All language subtitles for Greys.Anatomy.S15E24.HDTV.x264-KILLERS-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:05,286 When a patient is dying on the table, 2 00:00:05,287 --> 00:00:08,099 the surgeon has to keep going, no matter what. 3 00:00:10,802 --> 00:00:13,271 4-0 Prolene. 4 00:00:15,196 --> 00:00:17,626 When we have to pee, we hold it. 5 00:00:18,833 --> 00:00:21,545 When we're heartbroken, we ignore it. 6 00:00:21,569 --> 00:00:22,780 Helm, hang another unit. 7 00:00:22,804 --> 00:00:23,981 We're out of blood. 8 00:00:24,005 --> 00:00:25,172 When we're having a miscarriage 9 00:00:25,197 --> 00:00:27,704 and our husband just has been shoot t... 10 00:00:28,058 --> 00:00:30,058 well, you remember. 11 00:00:30,178 --> 00:00:32,723 You promised me, Dr. Grey. 12 00:00:38,586 --> 00:00:39,964 The heart, Helm, where's the heart? 13 00:00:39,988 --> 00:00:42,133 She doesn't know. 14 00:00:42,157 --> 00:00:43,734 Get me the crash cart! Charge to 200! 15 00:00:43,758 --> 00:00:45,389 The hope that we can fix this patient 16 00:00:45,413 --> 00:00:46,873 - is what keeps us going through - Clear! 17 00:00:46,898 --> 00:00:48,172 The worst moments of our lives. 18 00:00:50,865 --> 00:00:51,967 Clear! 19 00:00:57,539 --> 00:00:58,616 If you're not gonna leave, 20 00:00:58,640 --> 00:01:00,885 at least be quiet so I can sleep. 21 00:01:00,909 --> 00:01:03,788 Sorry. 22 00:01:03,812 --> 00:01:05,823 I had a bad dream. 23 00:01:05,847 --> 00:01:08,092 How long are you planning on doing this for? 24 00:01:08,116 --> 00:01:10,137 Until you talk to me. 25 00:01:12,000 --> 00:01:18,074 The Venom - $5 million GTD Poker Tourney Download AmericasCardroom.com 26 00:01:26,968 --> 00:01:28,212 Whoa. Whoa, what's... 27 00:01:28,236 --> 00:01:29,653 Shh. We fell asleep. 28 00:01:30,725 --> 00:01:31,849 So? 29 00:01:31,873 --> 00:01:33,617 So we've never done that. We've never even discussed it. 30 00:01:34,743 --> 00:01:36,287 Discussed falling asleep? 31 00:01:36,311 --> 00:01:38,756 Well, you can't leave now. 32 00:01:38,780 --> 00:01:40,257 Not until I make sure the kids are gone. 33 00:01:40,281 --> 00:01:41,559 They just found out about Mer and DeLuca. 34 00:01:41,583 --> 00:01:42,960 I'm not gonna spring someone else on them. 35 00:01:42,984 --> 00:01:44,228 But I have to pee. 36 00:01:44,252 --> 00:01:46,764 Well, you shoulda gone before falling asleep. 37 00:01:49,657 --> 00:01:51,202 โ™ช And a wolf at the door 38 00:01:52,260 --> 00:01:53,871 โ™ช I might never get to heaven 39 00:01:53,895 --> 00:01:55,940 โ™ช But I've been there before 40 00:01:57,966 --> 00:02:00,578 โ™ช In that new T-shirt I bought 41 00:02:09,744 --> 00:02:11,088 Hey. 42 00:02:11,112 --> 00:02:12,890 How you feeling? 43 00:02:12,914 --> 00:02:14,258 Mm. 44 00:02:16,851 --> 00:02:19,997 I think I'm, um... What's the word? 45 00:02:20,021 --> 00:02:21,565 Rested? 46 00:02:21,589 --> 00:02:22,900 Mm-hmm. 47 00:02:25,660 --> 00:02:26,837 You know you can say it. 48 00:02:26,861 --> 00:02:30,975 You can say, - "Jackson, this camping is..." 49 00:02:30,999 --> 00:02:32,643 Is not hell. 50 00:02:33,835 --> 00:02:35,472 I'll take that. 51 00:02:37,372 --> 00:02:38,783 Ow. Ow. Ow. 52 00:02:38,807 --> 00:02:39,917 - What is it? - Mnh. 53 00:02:39,941 --> 00:02:40,951 What is that, root or rock? 54 00:02:40,975 --> 00:02:41,886 Uh, unclear. 55 00:02:41,910 --> 00:02:44,455 Yeah, right. I can fix that. 56 00:02:45,613 --> 00:02:47,091 Can I have some more juice? 57 00:02:47,115 --> 00:02:48,359 Sure. 58 00:02:48,383 --> 00:02:49,827 Ugh. 59 00:02:49,851 --> 00:02:52,029 - Schmitt. - You have her? She's landed? 60 00:02:52,053 --> 00:02:53,597 Okay, okay, okay. 61 00:02:53,621 --> 00:02:55,966 Look, just call me the second you get in the car, please? 62 00:02:55,990 --> 00:02:57,101 And... And be careful. 63 00:02:57,125 --> 00:03:00,004 Don't... Don't break her and don't spill her. 64 00:03:00,028 --> 00:03:01,138 "Don't spill her"? 65 00:03:01,162 --> 00:03:03,007 Yeah. I found a blood donor for Gus. 66 00:03:03,031 --> 00:03:04,175 She's the only match in the world. 67 00:03:04,199 --> 00:03:05,810 She just came in from London, 68 00:03:05,834 --> 00:03:07,011 so we got to move, Zola. 69 00:03:07,035 --> 00:03:10,047 Uh, yeah. Let's, uh, eat up and get out. 70 00:03:10,071 --> 00:03:11,949 How much longer is Mommy staying with Aunt Jo? 71 00:03:12,843 --> 00:03:14,852 Till Mommy helps Aunt Jo feel better. 72 00:03:14,876 --> 00:03:16,555 What's wrong with Aunt Jo? 73 00:03:17,011 --> 00:03:19,023 Okay, Zola. Let's move. 74 00:03:19,047 --> 00:03:21,268 Go have a shower. I got 'em. 75 00:03:23,017 --> 00:03:25,463 Alex, if anyone can help, it's Meredith. 76 00:03:25,487 --> 00:03:26,997 Go. 77 00:03:33,061 --> 00:03:35,306 Dr. Macriola to Pediatrics. 78 00:03:35,330 --> 00:03:37,808 Dr. Macriola to Pediatrics. 79 00:03:38,867 --> 00:03:40,010 Hm? Ah. 80 00:03:41,069 --> 00:03:42,713 Buenos dรญas, Gabby. 81 00:03:42,737 --> 00:03:44,181 Buenos dรญas. 82 00:03:44,205 --> 00:03:46,750 Hey. I thought we were friends. 83 00:03:46,774 --> 00:03:48,686 Hey. Hey. Huh? Okay. 84 00:03:48,710 --> 00:03:50,554 Oh, it's a war now, huh? Okay. 85 00:03:50,578 --> 00:03:53,023 Dr. Boyle to Cardiology. 86 00:03:53,047 --> 00:03:55,726 Dr. Boyle to Cardiology. 87 00:03:55,750 --> 00:03:57,728 Hey, if I'd have known you were coming in, 88 00:03:57,752 --> 00:03:59,196 I'd have waited to give you a ride. 89 00:03:59,220 --> 00:04:01,224 I didn't know I was coming. 90 00:04:01,804 --> 00:04:03,701 Is everything okay? 91 00:04:03,725 --> 00:04:05,639 Foundation business. 92 00:04:05,663 --> 00:04:06,937 Dr. Bailey. 93 00:04:08,029 --> 00:04:09,073 Good morning, Dr. Webber. 94 00:04:09,097 --> 00:04:11,041 Well, the jury's out on that. 95 00:04:11,065 --> 00:04:12,710 What's going on in there? 96 00:04:14,202 --> 00:04:16,770 Nothing good. 97 00:04:18,072 --> 00:04:19,517 Picked a crib? 98 00:04:19,541 --> 00:04:20,751 No, but I'm picturing one, 99 00:04:20,775 --> 00:04:22,219 - and it won't go with that. - W... W... 100 00:04:22,243 --> 00:04:25,055 Well, I just... I want her... her nursery to be perfect. 101 00:04:25,079 --> 00:04:27,925 And perfection is the absence all material objects? 102 00:04:27,949 --> 00:04:30,628 What? No, I'll know it when I see it. 103 00:04:30,652 --> 00:04:32,730 And you're sure no one saw you? 104 00:04:32,754 --> 00:04:34,098 No one saw me because no one was home. 105 00:04:34,122 --> 00:04:35,656 I could have walked around naked. 106 00:04:36,958 --> 00:04:38,235 I didn't. 107 00:04:38,259 --> 00:04:40,938 Kari Donnelly, injected with stem cells 13 days ago 108 00:04:40,962 --> 00:04:43,574 in hopes of restoring upper-body mobility. 109 00:04:43,598 --> 00:04:46,143 She's been on vanc and Zosyn for the last week 110 00:04:46,167 --> 00:04:47,811 for persistent pneumonia. 111 00:04:47,835 --> 00:04:50,648 We performed a bronchoscopy to clear her lungs and her airways, 112 00:04:50,672 --> 00:04:52,149 but I'd also like to do a CT 113 00:04:52,173 --> 00:04:53,417 and just check to see what's going on. 114 00:04:53,441 --> 00:04:55,319 She can't even cough. 115 00:04:55,343 --> 00:04:56,620 I can't believe this. 116 00:04:56,644 --> 00:04:58,687 How are we doing today, Kari? 117 00:04:58,711 --> 00:05:01,158 Any pain or tingling in your arms, fingers? 118 00:05:01,182 --> 00:05:02,560 Still nothing. 119 00:05:02,584 --> 00:05:03,894 You said we'd know in two weeks. 120 00:05:03,918 --> 00:05:05,162 I-I-Is it the pneumonia? 121 00:05:05,186 --> 00:05:06,297 Is that why the stem cells aren't working? 122 00:05:06,321 --> 00:05:07,431 There's still time. 123 00:05:07,455 --> 00:05:09,667 Toby is such a pessimist. 124 00:05:09,691 --> 00:05:11,802 I blame their father. He's a real jerk. 125 00:05:11,826 --> 00:05:14,071 Hopefully, you'll be able to flip him off soon. 126 00:05:18,766 --> 00:05:20,010 Is the blood donor here? 127 00:05:20,034 --> 00:05:22,446 Well, she flew in from London. Her plane has landed. 128 00:05:22,470 --> 00:05:23,812 Oh, thank God. 129 00:05:23,836 --> 00:05:25,983 We had a terrible night. Gus can't sleep. 130 00:05:26,007 --> 00:05:27,451 He won't build his LEGOs. 131 00:05:27,475 --> 00:05:28,686 I should get an update any... 132 00:05:28,710 --> 00:05:30,254 Oh, hang on. 133 00:05:30,278 --> 00:05:32,692 Here it is. Go, Schmitt. 134 00:05:32,716 --> 00:05:35,192 We are almost on the ground. 135 00:05:35,216 --> 00:05:36,193 Wait. You said they'd landed. 136 00:05:36,217 --> 00:05:37,661 Sorry, I meant... I meant she. 137 00:05:37,685 --> 00:05:39,196 She is almost on the ground. 138 00:05:39,220 --> 00:05:41,098 - Oh. - She's just really scared. 139 00:05:42,490 --> 00:05:44,134 Good, good, Frances. Four more steps. 140 00:05:44,158 --> 00:05:46,070 Her agoraphobia is way worse than we thought. 141 00:05:46,094 --> 00:05:48,505 I mean, s-s-she seems like she's afraid of the air. 142 00:05:48,529 --> 00:05:50,474 Oh, dear, dear, dear. 143 00:05:50,498 --> 00:05:51,775 I can't do this. 144 00:05:51,799 --> 00:05:53,077 Yes, you can. I've got you, Frances. 145 00:05:53,101 --> 00:05:55,179 Okay, hold on. Hold on. 146 00:05:55,203 --> 00:05:56,647 Mm, yes! 147 00:05:56,671 --> 00:05:57,948 - See? - You're perfectly all right. 148 00:05:57,972 --> 00:05:59,350 We're good. Eagle has landed. 149 00:06:00,508 --> 00:06:01,952 Sir, wait right there. 150 00:06:01,976 --> 00:06:03,821 - Uh, wait, wait. - Dr. Safavi. 151 00:06:03,845 --> 00:06:05,022 Something's happening. 152 00:06:05,046 --> 00:06:06,190 What do you mean? 153 00:06:06,214 --> 00:06:07,458 Uh, is... is there a problem? 154 00:06:07,482 --> 00:06:09,860 It appears there's a question about my visa. 155 00:06:09,884 --> 00:06:11,195 Come with us, please. 156 00:06:11,219 --> 00:06:13,230 Oh, I... But he... No, I'm so... I'm sorry. 157 00:06:13,254 --> 00:06:14,531 You can't... He's... 158 00:06:14,555 --> 00:06:16,634 It will be all right, Frances! Keep breathing! 159 00:06:16,658 --> 00:06:18,135 Uh, customs is taking her therapist. 160 00:06:18,159 --> 00:06:19,336 Wait, Schmitt, listen to me. 161 00:06:19,360 --> 00:06:21,038 You need to get Frances here now. 162 00:06:23,765 --> 00:06:26,043 Ms. Pinfield, - this is no cause for alarm. 163 00:06:26,067 --> 00:06:28,045 Why don't we just go... I should like to go home now. 164 00:06:28,069 --> 00:06:29,980 - I have to go home. - Wait. 165 00:06:30,004 --> 00:06:31,215 W-W-Wait. Uh... 166 00:06:31,239 --> 00:06:32,283 Schmitt. 167 00:06:32,307 --> 00:06:33,584 Oh, she's back on the plane! I got to go! 168 00:06:33,608 --> 00:06:35,119 Schmitt?! 169 00:06:40,882 --> 00:06:42,526 What is it? What's wrong? 170 00:06:42,550 --> 00:06:44,161 The donor's still on the plane. 171 00:06:44,185 --> 00:06:45,696 She's really scared. 172 00:06:45,720 --> 00:06:48,832 There's some kind of mix-up with her therapist and customs. 173 00:06:48,856 --> 00:06:50,134 But we'll figure it out. 174 00:06:50,158 --> 00:06:51,135 We're... We're just gonna have to 175 00:06:51,159 --> 00:06:52,369 wait a little bit longer, okay? 176 00:06:52,393 --> 00:06:54,905 That's all anyone's been saying to us for weeks... 177 00:06:54,929 --> 00:06:57,441 is to wait, and wait some more. 178 00:06:57,465 --> 00:07:00,177 And wait and wait and wait! 179 00:07:00,201 --> 00:07:01,988 Look at my son! 180 00:07:02,570 --> 00:07:05,015 He's getting sicker and sicker 181 00:07:05,039 --> 00:07:07,251 while we just sit here doing what we're told. 182 00:07:07,275 --> 00:07:09,888 He's dying! 183 00:07:09,912 --> 00:07:12,923 And she won't get off the plane?! 184 00:07:12,947 --> 00:07:14,258 Whoa. 185 00:07:14,282 --> 00:07:15,853 I'm sorry. I'm sorry. 186 00:07:15,877 --> 00:07:17,884 It's okay. 187 00:07:17,908 --> 00:07:19,430 I kinda want to smash one, too. 188 00:07:19,454 --> 00:07:21,732 I've got it, baby. 189 00:07:23,191 --> 00:07:24,368 Whoa. 190 00:07:24,392 --> 00:07:26,236 Oh, babe. 191 00:07:27,261 --> 00:07:28,238 Are you okay? 192 00:07:28,262 --> 00:07:30,140 Ye... No! 193 00:07:32,036 --> 00:07:33,177 I don't think so. 194 00:07:33,201 --> 00:07:34,268 Okay. Stay still. 195 00:07:36,204 --> 00:07:43,017 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 196 00:07:45,173 --> 00:07:46,379 *** 197 00:07:46,379 --> 00:07:48,379 *** fall and landed extremely hard on his... 198 00:07:48,413 --> 00:07:49,623 It was my ass! 199 00:07:49,647 --> 00:07:52,038 Can you even break your ass? Does that happen? 200 00:07:52,062 --> 00:07:53,227 Sadly, yes. 201 00:07:53,251 --> 00:07:55,429 - Is this the broken coccyx? - I paged Link. 202 00:07:55,453 --> 00:07:56,830 You paged ortho. 203 00:07:56,854 --> 00:07:59,099 Forget about me. Just get that donor for my son. 204 00:07:59,123 --> 00:08:00,267 Please. 205 00:08:00,291 --> 00:08:01,272 - What donor? - What happened? 206 00:08:01,296 --> 00:08:03,237 The golden donor landed, but she's agoraphobic, 207 00:08:03,261 --> 00:08:05,072 and Schmitt can't get her off the plane. 208 00:08:05,096 --> 00:08:07,208 I'd go, but I need eyes on Gus. 209 00:08:07,232 --> 00:08:08,909 - Listen, I'll go. - I'll give her a sedative. 210 00:08:08,933 --> 00:08:10,044 - I'll bring a blood donor kit. - All right. 211 00:08:10,068 --> 00:08:12,102 - I'll get your blood, Karev. - Drive fast! 212 00:08:13,238 --> 00:08:16,183 โ™ช Wake me up before you go-go โ™ช 213 00:08:16,207 --> 00:08:19,086 โ™ช I'm not planning on going solo โ™ช 214 00:08:19,110 --> 00:08:21,622 Frances, I am begging you. 215 00:08:21,646 --> 00:08:24,692 Literally, I am begging you. 216 00:08:24,716 --> 00:08:26,794 I'm sorry. The singing helps. 217 00:08:26,818 --> 00:08:29,063 Dr. Safavi says it helps my mind to focus. 218 00:08:29,087 --> 00:08:30,864 I'm not talking about the singing. 219 00:08:30,888 --> 00:08:32,533 A kid is dying. 220 00:08:32,557 --> 00:08:35,236 โ™ช I don't want to miss you when you hit that high โ™ช 221 00:08:36,249 --> 00:08:37,871 Nico's covering my service. 222 00:08:37,895 --> 00:08:40,726 I'll keep Toby company while Kari's in CT. 223 00:08:40,727 --> 00:08:42,072 The waiting's killing them. 224 00:08:42,096 --> 00:08:44,240 I-I think I might be wrong about Malibu Barbie. 225 00:08:44,264 --> 00:08:46,709 He really might be, uh, marriage material. 226 00:08:46,733 --> 00:08:48,044 What? 227 00:08:48,068 --> 00:08:50,113 I thought giving each other unwanted romantic advice 228 00:08:50,137 --> 00:08:52,205 - was our thing? - It's not. 229 00:08:53,173 --> 00:08:54,918 What is happening? 230 00:08:54,942 --> 00:08:56,453 No clue. 231 00:08:56,477 --> 00:08:58,621 But they've been in there coming up on an hour. 232 00:08:58,645 --> 00:09:01,157 Hm. I once saw Catherine fire a whole cardio department 233 00:09:01,181 --> 00:09:02,380 in five minutes. 234 00:09:02,404 --> 00:09:04,060 It's major. 235 00:09:04,084 --> 00:09:06,930 Could be a new scandal with the Foundation. 236 00:09:06,954 --> 00:09:09,132 Or maybe she's selling the hospital. 237 00:09:09,156 --> 00:09:10,834 Don't you think you'd know 238 00:09:10,858 --> 00:09:12,825 if your wife was selling the hospital? 239 00:09:15,863 --> 00:09:18,408 Yeah. Forget I asked. 240 00:09:29,057 --> 00:09:30,153 You know... 241 00:09:30,177 --> 00:09:31,654 Hm? 242 00:09:31,678 --> 00:09:33,990 I was thinking, 243 00:09:34,014 --> 00:09:35,992 we could... 244 00:09:36,016 --> 00:09:39,295 go hiking up to the waterfalls. 245 00:09:39,319 --> 00:09:42,532 Or you could go hiking, 246 00:09:42,556 --> 00:09:44,934 and I could stay here and read. 247 00:09:44,958 --> 00:09:47,103 Yeah, but... 248 00:09:47,127 --> 00:09:49,706 there's this spot I want to show you 249 00:09:49,730 --> 00:09:53,009 I found last time I was here. 250 00:09:53,618 --> 00:09:56,112 Okay. Let's do it. 251 00:09:56,136 --> 00:09:57,147 Really? 252 00:09:57,171 --> 00:09:59,123 Yeah. Really. 253 00:09:59,806 --> 00:10:01,960 Hey, look, if I'm going camping... 254 00:10:02,809 --> 00:10:04,544 I am going camping. 255 00:10:07,114 --> 00:10:08,158 We're wasting time. 256 00:10:08,182 --> 00:10:09,659 I already know he broke his coccyx. 257 00:10:09,683 --> 00:10:11,327 He's got a textbook presentation. 258 00:10:11,351 --> 00:10:13,129 "Textbook" implies certainty, 259 00:10:13,153 --> 00:10:14,731 which I prefer to get from the scans. 260 00:10:14,755 --> 00:10:16,866 Did you page me? 261 00:10:16,890 --> 00:10:18,701 Oh, yeah. Are you available to take this one? 262 00:10:18,725 --> 00:10:20,670 I need to be on call for Karev's thymoma kid 263 00:10:20,694 --> 00:10:21,738 when the blood arrives. 264 00:10:21,762 --> 00:10:22,839 All right. What do we have? 265 00:10:22,863 --> 00:10:24,140 The dude fell. 266 00:10:24,164 --> 00:10:25,708 Oh, scans came in. 267 00:10:25,732 --> 00:10:27,010 Wow, wow. 268 00:10:27,034 --> 00:10:28,578 Would you look at that? 269 00:10:28,602 --> 00:10:30,246 He broke his coccyx. 270 00:10:30,270 --> 00:10:32,916 And he punctured his rectum. 271 00:10:32,940 --> 00:10:35,251 That's a nasty business. 272 00:10:35,275 --> 00:10:36,853 Thanks, Altman. I needed this. 273 00:10:36,877 --> 00:10:38,821 You needed a punctured rectum? 274 00:10:38,845 --> 00:10:40,823 I needed a distraction 275 00:10:40,847 --> 00:10:43,226 from whatever's going on in the conference room. 276 00:10:43,250 --> 00:10:44,961 Thank you for taking this one. 277 00:10:56,129 --> 00:10:57,840 Why don't you go take a shower? 278 00:10:57,864 --> 00:10:59,209 You don't have to go anywhere. 279 00:10:59,233 --> 00:11:01,244 I told you, I don't need you to fix me. 280 00:11:01,268 --> 00:11:03,246 I'm not trying to fix you. 281 00:11:03,270 --> 00:11:04,280 Right. 282 00:11:04,304 --> 00:11:06,216 You're here because 283 00:11:06,240 --> 00:11:08,785 you're too scared to deal with your own crap, 284 00:11:08,809 --> 00:11:10,286 so you bury your head in medicine 285 00:11:10,310 --> 00:11:12,455 or everyone else's lives. 286 00:11:12,479 --> 00:11:15,191 Maybe the tiniest part of me is hiding out here 287 00:11:15,215 --> 00:11:17,060 'cause it's easier than facing Andrew. 288 00:11:17,084 --> 00:11:18,228 Because he loves you? 289 00:11:18,252 --> 00:11:20,230 Because he said he loved me. 290 00:11:20,705 --> 00:11:22,298 To my face. 291 00:11:22,322 --> 00:11:23,933 Out loud. 292 00:11:23,957 --> 00:11:27,403 And all that love staring me in the face is terrifying. 293 00:11:28,171 --> 00:11:30,798 That doesn't mean that I'm not mostly here for you. 294 00:11:32,132 --> 00:11:34,911 Go home, Meredith. I'm not asking. 295 00:11:34,935 --> 00:11:38,889 But I promised Alex that I would stay here until you talk to me. 296 00:11:38,913 --> 00:11:41,050 You come here, you sleep in my bed, 297 00:11:41,074 --> 00:11:42,552 and complain about all this love, 298 00:11:42,576 --> 00:11:44,787 and you think that somehow that's gonna help me? 299 00:11:44,811 --> 00:11:48,057 My husband died. Let's be clear. 300 00:11:49,516 --> 00:11:51,327 The "I love you" scares me 301 00:11:51,351 --> 00:11:53,730 because the last person I said it to was Derek. 302 00:11:53,754 --> 00:11:55,832 I'm not a delicate flower. 303 00:11:56,491 --> 00:11:58,935 I'm not a person who doesn't understand pain. 304 00:11:58,959 --> 00:12:02,238 I get it from deep experience. 305 00:12:02,262 --> 00:12:06,242 Plus my parents... they screwed with my head 306 00:12:06,266 --> 00:12:07,610 in more ways than I can count. 307 00:12:07,634 --> 00:12:10,246 His parents, too, so there isn't anything 308 00:12:10,270 --> 00:12:12,972 that we can't handle or that we wouldn't understand. 309 00:12:15,542 --> 00:12:17,487 Was your mother raped? 310 00:12:19,346 --> 00:12:21,824 Was your mother raped by your father? 311 00:12:21,848 --> 00:12:24,527 Is that why you exist? 312 00:12:24,551 --> 00:12:27,697 Do you look like a rapist? 313 00:12:27,721 --> 00:12:30,056 Do you wear his face? 314 00:12:32,159 --> 00:12:33,970 Okay, then. 315 00:12:33,994 --> 00:12:36,005 I don't think you do get this, 316 00:12:36,029 --> 00:12:38,808 so please go home. 317 00:12:48,211 --> 00:12:51,465 Oh, aren't you so glad you came? 318 00:12:51,489 --> 00:12:54,186 Yeah. Yeah, I feel refreshed. 319 00:12:56,346 --> 00:12:57,957 I'm trying. 320 00:12:57,981 --> 00:13:01,261 Ah. I know, babe. 321 00:13:01,285 --> 00:13:02,996 - I appreciate it. - Ah. 322 00:13:10,694 --> 00:13:12,772 It's kind of nice seeing you in your element. 323 00:13:13,831 --> 00:13:15,875 - Ow. Ow. - What? What? What? 324 00:13:15,900 --> 00:13:17,144 Ow. Ow. Ow! Ow! 325 00:13:17,168 --> 00:13:18,979 - What? - Ow! I-I don't know. 326 00:13:19,003 --> 00:13:20,514 - Um, a bee sting? - Bite? 327 00:13:20,538 --> 00:13:21,749 A spider bite? I-I don't know. 328 00:13:21,773 --> 00:13:23,684 Okay. All right. Oh, God. That's swelling up fast. 329 00:13:23,708 --> 00:13:25,810 What are you allergic to? I don't know. 330 00:13:25,835 --> 00:13:27,013 What do you mean you don't know? 331 00:13:27,037 --> 00:13:28,881 I... I don't go camping! 332 00:13:28,905 --> 00:13:30,716 Maggie, all right. Okay. 333 00:13:30,740 --> 00:13:32,585 Let's get... We'll get some ice on it back at the tent, okay? 334 00:13:32,609 --> 00:13:34,387 Okay, settle down. 335 00:13:34,411 --> 00:13:35,855 Just stay in one place... 336 00:13:35,880 --> 00:13:36,928 Just stay in one place! 337 00:13:36,952 --> 00:13:38,057 Maggie, hold on! Oh! 338 00:13:38,081 --> 00:13:39,892 - Aah! - God. 339 00:13:39,916 --> 00:13:40,726 All right. Okay. 340 00:13:42,786 --> 00:13:45,564 See, and then the picture comes up right here when it's ready. 341 00:13:45,588 --> 00:13:47,366 Dr. Downs to the Step-down Unit. 342 00:13:47,390 --> 00:13:49,001 Dr. Downs to the Step-down Unit. 343 00:13:49,025 --> 00:13:50,803 Hey, Gabby. What's going on? 344 00:13:50,827 --> 00:13:53,873 Hey. Just showing Gabby how the MRI works. 345 00:13:53,897 --> 00:13:54,874 How's Jo? 346 00:13:54,898 --> 00:13:57,276 No idea. Mer's still over there. 347 00:13:57,300 --> 00:13:58,878 You've probably heard more than me. 348 00:13:58,902 --> 00:14:00,579 No, I actually haven't heard from her in a while. 349 00:14:00,603 --> 00:14:01,814 Well, that's why. 350 00:14:01,838 --> 00:14:02,882 Ah. Maybe. 351 00:14:04,441 --> 00:14:06,662 There she is! 352 00:14:07,711 --> 00:14:09,555 She's a little scared about the MRI, 353 00:14:09,579 --> 00:14:11,857 so I said we'd test it on her little kitty, Perla, first. 354 00:14:11,881 --> 00:14:13,359 Right? Mm-hmm. 355 00:14:13,383 --> 00:14:14,560 You should be in peds. 356 00:14:15,952 --> 00:14:19,031 See? She's okay, right? 357 00:14:21,157 --> 00:14:26,272 I remember playing in this crappy playground 358 00:14:26,296 --> 00:14:28,074 when I was 7. 359 00:14:28,684 --> 00:14:31,110 My foster brothers wanted nothing to do with me, 360 00:14:31,134 --> 00:14:35,214 and my foster dad... he was just screaming by the swings 361 00:14:35,238 --> 00:14:37,151 about I don't know what. 362 00:14:38,027 --> 00:14:40,386 And there was this girl 363 00:14:40,410 --> 00:14:43,756 with these freckles and bright red pigtails... 364 00:14:43,780 --> 00:14:47,493 and she went sliding down this yellow slide, 365 00:14:47,517 --> 00:14:51,297 and she just crashed right into the concrete. 366 00:14:51,321 --> 00:14:54,667 And I remember her mom just ran over 367 00:14:54,691 --> 00:14:57,937 and scooped her up and held her, 368 00:14:57,961 --> 00:15:02,007 and, you know, she didn't care about the blood on her shirt 369 00:15:02,031 --> 00:15:03,943 or the snot running down her shoulders. 370 00:15:03,967 --> 00:15:06,912 She just... She just whispered, 371 00:15:06,936 --> 00:15:09,014 "I'm sorry," in her daughter's ear, 372 00:15:09,038 --> 00:15:12,118 and she just kept holding her and holding her 373 00:15:12,142 --> 00:15:15,354 until she felt like it was safe to let go. 374 00:15:15,378 --> 00:15:18,157 My whole life, I was convinced that, 375 00:15:18,181 --> 00:15:22,828 if I ever met my mom, she would do the same, 376 00:15:22,852 --> 00:15:26,432 that she would say she was sorry, 377 00:15:26,456 --> 00:15:30,436 and she would hold me until I felt safe. 378 00:15:34,030 --> 00:15:36,308 But that's not ever gonna happen... 379 00:15:38,201 --> 00:15:41,714 ...because I never should have existed in the first place. 380 00:15:41,738 --> 00:15:44,950 Paul? Everything he did to me? 381 00:15:44,974 --> 00:15:46,888 Everything I escaped? 382 00:15:48,605 --> 00:15:51,079 That was my birthright, Meredith. 383 00:15:54,951 --> 00:15:56,729 That was my inheritance. 384 00:16:04,060 --> 00:16:06,672 Dr. Hunt? Oh, Dr. Hunt is here. Thank God. 385 00:16:06,696 --> 00:16:09,875 Frances, this is the very terrific Dr. Hunt. 386 00:16:09,899 --> 00:16:12,011 - Hello, Frances... - Did you happen to see Dr. Safavi? 387 00:16:12,035 --> 00:16:13,078 He's my therapist. 388 00:16:13,102 --> 00:16:14,647 Uh, I think... I think that's... 389 00:16:14,671 --> 00:16:16,081 - I think he's... it's gonna take a while. - He's lovely. 390 00:16:16,105 --> 00:16:18,250 Been working with me for about two years now. 391 00:16:18,274 --> 00:16:20,186 "Exposure therapy," he calls it. 392 00:16:20,210 --> 00:16:22,855 We go outside, little bits by bits, 393 00:16:22,879 --> 00:16:26,091 to the garden, to the curb, then we did a cornershop. 394 00:16:26,115 --> 00:16:27,993 Oh, so you went shopping, Frances? 395 00:16:28,017 --> 00:16:29,695 No. Just stood there. 396 00:16:29,719 --> 00:16:30,996 Had a bit of a panic. 397 00:16:31,020 --> 00:16:33,265 Had a little fall down once, but I got to the point 398 00:16:33,289 --> 00:16:35,334 where I could do 10 minutes and then go home. 399 00:16:35,358 --> 00:16:37,536 And then... then I got a phone call, 400 00:16:37,560 --> 00:16:40,940 and they said, "You could help someone with your blood, 401 00:16:40,964 --> 00:16:42,908 but you have to travel on two planes 402 00:16:42,932 --> 00:16:46,078 across the sea to another country." 403 00:16:46,102 --> 00:16:48,214 And I went to Dr. Safavi, and I said, 404 00:16:48,238 --> 00:16:50,082 "Do you think I'm ready for that?" 405 00:16:50,106 --> 00:16:51,250 And do you know what he said? 406 00:16:51,274 --> 00:16:53,085 - No. - Nothing. 407 00:16:53,109 --> 00:16:54,286 - Oh? - Not a sound. 408 00:16:54,310 --> 00:16:56,789 He just gaped at me with his mouth open, 409 00:16:56,813 --> 00:16:58,591 as if he'd forgotten all the words for "No," 410 00:16:58,615 --> 00:17:00,993 but I said, "I want to help, if I can." 411 00:17:01,017 --> 00:17:02,628 And I truly did, 412 00:17:02,652 --> 00:17:06,232 but it appears... I'm so sorry. 413 00:17:06,256 --> 00:17:08,133 It appears that he was right. 414 00:17:08,157 --> 00:17:10,569 It appears I can't. I'm so sorry. 415 00:17:10,593 --> 00:17:11,770 Ma'am, it is okay. 416 00:17:11,794 --> 00:17:14,106 We have this all figured out, and I... 417 00:17:14,130 --> 00:17:16,609 I'm just gonna take your blood right here, 418 00:17:16,633 --> 00:17:17,776 and then you can just stay here... 419 00:17:17,800 --> 00:17:19,778 You are not sticking me with that. 420 00:17:19,802 --> 00:17:21,814 You flew all this way to donate your blood. 421 00:17:21,838 --> 00:17:23,382 - What did you think was gonna... - In hospital. 422 00:17:23,406 --> 00:17:25,918 Not on a tiny, little aeroplane. 423 00:17:27,210 --> 00:17:29,555 You could stab me wrong. I could bleed to death. 424 00:17:29,579 --> 00:17:31,090 - Ma'am... - There's no one to give me any blood. 425 00:17:31,114 --> 00:17:32,558 I could catch a hideous infection. 426 00:17:32,582 --> 00:17:33,659 Frances... 427 00:17:33,683 --> 00:17:36,095 You could send an air bubble into my brain 428 00:17:36,119 --> 00:17:38,497 that pops and makes my eyes go wonky. 429 00:17:38,521 --> 00:17:40,065 - I read about that. - Ma'am, ma'am, please... 430 00:17:40,089 --> 00:17:42,101 - No, no, no, no, no. - Ma'am, please... 431 00:17:42,125 --> 00:17:44,637 I never should have come. Please don't kill me. 432 00:17:47,030 --> 00:17:49,842 โ™ช Wake me up before you go-go โ™ช 433 00:17:49,866 --> 00:17:51,977 Scott's on his way up to the O.R. now. 434 00:17:53,236 --> 00:17:54,647 As bad as it sounds, it's a straightforward repair. 435 00:17:54,671 --> 00:17:57,950 As long as he takes it easy and heals properly, he'll be okay. 436 00:17:57,974 --> 00:17:59,251 I promise. 437 00:18:02,178 --> 00:18:03,923 I'm sorry. 438 00:18:03,947 --> 00:18:07,593 I'm so sorry. I just... Oh, I can't stop laughing. 439 00:18:09,452 --> 00:18:11,330 I called my mom to tell her what happened, 440 00:18:11,354 --> 00:18:13,032 but... but I had to hang up the phone 441 00:18:13,056 --> 00:18:15,968 because I was laughing too hard. 442 00:18:15,992 --> 00:18:18,504 And... And I know that Scott is upset 443 00:18:18,528 --> 00:18:21,106 and... and... and in pain, 444 00:18:21,130 --> 00:18:24,543 and... and it's awful. 445 00:18:25,046 --> 00:18:27,381 But, for weeks, 446 00:18:28,037 --> 00:18:31,984 I've just been sick about this, 447 00:18:32,008 --> 00:18:35,120 and for the first time, I've had 10 minutes where 448 00:18:35,144 --> 00:18:38,357 I didn't have to worry about my son. 449 00:18:40,016 --> 00:18:41,961 Because my husband broke his butt. 450 00:18:43,252 --> 00:18:45,664 Oh, God. 451 00:18:45,688 --> 00:18:47,333 Oh, God, and his rectum. 452 00:18:47,357 --> 00:18:50,169 Ah, that's got to hurt like hell. 453 00:18:50,193 --> 00:18:52,838 Is he gonna have to sit on one of those doughnut thingies? 454 00:18:57,266 --> 00:18:58,310 Oh, no! 455 00:18:58,334 --> 00:18:59,545 Gus? Gus? 456 00:18:59,569 --> 00:19:01,547 Oh, God. Baby? Oh, no. 457 00:19:01,571 --> 00:19:02,548 What's happening? 458 00:19:02,572 --> 00:19:03,983 Gus? What's happening to him? 459 00:19:04,007 --> 00:19:05,017 Gus? What's happening?! 460 00:19:05,041 --> 00:19:06,285 I need a crash cart in here! 461 00:19:06,309 --> 00:19:07,653 Gus?! Baby, are you okay?! What's happening?! 462 00:19:07,677 --> 00:19:10,078 What's happening?! 463 00:19:12,413 --> 00:19:17,049 Dr. Baxter to Radiology. Dr. Baxter to Radiology. 464 00:19:18,736 --> 00:19:20,947 Please tell me Kari's improving. 465 00:19:20,971 --> 00:19:22,449 Still nothing. 466 00:19:22,473 --> 00:19:24,084 It should be working, right? 467 00:19:24,108 --> 00:19:25,252 I mean, if she's not moving by now... 468 00:19:25,276 --> 00:19:26,774 Well, it still might work. 469 00:19:27,378 --> 00:19:29,790 Is this the, uh, secret meeting everyone's talking about? 470 00:19:29,814 --> 00:19:31,658 Yeah. People are taking bets on 471 00:19:31,682 --> 00:19:34,394 what Bailey and Catherine are deciding about our future. 472 00:19:34,418 --> 00:19:37,230 My money's on a mountain of new funding. 473 00:19:37,618 --> 00:19:39,433 How do you do that? 474 00:19:39,457 --> 00:19:41,468 Just assume the best? 475 00:19:41,492 --> 00:19:44,471 I mean, at a y-young and formative age, 476 00:19:44,495 --> 00:19:46,573 you said, "Ouch, my leg hurts," 477 00:19:46,597 --> 00:19:48,608 and the doctor all but gave you a death sentence. 478 00:19:48,632 --> 00:19:52,779 So how do you not always assume the worst? 479 00:19:52,803 --> 00:19:54,448 Because the worst already happened. 480 00:19:54,472 --> 00:19:56,583 I guess I think life's got to give you some good apples 481 00:19:56,607 --> 00:19:59,453 along with the rotten ones, right, for balance? 482 00:19:59,477 --> 00:20:02,322 I'm not sure that's how life works. 483 00:20:02,346 --> 00:20:06,526 No one's sure how life works, but I like my theory. 484 00:20:06,550 --> 00:20:08,184 Works for me. 485 00:20:11,689 --> 00:20:13,500 Removing coccygeal fragments. 486 00:20:13,524 --> 00:20:14,835 Okay, easy. 487 00:20:16,460 --> 00:20:18,200 Good. 488 00:20:19,159 --> 00:20:21,808 Dr. Kim, I finished reviewing your pre-op films, 489 00:20:21,832 --> 00:20:23,279 removed Mr. Peรฑa's drain, 490 00:20:23,303 --> 00:20:25,512 and checked on your clinic schedule for tomorrow. 491 00:20:25,536 --> 00:20:27,013 Can I scrub in on the broken butt? 492 00:20:27,037 --> 00:20:29,049 It's a fractured coccyx and a rectal tear. 493 00:20:29,073 --> 00:20:30,150 The whole floor was talking about 494 00:20:30,174 --> 00:20:31,251 how his wife threw a tantrum 495 00:20:31,275 --> 00:20:32,586 and started chucking his toys everywhere... 496 00:20:32,610 --> 00:20:34,855 Because they're scared their son is gonna die, Helm! 497 00:20:35,334 --> 00:20:37,542 Uh, I'm... I'm sorry. 498 00:20:37,566 --> 00:20:39,126 I-I didn't mean to... 499 00:20:39,150 --> 00:20:40,794 Look, Helm. We got it covered here, 500 00:20:40,818 --> 00:20:42,329 so just head back out to the floor 501 00:20:42,353 --> 00:20:44,464 and do afternoon rounds on all my post-ops, all right? 502 00:20:50,394 --> 00:20:53,861 Dr. Kim, the man broke his butt. 503 00:20:54,432 --> 00:20:56,309 And? 504 00:20:56,333 --> 00:20:57,922 I'm saying it's funny. 505 00:20:57,923 --> 00:20:59,567 And I'm saying Helm did nothing wrong. 506 00:20:59,591 --> 00:21:00,701 I disagree. 507 00:21:00,725 --> 00:21:03,137 Look, we have to allow ourselves to laugh 508 00:21:03,161 --> 00:21:05,273 at the soda bottles we pull out of rectums 509 00:21:05,297 --> 00:21:08,409 or... or the Judy doll heads that we pull out of stomachs. 510 00:21:08,433 --> 00:21:11,312 If we don't find some lightness and humor 511 00:21:11,336 --> 00:21:12,847 in this darkness we face every day, 512 00:21:12,871 --> 00:21:14,315 no one would stay in this job. 513 00:21:18,185 --> 00:21:19,620 Thank you, sir, 514 00:21:19,644 --> 00:21:21,289 3-0 vicryl. 515 00:21:27,227 --> 00:21:29,664 We have pills. We have shots. Simple sedatives. 516 00:21:29,688 --> 00:21:31,933 But I've never taken them. 517 00:21:31,957 --> 00:21:34,235 What if I have an allergic reaction? 518 00:21:34,259 --> 00:21:36,304 And we're not in a hospital where you can treat it. 519 00:21:36,328 --> 00:21:37,939 Listen, the chances of that are very... 520 00:21:37,963 --> 00:21:39,173 Are they none at all? 521 00:21:41,367 --> 00:21:44,245 Frances, I hate to suggest this, but... 522 00:21:44,269 --> 00:21:45,646 maybe if you put the blanket over your head 523 00:21:45,670 --> 00:21:47,215 between here and the car, then we can just... 524 00:21:47,239 --> 00:21:48,382 I can't leave here. I can't. 525 00:21:48,406 --> 00:21:50,218 - You can, though. - I can't. I can't. 526 00:21:50,242 --> 00:21:52,486 You can because you promised. 527 00:21:52,510 --> 00:21:54,021 Schmitt. 528 00:21:54,045 --> 00:21:56,824 There is no other golden blood donor. 529 00:21:56,848 --> 00:21:59,460 You are a unicorn, you are Bigfoot, 530 00:21:59,484 --> 00:22:00,795 and you said yes. 531 00:22:00,819 --> 00:22:02,897 And now you can't just decide you don't want to. 532 00:22:02,921 --> 00:22:04,131 Schmitt, Schmitt, come here. Come here. 533 00:22:04,155 --> 00:22:05,566 Someone's going to die here. 534 00:22:05,590 --> 00:22:06,901 Schmitt! 535 00:22:06,925 --> 00:22:08,519 I could die! 536 00:22:09,828 --> 00:22:12,340 I was taught, from a little girl, 537 00:22:12,364 --> 00:22:14,842 that my body is like a china cup, 538 00:22:14,866 --> 00:22:17,378 and I mustn't ever, ever break it. 539 00:22:17,402 --> 00:22:19,847 And I know... well, part of me knows... 540 00:22:19,871 --> 00:22:21,682 that I'm not gonna break into pieces 541 00:22:21,706 --> 00:22:23,317 if I walk down to the cornershop 542 00:22:23,341 --> 00:22:25,086 or if I go to the cinema. 543 00:22:25,110 --> 00:22:27,989 But there's another part that knows that, if I do, 544 00:22:28,013 --> 00:22:31,692 if I hurt myself, if I bleed, I will die, 545 00:22:31,716 --> 00:22:34,095 and no one can help me. 546 00:22:34,119 --> 00:22:36,422 That part won't allow it. 547 00:22:36,788 --> 00:22:39,299 And that part always wins. 548 00:22:39,958 --> 00:22:42,436 I'm sorry. 549 00:22:42,460 --> 00:22:44,438 I want to help, but I can't. 550 00:22:44,462 --> 00:22:46,107 But you want to. 551 00:22:46,131 --> 00:22:47,408 I came all this way. 552 00:22:47,432 --> 00:22:50,434 I have an idea, something that might help. 553 00:22:52,037 --> 00:22:54,949 Lori, we were hoping to operate after the transfusion, 554 00:22:54,973 --> 00:22:56,550 but now we'd like to wait a few days 555 00:22:56,574 --> 00:22:58,452 and give Gus's heart time to heal. 556 00:22:58,476 --> 00:22:59,887 How will it heal? 557 00:22:59,911 --> 00:23:01,022 From the blood. 558 00:23:01,461 --> 00:23:03,424 Okay. 559 00:23:04,983 --> 00:23:06,260 Altman, wait. 560 00:23:06,284 --> 00:23:07,628 It's Hunt. 561 00:23:07,652 --> 00:23:09,630 Hey, Dr. Karev. This is Frances. 562 00:23:09,654 --> 00:23:11,132 Hello. 563 00:23:11,156 --> 00:23:13,467 Can, uh... Frances would like to meet Gus. 564 00:23:13,491 --> 00:23:15,085 Yeah, right here. 565 00:23:15,660 --> 00:23:17,538 Frances is frightened, 566 00:23:17,562 --> 00:23:19,307 deeply frightened to make the trip 567 00:23:19,331 --> 00:23:20,775 from this airplane to the hospital. 568 00:23:20,799 --> 00:23:25,346 Frances, thank you for, um... 569 00:23:27,505 --> 00:23:31,118 My son can't talk right now because he had a heart attack. 570 00:23:33,745 --> 00:23:38,492 He's only 10 years old, but his heart stopped... 571 00:23:40,251 --> 00:23:44,832 ...because there's not enough b-blood in his body. 572 00:23:49,527 --> 00:23:51,305 Frances, I know what it's like to be paralyzed 573 00:23:51,329 --> 00:23:53,741 by something that hasn't happened yet and probably won't, 574 00:23:53,765 --> 00:23:56,610 but it feels so true that it's gonna end you. 575 00:23:56,634 --> 00:23:59,080 But what's killing this little boy is very real, 576 00:23:59,104 --> 00:24:01,849 and you can fight that. 577 00:24:01,873 --> 00:24:05,619 That's what you came here to do, so let me help you do it. 578 00:24:05,643 --> 00:24:07,455 And you will not break. 579 00:24:07,479 --> 00:24:10,024 I... I will lift you up, and I will carry you. 580 00:24:10,048 --> 00:24:12,293 I served four tours in Iraq, 581 00:24:12,317 --> 00:24:14,161 so there's no one better qualified 582 00:24:14,185 --> 00:24:15,463 to protect you, Frances, 583 00:24:16,332 --> 00:24:19,100 and I will, okay? 584 00:24:19,124 --> 00:24:20,468 I promise. 585 00:24:37,142 --> 00:24:38,352 We're on our way. 586 00:24:40,445 --> 00:24:42,613 Oh, baby. 587 00:24:44,382 --> 00:24:46,894 Thank you. 588 00:24:50,555 --> 00:24:51,832 Oh, my! 589 00:24:51,856 --> 00:24:53,801 Let's go. 590 00:25:02,066 --> 00:25:03,711 Jo, if you didn't exist, 591 00:25:03,735 --> 00:25:05,579 Megan Hunt's abdominal wall transplant 592 00:25:05,603 --> 00:25:07,648 would have never happened. 593 00:25:07,672 --> 00:25:11,886 I snaked that transplant from an intern. 594 00:25:12,578 --> 00:25:15,723 Mini-livers would've taken years, not months. 595 00:25:15,747 --> 00:25:19,693 Paul would still be hurting his fiancรฉe, I'm sure. 596 00:25:20,335 --> 00:25:23,397 Alex Karev would probably still be "evilspawn." 597 00:25:23,421 --> 00:25:26,233 Alex Karev would not be the man he is 598 00:25:26,257 --> 00:25:28,936 without loving you or being loved by you. 599 00:25:29,928 --> 00:25:33,607 Violence isn't your birthright or your inheritance. 600 00:25:33,631 --> 00:25:36,577 It's something you survived 601 00:25:36,601 --> 00:25:39,580 because you are the opposite of that. 602 00:25:39,604 --> 00:25:43,584 You have an enormous will, an enormous heart, 603 00:25:43,608 --> 00:25:46,420 an enormous capacity for survival. 604 00:25:46,444 --> 00:25:49,523 You've taken all this darkness and used it to help other people 605 00:25:49,547 --> 00:25:51,459 who are walking through the same. 606 00:25:51,483 --> 00:25:54,862 You lined that hallway with women 607 00:25:54,886 --> 00:25:57,531 to help that woman who was hurting badly 608 00:25:57,555 --> 00:25:59,867 just hurt a little bit less. 609 00:26:01,559 --> 00:26:05,739 You've taken your darkest experiences that life gave you, 610 00:26:05,763 --> 00:26:09,076 and you turned it around and turned it into light. 611 00:26:09,100 --> 00:26:12,446 And if the woman who gave birth to you doesn't want to see that, 612 00:26:12,470 --> 00:26:14,482 then that's on her. 613 00:26:23,481 --> 00:26:27,628 You know, there was a moment years ago, I... 614 00:26:27,652 --> 00:26:31,799 slipped, and I fell into the Sound. 615 00:26:31,823 --> 00:26:34,635 Into freezing, freezing cold water. 616 00:26:39,464 --> 00:26:41,642 And I thought to myself, just for one moment, 617 00:26:41,666 --> 00:26:44,753 I thought, "Why fight? 618 00:26:45,503 --> 00:26:47,281 Why not just stop?" 619 00:26:49,507 --> 00:26:50,584 But you fought. 620 00:26:50,608 --> 00:26:52,219 No, I didn't. 621 00:26:53,611 --> 00:26:55,155 I stopped. 622 00:26:55,179 --> 00:26:56,423 The only reason I'm here 623 00:26:56,447 --> 00:26:57,591 is because the people who loved me 624 00:26:57,615 --> 00:26:58,993 didn't give up on me, 625 00:26:59,017 --> 00:27:02,496 so what I'm asking you is, is this you telling me 626 00:27:02,520 --> 00:27:04,365 that you just need a few more days under the covers 627 00:27:04,389 --> 00:27:06,367 until you can go back to work? 628 00:27:06,391 --> 00:27:08,802 Or are you telling me that you want to stop? 629 00:27:22,540 --> 00:27:24,051 I don't want to stop. 630 00:27:27,545 --> 00:27:29,390 And I do. 631 00:27:37,322 --> 00:27:41,135 Okay, so then we are going to go talk to Bailey. 632 00:27:41,159 --> 00:27:42,670 We're gonna talk to Alex. 633 00:27:42,694 --> 00:27:44,071 Oh, God. I don't want to. 634 00:27:44,095 --> 00:27:45,539 No, I know you don't want to. 635 00:27:45,563 --> 00:27:48,008 But we have to get you the right kind of help. 636 00:27:48,032 --> 00:27:50,578 We have to get you a proper leave of absence 637 00:27:50,602 --> 00:27:54,648 so that your career is waiting for you when you come back. 638 00:27:54,672 --> 00:27:57,184 Come on, Jo. I have you. 639 00:27:57,208 --> 00:27:58,419 Please. 640 00:28:01,079 --> 00:28:02,289 Come on. 641 00:28:02,313 --> 00:28:05,392 All you have to do is get up and take a shower. 642 00:28:06,417 --> 00:28:08,495 Are you telling me that I stink? 643 00:28:10,021 --> 00:28:12,600 Well, I'm not gonna start lying to you now. 644 00:28:17,462 --> 00:28:20,130 Okay. Okay. 645 00:28:24,714 --> 00:28:27,793 โ™ช We'll stay home instead โ™ช 646 00:28:27,817 --> 00:28:29,628 โ™ช Boom, boom, boom, boom โ™ช 647 00:28:29,652 --> 00:28:31,230 Damn this traffic. 648 00:28:31,254 --> 00:28:32,731 - โ™ช Yeah, yeah, yeah โ™ช - And now we've got fog rolling in. 649 00:28:32,755 --> 00:28:33,865 Should we come off here? 650 00:28:33,889 --> 00:28:35,567 I mean, would Mercer be any faster or... 651 00:28:35,591 --> 00:28:36,735 Funny. 652 00:28:36,759 --> 00:28:39,738 โ™ช Wake me up before you go-go โ™ช 653 00:28:39,762 --> 00:28:42,708 โ™ช 'Cause I'm not planning on going solo โ™ช 654 00:28:42,732 --> 00:28:45,811 โ™ช Wake me up before you go-go โ™ช 655 00:28:45,835 --> 00:28:49,948 โ™ช I don't want to miss it when you hit that hiiiigh โ™ช 656 00:28:52,141 --> 00:28:53,518 Dr. Kroner to Nurses' Station 2. 657 00:28:53,542 --> 00:28:54,920 All right, call me with any updates. 658 00:28:54,944 --> 00:28:56,490 - Bye. - Dr. Kroner to Nurses' Station 2. 659 00:28:56,514 --> 00:28:58,323 They're on the highway, but they're stuck in traffic. 660 00:28:58,347 --> 00:29:01,193 Oh, my God. can anything go our way, please? 661 00:29:01,217 --> 00:29:03,362 His hemoglobin is 3.1. 662 00:29:03,386 --> 00:29:04,663 He has oxygen debt. 663 00:29:04,687 --> 00:29:06,098 What... What does that mean? 664 00:29:06,122 --> 00:29:08,200 It means if we don't get oxygen to his organs somehow, 665 00:29:08,224 --> 00:29:09,801 they could continue to fail. 666 00:29:10,607 --> 00:29:13,038 You told me you would find the blood. 667 00:29:13,062 --> 00:29:15,307 You told me you would fix him. 668 00:29:15,331 --> 00:29:17,876 You told me you wouldn't give up! 669 00:29:21,337 --> 00:29:23,448 Hyperbaric chamber. 670 00:29:23,472 --> 00:29:24,816 Altman, wait. 671 00:29:24,840 --> 00:29:25,984 Get a gurney. 672 00:29:26,008 --> 00:29:27,152 Hyperbaric chamber. 673 00:29:27,176 --> 00:29:28,520 What's that? 674 00:29:28,544 --> 00:29:29,788 It's an oxygen-rich environment. 675 00:29:29,812 --> 00:29:31,823 It allows more oxygen to get to his organs. 676 00:29:31,847 --> 00:29:33,625 It could buy us some time, right? 677 00:29:33,649 --> 00:29:35,794 Yes. Do it. Do it. 678 00:29:35,818 --> 00:29:37,062 Dr. Altman! 679 00:29:37,086 --> 00:29:38,363 It's Kari Donnelly. 680 00:29:38,387 --> 00:29:39,898 Her CT is back. It's bad. 681 00:29:39,922 --> 00:29:41,033 - You got this? - Yeah. 682 00:29:41,057 --> 00:29:42,034 Okay. 683 00:29:42,058 --> 00:29:43,802 All right, let's go. 684 00:29:46,529 --> 00:29:47,506 Okay. 685 00:29:47,530 --> 00:29:48,974 Ow. Ow, ow! 686 00:29:48,998 --> 00:29:50,409 - I know. - Ow! 687 00:29:50,433 --> 00:29:51,677 I got an ice pack for you in the tent 688 00:29:51,701 --> 00:29:53,045 and some ointment. 689 00:29:53,069 --> 00:29:54,880 Bugs find me. 690 00:29:54,904 --> 00:29:56,214 You know, they just... 691 00:29:56,238 --> 00:29:57,983 they smell my fear, and they target me. 692 00:29:58,007 --> 00:29:59,386 - Aah. - Okay. 693 00:29:59,410 --> 00:30:00,419 You know it's genetic? 694 00:30:00,443 --> 00:30:01,620 Did you know that? 695 00:30:01,644 --> 00:30:03,408 That there are actually genetic markers 696 00:30:03,433 --> 00:30:05,612 that determine whether a bug likes to bite you? 697 00:30:05,637 --> 00:30:08,415 Have those markers, which, you know, 698 00:30:08,439 --> 00:30:12,086 I mean, maybe we just chalk this up to genetics. 699 00:30:12,110 --> 00:30:13,487 All right. Well, I'm gonna... 700 00:30:13,511 --> 00:30:16,056 ...look up the insects in this area on my phone. 701 00:30:16,080 --> 00:30:17,458 I mean, maybe we... we just... 702 00:30:17,482 --> 00:30:19,994 we let it be okay that I am who I am, and... 703 00:30:20,018 --> 00:30:21,095 - Ah! - All right, all right. 704 00:30:21,119 --> 00:30:22,396 ...you are who you are? 705 00:30:22,420 --> 00:30:24,732 And, um, maybe we don't... 706 00:30:24,756 --> 00:30:27,501 we don't need to... to try to like what the other likes? 707 00:30:27,525 --> 00:30:30,304 Okay. 708 00:30:30,328 --> 00:30:32,406 You know, because I like crossword puzzles, 709 00:30:32,430 --> 00:30:34,141 and I would never force you to do a crossword puzzle 710 00:30:34,165 --> 00:30:35,476 because you would hate that. 711 00:30:35,500 --> 00:30:37,578 Maggie, you need to, uh... you need to call the hospital. 712 00:30:37,602 --> 00:30:38,846 I thought we were unplugging. 713 00:30:38,870 --> 00:30:39,980 Maggie. 714 00:30:41,439 --> 00:30:42,750 Oh, my God. Gus. 715 00:30:42,774 --> 00:30:44,852 We have to go. 716 00:30:44,876 --> 00:30:46,820 Yep. I'm on it. 717 00:30:56,554 --> 00:30:58,866 Kari, your CT came back, 718 00:30:58,890 --> 00:31:00,868 and it shows that you have a cavitary lesion, 719 00:31:00,892 --> 00:31:03,704 which I think is the source of your infection. 720 00:31:03,728 --> 00:31:06,040 But I'm sorry... we are gonna have to go in surgically 721 00:31:06,064 --> 00:31:08,776 and remove one of the lobes of your lung. 722 00:31:08,800 --> 00:31:10,077 Is that safe? 723 00:31:10,101 --> 00:31:11,779 Sh-Shouldn't we wait to see if the stem cells worked? 724 00:31:11,803 --> 00:31:13,414 If we wait, she could get septic. 725 00:31:13,438 --> 00:31:15,282 So we're screwed either way. 726 00:31:15,306 --> 00:31:17,451 Toby. Honey. 727 00:31:17,475 --> 00:31:20,020 There's no living without risk. 728 00:31:20,044 --> 00:31:22,423 You know that better than I do. 729 00:31:22,447 --> 00:31:24,491 Up until two years ago, 730 00:31:24,515 --> 00:31:26,694 I had that boring job I hated so much 731 00:31:26,718 --> 00:31:29,063 I'd cry in my car every day at lunch, 732 00:31:29,087 --> 00:31:31,031 but I was too scared to quit. 733 00:31:31,055 --> 00:31:34,401 And then you came home and you said, 734 00:31:34,425 --> 00:31:37,538 "Mom, I'm not a woman. 735 00:31:38,004 --> 00:31:39,873 And I'm not a man. 736 00:31:40,257 --> 00:31:42,050 I'm both. 737 00:31:42,567 --> 00:31:46,046 And I love you, but I don't care if you like it or not." 738 00:31:46,070 --> 00:31:49,583 And I realized how much of my life I've lived in fear 739 00:31:49,607 --> 00:31:53,253 while you, my child, who I made, 740 00:31:53,277 --> 00:31:55,723 was living your truest, most authentic life. 741 00:31:55,747 --> 00:32:00,327 Your bravery is the reason I started really living, 742 00:32:00,351 --> 00:32:02,563 and not once in these last two weeks 743 00:32:02,587 --> 00:32:04,031 have I missed that safe life. 744 00:32:04,055 --> 00:32:05,335 Not once. 745 00:32:05,359 --> 00:32:10,604 I got to live because of you, Toby. 746 00:32:10,628 --> 00:32:11,772 Because you taught me 747 00:32:11,796 --> 00:32:13,907 that we have to throw ourselves in, right? 748 00:32:13,931 --> 00:32:15,709 All in. 749 00:32:17,002 --> 00:32:18,679 All in. 750 00:32:18,703 --> 00:32:21,181 Okay, then. 751 00:32:23,474 --> 00:32:25,119 Let's do the surgery. 752 00:32:25,143 --> 00:32:26,787 Okay. 753 00:32:26,811 --> 00:32:28,138 All in. 754 00:32:29,380 --> 00:32:32,559 Altman took Kari in for a lobectomy. 755 00:32:32,583 --> 00:32:37,097 Of course she did because this is just one of those days. 756 00:32:37,121 --> 00:32:39,633 I would stay, but Leo, uh, has a cold 757 00:32:39,657 --> 00:32:41,268 and Owen is on some rescue mission, 758 00:32:41,292 --> 00:32:43,203 so I'm gonna take him home. 759 00:32:43,227 --> 00:32:44,271 Home? 760 00:32:44,295 --> 00:32:45,539 Yeah. To Owen's house. 761 00:32:48,332 --> 00:32:51,145 Is this your past or your future? 762 00:32:52,437 --> 00:32:54,581 - What? - Owen and Leo. 763 00:32:54,605 --> 00:32:56,116 Because I was okay with the whole 764 00:32:56,140 --> 00:32:58,619 "This isn't a real thing, it's just pain management" scenario 765 00:32:58,643 --> 00:33:02,289 right up until this started to feel like a real thing for me. 766 00:33:02,313 --> 00:33:04,725 But you hide me from your family. 767 00:33:04,749 --> 00:33:06,593 You're still playing house with Owen. 768 00:33:06,617 --> 00:33:09,630 So I'm saying, what do you want? 769 00:33:09,654 --> 00:33:10,898 Is this real for you, too? 770 00:33:10,922 --> 00:33:13,167 'Cause if not, I need to know. 771 00:33:13,191 --> 00:33:17,638 Like right this minute while I'm taking care of a sick baby? 772 00:33:17,662 --> 00:33:21,608 I don't just... expect the best out of life, Amelia. 773 00:33:21,632 --> 00:33:23,277 I-I do what I can to help the best come along, 774 00:33:23,301 --> 00:33:24,812 so I'm not inclined to hang around in a situation 775 00:33:24,836 --> 00:33:26,647 which I know will for sure end in pain 776 00:33:26,671 --> 00:33:27,815 because I've... I've had enough pain. 777 00:33:27,839 --> 00:33:29,616 So, no. 778 00:33:29,640 --> 00:33:33,587 Not this minute, but soon. 779 00:33:33,611 --> 00:33:35,705 I'll keep you posted on Kari. 780 00:33:39,217 --> 00:33:41,261 So, anyway, 781 00:33:41,285 --> 00:33:42,696 let's just see where she is, okay? 782 00:33:42,720 --> 00:33:43,864 - Hey. - Hey. 783 00:33:43,888 --> 00:33:46,567 I need to talk to Bailey. I would not do that. 784 00:33:46,591 --> 00:33:47,968 They've been in there all day dealing with some kind of... 785 00:33:47,992 --> 00:33:49,636 Drama. 786 00:33:49,660 --> 00:33:51,672 Okay, well, whatever drama it is can wait. 787 00:33:51,696 --> 00:33:52,706 I need to speak to her. 788 00:33:52,730 --> 00:33:54,041 No, no, no. I-I can wait. 789 00:33:54,065 --> 00:33:57,177 I can wait until she's done, and then I can fill her in. 790 00:33:57,201 --> 00:34:00,337 If you talk to Alex, I'll talk to Bailey. 791 00:34:01,873 --> 00:34:04,485 Andrew, can you, uh, stay with Jo, please? 792 00:34:04,509 --> 00:34:05,752 Yeah, of course. 793 00:34:05,776 --> 00:34:07,688 Okay. Don't leave her side. It's important. 794 00:34:07,712 --> 00:34:09,056 Okay. 795 00:34:09,080 --> 00:34:11,358 Dr. Angemi, extension 2107. 796 00:34:11,382 --> 00:34:14,161 Dr. Angemi, extension 2107. 797 00:34:14,185 --> 00:34:15,963 Do you love her? 798 00:34:15,987 --> 00:34:17,531 She told you? 799 00:34:17,555 --> 00:34:19,133 Do you? 800 00:34:19,157 --> 00:34:20,875 Who wouldn't? 801 00:34:24,295 --> 00:34:26,073 Oh, what's that? 802 00:34:26,097 --> 00:34:27,549 Bailey. 803 00:34:28,666 --> 00:34:30,511 You should go in there. 804 00:34:30,535 --> 00:34:31,979 I... No. No, no. 805 00:34:32,003 --> 00:34:33,147 Meredith said to stay with you. I mean... 806 00:34:33,171 --> 00:34:34,548 No, I'm fine. I can wait here. 807 00:34:34,572 --> 00:34:35,816 Dude, what did you do? 808 00:34:35,840 --> 00:34:37,317 I don't know! 809 00:34:37,341 --> 00:34:38,852 Go. Go! 810 00:34:40,945 --> 00:34:43,757 Close the door and have a seat, please, Dr. DeLuca. 811 00:34:45,249 --> 00:34:48,662 Um, on the 2nd of this month, 812 00:34:48,686 --> 00:34:49,763 you worked in the clinic. 813 00:34:49,787 --> 00:34:50,831 Is that correct? 814 00:34:50,855 --> 00:34:52,866 Um, I'd have to check, but, yeah. 815 00:34:52,890 --> 00:34:54,368 I'm sure your records are right. 816 00:34:54,392 --> 00:34:56,937 Okay. And on that day, 817 00:34:56,961 --> 00:34:59,439 you treated one Gabriella Rivera? 818 00:35:03,701 --> 00:35:05,779 Yes, we resected a part of her colon 819 00:35:05,803 --> 00:35:07,781 and diagnosed her with non-Hodgkin's lymphoma. 820 00:35:07,805 --> 00:35:09,449 Who is "we"? 821 00:35:11,776 --> 00:35:13,287 I-I'm sorry. W-What is this all about? 822 00:35:13,311 --> 00:35:16,089 Dr. DeLuca, these people are inspectors 823 00:35:16,113 --> 00:35:18,725 from the Olympia United Medical Group. 824 00:35:18,749 --> 00:35:20,360 They provide your insurance 825 00:35:20,384 --> 00:35:24,264 and that of every employee at Grey-Sloan Memorial. 826 00:35:24,288 --> 00:35:27,034 It has come to light that Dr. Meredith Grey 827 00:35:27,058 --> 00:35:29,536 submitted her own daughter's name 828 00:35:29,560 --> 00:35:31,939 to pay for Gabriella's surgery and care, 829 00:35:31,963 --> 00:35:35,609 which is both a fraud and a felony. 830 00:35:35,633 --> 00:35:40,470 So we're going to need you to be a lot more specific. 831 00:35:45,011 --> 00:35:47,398 She's more at risk to get a post-op fever, 832 00:35:47,399 --> 00:35:48,609 so you need to keep a close eye on her. 833 00:35:48,955 --> 00:35:51,210 - Well, hello there. - Hey. 834 00:35:51,235 --> 00:35:52,846 I've just used these million-dollar hands 835 00:35:52,870 --> 00:35:55,281 on a nasty fusiform aneurysm, 836 00:35:55,305 --> 00:35:56,950 and guess what they're tackling next... 837 00:35:56,974 --> 00:35:58,818 an IKEA changing table, 838 00:35:58,842 --> 00:36:00,887 which I believe is called a "FLURRD." 839 00:36:00,911 --> 00:36:02,856 You heading home, or you got to, uh, hang around 840 00:36:02,880 --> 00:36:03,857 for the golden blood? 841 00:36:03,881 --> 00:36:05,425 Uh, no. Gus can't have surgery. 842 00:36:05,449 --> 00:36:07,360 He can only handle a transfusion right now. 843 00:36:11,461 --> 00:36:13,662 Are you okay? 844 00:36:14,758 --> 00:36:15,769 Yeah, I... No. 845 00:36:15,793 --> 00:36:17,070 I... Um, I just... 846 00:36:17,094 --> 00:36:18,905 Tom, I have to, um... 847 00:36:18,929 --> 00:36:21,875 I, uh, I have to go, uh, take care of something. 848 00:36:21,899 --> 00:36:23,803 No big. I'll, uh... I'll meet you back at the ranch. 849 00:36:23,827 --> 00:36:26,112 I'll grab some dinner. We can eat off the FLURRD. 850 00:36:37,347 --> 00:36:38,992 Hey. What happened? 851 00:36:39,016 --> 00:36:40,360 Oh, hemoglobin's worse, 852 00:36:40,384 --> 00:36:42,228 and he's starting to have some end-organ failure. 853 00:36:42,252 --> 00:36:43,329 Golden blood's stuck in traffic. 854 00:36:43,353 --> 00:36:44,597 Hyperbaric therapy's our last hope. 855 00:36:44,621 --> 00:36:45,598 Why are you here? 856 00:36:45,622 --> 00:36:47,133 I-I brought Jo back. Is she okay? 857 00:36:47,157 --> 00:36:48,902 She's fine, but we should talk. 858 00:36:48,926 --> 00:36:49,903 We're ready, Dr. Karev. 859 00:36:49,927 --> 00:36:51,271 Okay. I'll... I'll come in with you. 860 00:36:51,295 --> 00:36:52,528 All right. 861 00:37:05,776 --> 00:37:06,986 Teddy. Hi. 862 00:37:07,010 --> 00:37:09,989 I'm sorry. I... I... 863 00:37:10,013 --> 00:37:11,791 - Did I... - Did I just open a time portal? 864 00:37:11,815 --> 00:37:13,159 No. No, sorry. 865 00:37:13,183 --> 00:37:15,428 I'm, uh... Leo has a cold. 866 00:37:15,452 --> 00:37:16,930 Owen is still out in the... 867 00:37:16,954 --> 00:37:18,398 Are you two back together again? 868 00:37:18,422 --> 00:37:20,300 'Cause if you are, I do not want to go down that road again, 869 00:37:20,324 --> 00:37:21,334 - so I just... - No. No, no. 870 00:37:21,358 --> 00:37:23,203 I'm with Leo. I'm just here with Leo. 871 00:37:23,227 --> 00:37:25,004 Auntie Amelia. 872 00:37:25,028 --> 00:37:26,806 Uh, come in. We're making a bottle. 873 00:37:26,830 --> 00:37:28,041 Okay. 874 00:37:29,566 --> 00:37:31,678 So, just out of curiosity, 875 00:37:31,702 --> 00:37:33,813 what, uh, road are you going down? 876 00:37:33,837 --> 00:37:35,482 Uh, uh... 877 00:37:38,103 --> 00:37:40,381 I love Owen, and it's scary, 878 00:37:40,405 --> 00:37:44,752 and we hurt each other, and it is not easy. 879 00:37:44,776 --> 00:37:46,787 Uh, all things I know. 880 00:37:46,811 --> 00:37:48,222 But I don't... I don't want safe. 881 00:37:48,246 --> 00:37:52,193 I-I don't want to raise my daughter just to feel safe. 882 00:37:52,217 --> 00:37:53,728 I want her to live, 883 00:37:53,752 --> 00:37:57,064 and I want her to have love and see love, 884 00:37:57,088 --> 00:37:59,300 and Tom Koracick... he makes me... 885 00:37:59,324 --> 00:38:02,103 he makes me laugh and... and feel safe. 886 00:38:02,127 --> 00:38:07,475 But I don't feel passion or rage or ecstasy. 887 00:38:07,499 --> 00:38:09,443 I mean, Owen is the only person 888 00:38:09,467 --> 00:38:12,947 who ever makes me feel any of those things. 889 00:38:12,971 --> 00:38:15,249 Wait, really? The only one? 890 00:38:15,273 --> 00:38:16,684 Yes. 891 00:38:16,708 --> 00:38:19,720 Owen is the only person who has ever done that for me, 892 00:38:19,744 --> 00:38:21,422 and it's maddening, and I have to tell him, 893 00:38:21,446 --> 00:38:23,891 and I have to tell him before my daughter is born. 894 00:38:23,915 --> 00:38:26,560 Uh, you are aware that you are leaking. 895 00:38:26,584 --> 00:38:29,130 Yeah, my water broke back around "Auntie Amelia," 896 00:38:29,154 --> 00:38:31,332 but I just had to say all that before I go into labor. 897 00:38:31,356 --> 00:38:32,800 Uh, should we... Yeah, we probably should. 898 00:38:32,824 --> 00:38:35,669 - Okay. Uh. - Ohh. 899 00:38:42,100 --> 00:38:43,511 Oh, my God. 900 00:38:44,602 --> 00:38:46,480 Teddy's water just broke. 901 00:38:46,504 --> 00:38:49,483 So she won't be able to cover my service anymore. 902 00:38:49,507 --> 00:38:51,352 You know what? Let's just go. Let's just go. 903 00:38:51,376 --> 00:38:52,787 All right, we can come back for this stuff. 904 00:38:52,811 --> 00:38:54,755 I'll come back for this stuff later. 905 00:39:06,024 --> 00:39:08,302 I guess God's water just broke, too. 906 00:39:09,861 --> 00:39:11,138 There will be no shortage of times 907 00:39:11,162 --> 00:39:13,307 when you feel like giving up. 908 00:39:13,331 --> 00:39:16,544 But you can't let that fear or desperation stop you. 909 00:39:16,568 --> 00:39:19,180 Pressure's at 2.4 ATA, so we're stuck in here. 910 00:39:19,204 --> 00:39:21,282 Is he still having ST changes? 911 00:39:21,306 --> 00:39:22,416 Uh, nothing's resolved yet. 912 00:39:22,440 --> 00:39:25,019 We should know soon if it's working. 913 00:39:25,043 --> 00:39:27,354 What the hell happened with Jo? 914 00:39:27,378 --> 00:39:28,622 Did she talk to you? Did she tell you anything? 915 00:39:28,646 --> 00:39:29,990 Dr. Grey? 916 00:39:30,014 --> 00:39:31,792 Hey, it's not a good time right now. 917 00:39:31,816 --> 00:39:33,561 This can't wait. 918 00:39:34,188 --> 00:39:36,297 What happened? Where's Jo? 919 00:39:36,321 --> 00:39:40,534 Your patient, Gabby Rivera... I, uh... I lied to you. 920 00:39:40,558 --> 00:39:41,535 What? 921 00:39:41,559 --> 00:39:42,870 She didn't have insurance, 922 00:39:42,894 --> 00:39:44,205 and she shouldn't have been admitted, 923 00:39:44,229 --> 00:39:49,276 but I wanted her to get the surgery very badly. 924 00:39:49,300 --> 00:39:51,345 And so, I didn't tell anyone, 925 00:39:51,369 --> 00:39:53,714 and I put another name down on her paperwork. 926 00:39:55,707 --> 00:39:57,551 Your daughter's name, Ellis. 927 00:39:57,575 --> 00:39:58,752 And I'm so sorry. 928 00:39:58,776 --> 00:39:59,820 Andrew, no. 929 00:39:59,844 --> 00:40:02,156 It's all been cleared up. 930 00:40:02,675 --> 00:40:04,024 I got caught. 931 00:40:04,048 --> 00:40:07,061 I just spoke with Chief Bailey and Dr. Fox. 932 00:40:07,085 --> 00:40:09,029 I wanted to apologize to you first 933 00:40:09,053 --> 00:40:10,898 before going to the police to let you know what I'd done. 934 00:40:10,922 --> 00:40:12,399 No. Andrew, do not do that. 935 00:40:12,423 --> 00:40:14,935 It's not fair to you, and it's not fair to your kids. 936 00:40:14,959 --> 00:40:16,670 Who need you. 937 00:40:16,694 --> 00:40:20,207 I committed a felony, and I'll likely go to jail. 938 00:40:21,432 --> 00:40:24,445 I'm sorry I put you all at risk. 939 00:40:24,469 --> 00:40:26,013 Andrew. No, Andrew. Don't. 940 00:40:26,037 --> 00:40:29,416 Andrew, do not go to the police! 941 00:40:29,440 --> 00:40:30,684 Do not! 942 00:40:30,708 --> 00:40:32,786 Andrew. 943 00:40:32,810 --> 00:40:34,499 Andrew! 944 00:40:35,213 --> 00:40:36,257 Andrew! 945 00:40:36,281 --> 00:40:38,192 Even when you feel trapped. 946 00:40:38,216 --> 00:40:40,361 Even when it feels like there is no end in sight. 947 00:40:40,385 --> 00:40:42,396 Is it possible we're going slower? 948 00:40:42,420 --> 00:40:44,465 Can we pick it up, please? This is an emergency. 949 00:40:44,489 --> 00:40:46,300 Sorry, but if you can see better through this fog, 950 00:40:46,324 --> 00:40:48,536 you should drive. 951 00:40:48,560 --> 00:40:50,571 Oh, my God. 952 00:40:50,595 --> 00:40:52,573 I've never seen it like this. 953 00:40:52,597 --> 00:40:54,041 Close the window, Schmitt. 954 00:40:54,065 --> 00:40:55,809 Do you mind keeping it open? 955 00:40:55,833 --> 00:40:57,978 It reminds me of home. 956 00:40:58,002 --> 00:41:01,248 Mornings in autumn when the fog comes in. 957 00:41:01,272 --> 00:41:05,052 Feels like everything's cushioned, softer. 958 00:41:05,076 --> 00:41:06,921 The world feels safer. 959 00:41:06,945 --> 00:41:09,757 Even when things are moving faster than you can comprehend. 960 00:41:09,781 --> 00:41:10,991 It's actually my favorite. 961 00:41:11,015 --> 00:41:12,560 What the hell was that? 962 00:41:12,584 --> 00:41:14,228 Oh, my God! Oh, my God! 963 00:41:14,252 --> 00:41:15,629 They can't see. 964 00:41:15,653 --> 00:41:16,964 They don't know to stop. They can't see! 965 00:41:16,988 --> 00:41:17,998 No, wait! Don't get out! 966 00:41:20,425 --> 00:41:22,603 Even when every part of you is certain... 967 00:41:24,262 --> 00:41:26,106 - ...that all... - It's okay. 968 00:41:26,130 --> 00:41:29,132 ...is lost. 968 00:41:30,305 --> 00:41:36,207 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 68736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.