177 --> 00:55:49,508
Thank you.
924
00:55:49,745 --> 00:55:51,838
You all have, uh...
you're just about ready for the show.
925
00:55:51,914 --> 00:55:53,506
Yeah, you're just about ready.
926
00:55:53,583 --> 00:55:55,414
You've tasted black,
you've danced black,
927
00:55:55,484 --> 00:55:57,714
and you've felt black,
and now you've got to be black
928
00:55:57,787 --> 00:56:00,449
in order to truly know what it is
to have the black experience.
929
00:56:00,523 --> 00:56:02,855
Okay, so you come on up here,
and we're gonna do you up.
930
00:56:02,925 --> 00:56:05,018
- Oh, look!
- I'm gonna take care of you.
931
00:56:05,094 --> 00:56:07,221
Okay, you look great.
932
00:56:11,100 --> 00:56:14,695
Well, you know, you're a bit negroish,
so we get to put some on you.
933
00:56:14,770 --> 00:56:16,328
Now I can be black on the outside.
934
00:56:16,405 --> 00:56:18,202
- Yeah, well, you know.
- No, no.
935
00:56:18,274 --> 00:56:21,038
- You must. Lady, lady...
- It's gonna ruin my makeup!
936
00:56:21,110 --> 00:56:24,443
...it's part of the experience.
- Don't. Oh!
937
00:56:24,513 --> 00:56:27,778
- Come on! It's all...!
- It's all part of it.
938
00:56:27,850 --> 00:56:29,545
Close your eyes
before you get it in your eyes.
939
00:56:29,619 --> 00:56:30,950
Don't get it in my hair.
940
00:56:31,020 --> 00:56:33,352
Okay, I won't get it in your hair,
your pretty blonde hair.
941
00:56:33,422 --> 00:56:35,788
- Don't rub it in.
- I won't, I won't.
942
00:56:35,858 --> 00:56:37,155
Close your mouth.
943
00:56:37,226 --> 00:56:40,354
Oh, this is senseless, just senseless.
944
00:56:40,429 --> 00:56:41,521
No, it's not.
945
00:56:41,597 --> 00:56:42,757
Yeah.
946
00:56:42,832 --> 00:56:44,891
You know, the next thing we do,
now that you are black,
947
00:56:44,967 --> 00:56:47,731
as white people, we want to
kinda get to know you better,
948
00:56:47,803 --> 00:56:49,998
'cause you know all white people
want to get to know black people.
949
00:56:50,072 --> 00:56:51,505
Is that right? That's right.
950
00:56:51,574 --> 00:56:53,098
Now, we want to kinda
get to know you better
951
00:56:53,175 --> 00:56:54,233
and kinda socialize with you
952
00:56:54,310 --> 00:56:56,505
and kinda understand
what you're about, black people,
953
00:56:56,579 --> 00:56:58,206
see, because we're white
and you're black.
954
00:56:58,280 --> 00:56:59,975
- We're black now?
- That's right.
955
00:57:00,049 --> 00:57:01,641
You look black. Look at us.
You see?
956
00:57:01,717 --> 00:57:03,844
So we want to kinda get
into your personal lives,
957
00:57:03,919 --> 00:57:05,352
you know, just to be friendly.
958
00:57:05,421 --> 00:57:06,718
Oh, I think I have enough.
959
00:57:06,789 --> 00:57:08,154
So, why don't we kinda break up
960
00:57:08,224 --> 00:57:11,022
and get to know each other,
the individual people, okay?
961
00:57:11,093 --> 00:57:13,687
Yeah, my name is
John Dillinger, you understand.
962
00:57:13,763 --> 00:57:15,230
- Hello.
- How you doing?
963
00:57:15,297 --> 00:57:16,389
- Paul Vymil.
- Right.
964
00:57:16,465 --> 00:57:18,296
Now, listen,
do you have any I.D. On you?
965
00:57:18,367 --> 00:57:19,698
Any "idea" on me?
966
00:57:19,769 --> 00:57:21,031
No, I.D.
Identification.
967
00:57:21,103 --> 00:57:23,765
- Yes, in my wallet.
- Could I see it for a second?
968
00:57:23,839 --> 00:57:26,205
- Where are you from?
- I'm from Manhasset.
969
00:57:26,275 --> 00:57:28,743
From Manhasset?
Yeah, what do you do now?
970
00:57:28,811 --> 00:57:30,870
Well, I'm a housewife.
971
00:57:30,946 --> 00:57:32,846
A housewife?
Do you have any children?
972
00:57:32,915 --> 00:57:33,904
No.
973
00:57:33,983 --> 00:57:36,042
You don't?
You gonna have some soon?
974
00:57:36,118 --> 00:57:39,383
Well, we're, uh...
we're planning.
975
00:57:39,455 --> 00:57:41,685
I mean, we're in
a family-planning group.
976
00:57:41,757 --> 00:57:44,885
Oh, how exciting.
How very, very interesting.
977
00:57:44,960 --> 00:57:48,054
Why don't you let me take your purse
for you for the rest of the show,
978
00:57:48,130 --> 00:57:50,325
because we're going to
go on up to a new level,
979
00:57:50,399 --> 00:57:53,493
and I'm going to take
good care of it downstairs, okay?
980
00:57:53,569 --> 00:57:56,436
And you don't want to carry this
heavy thing around with you all day.
981
00:57:56,505 --> 00:58:00,134
Why don't you just go on upstairs,
and we'll be right with you, all right?
982
00:58:00,209 --> 00:58:02,871
Yeah, why don't you just
go on upstairs now.
983
00:58:02,945 --> 00:58:03,934
Well...
984
00:58:05,147 --> 00:58:07,012
They didn't take her purse!
985
00:58:08,084 --> 00:58:09,176
Lady.
986
00:58:10,252 --> 00:58:12,345
Hey, would you like
to join us? Come on!
987
00:58:14,590 --> 00:58:17,582
Uh, what...?
She... she took my purse,
988
00:58:17,660 --> 00:58:20,493
and she didn't take her purse,
and I would like my purse back.
989
00:58:20,563 --> 00:58:21,894
Oh, no, that's silly.
990
00:58:21,964 --> 00:58:23,693
- Did they take your purse?
- They didn't really?
991
00:58:23,766 --> 00:58:25,233
She said they were
doing it to everybody,
992
00:58:25,301 --> 00:58:28,759
but I'm the only one that it happened to,
and I don't like that.
993
00:58:28,838 --> 00:58:31,033
It's downstairs.
It's downstairs, okay?
994
00:58:31,107 --> 00:58:32,802
- Well, l...
- I think l...
995
00:58:32,875 --> 00:58:34,206
She took it.
996
00:58:34,276 --> 00:58:36,039
She took my...
she said every...
997
00:58:36,112 --> 00:58:38,444
she took everyb...
she said everybody was doing it.
998
00:58:38,514 --> 00:58:39,845
Why don't you go down
and find it for her?
999
00:58:39,915 --> 00:58:42,281
Why don't you go down with her?
I think she's a little bit upset.
1000
00:58:42,351 --> 00:58:44,444
Joe, I think you should go down.
1001
00:58:44,520 --> 00:58:46,215
Well, I think somebody
oughtta go get it.
1002
00:58:46,288 --> 00:58:47,550
I don't want to go down.
1003
00:58:47,623 --> 00:58:50,751
- Well, listen, it's just part of the play.
- It's not funny!
1004
00:58:50,826 --> 00:58:52,259
Well, it's just
part of the play, that's all.
1005
00:58:52,328 --> 00:58:54,990
I looked in my wallet,
all of my money is gone.
1006
00:58:55,064 --> 00:58:57,589
- Joe, go down.
- I'm sure it's part of the play, but...
1007
00:58:57,666 --> 00:58:59,657
It is. It's just part of the play.
1008
00:58:59,735 --> 00:59:01,669
- Go down.
- It's not funny.
1009
00:59:01,737 --> 00:59:03,329
No, I don't want you
to walk down with me.
1010
00:59:03,405 --> 00:59:06,067
- We'll go together. Come on.
- Well, you should go.
1011
00:59:06,142 --> 00:59:08,337
Speak to the director.
I'm sure you'll get it back.
1012
00:59:08,410 --> 00:59:09,843
I'm going right behind you, Joe.
1013
00:59:09,912 --> 00:59:11,937
Just stay there.
Stay with the girl.
1014
00:59:12,014 --> 00:59:14,812
Stay here.
Stay and talk to her. All right?
1015
00:59:14,884 --> 00:59:17,682
I'm perfectly capable
of going down by myself.
1016
00:59:34,436 --> 00:59:38,372
If anything happens, come right back...
if anything happens.
1017
00:59:38,440 --> 00:59:41,466
I-I'm sure it's just part of the play.
Don't worry about it.
1018
00:59:41,544 --> 00:59:44,069
Joe, don't get hostile. Be nice.
1019
00:59:45,147 --> 00:59:46,808
I won't get hostile.
1020
00:59:48,951 --> 00:59:51,249
There's...
there's a number of people.
1021
00:59:51,320 --> 00:59:53,754
They're just kidding around.
You can hear them laughing.
1022
00:59:53,823 --> 00:59:56,519
Um... excuse me.
1023
00:59:56,592 --> 00:59:58,355
- Excuse me.
- Right.
1024
00:59:58,427 --> 01:00:00,759
Hi. Would you like to
come in for a second, man?
1025
01:00:00,830 --> 01:00:02,263
Sure. Sure.
1026
01:00:08,070 --> 01:00:09,059
Wait a second!
1027
01:00:09,138 --> 01:00:10,605
Somebody do something, will you?
1028
01:00:10,673 --> 01:00:13,335
- It's part of the play!
- It's not part of the play!
1029
01:00:13,409 --> 01:00:14,808
Somebody do something!
1030
01:00:14,877 --> 01:00:16,504
Listen, they didn't really hurt him.
1031
01:00:16,579 --> 01:00:18,342
I still haven't got my money,
she hasn't got her bag.
1032
01:00:18,414 --> 01:00:20,348
- It's no joke, huh?
- It's just part of the performance.
1033
01:00:20,416 --> 01:00:22,008
Oh, some performance.
Where's his money?
1034
01:00:22,084 --> 01:00:23,073
I don't know what to do.
1035
01:00:23,152 --> 01:00:25,643
Listen, this happens
every performance.
1036
01:00:25,721 --> 01:00:27,712
- Oh, we'll get it later, then.
- All right.
1037
01:00:27,790 --> 01:00:29,781
Come on, let's go up
to the next stage. Come on.
1038
01:00:29,859 --> 01:00:31,690
I'm not gonna go in there,
that's for sure.
1039
01:00:31,760 --> 01:00:33,591
- Well, that's, you know...
- All right.
1040
01:00:36,732 --> 01:00:38,700
Where's the theat...?
Well, where's he gonna be?
1041
01:00:38,767 --> 01:00:41,065
Well, he'll meet you
after the performance.
1042
01:00:41,136 --> 01:00:42,433
Hey, lady!
1043
01:00:43,439 --> 01:00:44,428
You.
1044
01:00:44,506 --> 01:00:45,905
You, come up here.
1045
01:00:46,909 --> 01:00:49,070
I'm talking to you.
I said get up here.
1046
01:00:49,144 --> 01:00:50,133
Go ahead.
1047
01:00:50,212 --> 01:00:52,442
Yeah, the one with
the stupid look on her face.
1048
01:00:52,514 --> 01:00:55,176
Yeah, in the green coat.
1049
01:00:55,251 --> 01:00:57,583
You, Miss Blondie. Get up here.
1050
01:00:57,653 --> 01:00:59,280
- I'd like my purse back.
- She's not a blonde!
1051
01:00:59,355 --> 01:01:02,483
She's a nigger with blonde hair.
Get the fuck up here, lady.
1052
01:01:02,558 --> 01:01:04,753
Get up here, now! You hear?
1053
01:01:04,827 --> 01:01:07,159
- What the hell is going on here?
- Shut up, mister.
1054
01:01:07,229 --> 01:01:08,992
- Hey, take it easy.
- Are you kidding or something?
1055
01:01:09,064 --> 01:01:11,157
I don't want you
to talk to me like that.
1056
01:01:11,233 --> 01:01:13,827
I didn't ask you nothing.
I said get up here.
1057
01:01:13,903 --> 01:01:16,997
Now, I want all of you up here now,
'cause we're gonna go through
1058
01:01:17,072 --> 01:01:19,165
something that you been
waiting for, niggers.
1059
01:01:19,241 --> 01:01:21,141
I'd like to go to the theater.
1060
01:01:21,210 --> 01:01:23,508
Yeah, I think you want to go.
Now, get up here!
1061
01:01:23,579 --> 01:01:25,342
All of you, get up here!
1062
01:01:25,414 --> 01:01:28,679
Okay, mother fuckers, move! Now!
1063
01:01:28,751 --> 01:01:30,343
Oh, my God,
I think he's got a gun!
1064
01:01:30,419 --> 01:01:32,785
That's right, it's a gun and it kills.
1065
01:01:32,855 --> 01:01:34,049
Now, move!
1066
01:01:34,123 --> 01:01:35,852
Come on, fatso, move!
1067
01:01:35,925 --> 01:01:37,449
You still think
that guy was a plant?
1068
01:01:37,526 --> 01:01:41,053
You stand over here, lady.
Stand over there.
1069
01:01:41,130 --> 01:01:43,860
Now, all of you get up here.
You gonna follow a little routine here.
1070
01:01:43,933 --> 01:01:45,298
I know you're gonna like it.
1071
01:01:45,367 --> 01:01:48,029
Get on up here. All you niggers
like to do what I got in mind.
1072
01:01:48,103 --> 01:01:51,129
Get up here. All of you.
Get the fuck over there.
1073
01:01:51,206 --> 01:01:53,265
Get up...
I said get up here!
1074
01:01:53,342 --> 01:01:55,674
Don't give me no hard time!
1075
01:01:55,744 --> 01:01:57,769
Which one you want, huh?
1076
01:01:57,846 --> 01:01:59,973
Let's see... the blackest one.
1077
01:02:00,049 --> 01:02:01,380
Take any nigger you want.
1078
01:02:01,450 --> 01:02:03,816
I'll take the one
with the sunglasses on.
1079
01:02:03,886 --> 01:02:06,354
Take this nigger over here.
1080
01:02:06,422 --> 01:02:10,324
I don't care. Hey, man.
Hey, baby, which one you want?
1081
01:02:10,392 --> 01:02:12,053
Hey, man, which one you want?
1082
01:02:12,127 --> 01:02:13,116
Come on!
1083
01:02:13,195 --> 01:02:15,163
All right, take anyone you want.
1084
01:02:15,230 --> 01:02:17,061
We're gonna go through
a little screwing scene here.
1085
01:02:17,132 --> 01:02:19,157
We know all you niggers
know how to screw, right?
1086
01:02:19,234 --> 01:02:22,829
Hey, baby, lay down
on the fucking mattress, man.
1087
01:02:22,905 --> 01:02:26,204
I said lay down
on the mattress, mister.
1088
01:02:26,275 --> 01:02:27,606
This is ridiculous.
1089
01:02:29,011 --> 01:02:31,343
Wait. You ain't going no place.
1090
01:02:31,413 --> 01:02:32,778
Stop this!
1091
01:02:33,349 --> 01:02:34,839
- Stop it!
- Stop it!
1092
01:02:36,752 --> 01:02:38,515
Lay down and shut up.
1093
01:02:38,587 --> 01:02:39,576
Shut up, lady.
1094
01:02:39,655 --> 01:02:41,179
I think this is going a bit too far.
1095
01:02:41,256 --> 01:02:43,622
Shut up, pig. Don't say nothing.
1096
01:02:43,692 --> 01:02:45,683
- All of you lay down.
- Get up from her.
1097
01:02:45,761 --> 01:02:46,750
This is going too far.
1098
01:02:46,829 --> 01:02:50,128
Man, if you don't lay down, I'm gonna
bust you in your fucking head!
1099
01:02:50,199 --> 01:02:52,360
- Stop it!
- Stop it!
1100
01:02:52,534 --> 01:02:53,523
Stop it!
1101
01:02:58,707 --> 01:03:00,197
All right, all right, get back!
1102
01:03:05,547 --> 01:03:07,845
Right. Get down there.
1103
01:03:07,916 --> 01:03:09,247
Go on!
1104
01:03:10,252 --> 01:03:12,220
Go on! You, too!
Get down there!
1105
01:03:13,389 --> 01:03:14,378
Come on!
1106
01:03:17,393 --> 01:03:18,382
Come on!
1107
01:03:21,797 --> 01:03:23,992
- Let's go. Let's go.
- You okay?
1108
01:03:24,066 --> 01:03:26,466
Listen, I know where the exit is.
We can get the elevator upstairs.
1109
01:03:26,535 --> 01:03:28,002
Let's go.
1110
01:03:28,070 --> 01:03:29,560
Come on, everybody upstairs.
1111
01:03:29,638 --> 01:03:31,469
- Lead the way up here?
- Yeah, go ahead.
1112
01:03:31,540 --> 01:03:33,508
Just go up
and go up the stairs. Next flight.
1113
01:03:33,575 --> 01:03:34,837
...the elevator.
1114
01:03:34,910 --> 01:03:37,743
Let's go.
Let's just go. I don't...
1115
01:03:38,747 --> 01:03:40,510
Let's get out of here, you guys.
1116
01:03:40,582 --> 01:03:42,106
Come on. You guys, too.
1117
01:03:42,184 --> 01:03:43,173
Hurry up.
1118
01:03:44,586 --> 01:03:47,180
- Come on, come on, come on.
- Oh, let's go.
1119
01:03:47,256 --> 01:03:49,986
- Oh, my God. You okay?
- Oh, let's get out of here.
1120
01:03:50,059 --> 01:03:51,526
We are.
We're on the way out now.
1121
01:03:51,593 --> 01:03:53,288
- Get the thing going, huh?
- Can you get it going?
1122
01:03:53,362 --> 01:03:55,193
- Huh?
- Please?
1123
01:03:55,264 --> 01:03:57,061
Oh, we're out of this place.
1124
01:03:58,067 --> 01:03:59,557
- Hurry!
- Can you start it?
1125
01:04:00,569 --> 01:04:03,402
- Oh, my God.
- We're climbing out of this place.
1126
01:04:05,541 --> 01:04:06,530
Okay.
1127
01:04:10,546 --> 01:04:12,138
Hey! The lights!
1128
01:04:12,214 --> 01:04:14,205
- What's going on now?
- What's happened?
1129
01:04:14,283 --> 01:04:15,477
Come on, you cocksuckers...!
1130
01:04:18,887 --> 01:04:20,377
Oh, my God!
1131
01:04:21,723 --> 01:04:22,712
My God!
1132
01:04:22,791 --> 01:04:25,316
- Get back.
- Okay, niggers, cut the noise out.
1133
01:04:25,394 --> 01:04:27,225
Cut the noise out.
1134
01:04:27,296 --> 01:04:28,923
All right, get that camera off there.
1135
01:04:29,932 --> 01:04:32,799
- Get that camera down!
- Get it down!
1136
01:04:32,868 --> 01:04:35,200
No, not that one!
Not her, not her!
1137
01:04:35,270 --> 01:04:37,204
Back up, man! Let her go!
1138
01:04:37,272 --> 01:04:40,571
No, not that one,
not that one. Hold it. Hold it.
1139
01:04:41,577 --> 01:04:42,839
- This one?
- This one.
1140
01:04:42,911 --> 01:04:45,539
- Just leave her alone.
- Get your hands off her.
1141
01:04:46,548 --> 01:04:48,846
Get your hands off her!
I'll blow your fucking head off!
1142
01:04:50,419 --> 01:04:52,444
Stop! Please stop!
1143
01:04:55,023 --> 01:04:57,082
All right. Stay back!
1144
01:04:58,093 --> 01:05:01,119
Turn that fucking camera off!
Turn it off! Get it down!
1145
01:05:02,531 --> 01:05:04,362
Get that camera down!
1146
01:05:11,540 --> 01:05:13,599
Get back! Get back!
1147
01:05:13,675 --> 01:05:16,405
- Oh, no, please don't!
- Gonna make 'em watch?
1148
01:05:16,478 --> 01:05:18,469
Stay back there, or I'll
blow your fucking head off.
1149
01:05:18,547 --> 01:05:20,208
- Leave her alone!
- Stay there.
1150
01:05:21,550 --> 01:05:23,541
Oh, my hair!
1151
01:05:26,555 --> 01:05:30,082
- You want to see something?
- How you like that?
1152
01:05:30,159 --> 01:05:31,820
Stay there!
1153
01:05:31,894 --> 01:05:34,362
Oh, God!
1154
01:05:37,733 --> 01:05:40,167
- She's had enough.
- What is it to you?
1155
01:05:41,737 --> 01:05:43,796
- Wow!
- Stop it!
1156
01:05:43,872 --> 01:05:46,534
- Just keep your place, buddy!
- Stay the hell off of her!
1157
01:05:46,608 --> 01:05:47,597
Get back there!
1158
01:05:53,749 --> 01:05:54,738
Quiet!
1159
01:05:55,751 --> 01:05:56,740
Shut up!
1160
01:06:00,756 --> 01:06:02,747
Stop!
1161
01:06:02,824 --> 01:06:04,155
Shut up!
1162
01:06:04,226 --> 01:06:05,921
Get that camera down!
1163
01:06:05,994 --> 01:06:07,791
Get it back, man, or I'll kill you!
1164
01:06:08,797 --> 01:06:09,786
Get it down!
1165
01:06:19,107 --> 01:06:22,338
- All right, get back, get back!
- Policeman! Help! Help!
1166
01:06:22,411 --> 01:06:24,140
What's going on in here? Hey!
1167
01:06:25,781 --> 01:06:26,873
Crazy niggers!
1168
01:06:26,949 --> 01:06:28,507
Them! He did it!
1169
01:06:28,584 --> 01:06:29,983
He did it!
1170
01:06:30,052 --> 01:06:31,451
Get back! Everybody!
1171
01:06:31,520 --> 01:06:33,818
- That guy, right there!
- Who has a gun? Anybody has a gun?
1172
01:06:33,889 --> 01:06:36,551
Get up against the wall!
All of you, up against the wall!
1173
01:06:36,625 --> 01:06:37,922
Look at the girl behind you!
1174
01:06:37,993 --> 01:06:39,722
Just a minute! Wait a minute!
1175
01:06:39,795 --> 01:06:42,696
What are you doing?
What are you doing?
1176
01:06:44,866 --> 01:06:46,299
Need any help?
Need any help?
1177
01:06:46,368 --> 01:06:48,131
Okay, I'm gonna
deputize you fellows.
1178
01:06:48,203 --> 01:06:49,500
Thank you, sir.
1179
01:06:49,571 --> 01:06:52,005
It wasn't them, it was him!
1180
01:06:52,074 --> 01:06:53,837
- It's okay.
- Don't touch me!
1181
01:06:53,909 --> 01:06:55,740
Come on, you're a nigger.
Now, what's your real name?
1182
01:06:55,811 --> 01:06:57,802
- What's your real name?
- That's my real name.
1183
01:06:57,879 --> 01:06:59,870
That's my real name,
I'm telling ya!
1184
01:06:59,948 --> 01:07:02,849
I'm not kidding you, officer, I mean it.
They got my wallet and my papers.
1185
01:07:02,918 --> 01:07:03,907
What's his real name?
1186
01:07:03,986 --> 01:07:05,578
How does he know?
He doesn't even know me!
1187
01:07:05,654 --> 01:07:07,383
Freeman! Martin Freeman!
I know him!
1188
01:07:07,456 --> 01:07:08,445
My name is Zinn, Murray Zinn.
1189
01:07:08,523 --> 01:07:10,150
Prime Minister
of the Black Panthers!
1190
01:07:10,225 --> 01:07:11,692
I know him.
He tried to bomb my house!
1191
01:07:11,760 --> 01:07:13,751
- Where do you live, Martin?
- I live up in Scarsdale.
1192
01:07:13,829 --> 01:07:17,526
Scarsdale?!
What do you mean Scarsdale?!
1193
01:07:17,599 --> 01:07:19,191
Come on, Martin, what's this, huh?
1194
01:07:19,268 --> 01:07:21,930
Avon... Avon Street!
Avon Street!
1195
01:07:22,938 --> 01:07:24,701
Come on, Martin, where do you live?
1196
01:07:24,773 --> 01:07:26,707
- I live on Avon Street in Scarsdale.
- Goddamn nigger! What?
1197
01:07:26,775 --> 01:07:28,367
He lives on 147th Street.
1198
01:07:28,443 --> 01:07:30,604
That's his brother.
They're always together.
1199
01:07:30,679 --> 01:07:31,668
What's his name?
1200
01:07:31,747 --> 01:07:33,578
His name's June Bug!
They call him June Bug!
1201
01:07:33,649 --> 01:07:35,207
- June Bug.
- I'm Professor Vymil.
1202
01:07:35,284 --> 01:07:37,548
That's a perfect nigger name.
June Bug what, Freeman?
1203
01:07:37,619 --> 01:07:40,281
- Professor Vymil.
- Man, watch out!
1204
01:07:40,355 --> 01:07:42,016
- Professor Weimar?
- Paul Vymil.
1205
01:07:42,090 --> 01:07:44,354
A real comedian over here,
Professor Weimar!
1206
01:07:44,426 --> 01:07:46,155
You know what I got here?
A bunch of fucking liars.
1207
01:07:46,228 --> 01:07:47,752
Come on, everybody, get out, huh?
1208
01:07:49,464 --> 01:07:51,329
Come on, everybody outside!
I'll get you.
1209
01:07:51,400 --> 01:07:53,595
We're gonna have to shoot
anybody who tries to escape!
1210
01:07:53,669 --> 01:07:55,500
Everybody out! Move it!
1211
01:07:55,570 --> 01:07:57,970
Come on!
You goddamn niggers!
1212
01:07:58,040 --> 01:07:59,837
- Put 'em out of here!
- Niggers!
1213
01:07:59,908 --> 01:08:00,897
Come on!
1214
01:08:00,976 --> 01:08:02,466
Be black, baby!
1215
01:08:04,579 --> 01:08:07,013
Be black, baby, be black!
1216
01:08:07,082 --> 01:08:08,913
Outta sight? All right!
1217
01:08:08,984 --> 01:08:11,680
Be black, baby!
Be black, baby!
1218
01:08:11,753 --> 01:08:14,517
Be black! Be black!
Remember, now.
1219
01:08:14,589 --> 01:08:16,853
Be black, now, okay?
1220
01:08:16,925 --> 01:08:19,086
- Be black!
- Be black, baby!
1221
01:08:19,161 --> 01:08:20,856
- Be black, baby!
- Be black.
1222
01:08:20,929 --> 01:08:22,988
- Come on, baby, be black!
- Be black!
1223
01:08:23,065 --> 01:08:24,396
Be black, folks!
1224
01:08:24,466 --> 01:08:26,798
- You liked the show? Good!
- Be black, baby!
1225
01:08:26,868 --> 01:08:27,857
Be black!
1226
01:08:27,936 --> 01:08:30,370
Good audience, good audience!
Very good!
1227
01:08:30,439 --> 01:08:31,872
Gotta hand it to them.
1228
01:08:31,940 --> 01:08:34,465
- Outta sight, now.
- Glad you enjoyed the show.
1229
01:08:37,446 --> 01:08:38,879
- Was that in good taste?
- Yeah.
1230
01:08:38,947 --> 01:08:41,381
Well, Clive...
Clive Barnes was really right.
1231
01:08:42,451 --> 01:08:44,043
That was some experience!
1232
01:08:44,119 --> 01:08:45,882
It was a great, great show.
Great theater.
1233
01:08:45,954 --> 01:08:48,946
I'm gonna tell all my friends
they've got to come.
1234
01:08:49,024 --> 01:08:50,548
They've all really got to come.
1235
01:08:50,625 --> 01:08:53,150
Except they should have called it...
1236
01:08:53,228 --> 01:08:54,820
It was really something.
1237
01:08:54,896 --> 01:08:56,887
...Humiliate the Honky
or Hump the Honky,
1238
01:08:56,965 --> 01:08:58,125
but it was great theater.
1239
01:08:58,200 --> 01:08:59,360
How about you, sir?
1240
01:08:59,434 --> 01:09:01,061
It was magnificent,
a magnificent experience.
1241
01:09:01,136 --> 01:09:02,125
I'm tickled I came.
1242
01:09:02,204 --> 01:09:06,163
It made you feel
what it felt like to be a Negro.
1243
01:09:06,241 --> 01:09:08,732
I mean, it really gave you the...
to be black.
1244
01:09:08,810 --> 01:09:11,506
It really makes you
stop and think, really.
1245
01:09:13,248 --> 01:09:18,515
Certainly I've worried
about the problems,
1246
01:09:18,587 --> 01:09:21,181
the... the... oh, the...
1247
01:09:21,256 --> 01:09:24,089
you could almost say
the sicknesses in our society.
1248
01:09:24,159 --> 01:09:27,651
But it was invigorating.
1249
01:09:27,729 --> 01:09:31,961
It was...
I-I find it hard to think!
1250
01:09:32,033 --> 01:09:33,864
Listen to that stupid shit!
1251
01:09:33,935 --> 01:09:35,926
Oh, man, fuck them, you know.
1252
01:09:36,004 --> 01:09:37,995
Kick their behinds,
and they still go for it.
1253
01:09:38,073 --> 01:09:40,268
I don't think they learned a thing.
1254
01:09:40,342 --> 01:09:42,537
We have to go
to those projects up there
1255
01:09:42,611 --> 01:09:44,875
with the silent middle class,
in those projects,
1256
01:09:44,946 --> 01:09:46,937
where they're sitting
with their pipes right now,
1257
01:09:47,015 --> 01:09:49,347
in their chairs,
reading the New York Times...
1258
01:09:49,418 --> 01:09:51,511
you have to go up there,
and you have to blow their minds.
1259
01:09:51,586 --> 01:09:55,420
Just do it, man! Go in there
and blow the fuck out of 'em!
1260
01:10:03,498 --> 01:10:06,160
...table of contents,
table of contents...
1261
01:10:06,234 --> 01:10:09,169
Ah, contents.
"Introduction, 13.
1262
01:10:09,237 --> 01:10:12,673
"One, Collective Behavior.
Two, the Countryside vs. The City.
1263
01:10:12,741 --> 01:10:14,834
"The Limits of Revolution.
1264
01:10:14,910 --> 01:10:16,901
"The Black Guerilla.
1265
01:10:16,978 --> 01:10:20,778
Ah, Five. Paramilitary Activities
in Urban Areas."
1266
01:10:20,849 --> 01:10:22,840
73.
1267
01:10:22,918 --> 01:10:25,284
Page 73.
1268
01:10:27,088 --> 01:10:30,216
"Paramilitary activities in urban areas.
1269
01:10:30,292 --> 01:10:32,852
"Because all organized
revolutionary movements
1270
01:10:32,928 --> 01:10:36,227
"have been thoroughly infiltrated
by government agents,
1271
01:10:36,298 --> 01:10:41,861
the successful acts of sabotage
will be carried out by single individuals."
1272
01:10:45,106 --> 01:10:49,202
"The lone saboteur must first assimilate
himself into the urban community,
1273
01:10:49,277 --> 01:10:51,108
"assuming a lifestyle
1274
01:10:51,179 --> 01:10:55,275
indistinguishable from the bourgeois
members around him."
1275
01:10:57,219 --> 01:11:00,814
This concludes our
Music to Write Checks By.
1276
01:11:00,889 --> 01:11:03,119
Thank you for
your generous contributions.
1277
01:11:03,191 --> 01:11:06,490
And now, stay tuned
for N.I.T. Journal,
1278
01:11:06,561 --> 01:11:10,827
The Black Revolution, Part 4:
Search and Destroy,
1279
01:11:10,899 --> 01:11:12,230
coming up next.
1280
01:11:13,235 --> 01:11:15,999
Hi, my name is Harry Jameson.
1281
01:11:16,071 --> 01:11:18,335
I work for MetLife.
Yes, pleased to meet you.
1282
01:11:18,406 --> 01:11:19,839
Are you a member of the club?
1283
01:11:23,245 --> 01:11:25,941
"The urban guerrilla must become
and remain anonymous..."
1284
01:11:26,014 --> 01:11:28,107
Okay, Joyce,
go in through the playground.
1285
01:11:28,183 --> 01:11:30,083
- Right.
- Hurry up.
1286
01:11:40,929 --> 01:11:43,193
Okay, man, head for
the lobby of the west building.
1287
01:11:43,265 --> 01:11:45,733
Stay low. Move fast.
1288
01:11:58,046 --> 01:12:01,038
Okay, listen, we've got to go
straight across the plaza.
1289
01:12:01,116 --> 01:12:03,380
Be very cool. Let's go.
1290
01:12:27,742 --> 01:12:29,733
When we hit the pillars, let's move.
1291
01:13:03,545 --> 01:13:04,534
Come on.
1292
01:13:38,246 --> 01:13:40,510
- Hi, Jessica, how are you?
- Fine, and you?
1293
01:13:40,582 --> 01:13:41,571
I'm okay...
1294
01:14:34,369 --> 01:14:35,358
You stay back.
1295
01:14:35,437 --> 01:14:37,803
Where are you from?
Do you have permission to do this?
1296
01:14:44,412 --> 01:14:45,572
Excuse me.
1297
01:14:49,684 --> 01:14:52,551
Shit! Try that one!
1298
01:15:00,361 --> 01:15:01,350
Get back.
1299
01:15:04,499 --> 01:15:07,263
Would you like to buy some shares
in black today?
1300
01:15:07,335 --> 01:15:09,394
Really, you could
at least be careful.
1301
01:15:09,471 --> 01:15:11,496
This elevator's much too crowded.
1302
01:15:13,575 --> 01:15:16,237
Do you know what it's like to be
a black man in America today,
1303
01:15:16,311 --> 01:15:18,336
Mr. James M. Russick?
1304
01:15:18,413 --> 01:15:20,847
Sick. S-l-C-K.
1305
01:15:24,252 --> 01:15:26,482
Come on, pig,
open this goddamn door!
1306
01:15:28,823 --> 01:15:30,484
Okay, this is your last chance.
1307
01:15:35,196 --> 01:15:36,686
Hey, what is this?
1308
01:15:51,446 --> 01:15:52,777
Be black, baby!
1309
01:15:56,885 --> 01:15:59,183
I want to take my bike out.
1310
01:16:01,456 --> 01:16:03,014
Oh.
1311
01:16:04,926 --> 01:16:09,363
Now stay tuned
for N.I. T.'s award-winning program,
1312
01:16:09,430 --> 01:16:11,864
Homegrown Happening.
1313
01:16:23,978 --> 01:16:25,445
- Honey?
- Yeah?
1314
01:16:25,513 --> 01:16:27,105
What do you want for dinner?
1315
01:16:27,282 --> 01:16:29,113
What do I want for dinner?
1316
01:16:29,184 --> 01:16:30,173
Mmm. Thank you.
1317
01:16:30,251 --> 01:16:31,240
Here.
1318
01:16:32,287 --> 01:16:34,118
- Whatever you'd like.
- We've got turkey...
1319
01:16:34,189 --> 01:16:36,214
...beef, or fried chicken,
1320
01:16:36,291 --> 01:16:39,055
and I have a Mexican one
in the freezer.
1321
01:16:39,127 --> 01:16:42,062
Well, I've been making
enough decisions this week,
1322
01:16:42,130 --> 01:16:43,563
and I think
you can make that one.
1323
01:16:43,631 --> 01:16:45,724
Okay, Mr. Decision-Maker.
1324
01:16:45,800 --> 01:16:48,394
Come on, Daisy.
Come, let's have din-din.
1325
01:16:48,469 --> 01:16:50,562
- Come on, sweetie.
- She's all right, honey. Leave her.
1326
01:16:52,073 --> 01:16:53,563
- Honey!
- Yeah?
1327
01:16:53,641 --> 01:16:55,233
You know what I read
in TV Guide today?
1328
01:16:55,410 --> 01:16:57,037
No, what did you read
in TV Guide today?
1329
01:16:57,111 --> 01:16:59,671
- They cancelled Peyton Place.
- Oh, that's too bad.
1330
01:16:59,747 --> 01:17:03,183
I can't believe it!
I'm so depressed about it.
1331
01:17:03,251 --> 01:17:05,742
I mean, you know, I've been
watching that show four or five years.
1332
01:17:05,820 --> 01:17:10,189
I feel as if I know those people.
They're like my friends and neighbors.
1333
01:17:10,258 --> 01:17:13,694
Must be a blow to those actors
when they lose a series like that.
1334
01:17:13,761 --> 01:17:16,195
I hear that after a few years,
three or four or something,
1335
01:17:16,264 --> 01:17:17,629
you become a millionaire.
1336
01:17:17,699 --> 01:17:20,293
I'd like to go out there
and sell a few policies to them, huh?
1337
01:17:20,368 --> 01:17:22,359
How'd you like to go
to Hollywood, hmm?
1338
01:17:22,437 --> 01:17:24,371
Sell some of the actors
some policies?
1339
01:17:24,439 --> 01:17:26,430
Met has great offices
in Los Angeles.
1340
01:17:27,442 --> 01:17:29,433
That reminds me,
the other day I sold a policy
1341
01:17:29,510 --> 01:17:31,205
to Harry Jameson.
1342
01:17:31,279 --> 01:17:32,712
He's kind of a friend of mine,
1343
01:17:32,780 --> 01:17:35,112
and he told my supervisor,
Joe McMann,
1344
01:17:35,183 --> 01:17:39,381
he told Joe about my style
and how well I sold the policy,
1345
01:17:39,454 --> 01:17:42,218
and he said that Joe
seemed a little nervous,
1346
01:17:42,290 --> 01:17:45,316
as if I was doing too well,
you know.
1347
01:17:45,393 --> 01:17:47,759
Thought maybe I was
bucking for his position.
1348
01:17:47,829 --> 01:17:50,423
- I think he was right.
- He's jealous!
1349
01:17:50,498 --> 01:17:51,863
You keep up the good work, honey.
1350
01:17:51,933 --> 01:17:53,924
You keep it up.
You're a real plugger.
1351
01:17:58,606 --> 01:17:59,595
Oh, honey!
1352
01:17:59,674 --> 01:18:00,663
Yeah?
1353
01:18:00,742 --> 01:18:02,733
Did you think about
what I asked you?
1354
01:18:02,810 --> 01:18:05,142
- What's that?
- About the dishwasher.
1355
01:18:05,213 --> 01:18:06,771
Oh, yeah, I did think about that.
1356
01:18:06,848 --> 01:18:09,373
I was just selling a policy
to someone out on Staten Island,
1357
01:18:09,450 --> 01:18:11,611
and he had
a beautiful washer for $90,
1358
01:18:11,686 --> 01:18:13,950
and he sort of implied
that if I didn't buy the washer,
1359
01:18:14,022 --> 01:18:16,582
he wouldn't take the policy,
he'd buy it from Prudential.
1360
01:18:16,658 --> 01:18:18,853
Oh, honey, I don't want
a secondhand washer.
1361
01:18:18,927 --> 01:18:22,294
I don't want something everybody else
has put their dirty old dishes in.
1362
01:18:22,363 --> 01:18:24,388
Well, I wouldn't worry about it.
1363
01:18:24,465 --> 01:18:27,400
It's a very good one, and we can't afford
to get anything better at this point.
1364
01:18:27,468 --> 01:18:30,130
I mean, it's better than
buying one for $300 or $400.
1365
01:18:30,204 --> 01:18:31,296
We have too many payments.
1366
01:18:31,372 --> 01:18:33,704
We have the car payments,
we have this rug that you bought.
1367
01:18:33,775 --> 01:18:35,675
What color is it?
Did you ever think of that?
1368
01:18:35,743 --> 01:18:38,007
- My kitchen happens to be yellow.
- It's white.
1369
01:18:38,079 --> 01:18:40,377
White?! I don't want
a white dishwasher!
1370
01:18:40,448 --> 01:18:42,075
Everybody has 'em!
1371
01:18:42,150 --> 01:18:45,142
Oh, come on, honey,
I want it to match the kitchen.
1372
01:18:45,219 --> 01:18:47,380
So what color do you want?
1373
01:18:47,455 --> 01:18:48,888
I want yellow.
1374
01:18:48,957 --> 01:18:51,289
Oh, now, listen, we can get
a yellow one in a few years.
1375
01:18:51,359 --> 01:18:53,293
Oh, honey, you just never
think about those things.
1376
01:18:53,361 --> 01:18:55,295
You don't know anything
about kitchens.
1377
01:18:55,363 --> 01:18:56,990
- Don't worry, it'll work out...
- Honey!
1378
01:18:57,065 --> 01:18:59,431
What's the matter?
Are you all right?
1379
01:18:59,500 --> 01:19:01,491
I feel something.
1380
01:19:01,569 --> 01:19:02,729
Are you okay?
1381
01:19:02,804 --> 01:19:04,795
It's too much for me.
I just can't take it.
1382
01:19:04,872 --> 01:19:06,999
- Just take it easy. Don't worry.
- I just can't take all this housework...
1383
01:19:07,075 --> 01:19:09,009
...and all the cooking
and all the laundry and everything.
1384
01:19:09,077 --> 01:19:10,339
It's just too much for me.
1385
01:19:10,411 --> 01:19:12,845
- Okay. Don't worry.
- I'm just exhausted!
1386
01:19:12,914 --> 01:19:14,711
- Look, look. Okay...
- I can't handle it.
1387
01:19:14,782 --> 01:19:16,682
All right, all right.
Now, look, from now on,
1388
01:19:16,751 --> 01:19:19,117
from now on,
I'm gonna do everything.
1389
01:19:19,187 --> 01:19:21,018
I'm gonna call the agency right away.
1390
01:19:21,089 --> 01:19:23,683
We're gonna get some colored help.
It's very cheap. We can afford it.
1391
01:19:23,758 --> 01:19:25,055
I'm gonna borrow on the policy.
1392
01:19:25,126 --> 01:19:27,219
Nothing is more important
than our child, do you understand?
1393
01:19:27,295 --> 01:19:28,455
Oh, honey.
1394
01:19:28,529 --> 01:19:30,394
- Nothing. Don't worry...
- What about me?
1395
01:19:33,101 --> 01:19:35,092
Oh, he really kicked, honey.
1396
01:19:35,169 --> 01:19:37,399
Did he really? Yeah?
Let me listen.
1397
01:19:37,472 --> 01:19:38,803
Don't press so!
1398
01:19:40,108 --> 01:19:42,440
I'm not pressing.
It's my child, honey.
1399
01:19:42,510 --> 01:19:44,205
I can't hear anything, though.
1400
01:19:44,278 --> 01:19:45,768
Can't hear anything?
1401
01:19:45,847 --> 01:19:48,372
Well, stop pressing so hard!
You're gonna kill the kid!
1402
01:19:48,449 --> 01:19:51,145
You almost gave me a miscarriage,
carrying me over here!
1403
01:19:51,219 --> 01:19:53,653
Okay, okay. Take it easy, honey.
You're very excited now.
1404
01:19:53,721 --> 01:19:56,019
You're very excitable.
I'm gonna call the doctor right now.
1405
01:19:56,090 --> 01:19:58,149
I'm gonna do all the work.
You're not gonna do anything.
1406
01:19:58,226 --> 01:20:00,023
I'm gonna work
until we get a maid, okay?
1407
01:20:00,094 --> 01:20:02,528
Now, just take it easy. I'm gonna
take the laundry out now, okay?
1408
01:20:02,597 --> 01:20:05,157
Now, take it easy.
All right, I'll be right back.
1409
01:21:30,952 --> 01:21:33,045
And now, from our studios
in New York,
1410
01:21:33,121 --> 01:21:35,851
the Now News
with John Winnicove.
1411
01:21:37,091 --> 01:21:40,151
This is John Winnicove
with the evening report.
1412
01:21:40,228 --> 01:21:44,858
This afternoon, I stood on
the former site of the Community Co-op.
1413
01:21:44,932 --> 01:21:47,162
As you know,
the building was completely leveled
1414
01:21:47,235 --> 01:21:49,795
by an explosion last Friday night.
1415
01:21:49,871 --> 01:21:51,634
Over the past few days,
1416
01:21:51,706 --> 01:21:54,038
the police and special agents
of the FBI
1417
01:21:54,108 --> 01:21:57,771
have discovered that the explosion
emanated from the laundry room,
1418
01:21:57,845 --> 01:22:00,405
and are even now
sifting through the rubble
1419
01:22:00,481 --> 01:22:03,177
in an effort to determine
the cause or causes
1420
01:22:03,251 --> 01:22:05,242
or person or persons
1421
01:22:05,319 --> 01:22:09,380
responsible for this
truly horrible holocaust.
1422
01:22:09,457 --> 01:22:11,322
This afternoon
we were on the scene,
1423
01:22:11,392 --> 01:22:14,987
speaking with relatives
of former tenants and friends,
1424
01:22:15,062 --> 01:22:16,927
and we switch to that report now.
1425
01:22:16,998 --> 01:22:18,226
Avery Gunnz.
1426
01:22:18,299 --> 01:22:21,894
I-I don't live in the building,
but I was on my way...
1427
01:22:21,969 --> 01:22:23,903
I-I was visiting
my sister last night,
1428
01:22:23,971 --> 01:22:25,939
and I left my wallet there,
1429
01:22:26,007 --> 01:22:27,770
and I'm really upset.
1430
01:22:27,842 --> 01:22:30,174
I had my driver's license
and my credit cards,
1431
01:22:30,244 --> 01:22:32,235
and I don't know what to do.
1432
01:22:32,313 --> 01:22:33,507
It's a terrible thing.
1433
01:22:33,581 --> 01:22:35,378
- You think it's a good thing, sir?
- Yes, I think it's a good thing.
1434
01:22:35,449 --> 01:22:37,280
I think a lot of people
have dogs in this neighborhood.
1435
01:22:37,351 --> 01:22:39,251
I think we'll be able
to walk our dogs now.
1436
01:22:39,320 --> 01:22:40,981
I think we need more room like this.
1437
01:22:41,055 --> 01:22:43,182
Well, now, you weren't
a resident here, obviously.
1438
01:22:43,257 --> 01:22:44,952
No, I'm not a resident,
but we need more...
1439
01:22:45,026 --> 01:22:46,789
A lot of these things
are going to be happening.
1440
01:22:46,861 --> 01:22:48,294
They're doing quite a bit of this,
1441
01:22:48,362 --> 01:22:51,525
and I think they'll be blowing them up
faster than they can build 'em.
1442
01:22:51,599 --> 01:22:53,760
I live in that red house
across the street,
1443
01:22:53,834 --> 01:22:55,426
and I can see from my window.
1444
01:22:55,503 --> 01:22:57,528
I can see all the entries
that were here.
1445
01:22:57,605 --> 01:23:00,130
Strange people always
walking in and out,
1446
01:23:00,208 --> 01:23:01,732
all hours of the night and day.
1447
01:23:01,809 --> 01:23:02,798
All the time.
1448
01:23:02,877 --> 01:23:05,675
I see. So you attribute it to
someone who's just walking in and out.
1449
01:23:05,746 --> 01:23:08,613
- Some funny person did this.
- Funny person. I see.
1450
01:23:08,683 --> 01:23:10,150
- Sir, did you have an opinion?
- Yes.
1451
01:23:10,218 --> 01:23:12,652
- What is your name?
- Joe. Dr. Joe King.
1452
01:23:12,720 --> 01:23:14,210
- Dr. King, you say?
- Yeah. Right.
1453
01:23:14,288 --> 01:23:17,052
- A doctor of medicine?
- I'm a psychiatrist, yeah.
1454
01:23:17,124 --> 01:23:18,751
Would you like to turn
right to the camera here
1455
01:23:18,826 --> 01:23:20,657
so we could face the camera?
1456
01:23:20,728 --> 01:23:23,390
Now, Dr. King, what are
your feelings about this?
1457
01:23:23,464 --> 01:23:26,661
Well, you know, it probably
is the result of somebody
1458
01:23:26,734 --> 01:23:30,534
who cracked under
the pressures of our society.
1459
01:23:30,605 --> 01:23:35,269
You know, we have such
intense materialistic pressures,
1460
01:23:35,343 --> 01:23:37,937
and there's such a tremendous gap
1461
01:23:38,012 --> 01:23:40,606
between those who make it
and those who don't.
1462
01:23:40,681 --> 01:23:43,343
And you feel most definitely
that that frustration
1463
01:23:43,417 --> 01:23:45,681
is the kind of thing
that is taken out here.
1464
01:23:45,753 --> 01:23:46,913
It's the kind of thing...
1465
01:23:46,988 --> 01:23:49,183
We're raised on violence
in America, you know?
1466
01:23:49,257 --> 01:23:53,284
People are... all these toy guns,
and the war in Vietnam...
1467
01:23:53,361 --> 01:23:56,626
- Excuse me, sir.
- Excuse me, what is your name?
1468
01:23:56,697 --> 01:24:00,292
My name is Jon Rubin, sir,
and I just came back from Vietnam.
1469
01:24:00,368 --> 01:24:02,996
I spent 18 months over there,
and I'd just like to say that...
1470
01:24:03,070 --> 01:24:05,436
What were you doing over there?
Would you mind telling us what...?
1471
01:24:05,506 --> 01:24:07,474
I happen to be a demolition expert.
1472
01:24:07,541 --> 01:24:10,476
You might be able
to give us some clue.
1473
01:24:10,544 --> 01:24:12,068
We've been trying to determine the...
1474
01:24:12,146 --> 01:24:14,478
As a matter of fact,
I was noticing this building,
1475
01:24:14,548 --> 01:24:17,483
getting away from that,
and it looks like a pretty good job.
1476
01:24:17,551 --> 01:24:19,314
Uh, you know, I hate to say it,
1477
01:24:19,387 --> 01:24:22,379
but it looks like it was
done by an expert, at least.
1478
01:24:22,456 --> 01:24:24,788
I'd just like to say, sir,
I'm just sick of this...
1479
01:24:25,359 --> 01:24:28,021
- Well, please, we're on the air.
- Sorry, sir, that's the way I feel.
1480
01:24:28,095 --> 01:24:29,960
I'm just kinda annoyed
1481
01:24:30,031 --> 01:24:33,330
about the fact that, well,
I just come back from Vietnam
1482
01:24:33,401 --> 01:24:36,495
after we kinda, you know,
sweep up the country there.
1483
01:24:36,570 --> 01:24:38,663
We've got 500,000 men over there,
1484
01:24:38,739 --> 01:24:40,764
and then we come back
to this country, and what do we see?
1485
01:24:40,841 --> 01:24:44,504
We see some kind of mess
on the floor, and people killed...
1486
01:24:44,578 --> 01:24:46,239
I mean, a fellow like this
has never seen any...
1487
01:24:46,314 --> 01:24:48,077
You haven't seen any action.
You ever been in the Army?
1488
01:24:48,149 --> 01:24:50,174
You ever been over in Korea
or Vietnam or in the Second War?
1489
01:24:50,251 --> 01:24:51,912
You haven't seen what I've seen.
1490
01:24:51,986 --> 01:24:55,649
I've seen arms shot off.
I've seen faces blown up.
1491
01:24:55,723 --> 01:24:58,055
- I've seen... taken off.
- Hey.
1492
01:24:58,125 --> 01:25:01,458
I'm sick of all that...
I'm sick of all that...
1493
01:25:01,529 --> 01:25:03,190
Excuse me, please, we have to...
1494
01:25:03,264 --> 01:25:04,253
I'm sorry.
1495
01:25:04,332 --> 01:25:05,890
We have to...
I-I don't mean to push you,
1496
01:25:05,966 --> 01:25:07,661
but we have to get off the air now.
1497
01:25:07,735 --> 01:25:10,101
Do you have anything
you might just like to say in summary?
1498
01:25:10,171 --> 01:25:13,140
Well, I would like
to say something, if you don't mind.
1499
01:25:13,207 --> 01:25:14,265
No, of course not.
1500
01:25:14,342 --> 01:25:16,310
I'd like to say hello to my mother,
if you don't mind.
1501
01:25:16,377 --> 01:25:17,708
Uh... of course.
1502
01:25:17,778 --> 01:25:19,336
Thank you. Hi, Ma!
119605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.