Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,960 --> 00:00:05,286
When a patient is dying on the table,
2
00:00:05,287 --> 00:00:08,099
the surgeon has to keep going,
no matter what.
3
00:00:10,802 --> 00:00:13,271
4-0 Prolene.
4
00:00:15,196 --> 00:00:17,626
When we have to pee, we hold it.
5
00:00:18,833 --> 00:00:21,545
When we're heartbroken, we ignore it.
6
00:00:21,569 --> 00:00:22,780
Helm, hang another unit.
7
00:00:22,804 --> 00:00:23,981
We're out of blood.
8
00:00:24,005 --> 00:00:25,172
When we're having a miscarriage
9
00:00:25,197 --> 00:00:27,704
and our husband just has been shoot t...
10
00:00:28,058 --> 00:00:30,058
well, you remember.
11
00:00:30,178 --> 00:00:32,723
You promised me, Dr. Grey.
12
00:00:38,586 --> 00:00:39,964
The heart, Helm, where's the heart?
13
00:00:39,988 --> 00:00:42,133
She doesn't know.
14
00:00:42,157 --> 00:00:43,734
Get me the crash cart! Charge to 200!
15
00:00:43,758 --> 00:00:45,389
The hope that we can fix this patient
16
00:00:45,413 --> 00:00:46,873
- is what keeps us going through
- Clear!
17
00:00:46,898 --> 00:00:48,172
The worst moments of our lives.
18
00:00:50,865 --> 00:00:51,967
Clear!
19
00:00:57,539 --> 00:00:58,616
If you're not gonna leave,
20
00:00:58,640 --> 00:01:00,885
at least be quiet so I can sleep.
21
00:01:00,909 --> 00:01:03,788
Sorry.
22
00:01:03,812 --> 00:01:05,823
I had a bad dream.
23
00:01:05,847 --> 00:01:08,092
How long are you planning on
doing this for?
24
00:01:08,116 --> 00:01:10,137
Until you talk to me.
25
00:01:12,000 --> 00:01:18,074
The Venom - $5 million GTD Poker Tourney
Download AmericasCardroom.com
26
00:01:26,968 --> 00:01:28,212
Whoa. Whoa, what's...
27
00:01:28,236 --> 00:01:29,653
Shh. We fell asleep.
28
00:01:30,725 --> 00:01:31,849
So?
29
00:01:31,873 --> 00:01:33,617
So we've never done that.
We've never even discussed it.
30
00:01:34,743 --> 00:01:36,287
Discussed falling asleep?
31
00:01:36,311 --> 00:01:38,756
Well, you can't leave now.
32
00:01:38,780 --> 00:01:40,257
Not until I make sure the kids are gone.
33
00:01:40,281 --> 00:01:41,559
They just found out about Mer and DeLuca.
34
00:01:41,583 --> 00:01:42,960
I'm not gonna spring
someone else on them.
35
00:01:42,984 --> 00:01:44,228
But I have to pee.
36
00:01:44,252 --> 00:01:46,764
Well, you shoulda gone
before falling asleep.
37
00:01:49,657 --> 00:01:51,202
โช And a wolf at the door
38
00:01:52,260 --> 00:01:53,871
โช I might never get to heaven
39
00:01:53,895 --> 00:01:55,940
โช But I've been there before
40
00:01:57,966 --> 00:02:00,578
โช In that new T-shirt I bought
41
00:02:09,744 --> 00:02:11,088
Hey.
42
00:02:11,112 --> 00:02:12,890
How you feeling?
43
00:02:12,914 --> 00:02:14,258
Mm.
44
00:02:16,851 --> 00:02:19,997
I think I'm, um... What's the word?
45
00:02:20,021 --> 00:02:21,565
Rested?
46
00:02:21,589 --> 00:02:22,900
Mm-hmm.
47
00:02:25,660 --> 00:02:26,837
You know you can say it.
48
00:02:26,861 --> 00:02:30,975
You can say,
- "Jackson, this camping is..."
49
00:02:30,999 --> 00:02:32,643
Is not hell.
50
00:02:33,835 --> 00:02:35,472
I'll take that.
51
00:02:37,372 --> 00:02:38,783
Ow. Ow. Ow.
52
00:02:38,807 --> 00:02:39,917
- What is it?
- Mnh.
53
00:02:39,941 --> 00:02:40,951
What is that, root or rock?
54
00:02:40,975 --> 00:02:41,886
Uh, unclear.
55
00:02:41,910 --> 00:02:44,455
Yeah, right. I can fix that.
56
00:02:45,613 --> 00:02:47,091
Can I have some more juice?
57
00:02:47,115 --> 00:02:48,359
Sure.
58
00:02:48,383 --> 00:02:49,827
Ugh.
59
00:02:49,851 --> 00:02:52,029
- Schmitt.
- You have her? She's landed?
60
00:02:52,053 --> 00:02:53,597
Okay, okay, okay.
61
00:02:53,621 --> 00:02:55,966
Look, just call me the second
you get in the car, please?
62
00:02:55,990 --> 00:02:57,101
And... And be careful.
63
00:02:57,125 --> 00:03:00,004
Don't... Don't break her
and don't spill her.
64
00:03:00,028 --> 00:03:01,138
"Don't spill her"?
65
00:03:01,162 --> 00:03:03,007
Yeah. I found a blood donor for Gus.
66
00:03:03,031 --> 00:03:04,175
She's the only match in the world.
67
00:03:04,199 --> 00:03:05,810
She just came in from London,
68
00:03:05,834 --> 00:03:07,011
so we got to move, Zola.
69
00:03:07,035 --> 00:03:10,047
Uh, yeah. Let's, uh, eat up and get out.
70
00:03:10,071 --> 00:03:11,949
How much longer is Mommy staying
with Aunt Jo?
71
00:03:12,843 --> 00:03:14,852
Till Mommy helps Aunt Jo feel better.
72
00:03:14,876 --> 00:03:16,555
What's wrong with Aunt Jo?
73
00:03:17,011 --> 00:03:19,023
Okay, Zola. Let's move.
74
00:03:19,047 --> 00:03:21,268
Go have a shower. I got 'em.
75
00:03:23,017 --> 00:03:25,463
Alex, if anyone can help, it's Meredith.
76
00:03:25,487 --> 00:03:26,997
Go.
77
00:03:33,061 --> 00:03:35,306
Dr. Macriola to Pediatrics.
78
00:03:35,330 --> 00:03:37,808
Dr. Macriola to Pediatrics.
79
00:03:38,867 --> 00:03:40,010
Hm? Ah.
80
00:03:41,069 --> 00:03:42,713
Buenos dรญas, Gabby.
81
00:03:42,737 --> 00:03:44,181
Buenos dรญas.
82
00:03:44,205 --> 00:03:46,750
Hey. I thought we were friends.
83
00:03:46,774 --> 00:03:48,686
Hey. Hey. Huh? Okay.
84
00:03:48,710 --> 00:03:50,554
Oh, it's a war now, huh? Okay.
85
00:03:50,578 --> 00:03:53,023
Dr. Boyle to Cardiology.
86
00:03:53,047 --> 00:03:55,726
Dr. Boyle to Cardiology.
87
00:03:55,750 --> 00:03:57,728
Hey, if I'd have known
you were coming in,
88
00:03:57,752 --> 00:03:59,196
I'd have waited to give you a ride.
89
00:03:59,220 --> 00:04:01,224
I didn't know I was coming.
90
00:04:01,804 --> 00:04:03,701
Is everything okay?
91
00:04:03,725 --> 00:04:05,639
Foundation business.
92
00:04:05,663 --> 00:04:06,937
Dr. Bailey.
93
00:04:08,029 --> 00:04:09,073
Good morning, Dr. Webber.
94
00:04:09,097 --> 00:04:11,041
Well, the jury's out on that.
95
00:04:11,065 --> 00:04:12,710
What's going on in there?
96
00:04:14,202 --> 00:04:16,770
Nothing good.
97
00:04:18,072 --> 00:04:19,517
Picked a crib?
98
00:04:19,541 --> 00:04:20,751
No, but I'm picturing one,
99
00:04:20,775 --> 00:04:22,219
- and it won't go with that.
- W... W...
100
00:04:22,243 --> 00:04:25,055
Well, I just... I want her...
her nursery to be perfect.
101
00:04:25,079 --> 00:04:27,925
And perfection is the absence
all material objects?
102
00:04:27,949 --> 00:04:30,628
What? No, I'll know it when I see it.
103
00:04:30,652 --> 00:04:32,730
And you're sure no one saw you?
104
00:04:32,754 --> 00:04:34,098
No one saw me because no one was home.
105
00:04:34,122 --> 00:04:35,656
I could have walked around naked.
106
00:04:36,958 --> 00:04:38,235
I didn't.
107
00:04:38,259 --> 00:04:40,938
Kari Donnelly, injected with
stem cells 13 days ago
108
00:04:40,962 --> 00:04:43,574
in hopes of restoring
upper-body mobility.
109
00:04:43,598 --> 00:04:46,143
She's been on vanc and Zosyn
for the last week
110
00:04:46,167 --> 00:04:47,811
for persistent pneumonia.
111
00:04:47,835 --> 00:04:50,648
We performed a bronchoscopy
to clear her lungs and her airways,
112
00:04:50,672 --> 00:04:52,149
but I'd also like to do a CT
113
00:04:52,173 --> 00:04:53,417
and just check to see what's going on.
114
00:04:53,441 --> 00:04:55,319
She can't even cough.
115
00:04:55,343 --> 00:04:56,620
I can't believe this.
116
00:04:56,644 --> 00:04:58,687
How are we doing today, Kari?
117
00:04:58,711 --> 00:05:01,158
Any pain or tingling
in your arms, fingers?
118
00:05:01,182 --> 00:05:02,560
Still nothing.
119
00:05:02,584 --> 00:05:03,894
You said we'd know in two weeks.
120
00:05:03,918 --> 00:05:05,162
I-I-Is it the pneumonia?
121
00:05:05,186 --> 00:05:06,297
Is that why the stem cells
aren't working?
122
00:05:06,321 --> 00:05:07,431
There's still time.
123
00:05:07,455 --> 00:05:09,667
Toby is such a pessimist.
124
00:05:09,691 --> 00:05:11,802
I blame their father. He's a real jerk.
125
00:05:11,826 --> 00:05:14,071
Hopefully, you'll be able to
flip him off soon.
126
00:05:18,766 --> 00:05:20,010
Is the blood donor here?
127
00:05:20,034 --> 00:05:22,446
Well, she flew in from London.
Her plane has landed.
128
00:05:22,470 --> 00:05:23,812
Oh, thank God.
129
00:05:23,836 --> 00:05:25,983
We had a terrible night. Gus can't sleep.
130
00:05:26,007 --> 00:05:27,451
He won't build his LEGOs.
131
00:05:27,475 --> 00:05:28,686
I should get an update any...
132
00:05:28,710 --> 00:05:30,254
Oh, hang on.
133
00:05:30,278 --> 00:05:32,692
Here it is. Go, Schmitt.
134
00:05:32,716 --> 00:05:35,192
We are almost on the ground.
135
00:05:35,216 --> 00:05:36,193
Wait. You said they'd landed.
136
00:05:36,217 --> 00:05:37,661
Sorry, I meant... I meant she.
137
00:05:37,685 --> 00:05:39,196
She is almost on the ground.
138
00:05:39,220 --> 00:05:41,098
- Oh.
- She's just really scared.
139
00:05:42,490 --> 00:05:44,134
Good, good, Frances. Four more steps.
140
00:05:44,158 --> 00:05:46,070
Her agoraphobia is way worse
than we thought.
141
00:05:46,094 --> 00:05:48,505
I mean, s-s-she seems like
she's afraid of the air.
142
00:05:48,529 --> 00:05:50,474
Oh, dear, dear, dear.
143
00:05:50,498 --> 00:05:51,775
I can't do this.
144
00:05:51,799 --> 00:05:53,077
Yes, you can. I've got you, Frances.
145
00:05:53,101 --> 00:05:55,179
Okay, hold on. Hold on.
146
00:05:55,203 --> 00:05:56,647
Mm, yes!
147
00:05:56,671 --> 00:05:57,948
- See?
- You're perfectly all right.
148
00:05:57,972 --> 00:05:59,350
We're good. Eagle has landed.
149
00:06:00,508 --> 00:06:01,952
Sir, wait right there.
150
00:06:01,976 --> 00:06:03,821
- Uh, wait, wait.
- Dr. Safavi.
151
00:06:03,845 --> 00:06:05,022
Something's happening.
152
00:06:05,046 --> 00:06:06,190
What do you mean?
153
00:06:06,214 --> 00:06:07,458
Uh, is... is there a problem?
154
00:06:07,482 --> 00:06:09,860
It appears there's a question
about my visa.
155
00:06:09,884 --> 00:06:11,195
Come with us, please.
156
00:06:11,219 --> 00:06:13,230
Oh, I... But he...
No, I'm so... I'm sorry.
157
00:06:13,254 --> 00:06:14,531
You can't... He's...
158
00:06:14,555 --> 00:06:16,634
It will be all right, Frances!
Keep breathing!
159
00:06:16,658 --> 00:06:18,135
Uh, customs is taking her therapist.
160
00:06:18,159 --> 00:06:19,336
Wait, Schmitt, listen to me.
161
00:06:19,360 --> 00:06:21,038
You need to get Frances here now.
162
00:06:23,765 --> 00:06:26,043
Ms. Pinfield,
- this is no cause for alarm.
163
00:06:26,067 --> 00:06:28,045
Why don't we just go...
I should like to go home now.
164
00:06:28,069 --> 00:06:29,980
- I have to go home.
- Wait.
165
00:06:30,004 --> 00:06:31,215
W-W-Wait. Uh...
166
00:06:31,239 --> 00:06:32,283
Schmitt.
167
00:06:32,307 --> 00:06:33,584
Oh, she's back on the plane! I got to go!
168
00:06:33,608 --> 00:06:35,119
Schmitt?!
169
00:06:40,882 --> 00:06:42,526
What is it? What's wrong?
170
00:06:42,550 --> 00:06:44,161
The donor's still on the plane.
171
00:06:44,185 --> 00:06:45,696
She's really scared.
172
00:06:45,720 --> 00:06:48,832
There's some kind of mix-up
with her therapist and customs.
173
00:06:48,856 --> 00:06:50,134
But we'll figure it out.
174
00:06:50,158 --> 00:06:51,135
We're... We're just gonna have to
175
00:06:51,159 --> 00:06:52,369
wait a little bit longer, okay?
176
00:06:52,393 --> 00:06:54,905
That's all anyone's been
saying to us for weeks...
177
00:06:54,929 --> 00:06:57,441
is to wait, and wait some more.
178
00:06:57,465 --> 00:07:00,177
And wait and wait and wait!
179
00:07:00,201 --> 00:07:01,988
Look at my son!
180
00:07:02,570 --> 00:07:05,015
He's getting sicker and sicker
181
00:07:05,039 --> 00:07:07,251
while we just sit here
doing what we're told.
182
00:07:07,275 --> 00:07:09,888
He's dying!
183
00:07:09,912 --> 00:07:12,923
And she won't get off the plane?!
184
00:07:12,947 --> 00:07:14,258
Whoa.
185
00:07:14,282 --> 00:07:15,853
I'm sorry. I'm sorry.
186
00:07:15,877 --> 00:07:17,884
It's okay.
187
00:07:17,908 --> 00:07:19,430
I kinda want to smash one, too.
188
00:07:19,454 --> 00:07:21,732
I've got it, baby.
189
00:07:23,191 --> 00:07:24,368
Whoa.
190
00:07:24,392 --> 00:07:26,236
Oh, babe.
191
00:07:27,261 --> 00:07:28,238
Are you okay?
192
00:07:28,262 --> 00:07:30,140
Ye... No!
193
00:07:32,036 --> 00:07:33,177
I don't think so.
194
00:07:33,201 --> 00:07:34,268
Okay. Stay still.
195
00:07:36,204 --> 00:07:43,017
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
196
00:07:45,173 --> 00:07:46,379
***
197
00:07:46,379 --> 00:07:48,379
*** fall and landed extremely hard
on his...
198
00:07:48,413 --> 00:07:49,623
It was my ass!
199
00:07:49,647 --> 00:07:52,038
Can you even break your ass?
Does that happen?
200
00:07:52,062 --> 00:07:53,227
Sadly, yes.
201
00:07:53,251 --> 00:07:55,429
- Is this the broken coccyx?
- I paged Link.
202
00:07:55,453 --> 00:07:56,830
You paged ortho.
203
00:07:56,854 --> 00:07:59,099
Forget about me.
Just get that donor for my son.
204
00:07:59,123 --> 00:08:00,267
Please.
205
00:08:00,291 --> 00:08:01,272
- What donor?
- What happened?
206
00:08:01,296 --> 00:08:03,237
The golden donor landed,
but she's agoraphobic,
207
00:08:03,261 --> 00:08:05,072
and Schmitt can't get her off the plane.
208
00:08:05,096 --> 00:08:07,208
I'd go, but I need eyes on Gus.
209
00:08:07,232 --> 00:08:08,909
- Listen, I'll go.
- I'll give her a sedative.
210
00:08:08,933 --> 00:08:10,044
- I'll bring a blood donor kit.
- All right.
211
00:08:10,068 --> 00:08:12,102
- I'll get your blood, Karev.
- Drive fast!
212
00:08:13,238 --> 00:08:16,183
โช Wake me up before you go-go โช
213
00:08:16,207 --> 00:08:19,086
โช I'm not planning on going solo โช
214
00:08:19,110 --> 00:08:21,622
Frances, I am begging you.
215
00:08:21,646 --> 00:08:24,692
Literally, I am begging you.
216
00:08:24,716 --> 00:08:26,794
I'm sorry. The singing helps.
217
00:08:26,818 --> 00:08:29,063
Dr. Safavi says
it helps my mind to focus.
218
00:08:29,087 --> 00:08:30,864
I'm not talking about the singing.
219
00:08:30,888 --> 00:08:32,533
A kid is dying.
220
00:08:32,557 --> 00:08:35,236
โช I don't want to miss you
when you hit that high โช
221
00:08:36,249 --> 00:08:37,871
Nico's covering my service.
222
00:08:37,895 --> 00:08:40,726
I'll keep Toby company
while Kari's in CT.
223
00:08:40,727 --> 00:08:42,072
The waiting's killing them.
224
00:08:42,096 --> 00:08:44,240
I-I think I might be wrong
about Malibu Barbie.
225
00:08:44,264 --> 00:08:46,709
He really might be, uh,
marriage material.
226
00:08:46,733 --> 00:08:48,044
What?
227
00:08:48,068 --> 00:08:50,113
I thought giving each other
unwanted romantic advice
228
00:08:50,137 --> 00:08:52,205
- was our thing?
- It's not.
229
00:08:53,173 --> 00:08:54,918
What is happening?
230
00:08:54,942 --> 00:08:56,453
No clue.
231
00:08:56,477 --> 00:08:58,621
But they've been in there
coming up on an hour.
232
00:08:58,645 --> 00:09:01,157
Hm. I once saw Catherine fire
a whole cardio department
233
00:09:01,181 --> 00:09:02,380
in five minutes.
234
00:09:02,404 --> 00:09:04,060
It's major.
235
00:09:04,084 --> 00:09:06,930
Could be a new scandal
with the Foundation.
236
00:09:06,954 --> 00:09:09,132
Or maybe she's selling the hospital.
237
00:09:09,156 --> 00:09:10,834
Don't you think you'd know
238
00:09:10,858 --> 00:09:12,825
if your wife was selling the hospital?
239
00:09:15,863 --> 00:09:18,408
Yeah. Forget I asked.
240
00:09:29,057 --> 00:09:30,153
You know...
241
00:09:30,177 --> 00:09:31,654
Hm?
242
00:09:31,678 --> 00:09:33,990
I was thinking,
243
00:09:34,014 --> 00:09:35,992
we could...
244
00:09:36,016 --> 00:09:39,295
go hiking up to the waterfalls.
245
00:09:39,319 --> 00:09:42,532
Or you could go hiking,
246
00:09:42,556 --> 00:09:44,934
and I could stay here and read.
247
00:09:44,958 --> 00:09:47,103
Yeah, but...
248
00:09:47,127 --> 00:09:49,706
there's this spot I want to show you
249
00:09:49,730 --> 00:09:53,009
I found last time I was here.
250
00:09:53,618 --> 00:09:56,112
Okay. Let's do it.
251
00:09:56,136 --> 00:09:57,147
Really?
252
00:09:57,171 --> 00:09:59,123
Yeah. Really.
253
00:09:59,806 --> 00:10:01,960
Hey, look, if I'm going camping...
254
00:10:02,809 --> 00:10:04,544
I am going camping.
255
00:10:07,114 --> 00:10:08,158
We're wasting time.
256
00:10:08,182 --> 00:10:09,659
I already know he broke his coccyx.
257
00:10:09,683 --> 00:10:11,327
He's got a textbook presentation.
258
00:10:11,351 --> 00:10:13,129
"Textbook" implies certainty,
259
00:10:13,153 --> 00:10:14,731
which I prefer to get from the scans.
260
00:10:14,755 --> 00:10:16,866
Did you page me?
261
00:10:16,890 --> 00:10:18,701
Oh, yeah. Are you available
to take this one?
262
00:10:18,725 --> 00:10:20,670
I need to be on call
for Karev's thymoma kid
263
00:10:20,694 --> 00:10:21,738
when the blood arrives.
264
00:10:21,762 --> 00:10:22,839
All right. What do we have?
265
00:10:22,863 --> 00:10:24,140
The dude fell.
266
00:10:24,164 --> 00:10:25,708
Oh, scans came in.
267
00:10:25,732 --> 00:10:27,010
Wow, wow.
268
00:10:27,034 --> 00:10:28,578
Would you look at that?
269
00:10:28,602 --> 00:10:30,246
He broke his coccyx.
270
00:10:30,270 --> 00:10:32,916
And he punctured his rectum.
271
00:10:32,940 --> 00:10:35,251
That's a nasty business.
272
00:10:35,275 --> 00:10:36,853
Thanks, Altman. I needed this.
273
00:10:36,877 --> 00:10:38,821
You needed a punctured rectum?
274
00:10:38,845 --> 00:10:40,823
I needed a distraction
275
00:10:40,847 --> 00:10:43,226
from whatever's going on
in the conference room.
276
00:10:43,250 --> 00:10:44,961
Thank you for taking this one.
277
00:10:56,129 --> 00:10:57,840
Why don't you go take a shower?
278
00:10:57,864 --> 00:10:59,209
You don't have to go anywhere.
279
00:10:59,233 --> 00:11:01,244
I told you, I don't need you to fix me.
280
00:11:01,268 --> 00:11:03,246
I'm not trying to fix you.
281
00:11:03,270 --> 00:11:04,280
Right.
282
00:11:04,304 --> 00:11:06,216
You're here because
283
00:11:06,240 --> 00:11:08,785
you're too scared to
deal with your own crap,
284
00:11:08,809 --> 00:11:10,286
so you bury your head in medicine
285
00:11:10,310 --> 00:11:12,455
or everyone else's lives.
286
00:11:12,479 --> 00:11:15,191
Maybe the tiniest part of me
is hiding out here
287
00:11:15,215 --> 00:11:17,060
'cause it's easier than facing Andrew.
288
00:11:17,084 --> 00:11:18,228
Because he loves you?
289
00:11:18,252 --> 00:11:20,230
Because he said he loved me.
290
00:11:20,705 --> 00:11:22,298
To my face.
291
00:11:22,322 --> 00:11:23,933
Out loud.
292
00:11:23,957 --> 00:11:27,403
And all that love staring me
in the face is terrifying.
293
00:11:28,171 --> 00:11:30,798
That doesn't mean that
I'm not mostly here for you.
294
00:11:32,132 --> 00:11:34,911
Go home, Meredith. I'm not asking.
295
00:11:34,935 --> 00:11:38,889
But I promised Alex that I would
stay here until you talk to me.
296
00:11:38,913 --> 00:11:41,050
You come here, you sleep in my bed,
297
00:11:41,074 --> 00:11:42,552
and complain about all this love,
298
00:11:42,576 --> 00:11:44,787
and you think that somehow
that's gonna help me?
299
00:11:44,811 --> 00:11:48,057
My husband died. Let's be clear.
300
00:11:49,516 --> 00:11:51,327
The "I love you" scares me
301
00:11:51,351 --> 00:11:53,730
because the last person
I said it to was Derek.
302
00:11:53,754 --> 00:11:55,832
I'm not a delicate flower.
303
00:11:56,491 --> 00:11:58,935
I'm not a person who doesn't
understand pain.
304
00:11:58,959 --> 00:12:02,238
I get it from deep experience.
305
00:12:02,262 --> 00:12:06,242
Plus my parents...
they screwed with my head
306
00:12:06,266 --> 00:12:07,610
in more ways than I can count.
307
00:12:07,634 --> 00:12:10,246
His parents, too, so there isn't anything
308
00:12:10,270 --> 00:12:12,972
that we can't handle
or that we wouldn't understand.
309
00:12:15,542 --> 00:12:17,487
Was your mother raped?
310
00:12:19,346 --> 00:12:21,824
Was your mother raped by your father?
311
00:12:21,848 --> 00:12:24,527
Is that why you exist?
312
00:12:24,551 --> 00:12:27,697
Do you look like a rapist?
313
00:12:27,721 --> 00:12:30,056
Do you wear his face?
314
00:12:32,159 --> 00:12:33,970
Okay, then.
315
00:12:33,994 --> 00:12:36,005
I don't think you do get this,
316
00:12:36,029 --> 00:12:38,808
so please go home.
317
00:12:48,211 --> 00:12:51,465
Oh, aren't you so glad you came?
318
00:12:51,489 --> 00:12:54,186
Yeah. Yeah, I feel refreshed.
319
00:12:56,346 --> 00:12:57,957
I'm trying.
320
00:12:57,981 --> 00:13:01,261
Ah. I know, babe.
321
00:13:01,285 --> 00:13:02,996
- I appreciate it.
- Ah.
322
00:13:10,694 --> 00:13:12,772
It's kind of nice
seeing you in your element.
323
00:13:13,831 --> 00:13:15,875
- Ow. Ow.
- What? What? What?
324
00:13:15,900 --> 00:13:17,144
Ow. Ow. Ow! Ow!
325
00:13:17,168 --> 00:13:18,979
- What?
- Ow! I-I don't know.
326
00:13:19,003 --> 00:13:20,514
- Um, a bee sting?
- Bite?
327
00:13:20,538 --> 00:13:21,749
A spider bite? I-I don't know.
328
00:13:21,773 --> 00:13:23,684
Okay. All right. Oh, God.
That's swelling up fast.
329
00:13:23,708 --> 00:13:25,810
What are you allergic to? I don't know.
330
00:13:25,835 --> 00:13:27,013
What do you mean you don't know?
331
00:13:27,037 --> 00:13:28,881
I... I don't go camping!
332
00:13:28,905 --> 00:13:30,716
Maggie, all right. Okay.
333
00:13:30,740 --> 00:13:32,585
Let's get... We'll get some ice
on it back at the tent, okay?
334
00:13:32,609 --> 00:13:34,387
Okay, settle down.
335
00:13:34,411 --> 00:13:35,855
Just stay in one place...
336
00:13:35,880 --> 00:13:36,928
Just stay in one place!
337
00:13:36,952 --> 00:13:38,057
Maggie, hold on! Oh!
338
00:13:38,081 --> 00:13:39,892
- Aah!
- God.
339
00:13:39,916 --> 00:13:40,726
All right. Okay.
340
00:13:42,786 --> 00:13:45,564
See, and then the picture comes
up right here when it's ready.
341
00:13:45,588 --> 00:13:47,366
Dr. Downs to the Step-down Unit.
342
00:13:47,390 --> 00:13:49,001
Dr. Downs to the Step-down Unit.
343
00:13:49,025 --> 00:13:50,803
Hey, Gabby. What's going on?
344
00:13:50,827 --> 00:13:53,873
Hey. Just showing Gabby
how the MRI works.
345
00:13:53,897 --> 00:13:54,874
How's Jo?
346
00:13:54,898 --> 00:13:57,276
No idea. Mer's still over there.
347
00:13:57,300 --> 00:13:58,878
You've probably heard more than me.
348
00:13:58,902 --> 00:14:00,579
No, I actually haven't
heard from her in a while.
349
00:14:00,603 --> 00:14:01,814
Well, that's why.
350
00:14:01,838 --> 00:14:02,882
Ah. Maybe.
351
00:14:04,441 --> 00:14:06,662
There she is!
352
00:14:07,711 --> 00:14:09,555
She's a little scared about the MRI,
353
00:14:09,579 --> 00:14:11,857
so I said we'd test it on
her little kitty, Perla, first.
354
00:14:11,881 --> 00:14:13,359
Right? Mm-hmm.
355
00:14:13,383 --> 00:14:14,560
You should be in peds.
356
00:14:15,952 --> 00:14:19,031
See? She's okay, right?
357
00:14:21,157 --> 00:14:26,272
I remember playing
in this crappy playground
358
00:14:26,296 --> 00:14:28,074
when I was 7.
359
00:14:28,684 --> 00:14:31,110
My foster brothers wanted
nothing to do with me,
360
00:14:31,134 --> 00:14:35,214
and my foster dad... he was just
screaming by the swings
361
00:14:35,238 --> 00:14:37,151
about I don't know what.
362
00:14:38,027 --> 00:14:40,386
And there was this girl
363
00:14:40,410 --> 00:14:43,756
with these freckles
and bright red pigtails...
364
00:14:43,780 --> 00:14:47,493
and she went sliding down
this yellow slide,
365
00:14:47,517 --> 00:14:51,297
and she just crashed
right into the concrete.
366
00:14:51,321 --> 00:14:54,667
And I remember her mom just ran over
367
00:14:54,691 --> 00:14:57,937
and scooped her up and held her,
368
00:14:57,961 --> 00:15:02,007
and, you know, she didn't care
about the blood on her shirt
369
00:15:02,031 --> 00:15:03,943
or the snot running down her shoulders.
370
00:15:03,967 --> 00:15:06,912
She just... She just whispered,
371
00:15:06,936 --> 00:15:09,014
"I'm sorry," in her daughter's ear,
372
00:15:09,038 --> 00:15:12,118
and she just kept holding her
and holding her
373
00:15:12,142 --> 00:15:15,354
until she felt like
it was safe to let go.
374
00:15:15,378 --> 00:15:18,157
My whole life, I was convinced that,
375
00:15:18,181 --> 00:15:22,828
if I ever met my mom,
she would do the same,
376
00:15:22,852 --> 00:15:26,432
that she would say she was sorry,
377
00:15:26,456 --> 00:15:30,436
and she would hold me until I felt safe.
378
00:15:34,030 --> 00:15:36,308
But that's not ever gonna happen...
379
00:15:38,201 --> 00:15:41,714
...because I never should have
existed in the first place.
380
00:15:41,738 --> 00:15:44,950
Paul? Everything he did to me?
381
00:15:44,974 --> 00:15:46,888
Everything I escaped?
382
00:15:48,605 --> 00:15:51,079
That was my birthright, Meredith.
383
00:15:54,951 --> 00:15:56,729
That was my inheritance.
384
00:16:04,060 --> 00:16:06,672
Dr. Hunt?
Oh, Dr. Hunt is here. Thank God.
385
00:16:06,696 --> 00:16:09,875
Frances, this is
the very terrific Dr. Hunt.
386
00:16:09,899 --> 00:16:12,011
- Hello, Frances...
- Did you happen to see Dr. Safavi?
387
00:16:12,035 --> 00:16:13,078
He's my therapist.
388
00:16:13,102 --> 00:16:14,647
Uh, I think... I think that's...
389
00:16:14,671 --> 00:16:16,081
- I think he's... it's gonna take a while.
- He's lovely.
390
00:16:16,105 --> 00:16:18,250
Been working with me
for about two years now.
391
00:16:18,274 --> 00:16:20,186
"Exposure therapy," he calls it.
392
00:16:20,210 --> 00:16:22,855
We go outside, little bits by bits,
393
00:16:22,879 --> 00:16:26,091
to the garden, to the curb,
then we did a cornershop.
394
00:16:26,115 --> 00:16:27,993
Oh, so you went shopping, Frances?
395
00:16:28,017 --> 00:16:29,695
No. Just stood there.
396
00:16:29,719 --> 00:16:30,996
Had a bit of a panic.
397
00:16:31,020 --> 00:16:33,265
Had a little fall down once,
but I got to the point
398
00:16:33,289 --> 00:16:35,334
where I could do 10 minutes
and then go home.
399
00:16:35,358 --> 00:16:37,536
And then... then I got a phone call,
400
00:16:37,560 --> 00:16:40,940
and they said, "You could help
someone with your blood,
401
00:16:40,964 --> 00:16:42,908
but you have to travel on two planes
402
00:16:42,932 --> 00:16:46,078
across the sea to another country."
403
00:16:46,102 --> 00:16:48,214
And I went to Dr. Safavi, and I said,
404
00:16:48,238 --> 00:16:50,082
"Do you think I'm ready for that?"
405
00:16:50,106 --> 00:16:51,250
And do you know what he said?
406
00:16:51,274 --> 00:16:53,085
- No.
- Nothing.
407
00:16:53,109 --> 00:16:54,286
- Oh?
- Not a sound.
408
00:16:54,310 --> 00:16:56,789
He just gaped at me with his mouth open,
409
00:16:56,813 --> 00:16:58,591
as if he'd forgotten
all the words for "No,"
410
00:16:58,615 --> 00:17:00,993
but I said, "I want to help, if I can."
411
00:17:01,017 --> 00:17:02,628
And I truly did,
412
00:17:02,652 --> 00:17:06,232
but it appears... I'm so sorry.
413
00:17:06,256 --> 00:17:08,133
It appears that he was right.
414
00:17:08,157 --> 00:17:10,569
It appears I can't. I'm so sorry.
415
00:17:10,593 --> 00:17:11,770
Ma'am, it is okay.
416
00:17:11,794 --> 00:17:14,106
We have this all figured out, and I...
417
00:17:14,130 --> 00:17:16,609
I'm just gonna
take your blood right here,
418
00:17:16,633 --> 00:17:17,776
and then you can just stay here...
419
00:17:17,800 --> 00:17:19,778
You are not sticking me with that.
420
00:17:19,802 --> 00:17:21,814
You flew all this way
to donate your blood.
421
00:17:21,838 --> 00:17:23,382
- What did you think was gonna...
- In hospital.
422
00:17:23,406 --> 00:17:25,918
Not on a tiny, little aeroplane.
423
00:17:27,210 --> 00:17:29,555
You could stab me wrong.
I could bleed to death.
424
00:17:29,579 --> 00:17:31,090
- Ma'am...
- There's no one to give me any blood.
425
00:17:31,114 --> 00:17:32,558
I could catch a hideous infection.
426
00:17:32,582 --> 00:17:33,659
Frances...
427
00:17:33,683 --> 00:17:36,095
You could send an air bubble
into my brain
428
00:17:36,119 --> 00:17:38,497
that pops and makes my eyes go wonky.
429
00:17:38,521 --> 00:17:40,065
- I read about that.
- Ma'am, ma'am, please...
430
00:17:40,089 --> 00:17:42,101
- No, no, no, no, no.
- Ma'am, please...
431
00:17:42,125 --> 00:17:44,637
I never should have come.
Please don't kill me.
432
00:17:47,030 --> 00:17:49,842
โช Wake me up before you go-go โช
433
00:17:49,866 --> 00:17:51,977
Scott's on his way up to the O.R. now.
434
00:17:53,236 --> 00:17:54,647
As bad as it sounds,
it's a straightforward repair.
435
00:17:54,671 --> 00:17:57,950
As long as he takes it easy and
heals properly, he'll be okay.
436
00:17:57,974 --> 00:17:59,251
I promise.
437
00:18:02,178 --> 00:18:03,923
I'm sorry.
438
00:18:03,947 --> 00:18:07,593
I'm so sorry. I just...
Oh, I can't stop laughing.
439
00:18:09,452 --> 00:18:11,330
I called my mom
to tell her what happened,
440
00:18:11,354 --> 00:18:13,032
but... but I had to hang up the phone
441
00:18:13,056 --> 00:18:15,968
because I was laughing too hard.
442
00:18:15,992 --> 00:18:18,504
And... And I know that Scott is upset
443
00:18:18,528 --> 00:18:21,106
and... and... and in pain,
444
00:18:21,130 --> 00:18:24,543
and... and it's awful.
445
00:18:25,046 --> 00:18:27,381
But, for weeks,
446
00:18:28,037 --> 00:18:31,984
I've just been sick about this,
447
00:18:32,008 --> 00:18:35,120
and for the first time,
I've had 10 minutes where
448
00:18:35,144 --> 00:18:38,357
I didn't have to worry about my son.
449
00:18:40,016 --> 00:18:41,961
Because my husband broke his butt.
450
00:18:43,252 --> 00:18:45,664
Oh, God.
451
00:18:45,688 --> 00:18:47,333
Oh, God, and his rectum.
452
00:18:47,357 --> 00:18:50,169
Ah, that's got to hurt like hell.
453
00:18:50,193 --> 00:18:52,838
Is he gonna have to sit on
one of those doughnut thingies?
454
00:18:57,266 --> 00:18:58,310
Oh, no!
455
00:18:58,334 --> 00:18:59,545
Gus? Gus?
456
00:18:59,569 --> 00:19:01,547
Oh, God. Baby? Oh, no.
457
00:19:01,571 --> 00:19:02,548
What's happening?
458
00:19:02,572 --> 00:19:03,983
Gus? What's happening to him?
459
00:19:04,007 --> 00:19:05,017
Gus? What's happening?!
460
00:19:05,041 --> 00:19:06,285
I need a crash cart in here!
461
00:19:06,309 --> 00:19:07,653
Gus?! Baby, are you okay?!
What's happening?!
462
00:19:07,677 --> 00:19:10,078
What's happening?!
463
00:19:12,413 --> 00:19:17,049
Dr. Baxter to Radiology.
Dr. Baxter to Radiology.
464
00:19:18,736 --> 00:19:20,947
Please tell me Kari's improving.
465
00:19:20,971 --> 00:19:22,449
Still nothing.
466
00:19:22,473 --> 00:19:24,084
It should be working, right?
467
00:19:24,108 --> 00:19:25,252
I mean, if she's not moving by now...
468
00:19:25,276 --> 00:19:26,774
Well, it still might work.
469
00:19:27,378 --> 00:19:29,790
Is this the, uh, secret meeting
everyone's talking about?
470
00:19:29,814 --> 00:19:31,658
Yeah. People are taking bets on
471
00:19:31,682 --> 00:19:34,394
what Bailey and Catherine are
deciding about our future.
472
00:19:34,418 --> 00:19:37,230
My money's on a mountain of new funding.
473
00:19:37,618 --> 00:19:39,433
How do you do that?
474
00:19:39,457 --> 00:19:41,468
Just assume the best?
475
00:19:41,492 --> 00:19:44,471
I mean, at a y-young and formative age,
476
00:19:44,495 --> 00:19:46,573
you said, "Ouch, my leg hurts,"
477
00:19:46,597 --> 00:19:48,608
and the doctor all but
gave you a death sentence.
478
00:19:48,632 --> 00:19:52,779
So how do you not
always assume the worst?
479
00:19:52,803 --> 00:19:54,448
Because the worst already happened.
480
00:19:54,472 --> 00:19:56,583
I guess I think life's got to
give you some good apples
481
00:19:56,607 --> 00:19:59,453
along with the rotten ones,
right, for balance?
482
00:19:59,477 --> 00:20:02,322
I'm not sure that's how life works.
483
00:20:02,346 --> 00:20:06,526
No one's sure how life works,
but I like my theory.
484
00:20:06,550 --> 00:20:08,184
Works for me.
485
00:20:11,689 --> 00:20:13,500
Removing coccygeal fragments.
486
00:20:13,524 --> 00:20:14,835
Okay, easy.
487
00:20:16,460 --> 00:20:18,200
Good.
488
00:20:19,159 --> 00:20:21,808
Dr. Kim, I finished reviewing
your pre-op films,
489
00:20:21,832 --> 00:20:23,279
removed Mr. Peรฑa's drain,
490
00:20:23,303 --> 00:20:25,512
and checked on your clinic
schedule for tomorrow.
491
00:20:25,536 --> 00:20:27,013
Can I scrub in on the broken butt?
492
00:20:27,037 --> 00:20:29,049
It's a fractured coccyx
and a rectal tear.
493
00:20:29,073 --> 00:20:30,150
The whole floor was talking about
494
00:20:30,174 --> 00:20:31,251
how his wife threw a tantrum
495
00:20:31,275 --> 00:20:32,586
and started chucking
his toys everywhere...
496
00:20:32,610 --> 00:20:34,855
Because they're scared their son
is gonna die, Helm!
497
00:20:35,334 --> 00:20:37,542
Uh, I'm... I'm sorry.
498
00:20:37,566 --> 00:20:39,126
I-I didn't mean to...
499
00:20:39,150 --> 00:20:40,794
Look, Helm. We got it covered here,
500
00:20:40,818 --> 00:20:42,329
so just head back out to the floor
501
00:20:42,353 --> 00:20:44,464
and do afternoon rounds
on all my post-ops, all right?
502
00:20:50,394 --> 00:20:53,861
Dr. Kim, the man broke his butt.
503
00:20:54,432 --> 00:20:56,309
And?
504
00:20:56,333 --> 00:20:57,922
I'm saying it's funny.
505
00:20:57,923 --> 00:20:59,567
And I'm saying Helm did nothing wrong.
506
00:20:59,591 --> 00:21:00,701
I disagree.
507
00:21:00,725 --> 00:21:03,137
Look, we have to allow ourselves to laugh
508
00:21:03,161 --> 00:21:05,273
at the soda bottles
we pull out of rectums
509
00:21:05,297 --> 00:21:08,409
or... or the Judy doll heads
that we pull out of stomachs.
510
00:21:08,433 --> 00:21:11,312
If we don't find some lightness and humor
511
00:21:11,336 --> 00:21:12,847
in this darkness we face every day,
512
00:21:12,871 --> 00:21:14,315
no one would stay in this job.
513
00:21:18,185 --> 00:21:19,620
Thank you, sir,
514
00:21:19,644 --> 00:21:21,289
3-0 vicryl.
515
00:21:27,227 --> 00:21:29,664
We have pills. We have shots.
Simple sedatives.
516
00:21:29,688 --> 00:21:31,933
But I've never taken them.
517
00:21:31,957 --> 00:21:34,235
What if I have an allergic reaction?
518
00:21:34,259 --> 00:21:36,304
And we're not in a hospital
where you can treat it.
519
00:21:36,328 --> 00:21:37,939
Listen, the chances of that are very...
520
00:21:37,963 --> 00:21:39,173
Are they none at all?
521
00:21:41,367 --> 00:21:44,245
Frances, I hate to suggest this, but...
522
00:21:44,269 --> 00:21:45,646
maybe if you put the blanket
over your head
523
00:21:45,670 --> 00:21:47,215
between here and the car,
then we can just...
524
00:21:47,239 --> 00:21:48,382
I can't leave here. I can't.
525
00:21:48,406 --> 00:21:50,218
- You can, though.
- I can't. I can't.
526
00:21:50,242 --> 00:21:52,486
You can because you promised.
527
00:21:52,510 --> 00:21:54,021
Schmitt.
528
00:21:54,045 --> 00:21:56,824
There is no other golden blood donor.
529
00:21:56,848 --> 00:21:59,460
You are a unicorn, you are Bigfoot,
530
00:21:59,484 --> 00:22:00,795
and you said yes.
531
00:22:00,819 --> 00:22:02,897
And now you can't just decide
you don't want to.
532
00:22:02,921 --> 00:22:04,131
Schmitt, Schmitt, come here. Come here.
533
00:22:04,155 --> 00:22:05,566
Someone's going to die here.
534
00:22:05,590 --> 00:22:06,901
Schmitt!
535
00:22:06,925 --> 00:22:08,519
I could die!
536
00:22:09,828 --> 00:22:12,340
I was taught, from a little girl,
537
00:22:12,364 --> 00:22:14,842
that my body is like a china cup,
538
00:22:14,866 --> 00:22:17,378
and I mustn't ever, ever break it.
539
00:22:17,402 --> 00:22:19,847
And I know... well, part of me knows...
540
00:22:19,871 --> 00:22:21,682
that I'm not gonna break into pieces
541
00:22:21,706 --> 00:22:23,317
if I walk down to the cornershop
542
00:22:23,341 --> 00:22:25,086
or if I go to the cinema.
543
00:22:25,110 --> 00:22:27,989
But there's another part
that knows that, if I do,
544
00:22:28,013 --> 00:22:31,692
if I hurt myself, if I bleed, I will die,
545
00:22:31,716 --> 00:22:34,095
and no one can help me.
546
00:22:34,119 --> 00:22:36,422
That part won't allow it.
547
00:22:36,788 --> 00:22:39,299
And that part always wins.
548
00:22:39,958 --> 00:22:42,436
I'm sorry.
549
00:22:42,460 --> 00:22:44,438
I want to help, but I can't.
550
00:22:44,462 --> 00:22:46,107
But you want to.
551
00:22:46,131 --> 00:22:47,408
I came all this way.
552
00:22:47,432 --> 00:22:50,434
I have an idea,
something that might help.
553
00:22:52,037 --> 00:22:54,949
Lori, we were hoping to operate
after the transfusion,
554
00:22:54,973 --> 00:22:56,550
but now we'd like to wait a few days
555
00:22:56,574 --> 00:22:58,452
and give Gus's heart time to heal.
556
00:22:58,476 --> 00:22:59,887
How will it heal?
557
00:22:59,911 --> 00:23:01,022
From the blood.
558
00:23:01,461 --> 00:23:03,424
Okay.
559
00:23:04,983 --> 00:23:06,260
Altman, wait.
560
00:23:06,284 --> 00:23:07,628
It's Hunt.
561
00:23:07,652 --> 00:23:09,630
Hey, Dr. Karev. This is Frances.
562
00:23:09,654 --> 00:23:11,132
Hello.
563
00:23:11,156 --> 00:23:13,467
Can, uh... Frances
would like to meet Gus.
564
00:23:13,491 --> 00:23:15,085
Yeah, right here.
565
00:23:15,660 --> 00:23:17,538
Frances is frightened,
566
00:23:17,562 --> 00:23:19,307
deeply frightened to make the trip
567
00:23:19,331 --> 00:23:20,775
from this airplane to the hospital.
568
00:23:20,799 --> 00:23:25,346
Frances, thank you for, um...
569
00:23:27,505 --> 00:23:31,118
My son can't talk right now
because he had a heart attack.
570
00:23:33,745 --> 00:23:38,492
He's only 10 years old,
but his heart stopped...
571
00:23:40,251 --> 00:23:44,832
...because there's
not enough b-blood in his body.
572
00:23:49,527 --> 00:23:51,305
Frances, I know what it's like
to be paralyzed
573
00:23:51,329 --> 00:23:53,741
by something that hasn't
happened yet and probably won't,
574
00:23:53,765 --> 00:23:56,610
but it feels so true
that it's gonna end you.
575
00:23:56,634 --> 00:23:59,080
But what's killing this
little boy is very real,
576
00:23:59,104 --> 00:24:01,849
and you can fight that.
577
00:24:01,873 --> 00:24:05,619
That's what you came here to do,
so let me help you do it.
578
00:24:05,643 --> 00:24:07,455
And you will not break.
579
00:24:07,479 --> 00:24:10,024
I... I will lift you up,
and I will carry you.
580
00:24:10,048 --> 00:24:12,293
I served four tours in Iraq,
581
00:24:12,317 --> 00:24:14,161
so there's no one better qualified
582
00:24:14,185 --> 00:24:15,463
to protect you, Frances,
583
00:24:16,332 --> 00:24:19,100
and I will, okay?
584
00:24:19,124 --> 00:24:20,468
I promise.
585
00:24:37,142 --> 00:24:38,352
We're on our way.
586
00:24:40,445 --> 00:24:42,613
Oh, baby.
587
00:24:44,382 --> 00:24:46,894
Thank you.
588
00:24:50,555 --> 00:24:51,832
Oh, my!
589
00:24:51,856 --> 00:24:53,801
Let's go.
590
00:25:02,066 --> 00:25:03,711
Jo, if you didn't exist,
591
00:25:03,735 --> 00:25:05,579
Megan Hunt's abdominal wall transplant
592
00:25:05,603 --> 00:25:07,648
would have never happened.
593
00:25:07,672 --> 00:25:11,886
I snaked that transplant from an intern.
594
00:25:12,578 --> 00:25:15,723
Mini-livers would've taken
years, not months.
595
00:25:15,747 --> 00:25:19,693
Paul would still be
hurting his fiancรฉe, I'm sure.
596
00:25:20,335 --> 00:25:23,397
Alex Karev would probably
still be "evilspawn."
597
00:25:23,421 --> 00:25:26,233
Alex Karev would not be the man he is
598
00:25:26,257 --> 00:25:28,936
without loving you or being loved by you.
599
00:25:29,928 --> 00:25:33,607
Violence isn't your birthright
or your inheritance.
600
00:25:33,631 --> 00:25:36,577
It's something you survived
601
00:25:36,601 --> 00:25:39,580
because you are the opposite of that.
602
00:25:39,604 --> 00:25:43,584
You have an enormous will,
an enormous heart,
603
00:25:43,608 --> 00:25:46,420
an enormous capacity for survival.
604
00:25:46,444 --> 00:25:49,523
You've taken all this darkness
and used it to help other people
605
00:25:49,547 --> 00:25:51,459
who are walking through the same.
606
00:25:51,483 --> 00:25:54,862
You lined that hallway with women
607
00:25:54,886 --> 00:25:57,531
to help that woman who was hurting badly
608
00:25:57,555 --> 00:25:59,867
just hurt a little bit less.
609
00:26:01,559 --> 00:26:05,739
You've taken your darkest
experiences that life gave you,
610
00:26:05,763 --> 00:26:09,076
and you turned it around
and turned it into light.
611
00:26:09,100 --> 00:26:12,446
And if the woman who gave birth
to you doesn't want to see that,
612
00:26:12,470 --> 00:26:14,482
then that's on her.
613
00:26:23,481 --> 00:26:27,628
You know, there was a moment
years ago, I...
614
00:26:27,652 --> 00:26:31,799
slipped, and I fell into the Sound.
615
00:26:31,823 --> 00:26:34,635
Into freezing, freezing cold water.
616
00:26:39,464 --> 00:26:41,642
And I thought to myself,
just for one moment,
617
00:26:41,666 --> 00:26:44,753
I thought, "Why fight?
618
00:26:45,503 --> 00:26:47,281
Why not just stop?"
619
00:26:49,507 --> 00:26:50,584
But you fought.
620
00:26:50,608 --> 00:26:52,219
No, I didn't.
621
00:26:53,611 --> 00:26:55,155
I stopped.
622
00:26:55,179 --> 00:26:56,423
The only reason I'm here
623
00:26:56,447 --> 00:26:57,591
is because the people who loved me
624
00:26:57,615 --> 00:26:58,993
didn't give up on me,
625
00:26:59,017 --> 00:27:02,496
so what I'm asking you is,
is this you telling me
626
00:27:02,520 --> 00:27:04,365
that you just need a few more
days under the covers
627
00:27:04,389 --> 00:27:06,367
until you can go back to work?
628
00:27:06,391 --> 00:27:08,802
Or are you telling me
that you want to stop?
629
00:27:22,540 --> 00:27:24,051
I don't want to stop.
630
00:27:27,545 --> 00:27:29,390
And I do.
631
00:27:37,322 --> 00:27:41,135
Okay, so then we are going to
go talk to Bailey.
632
00:27:41,159 --> 00:27:42,670
We're gonna talk to Alex.
633
00:27:42,694 --> 00:27:44,071
Oh, God. I don't want to.
634
00:27:44,095 --> 00:27:45,539
No, I know you don't want to.
635
00:27:45,563 --> 00:27:48,008
But we have to get you
the right kind of help.
636
00:27:48,032 --> 00:27:50,578
We have to get you
a proper leave of absence
637
00:27:50,602 --> 00:27:54,648
so that your career is waiting
for you when you come back.
638
00:27:54,672 --> 00:27:57,184
Come on, Jo. I have you.
639
00:27:57,208 --> 00:27:58,419
Please.
640
00:28:01,079 --> 00:28:02,289
Come on.
641
00:28:02,313 --> 00:28:05,392
All you have to do
is get up and take a shower.
642
00:28:06,417 --> 00:28:08,495
Are you telling me that I stink?
643
00:28:10,021 --> 00:28:12,600
Well, I'm not gonna
start lying to you now.
644
00:28:17,462 --> 00:28:20,130
Okay. Okay.
645
00:28:24,714 --> 00:28:27,793
โช We'll stay home instead โช
646
00:28:27,817 --> 00:28:29,628
โช Boom, boom, boom, boom โช
647
00:28:29,652 --> 00:28:31,230
Damn this traffic.
648
00:28:31,254 --> 00:28:32,731
- โช Yeah, yeah, yeah โช
- And now we've got fog rolling in.
649
00:28:32,755 --> 00:28:33,865
Should we come off here?
650
00:28:33,889 --> 00:28:35,567
I mean, would Mercer be any faster or...
651
00:28:35,591 --> 00:28:36,735
Funny.
652
00:28:36,759 --> 00:28:39,738
โช Wake me up before you go-go โช
653
00:28:39,762 --> 00:28:42,708
โช 'Cause I'm not planning on going solo โช
654
00:28:42,732 --> 00:28:45,811
โช Wake me up before you go-go โช
655
00:28:45,835 --> 00:28:49,948
โช I don't want to miss it
when you hit that hiiiigh โช
656
00:28:52,141 --> 00:28:53,518
Dr. Kroner to Nurses' Station 2.
657
00:28:53,542 --> 00:28:54,920
All right, call me with any updates.
658
00:28:54,944 --> 00:28:56,490
- Bye.
- Dr. Kroner to Nurses' Station 2.
659
00:28:56,514 --> 00:28:58,323
They're on the highway,
but they're stuck in traffic.
660
00:28:58,347 --> 00:29:01,193
Oh, my God.
can anything go our way, please?
661
00:29:01,217 --> 00:29:03,362
His hemoglobin is 3.1.
662
00:29:03,386 --> 00:29:04,663
He has oxygen debt.
663
00:29:04,687 --> 00:29:06,098
What... What does that mean?
664
00:29:06,122 --> 00:29:08,200
It means if we don't get oxygen
to his organs somehow,
665
00:29:08,224 --> 00:29:09,801
they could continue to fail.
666
00:29:10,607 --> 00:29:13,038
You told me you would find the blood.
667
00:29:13,062 --> 00:29:15,307
You told me you would fix him.
668
00:29:15,331 --> 00:29:17,876
You told me you wouldn't give up!
669
00:29:21,337 --> 00:29:23,448
Hyperbaric chamber.
670
00:29:23,472 --> 00:29:24,816
Altman, wait.
671
00:29:24,840 --> 00:29:25,984
Get a gurney.
672
00:29:26,008 --> 00:29:27,152
Hyperbaric chamber.
673
00:29:27,176 --> 00:29:28,520
What's that?
674
00:29:28,544 --> 00:29:29,788
It's an oxygen-rich environment.
675
00:29:29,812 --> 00:29:31,823
It allows more oxygen
to get to his organs.
676
00:29:31,847 --> 00:29:33,625
It could buy us some time, right?
677
00:29:33,649 --> 00:29:35,794
Yes. Do it. Do it.
678
00:29:35,818 --> 00:29:37,062
Dr. Altman!
679
00:29:37,086 --> 00:29:38,363
It's Kari Donnelly.
680
00:29:38,387 --> 00:29:39,898
Her CT is back. It's bad.
681
00:29:39,922 --> 00:29:41,033
- You got this?
- Yeah.
682
00:29:41,057 --> 00:29:42,034
Okay.
683
00:29:42,058 --> 00:29:43,802
All right, let's go.
684
00:29:46,529 --> 00:29:47,506
Okay.
685
00:29:47,530 --> 00:29:48,974
Ow. Ow, ow!
686
00:29:48,998 --> 00:29:50,409
- I know.
- Ow!
687
00:29:50,433 --> 00:29:51,677
I got an ice pack for you in the tent
688
00:29:51,701 --> 00:29:53,045
and some ointment.
689
00:29:53,069 --> 00:29:54,880
Bugs find me.
690
00:29:54,904 --> 00:29:56,214
You know, they just...
691
00:29:56,238 --> 00:29:57,983
they smell my fear, and they target me.
692
00:29:58,007 --> 00:29:59,386
- Aah.
- Okay.
693
00:29:59,410 --> 00:30:00,419
You know it's genetic?
694
00:30:00,443 --> 00:30:01,620
Did you know that?
695
00:30:01,644 --> 00:30:03,408
That there are actually genetic markers
696
00:30:03,433 --> 00:30:05,612
that determine whether
a bug likes to bite you?
697
00:30:05,637 --> 00:30:08,415
Have those markers, which, you know,
698
00:30:08,439 --> 00:30:12,086
I mean, maybe we just
chalk this up to genetics.
699
00:30:12,110 --> 00:30:13,487
All right. Well, I'm gonna...
700
00:30:13,511 --> 00:30:16,056
...look up the insects
in this area on my phone.
701
00:30:16,080 --> 00:30:17,458
I mean, maybe we... we just...
702
00:30:17,482 --> 00:30:19,994
we let it be okay that
I am who I am, and...
703
00:30:20,018 --> 00:30:21,095
- Ah!
- All right, all right.
704
00:30:21,119 --> 00:30:22,396
...you are who you are?
705
00:30:22,420 --> 00:30:24,732
And, um, maybe we don't...
706
00:30:24,756 --> 00:30:27,501
we don't need to... to try to
like what the other likes?
707
00:30:27,525 --> 00:30:30,304
Okay.
708
00:30:30,328 --> 00:30:32,406
You know, because
I like crossword puzzles,
709
00:30:32,430 --> 00:30:34,141
and I would never force you
to do a crossword puzzle
710
00:30:34,165 --> 00:30:35,476
because you would hate that.
711
00:30:35,500 --> 00:30:37,578
Maggie, you need to, uh...
you need to call the hospital.
712
00:30:37,602 --> 00:30:38,846
I thought we were unplugging.
713
00:30:38,870 --> 00:30:39,980
Maggie.
714
00:30:41,439 --> 00:30:42,750
Oh, my God. Gus.
715
00:30:42,774 --> 00:30:44,852
We have to go.
716
00:30:44,876 --> 00:30:46,820
Yep. I'm on it.
717
00:30:56,554 --> 00:30:58,866
Kari, your CT came back,
718
00:30:58,890 --> 00:31:00,868
and it shows that
you have a cavitary lesion,
719
00:31:00,892 --> 00:31:03,704
which I think is the source
of your infection.
720
00:31:03,728 --> 00:31:06,040
But I'm sorry... we are gonna
have to go in surgically
721
00:31:06,064 --> 00:31:08,776
and remove one of the lobes of your lung.
722
00:31:08,800 --> 00:31:10,077
Is that safe?
723
00:31:10,101 --> 00:31:11,779
Sh-Shouldn't we wait to see
if the stem cells worked?
724
00:31:11,803 --> 00:31:13,414
If we wait, she could get septic.
725
00:31:13,438 --> 00:31:15,282
So we're screwed either way.
726
00:31:15,306 --> 00:31:17,451
Toby. Honey.
727
00:31:17,475 --> 00:31:20,020
There's no living without risk.
728
00:31:20,044 --> 00:31:22,423
You know that better than I do.
729
00:31:22,447 --> 00:31:24,491
Up until two years ago,
730
00:31:24,515 --> 00:31:26,694
I had that boring job I hated so much
731
00:31:26,718 --> 00:31:29,063
I'd cry in my car every day at lunch,
732
00:31:29,087 --> 00:31:31,031
but I was too scared to quit.
733
00:31:31,055 --> 00:31:34,401
And then you came home and you said,
734
00:31:34,425 --> 00:31:37,538
"Mom, I'm not a woman.
735
00:31:38,004 --> 00:31:39,873
And I'm not a man.
736
00:31:40,257 --> 00:31:42,050
I'm both.
737
00:31:42,567 --> 00:31:46,046
And I love you, but I don't care
if you like it or not."
738
00:31:46,070 --> 00:31:49,583
And I realized how much of
my life I've lived in fear
739
00:31:49,607 --> 00:31:53,253
while you, my child, who I made,
740
00:31:53,277 --> 00:31:55,723
was living your truest,
most authentic life.
741
00:31:55,747 --> 00:32:00,327
Your bravery is the reason
I started really living,
742
00:32:00,351 --> 00:32:02,563
and not once in these last two weeks
743
00:32:02,587 --> 00:32:04,031
have I missed that safe life.
744
00:32:04,055 --> 00:32:05,335
Not once.
745
00:32:05,359 --> 00:32:10,604
I got to live because of you, Toby.
746
00:32:10,628 --> 00:32:11,772
Because you taught me
747
00:32:11,796 --> 00:32:13,907
that we have to
throw ourselves in, right?
748
00:32:13,931 --> 00:32:15,709
All in.
749
00:32:17,002 --> 00:32:18,679
All in.
750
00:32:18,703 --> 00:32:21,181
Okay, then.
751
00:32:23,474 --> 00:32:25,119
Let's do the surgery.
752
00:32:25,143 --> 00:32:26,787
Okay.
753
00:32:26,811 --> 00:32:28,138
All in.
754
00:32:29,380 --> 00:32:32,559
Altman took Kari in for a lobectomy.
755
00:32:32,583 --> 00:32:37,097
Of course she did because
this is just one of those days.
756
00:32:37,121 --> 00:32:39,633
I would stay, but Leo, uh, has a cold
757
00:32:39,657 --> 00:32:41,268
and Owen is on some rescue mission,
758
00:32:41,292 --> 00:32:43,203
so I'm gonna take him home.
759
00:32:43,227 --> 00:32:44,271
Home?
760
00:32:44,295 --> 00:32:45,539
Yeah. To Owen's house.
761
00:32:48,332 --> 00:32:51,145
Is this your past or your future?
762
00:32:52,437 --> 00:32:54,581
- What?
- Owen and Leo.
763
00:32:54,605 --> 00:32:56,116
Because I was okay with the whole
764
00:32:56,140 --> 00:32:58,619
"This isn't a real thing, it's
just pain management" scenario
765
00:32:58,643 --> 00:33:02,289
right up until this started to
feel like a real thing for me.
766
00:33:02,313 --> 00:33:04,725
But you hide me from your family.
767
00:33:04,749 --> 00:33:06,593
You're still playing house with Owen.
768
00:33:06,617 --> 00:33:09,630
So I'm saying, what do you want?
769
00:33:09,654 --> 00:33:10,898
Is this real for you, too?
770
00:33:10,922 --> 00:33:13,167
'Cause if not, I need to know.
771
00:33:13,191 --> 00:33:17,638
Like right this minute while
I'm taking care of a sick baby?
772
00:33:17,662 --> 00:33:21,608
I don't just... expect the best
out of life, Amelia.
773
00:33:21,632 --> 00:33:23,277
I-I do what I can
to help the best come along,
774
00:33:23,301 --> 00:33:24,812
so I'm not inclined
to hang around in a situation
775
00:33:24,836 --> 00:33:26,647
which I know will for sure end in pain
776
00:33:26,671 --> 00:33:27,815
because I've... I've had enough pain.
777
00:33:27,839 --> 00:33:29,616
So, no.
778
00:33:29,640 --> 00:33:33,587
Not this minute, but soon.
779
00:33:33,611 --> 00:33:35,705
I'll keep you posted on Kari.
780
00:33:39,217 --> 00:33:41,261
So, anyway,
781
00:33:41,285 --> 00:33:42,696
let's just see where she is, okay?
782
00:33:42,720 --> 00:33:43,864
- Hey.
- Hey.
783
00:33:43,888 --> 00:33:46,567
I need to talk to Bailey.
I would not do that.
784
00:33:46,591 --> 00:33:47,968
They've been in there all day
dealing with some kind of...
785
00:33:47,992 --> 00:33:49,636
Drama.
786
00:33:49,660 --> 00:33:51,672
Okay, well,
whatever drama it is can wait.
787
00:33:51,696 --> 00:33:52,706
I need to speak to her.
788
00:33:52,730 --> 00:33:54,041
No, no, no. I-I can wait.
789
00:33:54,065 --> 00:33:57,177
I can wait until she's done,
and then I can fill her in.
790
00:33:57,201 --> 00:34:00,337
If you talk to Alex, I'll talk to Bailey.
791
00:34:01,873 --> 00:34:04,485
Andrew, can you, uh,
stay with Jo, please?
792
00:34:04,509 --> 00:34:05,752
Yeah, of course.
793
00:34:05,776 --> 00:34:07,688
Okay. Don't leave her side.
It's important.
794
00:34:07,712 --> 00:34:09,056
Okay.
795
00:34:09,080 --> 00:34:11,358
Dr. Angemi, extension 2107.
796
00:34:11,382 --> 00:34:14,161
Dr. Angemi, extension 2107.
797
00:34:14,185 --> 00:34:15,963
Do you love her?
798
00:34:15,987 --> 00:34:17,531
She told you?
799
00:34:17,555 --> 00:34:19,133
Do you?
800
00:34:19,157 --> 00:34:20,875
Who wouldn't?
801
00:34:24,295 --> 00:34:26,073
Oh, what's that?
802
00:34:26,097 --> 00:34:27,549
Bailey.
803
00:34:28,666 --> 00:34:30,511
You should go in there.
804
00:34:30,535 --> 00:34:31,979
I... No. No, no.
805
00:34:32,003 --> 00:34:33,147
Meredith said to stay with you. I mean...
806
00:34:33,171 --> 00:34:34,548
No, I'm fine. I can wait here.
807
00:34:34,572 --> 00:34:35,816
Dude, what did you do?
808
00:34:35,840 --> 00:34:37,317
I don't know!
809
00:34:37,341 --> 00:34:38,852
Go. Go!
810
00:34:40,945 --> 00:34:43,757
Close the door and have a seat,
please, Dr. DeLuca.
811
00:34:45,249 --> 00:34:48,662
Um, on the 2nd of this month,
812
00:34:48,686 --> 00:34:49,763
you worked in the clinic.
813
00:34:49,787 --> 00:34:50,831
Is that correct?
814
00:34:50,855 --> 00:34:52,866
Um, I'd have to check, but, yeah.
815
00:34:52,890 --> 00:34:54,368
I'm sure your records are right.
816
00:34:54,392 --> 00:34:56,937
Okay. And on that day,
817
00:34:56,961 --> 00:34:59,439
you treated one Gabriella Rivera?
818
00:35:03,701 --> 00:35:05,779
Yes, we resected a part of her colon
819
00:35:05,803 --> 00:35:07,781
and diagnosed her with
non-Hodgkin's lymphoma.
820
00:35:07,805 --> 00:35:09,449
Who is "we"?
821
00:35:11,776 --> 00:35:13,287
I-I'm sorry. W-What is this all about?
822
00:35:13,311 --> 00:35:16,089
Dr. DeLuca, these people are inspectors
823
00:35:16,113 --> 00:35:18,725
from the Olympia United Medical Group.
824
00:35:18,749 --> 00:35:20,360
They provide your insurance
825
00:35:20,384 --> 00:35:24,264
and that of every employee
at Grey-Sloan Memorial.
826
00:35:24,288 --> 00:35:27,034
It has come to light
that Dr. Meredith Grey
827
00:35:27,058 --> 00:35:29,536
submitted her own daughter's name
828
00:35:29,560 --> 00:35:31,939
to pay for Gabriella's surgery and care,
829
00:35:31,963 --> 00:35:35,609
which is both a fraud and a felony.
830
00:35:35,633 --> 00:35:40,470
So we're going to need you to be
a lot more specific.
831
00:35:45,011 --> 00:35:47,398
She's more at risk
to get a post-op fever,
832
00:35:47,399 --> 00:35:48,609
so you need to keep a close eye on her.
833
00:35:48,955 --> 00:35:51,210
- Well, hello there.
- Hey.
834
00:35:51,235 --> 00:35:52,846
I've just used these million-dollar hands
835
00:35:52,870 --> 00:35:55,281
on a nasty fusiform aneurysm,
836
00:35:55,305 --> 00:35:56,950
and guess what they're tackling next...
837
00:35:56,974 --> 00:35:58,818
an IKEA changing table,
838
00:35:58,842 --> 00:36:00,887
which I believe is called a "FLURRD."
839
00:36:00,911 --> 00:36:02,856
You heading home,
or you got to, uh, hang around
840
00:36:02,880 --> 00:36:03,857
for the golden blood?
841
00:36:03,881 --> 00:36:05,425
Uh, no. Gus can't have surgery.
842
00:36:05,449 --> 00:36:07,360
He can only handle a transfusion
right now.
843
00:36:11,461 --> 00:36:13,662
Are you okay?
844
00:36:14,758 --> 00:36:15,769
Yeah, I... No.
845
00:36:15,793 --> 00:36:17,070
I... Um, I just...
846
00:36:17,094 --> 00:36:18,905
Tom, I have to, um...
847
00:36:18,929 --> 00:36:21,875
I, uh, I have to go, uh,
take care of something.
848
00:36:21,899 --> 00:36:23,803
No big. I'll, uh... I'll meet
you back at the ranch.
849
00:36:23,827 --> 00:36:26,112
I'll grab some dinner.
We can eat off the FLURRD.
850
00:36:37,347 --> 00:36:38,992
Hey. What happened?
851
00:36:39,016 --> 00:36:40,360
Oh, hemoglobin's worse,
852
00:36:40,384 --> 00:36:42,228
and he's starting to have
some end-organ failure.
853
00:36:42,252 --> 00:36:43,329
Golden blood's stuck in traffic.
854
00:36:43,353 --> 00:36:44,597
Hyperbaric therapy's our last hope.
855
00:36:44,621 --> 00:36:45,598
Why are you here?
856
00:36:45,622 --> 00:36:47,133
I-I brought Jo back. Is she okay?
857
00:36:47,157 --> 00:36:48,902
She's fine, but we should talk.
858
00:36:48,926 --> 00:36:49,903
We're ready, Dr. Karev.
859
00:36:49,927 --> 00:36:51,271
Okay. I'll... I'll come in with you.
860
00:36:51,295 --> 00:36:52,528
All right.
861
00:37:05,776 --> 00:37:06,986
Teddy. Hi.
862
00:37:07,010 --> 00:37:09,989
I'm sorry. I... I...
863
00:37:10,013 --> 00:37:11,791
- Did I...
- Did I just open a time portal?
864
00:37:11,815 --> 00:37:13,159
No. No, sorry.
865
00:37:13,183 --> 00:37:15,428
I'm, uh... Leo has a cold.
866
00:37:15,452 --> 00:37:16,930
Owen is still out in the...
867
00:37:16,954 --> 00:37:18,398
Are you two back together again?
868
00:37:18,422 --> 00:37:20,300
'Cause if you are, I do not want
to go down that road again,
869
00:37:20,324 --> 00:37:21,334
- so I just...
- No. No, no.
870
00:37:21,358 --> 00:37:23,203
I'm with Leo. I'm just here with Leo.
871
00:37:23,227 --> 00:37:25,004
Auntie Amelia.
872
00:37:25,028 --> 00:37:26,806
Uh, come in. We're making a bottle.
873
00:37:26,830 --> 00:37:28,041
Okay.
874
00:37:29,566 --> 00:37:31,678
So, just out of curiosity,
875
00:37:31,702 --> 00:37:33,813
what, uh, road are you going down?
876
00:37:33,837 --> 00:37:35,482
Uh, uh...
877
00:37:38,103 --> 00:37:40,381
I love Owen, and it's scary,
878
00:37:40,405 --> 00:37:44,752
and we hurt each other,
and it is not easy.
879
00:37:44,776 --> 00:37:46,787
Uh, all things I know.
880
00:37:46,811 --> 00:37:48,222
But I don't... I don't want safe.
881
00:37:48,246 --> 00:37:52,193
I-I don't want to raise
my daughter just to feel safe.
882
00:37:52,217 --> 00:37:53,728
I want her to live,
883
00:37:53,752 --> 00:37:57,064
and I want her to have love and see love,
884
00:37:57,088 --> 00:37:59,300
and Tom Koracick... he makes me...
885
00:37:59,324 --> 00:38:02,103
he makes me laugh and... and feel safe.
886
00:38:02,127 --> 00:38:07,475
But I don't feel passion
or rage or ecstasy.
887
00:38:07,499 --> 00:38:09,443
I mean, Owen is the only person
888
00:38:09,467 --> 00:38:12,947
who ever makes me feel
any of those things.
889
00:38:12,971 --> 00:38:15,249
Wait, really? The only one?
890
00:38:15,273 --> 00:38:16,684
Yes.
891
00:38:16,708 --> 00:38:19,720
Owen is the only person
who has ever done that for me,
892
00:38:19,744 --> 00:38:21,422
and it's maddening,
and I have to tell him,
893
00:38:21,446 --> 00:38:23,891
and I have to tell him
before my daughter is born.
894
00:38:23,915 --> 00:38:26,560
Uh, you are aware that you are leaking.
895
00:38:26,584 --> 00:38:29,130
Yeah, my water broke
back around "Auntie Amelia,"
896
00:38:29,154 --> 00:38:31,332
but I just had to say all that
before I go into labor.
897
00:38:31,356 --> 00:38:32,800
Uh, should we...
Yeah, we probably should.
898
00:38:32,824 --> 00:38:35,669
- Okay. Uh.
- Ohh.
899
00:38:42,100 --> 00:38:43,511
Oh, my God.
900
00:38:44,602 --> 00:38:46,480
Teddy's water just broke.
901
00:38:46,504 --> 00:38:49,483
So she won't be able to
cover my service anymore.
902
00:38:49,507 --> 00:38:51,352
You know what?
Let's just go. Let's just go.
903
00:38:51,376 --> 00:38:52,787
All right, we can come back
for this stuff.
904
00:38:52,811 --> 00:38:54,755
I'll come back for this stuff later.
905
00:39:06,024 --> 00:39:08,302
I guess God's water just broke, too.
906
00:39:09,861 --> 00:39:11,138
There will be no shortage of times
907
00:39:11,162 --> 00:39:13,307
when you feel like giving up.
908
00:39:13,331 --> 00:39:16,544
But you can't let that fear
or desperation stop you.
909
00:39:16,568 --> 00:39:19,180
Pressure's at 2.4 ATA,
so we're stuck in here.
910
00:39:19,204 --> 00:39:21,282
Is he still having ST changes?
911
00:39:21,306 --> 00:39:22,416
Uh, nothing's resolved yet.
912
00:39:22,440 --> 00:39:25,019
We should know soon if it's working.
913
00:39:25,043 --> 00:39:27,354
What the hell happened with Jo?
914
00:39:27,378 --> 00:39:28,622
Did she talk to you?
Did she tell you anything?
915
00:39:28,646 --> 00:39:29,990
Dr. Grey?
916
00:39:30,014 --> 00:39:31,792
Hey, it's not a good time right now.
917
00:39:31,816 --> 00:39:33,561
This can't wait.
918
00:39:34,188 --> 00:39:36,297
What happened? Where's Jo?
919
00:39:36,321 --> 00:39:40,534
Your patient, Gabby Rivera...
I, uh... I lied to you.
920
00:39:40,558 --> 00:39:41,535
What?
921
00:39:41,559 --> 00:39:42,870
She didn't have insurance,
922
00:39:42,894 --> 00:39:44,205
and she shouldn't have been admitted,
923
00:39:44,229 --> 00:39:49,276
but I wanted her to
get the surgery very badly.
924
00:39:49,300 --> 00:39:51,345
And so, I didn't tell anyone,
925
00:39:51,369 --> 00:39:53,714
and I put another name down
on her paperwork.
926
00:39:55,707 --> 00:39:57,551
Your daughter's name, Ellis.
927
00:39:57,575 --> 00:39:58,752
And I'm so sorry.
928
00:39:58,776 --> 00:39:59,820
Andrew, no.
929
00:39:59,844 --> 00:40:02,156
It's all been cleared up.
930
00:40:02,675 --> 00:40:04,024
I got caught.
931
00:40:04,048 --> 00:40:07,061
I just spoke
with Chief Bailey and Dr. Fox.
932
00:40:07,085 --> 00:40:09,029
I wanted to apologize to you first
933
00:40:09,053 --> 00:40:10,898
before going to the police
to let you know what I'd done.
934
00:40:10,922 --> 00:40:12,399
No. Andrew, do not do that.
935
00:40:12,423 --> 00:40:14,935
It's not fair to you,
and it's not fair to your kids.
936
00:40:14,959 --> 00:40:16,670
Who need you.
937
00:40:16,694 --> 00:40:20,207
I committed a felony,
and I'll likely go to jail.
938
00:40:21,432 --> 00:40:24,445
I'm sorry I put you all at risk.
939
00:40:24,469 --> 00:40:26,013
Andrew. No, Andrew. Don't.
940
00:40:26,037 --> 00:40:29,416
Andrew, do not go to the police!
941
00:40:29,440 --> 00:40:30,684
Do not!
942
00:40:30,708 --> 00:40:32,786
Andrew.
943
00:40:32,810 --> 00:40:34,499
Andrew!
944
00:40:35,213 --> 00:40:36,257
Andrew!
945
00:40:36,281 --> 00:40:38,192
Even when you feel trapped.
946
00:40:38,216 --> 00:40:40,361
Even when it feels like
there is no end in sight.
947
00:40:40,385 --> 00:40:42,396
Is it possible we're going slower?
948
00:40:42,420 --> 00:40:44,465
Can we pick it up, please?
This is an emergency.
949
00:40:44,489 --> 00:40:46,300
Sorry, but if you can see better
through this fog,
950
00:40:46,324 --> 00:40:48,536
you should drive.
951
00:40:48,560 --> 00:40:50,571
Oh, my God.
952
00:40:50,595 --> 00:40:52,573
I've never seen it like this.
953
00:40:52,597 --> 00:40:54,041
Close the window, Schmitt.
954
00:40:54,065 --> 00:40:55,809
Do you mind keeping it open?
955
00:40:55,833 --> 00:40:57,978
It reminds me of home.
956
00:40:58,002 --> 00:41:01,248
Mornings in autumn when the fog comes in.
957
00:41:01,272 --> 00:41:05,052
Feels like everything's
cushioned, softer.
958
00:41:05,076 --> 00:41:06,921
The world feels safer.
959
00:41:06,945 --> 00:41:09,757
Even when things are moving
faster than you can comprehend.
960
00:41:09,781 --> 00:41:10,991
It's actually my favorite.
961
00:41:11,015 --> 00:41:12,560
What the hell was that?
962
00:41:12,584 --> 00:41:14,228
Oh, my God! Oh, my God!
963
00:41:14,252 --> 00:41:15,629
They can't see.
964
00:41:15,653 --> 00:41:16,964
They don't know to stop. They can't see!
965
00:41:16,988 --> 00:41:17,998
No, wait! Don't get out!
966
00:41:20,425 --> 00:41:22,603
Even when every part of you is certain...
967
00:41:24,262 --> 00:41:26,106
- ...that all...
- It's okay.
968
00:41:26,130 --> 00:41:29,132
...is lost.
968
00:41:30,305 --> 00:41:36,207
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
68736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.