Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:12,229 --> 00:03:17,685
I am Silver (Silver) Fiorineto, and I have | a simple life philosophy ?? of ?? women ...
2
00:03:17,720 --> 00:03:23,304
An ordinary woman ?? pubic hair has power d | realizes that ?? e (pulled) ship.
3
00:03:24,051 --> 00:03:25,575
At least my complain claims.
4
00:03:25,610 --> 00:03:29,337
His name is Sammy, and thinks he's an actor.
5
00:03:29,372 --> 00:03:34,645
It is so for example ?? one that even he is not ?? | restaurant, PAPRIÈICA, is not important.
6
00:03:35,371 --> 00:03:39,375
My mom, D ?? ozefin, it supported ?? ava. | But in fact it suffers ...
7
00:03:40,204 --> 00:03:41,725
... i obooo ?? ava ba ?? tovanstvo.
8
00:03:41,760 --> 00:03:45,431
Her lawn must be regularly to | ?? and ?? and trash.
9
00:03:47,029 --> 00:03:52,386
This is the key of Arturo crates. | He's my mentor ...
10
00:03:52,421 --> 00:03:56,400
Ka ?? s me "Jab him in front of the clutch, du ?? s going to | you be cruel!"
11
00:03:53,422 --> 00:03:56,435
... and an expert for ?? one.
12
00:04:01,923 --> 00:04:06,232
For God's sake, Silver, ?? take it easy, you are not able to | no pants to wear ??!
13
00:04:06,267 --> 00:04:07,057
It ?? just a little, pal ...
14
00:04:08,122 --> 00:04:12,563
And when at the end of this guy, Brad, began to | call me "Masturbator", ...
15
00:04:12,598 --> 00:04:14,925
...a to je tip kome bih slatko parkirao |pesnicu u facu,...
16
00:04:14,960 --> 00:04:15,836
PRE POSLE
17
00:04:15,871 --> 00:04:19,763
...Mi smo njega prozvali "Djani", jer|izlazi samo sa djanama.
18
00:04:20,861 --> 00:04:24,564
Èak je i moja poslednja devojka, Lesli,|bacila sve niz reku posle jedne jedine noæi
19
00:04:24,599 --> 00:04:27,902
sa Bredom, iako smo se zabavljali due|od godinu dana!
20
00:04:27,903 --> 00:04:33,812
Jedina devojka koja je izmakla Djaniju je|ila...TO je MOJA devojka.
21
00:04:34,538 --> 00:04:36,384
Kako bih mogao da odolim...?
22
00:04:36,419 --> 00:04:41,896
Kad biste mi rascopali lobanju,|unutra biste nali samo njeno ime...
23
00:04:42,621 --> 00:04:45,842
Preko godinu dana èekam |da se ona i ja kresnemo...
24
00:04:45,877 --> 00:04:49,028
...a to je postignuæe!|Iako ona ne misli tako...
25
00:04:49,063 --> 00:04:55,037
Uh, èoveèe...! Moje ièekivanje je |dostiglo vrhunac!
26
00:05:00,601 --> 00:05:03,965
- Hej!|- Hvala!
27
00:05:03,966 --> 00:05:12,645
- Au, Silvere!|- Pobogu...!
28
00:05:12,646 --> 00:05:14,957
- Njesra! ta je sad?
29
00:05:18,245 --> 00:05:20,973
Danas je vaaan dan...
30
00:05:21,708 --> 00:05:27,469
Konaèno je pristala da se nadjemo kod |Artura na gajbi po prvi put...
31
00:05:27,504 --> 00:05:32,168
Danas je poslednji dan da smo djane!
32
00:05:32,169 --> 00:05:36,591
PRIBLIITE SE SELJANÈICE MOJE,|OVAJ GLAS PEVA ZA SVE...
33
00:05:36,626 --> 00:05:39,416
...I SKINITE TA TUNA LICA...
34
00:05:39,937 --> 00:05:44,915
- Ima li ikakve druge muzike?|- Gledao sam...ali on uglavnom ima marijaèe.
35
00:05:44,950 --> 00:05:47,747
- Marijaèe?|- Da...
36
00:05:53,769 --> 00:05:58,927
KAD SE POPNEM NA SVOJ AVION,|NIKO NE MOE DA ME SKINE...
37
00:05:58,962 --> 00:06:02,845
I KAD OSETIM DA SAM SE PODIGAO,|POÈINJE SMEH...
38
00:06:06,358 --> 00:06:11,417
...PA IZ STRAHA MORAM DA ZARECITUJEM...
39
00:06:11,418 --> 00:06:19,414
...NEKA SE ÈUJU UZDASI, NEKA NIKO|NE IZOSTAJE, IMA DA UBRZAM RITAM...
40
00:06:19,449 --> 00:06:23,252
- Ne, Silvere, molim te.|- Volim te...!
41
00:06:23,287 --> 00:06:25,833
- Volim i ja tebe.|- Stvarno?!
42
00:06:25,868 --> 00:06:29,466
- Kako to misli? Rekoh ti,|nisam spremna.
43
00:06:30,979 --> 00:06:36,167
Ovo je loa ideja.|- ta sad to znaèi?
44
00:06:36,858 --> 00:06:40,078
- Mislim da je groblje bilo bolji izbor.|- Groblje?
45
00:06:40,677 --> 00:06:45,353
- Groblje Sv.Andreja...! Nae|uobièajeno mesto...
46
00:06:45,388 --> 00:06:50,661
- Sluaj, ja sam sreæan i samo |to sam ovde s tobom...
47
00:06:50,696 --> 00:06:55,935
...I AKO ME BACE U PAKAO, |TAMO ÆU IMATI MNOGO VIE...
48
00:06:55,970 --> 00:07:02,996
...NEKA DECA SE POTUKU...
49
00:07:03,031 --> 00:07:05,477
- Vidi ta hoæu da kaem?! Ti|samo na seks misli!
50
00:07:05,512 --> 00:07:09,478
- Nemoj tako! -ta æe ti to?! Priznaj, |zato si me i doveo ovamo!
51
00:07:09,513 --> 00:07:13,444
Kae mi jedno, a misli neto |sasvim drugo, to je tako licemerno!
52
00:07:13,479 --> 00:07:19,156
- Èekaj!... Pobogu, ila,...!|ila!...
53
00:07:19,191 --> 00:07:24,665
...I TAKO SAM DOSPEO U PAKAO,|I, EVO, VEÆ ME PEKU...
54
00:07:24,700 --> 00:07:30,139
...ALI BRZO SAM SE PROBUDIO,|JER SAM SAAANJAOOO...
55
00:07:30,140 --> 00:07:59,537
- Au... bre, èoveèe...|pa to je 300 dolara!
56
00:07:59,538 --> 00:08:18,188
- Izvini to kasnim!|- Tvoj otac kasni!
57
00:08:18,223 --> 00:08:20,894
Treba mi 3 sendvièa sa svinjetinom|i salatom, Arturo, odmah!
58
00:08:23,648 --> 00:08:26,095
- Jesi ok?|- Super!
59
00:08:26,835 --> 00:08:28,120
...Ima neto u kosi!
60
00:08:28,121 --> 00:08:40,619
- Pobogu, Semi, ne opet!|Ovih dana ima da skri restoran!
61
00:08:40,654 --> 00:08:42,552
- Ja æu to, mama.
62
00:08:49,308 --> 00:08:51,758
- Hej, æale...|- 'a ima, sine?! - Kako je bilo?!
63
00:08:51,793 --> 00:08:54,763
- Odosmo u Vegas!|- ta, bre?!
64
00:08:54,798 --> 00:08:57,734
- Vratio se Kralj!|- Èaki, drue!
65
00:08:57,769 --> 00:08:59,911
- Hej, Semi!|- Liz, kako je?!
66
00:09:01,186 --> 00:09:03,642
- Ti reèe da ti treba samo pola sata!
67
00:09:03,677 --> 00:09:06,775
- Razbio sam na audiciji, srce!|Vreme je za ou!
68
00:09:07,315 --> 00:09:11,363
- Ti "razbija" na audicijama poslednjih|10 godina! -Ovo je prava stvar!
69
00:09:11,398 --> 00:09:13,958
- Da, i to sam veæ èula!|Tri komada, kad te molim!
70
00:09:13,993 --> 00:09:16,519
- Hej, Semi, Semi!|- Lizi, kao i obièno, je l' da?
71
00:09:19,924 --> 00:09:24,414
- Da, ali hoæu kraljevsku uslugu!|- Ne sad, srce!
72
00:09:24,449 --> 00:09:28,202
- Ma, hajde, daaaj...!
73
00:09:28,203 --> 00:09:48,860
...To! Ti si i kralj buritosa!|Kralj ivi! - Hvala!
74
00:09:48,895 --> 00:09:52,847
- Vidi ta hoæu da kaem?! Pravi sprdnju|od sebe kad dodje takav ovamo!
75
00:09:52,882 --> 00:09:55,723
- Dozi, nemoj opet da poèinje...|To su moji oboavatelji!
76
00:09:55,724 --> 00:10:00,606
- Daj, mama, nemoj da ga smara.|- Reci ti svom ocu da ne smara mene!
77
00:10:00,641 --> 00:10:03,325
Kolutovi od luka "pedi mauntin"!
78
00:10:03,326 --> 00:10:11,685
- PAPRIÈICA... Æale...
79
00:10:11,720 --> 00:10:15,942
- PAPRIÈICA, izvolite... -Semi?|- Da, ja sam...- Hej, èoveèe,treba mi za film!
80
00:10:15,977 --> 00:10:19,180
- Koji film? - Onaj koji nikad neæe gledati,|jer si oèajan!
81
00:10:19,215 --> 00:10:22,613
- Ti, kuèkin sine, ti jedna...sraæko!
82
00:10:22,648 --> 00:10:28,129
Isti kopilan! -Aa...zvao je |veæ 3-4 puta, tebe je traio...
83
00:10:28,130 --> 00:10:29,982
- Rekoh ti da uzme identifikaciju poziva.
84
00:10:30,017 --> 00:10:33,896
- Iæi æu ja do sitnih crevca, ima ja|da otkrijem ko to mene zajebava!
85
00:10:33,931 --> 00:10:37,740
- Zna, nije to samo njegova krivica!|- Dozi, nemoj opet, molim te!
86
00:10:37,775 --> 00:10:44,578
- Zna ta, nadam se da æe zubar ipak da me |iskrpi, jer æu na kraju ostati bez zuba!
87
00:10:44,613 --> 00:10:45,579
- Jo si ti lepotica, srce... |A i moja si!
88
00:10:52,937 --> 00:10:57,604
- Jesi li ga ulovio? -Ne, ali hoæu...|Dobro, prièaj mi, brate!
89
00:10:57,639 --> 00:11:03,136
- ila me je ostavila. - ta?!|- Odlepila je kad je videla kondome,otila je!
90
00:11:03,171 --> 00:11:06,585
- Ne voli kurtone, voli pravu stvar?!|- Ma ne, bre, èoveèe! Naljutila se
91
00:11:06,620 --> 00:11:08,519
kad je videla da su kod mene!
92
00:11:08,554 --> 00:11:12,199
- Au, bre, to sam i mislio... Misli da je |posmatra kao...da joj ne veruje,
93
00:11:12,234 --> 00:11:15,784
kao da ima neku... boletinu!|- Ne, nego nije htela seks!
94
00:11:16,317 --> 00:11:20,357
Mislila je da je laem, nazvala me licemerom!|- Licemerom?! Jesi li joj kazao...
95
00:11:20,392 --> 00:11:23,539
...ta sam ti rekao?! - O pustinji Morelija?|- Daa! To pali!
96
00:11:23,574 --> 00:11:27,220
- Jesam, ali nije htela da slua...!|Otila je.
97
00:11:27,255 --> 00:11:30,513
- Kako to misli, otila je?!|- Otila je, gotovo, nema vie...
98
00:11:30,548 --> 00:11:33,230
...kako se to kae?|...Hasta la vista, ila!
99
00:11:34,072 --> 00:11:36,163
- Smiri se, brate, smiri se...
100
00:11:36,164 --> 00:11:38,750
- Lako je reæi, ali ba i nije |lako, zna!
101
00:11:38,785 --> 00:11:43,285
- Ne idem vie kod tebe na gajbu! Kako si je|ono nazvao?! - Odaja bola! Jesi li joj rekao?
102
00:11:43,320 --> 00:11:51,274
- Pobogu brate, jesam! -Smiri se.|Imam reenje, i ti æe ponovo da ide tamo!
103
00:11:51,309 --> 00:11:53,742
- Ne ne idem! -Ama, sluaj me brate!|- ta, bre, da sluam?!
104
00:11:53,743 --> 00:11:56,746
- Ja sam tvoj mentor, a ti se ponaa|kao da gubi veru u mene!
105
00:11:56,781 --> 00:12:00,416
- Ja se oseæam kao da gubim muda!|- Sluaj me, Silvere!
106
00:12:00,451 --> 00:12:07,025
Sluaj, bre...Promeniæemo usmerenje. Ti |treba da poène da pliva s krupnijim ribama.
107
00:12:07,060 --> 00:12:11,374
Zaboravi na ilu za sva vremena.|- ta prièa, bre?!
108
00:12:11,375 --> 00:12:17,461
- Pogrena ena. Zrele ene, iskusne, koje |sluaju svoja tela, a ne sranja iz srca,
109
00:12:18,247 --> 00:12:23,221
...treba samo da nadjemo one koje grizu.|- ta, kao sado-mazo fore?!
110
00:12:23,256 --> 00:12:28,195
- Ma, ne! One koje grizu!...Kao riba, ona|koja je zainteresovana za tebe.
111
00:12:28,984 --> 00:12:32,732
- Daaa. -Brate, jesam li te ikada izneverio?
112
00:12:33,844 --> 00:12:36,883
- Jesi li spreman da krenemo?!|- Èini mi se...!
113
00:12:39,932 --> 00:12:44,638
Pojaèava trenje i spreèava|preranu ejakulaciju...
114
00:12:56,040 --> 00:12:58,820
Au, bre...?!
115
00:13:04,007 --> 00:13:06,584
Neverovatno!
116
00:13:08,087 --> 00:13:11,106
Na kutiji pie "super-dambo"...
117
00:13:14,684 --> 00:13:17,271
...a ja ovo ne bih umeo ni da upotrebim!
118
00:13:17,306 --> 00:13:19,964
- Imam neto za tebe...
119
00:13:50,080 --> 00:13:52,101
Evo ih!
120
00:13:56,224 --> 00:14:02,345
Hej...imam ta ti treba!|Ja se razumem u velièine...|
121
00:14:02,380 --> 00:14:04,727
Izvoli!
122
00:14:08,445 --> 00:14:14,142
- Silvere! Hrana ti se hladi!|ta radi, bre, tamo?!
123
00:14:14,143 --> 00:14:41,245
- O, boe!
124
00:14:45,807 --> 00:14:49,576
- Kako se usudjuje da dovodi|svoju devojku u moju kuæu?!
125
00:14:49,611 --> 00:14:53,346
Znala sam! Zato nisi spavao sa mnom|u prola tri meseca!
126
00:14:53,381 --> 00:14:56,694
- Pobogu, ta je to?!|- Ne zna ta je to, je li?!
127
00:14:57,548 --> 00:15:00,845
- Dozi, nisam ja toliki!|- Vidi kolika si ti laovèina?!
128
00:15:01,575 --> 00:15:05,662
Znala sam ja da su sve te audicije sranje!|Kako se usudjuje da svoju fufu dovede
129
00:15:05,697 --> 00:15:07,387
...u moju kuæu?!
130
00:15:07,422 --> 00:15:11,723
- Èekaj malo, èekaj bre!|- Rekla sam, napolje!
131
00:15:11,758 --> 00:15:15,677
- Jesi li ti luda, koji ti je?!|- Neæu vie da te vidim!
132
00:15:15,712 --> 00:15:19,998
Kara se okolo, a onda pravi dumbus |u mom kupatilu?! - To nije moje, Dozi!
133
00:15:20,033 --> 00:15:23,375
- Nemoj da me zove Dozi!|- U redu, Dozefin!
134
00:15:23,410 --> 00:15:26,717
Nemam pojma o èemu govori!|To nije moj kurton!
135
00:15:26,752 --> 00:15:30,164
Pogle', bre, kol'ki je!|Ne mo' da bude moj!
136
00:15:30,199 --> 00:15:32,518
- Ma, naravno da je tvoj! Èiji bi bio?!
137
00:15:32,553 --> 00:15:35,107
- Ne dovodim ja njih u kuæu, Dozi!|Silvere, reci istinu!
138
00:15:35,670 --> 00:15:37,769
- Nemoj sina da nam uvlaèi u ovo!
139
00:15:37,804 --> 00:15:42,384
Misli da æe Silver da lae zbog tebe?!|...Da se nisi usudio!
140
00:15:42,385 --> 00:15:45,400
- Mama... -Pogledaj koliki je?! |Ne moe da bude njegov!
141
00:15:46,186 --> 00:15:49,580
ta ti misli ta je on?|Konj?!
142
00:15:49,615 --> 00:15:52,975
- Moj je.|- Rekoh ti! Eto... Moj sin!
143
00:15:53,750 --> 00:15:59,724
- Ne lai me, Silvere. To to pokriva ovog|propalog glumca neæe ti doneti nita dobro.
144
00:15:59,759 --> 00:16:03,954
- ta? ta si rekla?! |ta si, koji moj, rekla?!
145
00:16:03,989 --> 00:16:08,114
- Èuo si ti ta sam ja rekla.|Ti si nikakav glumac.
146
00:16:08,149 --> 00:16:13,145
- Ti si laovèina! Sve ove godine govori mi|da sam najbolji, a sad mi ovo kae?!
147
00:16:13,146 --> 00:16:17,006
- Ama, ta nije u redu s vama, ljudi?!|Rekao sam vam, moj je...!
148
00:16:18,600 --> 00:16:21,887
Ne laem... Vidi?
149
00:16:26,531 --> 00:16:28,558
- Semi...!
150
00:16:31,369 --> 00:16:33,436
...A to ne bismo svi seli da jedemo?!
151
00:16:33,437 --> 00:16:46,160
O, KAKAV DAN DA SE BUDE IZGUBLJEN...
152
00:16:46,195 --> 00:16:50,210
"Zdravo, dobili ste ilu, ne mogu sad da se|javim, ali ostavite poruku i pozvaæu vas..."
153
00:16:52,947 --> 00:17:01,196
- Dozi, Dozi... mogao sam da budem igraè,|da budem neko, filmska zvezda...
154
00:17:01,231 --> 00:17:04,972
...da budem poznat, bogat...
155
00:17:05,808 --> 00:17:07,486
- Mogao si da bude i normalan Semi.
156
00:17:07,521 --> 00:17:08,475
- Mogao sam da budem neoenjen...
157
00:17:08,476 --> 00:17:12,491
- A ja rasputenica...
158
00:17:12,492 --> 00:17:17,198
Zna... to...nije normalno.|Njegova velièina...!
159
00:17:18,408 --> 00:17:21,859
- Jes'... Poveliki je...|- Ogroman je!
160
00:17:21,894 --> 00:17:24,647
- Ba je dobio na teini!
161
00:17:24,682 --> 00:17:26,286
- Silver?!
162
00:17:26,321 --> 00:17:28,158
- Marlon Brando.
163
00:17:28,193 --> 00:17:30,679
- Ja govorim o Silveru, pobogu!
164
00:17:32,351 --> 00:17:35,804
Hoæu reæi... brinem se...|Njegova... njegov...
165
00:17:35,805 --> 00:17:39,257
Godzila...!
166
00:17:39,292 --> 00:17:40,969
Mislim da to nije normalna velièina!
167
00:17:41,004 --> 00:17:45,710
- Dozi, neto to tebi nije normalno,|savreno je za nekoga drugog!
168
00:17:45,745 --> 00:17:51,828
- Koga, na primer?! |Onaj kondom je za... za...|
169
00:17:51,829 --> 00:17:56,697
...nemam pojma...! -Dozi, ja vidjam|toliko takvih mukaraca...
170
00:17:57,439 --> 00:18:00,927
- ta prièa, bre, da vidja |toliko takvih mukaraca...?!
171
00:18:00,962 --> 00:18:05,603
- ...kako se tuiraju posle bejzbol|treninga, kuèko...
172
00:18:08,952 --> 00:18:14,952
- Hej, ila, ja sam...Veæ sam te zvao...
173
00:18:14,987 --> 00:18:20,819
Nisam hteo da ostavljam poruke, |ali... izgleda da moram...
174
00:18:22,609 --> 00:18:27,217
Samo sam hteo da kaem...ao mi je.|ao mi je to sam te iznervirao...
175
00:18:27,744 --> 00:18:29,971
- Us-spori...!
176
00:18:30,248 --> 00:18:38,273
- Volim te. Pozovi me...Zdravo.
177
00:18:59,180 --> 00:19:01,992
- Zvao sam te nekoliko puta sinoæ!
178
00:19:02,027 --> 00:19:05,955
- Dobila sam poruke...ali htedoh da|dodjem da prièam sa tobom...
179
00:19:05,990 --> 00:19:08,002
- Tvoje omiljeno...!|- Ne, hvala.
180
00:19:11,570 --> 00:19:14,166
- Neæe?|- Ne.
181
00:19:25,709 --> 00:19:30,794
- ta nije u redu?!|- Silvere...mnogo sam razmiljala o nama.
182
00:19:30,829 --> 00:19:35,880
...i mislim da mi treba da budem sama|neko vreme. -Zato?!
183
00:19:35,915 --> 00:19:41,188
- Zato to mislim da je tako|bolje...za oboje!
184
00:19:41,223 --> 00:19:42,852
- Je l' to zbog onog juèe?!
185
00:19:42,887 --> 00:19:51,058
- Ne!...U stvari...da! Mislim da smo nekako|... otili predaleko!
186
00:19:51,093 --> 00:19:59,229
- Predaleko...?! Ali, nismo spavali!|- Upravo o tome i govorim!
187
00:20:01,681 --> 00:20:06,850
Vidi... mi prosto tako razlièito|gledamo na ljubav.
188
00:20:06,885 --> 00:20:11,985
- ta, je l' misli da greim?!|- Ne! Nije to, nego...
189
00:20:12,020 --> 00:20:15,051
- Silvere! -Da! Dobro!|...Èuj, ila...Mislim da si u pravu to se...
190
00:20:15,086 --> 00:20:18,561
...tièe onog juèe kod Artura, to je bila loa|ideja, ali... moemo li to da zaboravimo?!
191
00:20:19,562 --> 00:20:22,394
Sve to elim je...da ti bude sreæna!|- Ama, Silvere, bre!
192
00:20:23,837 --> 00:20:26,568
- Rekoh da dolazim!|ila, koliko se veæ znamo?!
193
00:20:26,603 --> 00:20:30,603
- Jesi li ti gluv, bre?!|- Zar ne vidi da razgovaram?!
194
00:20:30,638 --> 00:20:35,718
- A moe li kasnije da razgovara?!|- Ne!... Pusti me na trenutak!...Molim te!
195
00:20:35,753 --> 00:20:42,444
- Ovo je tvoje. Samo neke slike, i to... I...|htela bih svoje nazad, kad stigne.ao mi je.
196
00:20:42,479 --> 00:20:47,206
- Ali... -Moram da idem.|- ila...Èekaj! ila!
197
00:20:49,510 --> 00:20:55,692
- ta ti je donela ila, brate?|- Moje stvari... - Gotovo je, a?
198
00:20:55,727 --> 00:21:01,875
- Èoveèe, ne brini. Rekoh ti da je zaboravi,|ti mora da se kresne!
199
00:21:02,603 --> 00:21:04,381
ta?! Zar razmilja o tome?!
200
00:21:04,416 --> 00:21:06,750
- Ma, samo nisam ovo oèekivao od ile.
201
00:21:06,785 --> 00:21:11,503
- Koja, bre, ila?! Rita!|- Hajde, momci! Nije vreme za pauzu!
202
00:21:11,538 --> 00:21:14,266
- Ko je tvoj æale?
203
00:21:15,228 --> 00:21:16,322
- Rita?
204
00:21:46,260 --> 00:21:47,847
- Prijatelju, ta ti je?!
205
00:21:57,137 --> 00:22:00,166
Ok, brate, ta je s tobom, to ne igra?
206
00:22:00,880 --> 00:22:06,152
- Pa...Ne znam... -Ta enska je riba, |ribetina...Ovde su bitni pokreti!
207
00:22:06,964 --> 00:22:08,849
- Ali ja i ne znam kako se igra uz ovo!
208
00:22:08,884 --> 00:22:09,850
- Nema veze, ona æe da ti pokae!
209
00:22:11,201 --> 00:22:18,636
U redu, zapamti plan...Odbaci nas, odvede|nju do stana i popne se na kafu,to je tajna!
210
00:22:18,671 --> 00:22:22,469
- A ta ako me ne pozove na kafu?|- Insistiraj da popije kafu!
211
00:22:22,504 --> 00:22:24,280
Margarita mi je rekla da se ona pali na tebe.
212
00:22:24,281 --> 00:22:27,239
- Stvarno? Kad?!|- Malopre.
213
00:22:27,274 --> 00:22:30,931
Bez napora, smaranja, kenjae...|Ta ena zna ta hoæe.
214
00:22:33,268 --> 00:22:35,982
Molio sam te da se obuèe seksi!|- Pa, jesam!
215
00:22:36,017 --> 00:22:37,418
- Tebi je ovo seksi?!
216
00:22:37,453 --> 00:22:40,146
- Pa nosim plavu satensku koulju!
217
00:22:40,181 --> 00:22:50,180
- Hajde da djuskamo!
218
00:22:51,483 --> 00:22:53,207
- Hoæe da igramo?
219
00:23:31,267 --> 00:23:36,157
- Boe, ovo mi je tako trebalo...Ba|dugo nisam izlazila...
220
00:23:36,192 --> 00:23:44,636
- Mislio sam da stvarno voli da igra?|- Ma, volim... Ali, radim. Noæu radim na ulici.
221
00:23:48,073 --> 00:23:58,751
- O... Arturo mi nije prièao o tome.|- O èemu? Mom poslu?...Pa, zato bi?
222
00:23:58,786 --> 00:24:09,429
To je samo posao. I da...mnogo sati radim|noæu...ali, nije teko, i to...
223
00:24:10,988 --> 00:24:15,530
Mislim, neki delovi tela me i zabole ali|to je sve. -A policija?!
224
00:24:16,260 --> 00:24:21,962
- Pa, ako razmisli, ja doprinosim drutvu!...|Zar ne? -Pa, pretpostavljam...
225
00:24:21,997 --> 00:24:27,664
- Izvini, stalno gledam kroz prozor, ali...|prosto, stalno moram da motrim.
226
00:24:28,633 --> 00:24:38,772
- O...Da li i sada radi? -Da, uvek!|to?... Smeta ti?
227
00:24:39,768 --> 00:24:46,892
- Ne, samo... iznenadjen sam. -Pa, naporno|radim ponekad cele noæi traim neto dobro.
228
00:24:46,927 --> 00:24:51,474
O, boe, boe! Evo ga! - ta, ta?!|- Stani, vrati se, vrati se!
229
00:24:51,509 --> 00:24:54,159
- Neto nije u redu?! -Ne, ne,|ali molim te, vrati se...
230
00:24:54,194 --> 00:24:56,663
...hoæu da pogledam onaj instrumenttamo|nazad...Hoæe, molim te, da se vrati?
231
00:24:56,698 --> 00:25:02,751
- Ok, ok... -Jeste, to je to,|ona tuba, tuba! Stani! Zaustavi kola!
232
00:25:02,786 --> 00:25:04,816
- Tuba?!|- Da!
233
00:25:23,702 --> 00:25:26,015
- Pa, siguran sam da æe imati èime |ovo da mi zakrpi... -Da vidimo...
234
00:25:31,984 --> 00:25:38,895
Daj samo da to sklonimo ovde... super.|Izvini...Hoæe neto da popije?
235
00:25:38,930 --> 00:25:42,501
- Ne, hvala, ok sam.|- Svidja ti se?
236
00:25:44,723 --> 00:25:48,023
- ...a... udobno je...|Je li i to na prodaju?
237
00:25:48,058 --> 00:25:54,304
- ta, ovo?...Ne...|To je moj krevet...
238
00:25:55,014 --> 00:25:58,136
Moje gnezdo.|- Tvoje gnezdo?
239
00:25:58,171 --> 00:26:03,306
- Aha. -Gore spava?|- Da. Probala sam da utedim prostor...
240
00:26:03,341 --> 00:26:04,307
...pa, reko', daj da ga okaèim gore.
241
00:26:08,274 --> 00:26:11,019
Hoæe da isproba? Gore je super.
242
00:26:15,901 --> 00:26:17,901
ta je bilo?
243
00:26:24,029 --> 00:26:27,861
Daj, ta je...? |Zar ne voli... ljuljanje?!
244
00:26:56,506 --> 00:26:58,999
- Jesi ok? Dri se!
245
00:27:17,305 --> 00:27:22,403
- Siguran si da neæe piæe?|- Aa... Ne bi trebalo...
246
00:27:22,438 --> 00:27:23,404
- Ne bi...?
247
00:27:40,275 --> 00:27:44,866
I, kako ti se èini, ovde gore?|- Da, super je!
248
00:27:44,901 --> 00:27:47,536
- Je li? Misli?
249
00:27:47,571 --> 00:27:50,917
- Da... Zdravo...|- Zdravo.
250
00:27:50,918 --> 00:27:51,918
- Skidaj se! Molim te...
251
00:28:04,176 --> 00:28:06,129
Svidja ti se pogled, a?!
252
00:28:20,055 --> 00:28:22,746
Penji se na mene, srce,|penji se na mene!
253
00:28:22,747 --> 00:28:27,533
O, boe!
254
00:28:28,248 --> 00:28:31,790
Silvere?! Silvere!
255
00:28:53,481 --> 00:28:54,697
- Jo spava?!
256
00:28:54,732 --> 00:28:57,173
- Koliko je sati?|- Pola jedanaest.
257
00:28:59,136 --> 00:29:01,726
- Margarita je veæ otila?|- Morala je na posao.
258
00:29:01,727 --> 00:29:04,331
ta je bilo sa tobom i Ritom?
259
00:29:07,679 --> 00:29:09,003
ta ti je to s licem?
260
00:29:11,552 --> 00:29:14,642
Ti, ivotinjo!
261
00:29:14,677 --> 00:29:18,132
Uu, pogubila se, a?!|- Ona jeste izgubljena.
262
00:29:18,167 --> 00:29:20,495
Jesi li bio kod nje u stanu?
263
00:29:20,530 --> 00:29:21,496
- Ne, zato?!
264
00:29:21,497 --> 00:29:25,708
- Put u zemlju èuda, èoveèe...|ta radi, koji moj?!
265
00:29:25,743 --> 00:29:27,635
- Pa ta?!|Nego, ta je bilo?
266
00:29:27,670 --> 00:29:30,414
- Bilo je kao na audiciji |za losandjeleski cirkus!
267
00:29:30,449 --> 00:29:33,124
- Kakav, bre, cirkus, koga zabole?!|Jesi li je opalio?!
268
00:29:33,159 --> 00:29:37,229
- Èoveèe, riba ivi kao imi! |Zna li da joj krevet visi na plafonu?
269
00:29:37,264 --> 00:29:40,928
- Da, ma to je u redu! Jesi li|ti nju natakao, ili ne?!
270
00:29:40,963 --> 00:29:44,680
- Nije bilo u redu kad sam leteo s kreveta!|- O, boe! Toliko ste podivljali?!
271
00:29:44,715 --> 00:29:49,360
Rita je do jaja, jesi li je nagario ili ne?!|- Ne, ne!
272
00:29:49,360 --> 00:29:51,613
- Nisi?! -Rekoh da nisam!|- Zato, bre?!
273
00:29:51,648 --> 00:29:55,492
- Jesli li ikad pokuao da se kresne|njiuæi se tri i po metra iznad patosa?!
274
00:29:55,527 --> 00:29:57,506
- Ne, ali ne vidim problem...?!
275
00:29:57,507 --> 00:29:58,507
- E, pa, nisam ni ja u poèetku!
276
00:30:00,574 --> 00:30:03,808
- Ljuljanje sa plafona je jedno,|a ta je sa kuhinjskim podom,radnim delom,
277
00:30:03,843 --> 00:30:08,671
ormarom, èoveèe?!|- Pobogu, nije ona za mene, ok?!
278
00:30:09,526 --> 00:30:11,726
- Ok, ok...
279
00:30:15,926 --> 00:30:18,417
- Koja devojka? Zar je raskinuo sa ilom?|- Mislim da hoæe...
280
00:30:18,452 --> 00:30:23,758
- to tako prièa, izgledaju tako lepo|zajedno? -Pa, nije izgled problem...
281
00:30:23,793 --> 00:30:28,327
- A ta jeste problem?
282
00:30:31,126 --> 00:30:34,257
- KURAC OD 60 SANTIMA?!
283
00:30:41,288 --> 00:30:44,471
- Je l' moe malo glasnije?!
284
00:30:46,600 --> 00:30:48,565
- To joj je sin?!
285
00:30:48,566 --> 00:30:51,038
- Da, Silver iz PAPRIÈICE...!
286
00:30:51,073 --> 00:30:53,510
- Mhamm, Bog ga blagoslovio!
287
00:31:03,081 --> 00:31:10,715
- Æao, lutko moja! Super izgleda! |- Vidi mi novu suknju! -Ba lepo!
288
00:31:10,750 --> 00:31:14,621
Hiii, taj deèko...
289
00:31:16,727 --> 00:31:24,590
- Koliki mu je?!|- Vaauu... Kreni, hajde!
290
00:31:28,161 --> 00:31:39,312
- Izvolite!...Vendi... kako ste Vi?|Da...Pica, ok...prva isporuka,a?
291
00:31:39,347 --> 00:31:45,486
Silver?! Da, poslaæu njega.|Ok, hvala! Æao.
292
00:31:46,139 --> 00:31:52,373
Hej, momci, budite malo korisni.|Sad èak i balerine poruèuju pice.
293
00:31:52,408 --> 00:31:55,581
- Zar balerine, efe?|- Da, Vendi, isporuka.
294
00:31:57,406 --> 00:32:01,741
- Ok, Silvere, brate, danas ti je sreæan dan.|Danas ti je prva prilika da ode tamo
295
00:32:01,776 --> 00:32:06,867
da zvekne Vendi, i da je oaavi!|- Vendi?...Vendi?!
296
00:32:06,902 --> 00:32:11,959
- Vendi! Striptizetu! Seæa se,|plivamo sa velikim ribama?!
297
00:32:12,592 --> 00:32:16,689
- Vendi, striptizeta? Ti misli|da je ona velika riba?!
298
00:32:16,724 --> 00:32:20,061
- Veæa ne biva...
299
00:32:36,375 --> 00:32:39,931
- Unesi...
300
00:33:09,698 --> 00:33:14,496
- Halo?...Zdravo...|Da...
301
00:33:14,531 --> 00:33:20,112
Tvoja kalatura je strano|napaljena danas...
302
00:33:20,147 --> 00:33:24,891
Mmmm, da...Ooh...!
303
00:33:24,926 --> 00:33:29,620
mhm, tako sam naprena! mmmm, da...
304
00:33:29,655 --> 00:33:34,280
...gorim...treba mi tvoj mrk...
305
00:33:34,315 --> 00:33:42,325
...da, moj bun gori!...gori...mda...
306
00:33:42,360 --> 00:33:48,517
...je li tvoje crevo dovoljno jako|dovoljno dugaèko?...
307
00:33:48,552 --> 00:34:01,420
O da...tvoje crevo...savreno je oo, da...
308
00:34:08,623 --> 00:34:19,890
...da...to, bejbi, ugasio si mi poar, au...|To je bilo sjajno...
309
00:34:19,925 --> 00:34:22,436
Ne zaboravi da me sutra pozove...
310
00:34:22,471 --> 00:34:29,000
I ne zaboravi, sada prihvatam sve |znaèajnije kartice. Æao.
311
00:34:34,605 --> 00:34:37,452
Izvini to si èekao...
312
00:34:38,998 --> 00:34:40,449
ta ti...
313
00:34:40,484 --> 00:34:43,534
To je... ovaj...!
314
00:34:43,569 --> 00:34:44,806
To je...?
315
00:34:44,841 --> 00:34:45,960
- A ta ako bi...?
316
00:34:45,995 --> 00:34:46,961
- ta ako...?
317
00:34:49,743 --> 00:34:51,228
...ta ako ta?
318
00:34:51,801 --> 00:34:52,855
Ma, reci mi...
319
00:34:53,474 --> 00:34:57,033
Ima neki... predlog?
320
00:34:59,654 --> 00:35:01,090
Jesi ok?
321
00:35:01,125 --> 00:35:03,966
- Da, ovaj... Izvini, mogu li |na brzaka da odem to toaleta?
322
00:35:04,857 --> 00:35:10,207
- Da...Niz hodnik, pa desno.
323
00:35:46,003 --> 00:35:50,254
- Oo, sranja! Do kurca!|- A-ajme!
324
00:35:50,854 --> 00:35:54,974
- Jao, ta je bilo? Jesi ok?|- Jesam, super, super!
325
00:35:55,339 --> 00:35:59,392
- Vendi, moje oko, majku mu,|moje oko! -ta ti je s okom?
326
00:35:59,427 --> 00:36:02,860
...Au! -Ne mogu da gledam,|ne vidim! Izgore, majku mu!
327
00:36:02,895 --> 00:36:05,920
- Daj da vidim...jesi ok?|- Ko ti je, bre, ova pizda?!
328
00:36:05,955 --> 00:36:08,910
- To je na dostavljaè pica, |poruèila sam picu, ok?!
329
00:36:08,945 --> 00:36:12,511
- U WC-u?! -Da vidim, daj da vidim...|ok si? Jesi li ti ok?
330
00:36:13,690 --> 00:36:15,213
- Ma, super mi je, jeste...!|Jao, boe...
331
00:36:15,248 --> 00:36:16,320
- Dovraga, Vendi, zovi doktora!
332
00:36:16,355 --> 00:36:17,357
- Ostavi me na trenutak, ok?!
333
00:36:17,392 --> 00:36:20,614
Pusti me da platim deèku!|Daj da ti platim, ok?
334
00:36:20,649 --> 00:36:25,736
- Kurac, bre, ima da mu plati!|- ta?! -Ima da te tuim, bre!
335
00:36:25,771 --> 00:36:29,447
- Hej, a ta kaete na specijal,|dve po ceni jedne sledeæi put? Evo...!
336
00:36:29,913 --> 00:36:32,686
- Mhm, ako je ti isporuèi, dogovoreno!
337
00:36:33,614 --> 00:36:38,971
- Neæe on ovde vie da dostavlja!|- ta?! O...Evo. Probaj ovo. Probaj!
338
00:36:39,872 --> 00:36:41,472
- ta je tebi, prcko?!
339
00:36:41,507 --> 00:36:43,072
A? ta je, prcko?!
340
00:36:45,559 --> 00:36:49,096
Ti mali pizdeku! Nemoj da si |vie doao ovamo!
341
00:36:49,131 --> 00:36:52,016
'bem ti mater, Vendi!|Sranje!
342
00:37:04,061 --> 00:37:08,444
- Hej, ti dostavlja pice?!
343
00:37:22,608 --> 00:37:25,223
Hej, èekaj...kuda æe?!
344
00:37:39,722 --> 00:37:40,979
- Ok, sjajno, dobro izgleda!
345
00:37:41,014 --> 00:37:42,002
- Silvere!
346
00:37:46,525 --> 00:37:50,207
- Je li ovo Va sin?|- Da, to je moj deèak.
347
00:37:50,242 --> 00:37:53,889
- Hej, gdjo Fajer (Vatra)!|- Zdravo, mladiæu.
348
00:38:02,477 --> 00:38:07,268
- Silvere, odnesi gdji Fajer|ovu kutiju do kola.
349
00:38:20,220 --> 00:38:23,711
- Jesi ok mladiæu? |- Ja jesam... ali hrana...!
350
00:38:23,746 --> 00:38:25,265
- Kuuurvinu ti...!
351
00:38:25,300 --> 00:38:29,661
- Ooo, ma ne brini za hranu...|Daj da ti pomognem!
352
00:38:41,182 --> 00:38:45,998
- Uuups... Izvini.
353
00:39:05,560 --> 00:39:08,715
Izvini zbog nereda...Samo trenutak...
354
00:39:11,253 --> 00:39:16,576
Auu...ta imamo ovde?! Uf...toliko toga...
355
00:39:17,987 --> 00:39:19,867
Turi to ba tu...
356
00:39:19,902 --> 00:39:21,747
...ali lepo stavi.
357
00:39:32,576 --> 00:39:35,130
Ba ti hvala, mladiæu.|- Hvala Vama, gdjo Fajer...
358
00:39:40,182 --> 00:39:44,119
- Izvolite, hvala lepo.|Gde si, bre, prolo je 45 minuta?!
359
00:39:44,154 --> 00:39:45,120
- Bila je zauzeta, morao sam da je èekam!
360
00:39:56,312 --> 00:39:59,148
- Ok, jesi li je priheftao?|- Ne, brate. -Nisi?!
361
00:39:59,183 --> 00:40:01,950
- Deèko joj je bio tamo.|- Ona ima deèka?! - Da!
362
00:40:01,985 --> 00:40:06,816
Prokletog bodi-bildera!|- Pa ta, propustio si priliku?!
363
00:40:06,851 --> 00:40:09,959
- Propustio sam ansu da mi |pocepa bulju!
364
00:40:09,994 --> 00:40:13,068
- Zajebao si se, èoveèe, ona je|mrak ribetina!
365
00:40:15,152 --> 00:40:19,755
- Ma, nisam ti ja za ovo... |Nisam ja kao ti.
366
00:40:25,260 --> 00:40:28,764
- Silvere, zatvori radnju, ja imam |emisiju na tv koju neæu da propustim.
367
00:40:28,799 --> 00:40:32,615
- GLUMA PRED KAMEROM? -Da.|Vidimo se. - Ok, æale.
368
00:40:32,650 --> 00:40:35,715
Probaj da ne slupa neku kantu usput!
369
00:41:00,022 --> 00:41:03,332
- Zar ste uvek otvoreni ovako kasno?|- Sranje, ba si me uplaila!
370
00:41:04,079 --> 00:41:05,777
Mogu li da ti pomognem?
371
00:41:05,812 --> 00:41:10,243
- Je li previe kasno za razgovor za posao?|- Razgovor za posao?
372
00:41:10,278 --> 00:41:12,289
POTREBNI RADNICI
373
00:41:15,237 --> 00:41:18,466
- Nadam se da nisam previe zakasnila.
374
00:41:27,599 --> 00:41:33,683
Voljna sam da uèinim sve da dobijem ovaj|posao... Mislim... ba sve!
375
00:41:33,718 --> 00:41:37,476
- Au...uum... a koja pozicija?!
376
00:41:37,511 --> 00:41:41,026
- Da li ti...?|- Koja god pozicija tebi odgovara...
377
00:41:41,061 --> 00:41:44,542
a jesam li ti rekla da sam vrlo |veta i prilagodljiva?
378
00:41:44,577 --> 00:41:48,565
- Stvarno?!|- O, da! Hmm...
379
00:41:48,566 --> 00:41:56,480
Oboavam tikvice!|- Je li?!
380
00:41:56,515 --> 00:42:01,857
- Da. Oboavam njihov ukus...|- Aha...
381
00:42:01,892 --> 00:42:05,029
- ...i velièinu.|- Ajoj!
382
00:42:05,064 --> 00:42:12,619
- Onda... Da li moe sada da me intervjuie?
383
00:42:12,654 --> 00:42:16,052
- A...aaa...
384
00:42:22,289 --> 00:42:26,136
- ta?! ta je? Zar ti se ne svidjam?|Ili misli da ne mogu da izadjem na kraj...
385
00:42:26,171 --> 00:42:31,353
...sa tobom?...Mogu, duo. |Dobra ena uvek zna da se prilagodi.
386
00:42:31,388 --> 00:42:36,961
- Prilagodi?! -Da, naravno!|Sve je u prilagodjavanju!
387
00:42:36,996 --> 00:42:40,264
A ja sam èula o tebi... |- ta si èula?
388
00:42:40,299 --> 00:42:44,646
- Pa... èula sam za tvoju velièinu.|- ta si èula?!
389
00:42:44,681 --> 00:42:47,884
- Da li je to zaista bitno?|- Meni je bitno!
390
00:42:47,919 --> 00:42:51,478
- Pa, ovaj, Dordija se izlanula kod|Margarite u salonu pre neki dan...
391
00:43:05,322 --> 00:43:06,443
- Jaoj, sranje! Dodji, dodji!
392
00:43:06,478 --> 00:43:08,679
- Pouri!
393
00:43:12,800 --> 00:43:15,785
- ta je sa mojom salatom?|- Stie, evo!
394
00:43:16,317 --> 00:43:22,112
- Æale! -Je li gotova salata od avokada?|- Ne. Nemamo avokada.
395
00:43:22,147 --> 00:43:24,423
- ta, pobogu?|- ta je s mojom salatom?
396
00:43:25,099 --> 00:43:31,190
- Zna gdju Fajer? Ona ima drvo avokada,|zna gde ivi? -Æale...!
397
00:43:31,225 --> 00:43:35,495
- Toliko puta mi je rekla da poaljem |nekog da ih obere. Idi brzo i donesi.
398
00:44:31,529 --> 00:44:40,935
- Jesi ok, mladiæu?!|Jao, boe! Jesi li povredjen?
399
00:44:43,034 --> 00:44:49,961
Dobro, hajde! Idemo unutra!
400
00:44:55,655 --> 00:44:58,868
Uh, maleni je sav mokar...|Ok, hajde da te skinemo, dodji!
401
00:45:22,196 --> 00:45:30,855
Ok, hajde lezi, biæe ti bolje. Da, lezi.
402
00:45:33,336 --> 00:45:44,061
Da... je li tako bolje?!|Je l' te ovde boli, a?
403
00:45:44,096 --> 00:45:47,742
Uuu, da!|To je bio gadan pad...
404
00:45:49,408 --> 00:45:54,781
Ovo ti pomae?|- A...aha...
405
00:45:54,816 --> 00:45:59,426
- Ok, Silvere, hajde sada se okreni, ok?|Obeæavam da æe ti biti bolje.
406
00:46:01,034 --> 00:46:04,577
- Ma, dobro mi je ovako.|- Hajde, bre...znam da æe ti biti bolje.
407
00:46:04,612 --> 00:46:09,647
Hajde, duo, polako...|lagano...pazi...
408
00:46:09,682 --> 00:46:11,657
- Udobno mi je ovako...!|- Biæe ti bolje, daj da te okrenemo...!
409
00:46:13,115 --> 00:46:19,529
...Daaa...tako je veæ bolje...|Oooo...
410
00:46:23,937 --> 00:46:26,180
Mora da te i ovde boli...
411
00:46:26,215 --> 00:46:31,993
Auu, ta to ovde imamo?|Jo avokada?!
412
00:46:39,095 --> 00:46:41,085
Da, hajde, duo, hajde!
413
00:46:46,539 --> 00:46:53,637
Jesam li te povredila?!
414
00:46:55,708 --> 00:46:58,589
Ja odravam obeæanja...
415
00:47:50,146 --> 00:47:57,424
- Kasni li? -Æale æe da me upokoji!|...Ali ba me briga...
416
00:47:59,208 --> 00:48:03,768
Mogu li da se vratim veèeras?|- eli li da se vrati? -Èim pre!
417
00:48:05,647 --> 00:48:09,643
- Èekaæu te... -Voleo bih da ne odlazim.|- Stvarno?!
418
00:48:15,479 --> 00:48:17,814
O, da, duo!|...uuu, Silvere...
419
00:48:23,729 --> 00:48:27,201
- Ono to hoæu je salata, u redu?!
420
00:48:34,470 --> 00:48:39,229
- Daæu ti ponudu... kojoj neæe moæi|da odoli...
421
00:48:40,928 --> 00:48:51,321
- Ooo, da! Duo, tako je bilo dobro! |Uuu, bolje ti je...
422
00:48:51,356 --> 00:49:01,465
Kai mi... - Oseæam se kao... da sam hodao|dva dana po pustinji Morelija bez vode...
423
00:49:01,500 --> 00:49:12,255
...a onda si se ti pojavila... sa flaom vode|i... dala mi... Spasila si me!
424
00:49:12,290 --> 00:49:17,756
- Pa, rekla bih da si bio ba edan...|A gde je pustinja Morelija?
425
00:49:18,297 --> 00:49:25,894
- U Meksiku. -Bio si tamo?|- Ne...Ali sam sluao o njoj.
426
00:49:25,929 --> 00:49:29,403
- Aha. - Strano je surova.
427
00:49:32,024 --> 00:49:35,123
Gdjo Fajer?|- Zovi me Mersi (Milost).
428
00:49:36,268 --> 00:49:42,010
- Mersi... Tako si lepa. Ima tako|lepo telo...
429
00:49:44,149 --> 00:49:49,627
- Zna, trbuni ples mi je omiljena |rekreacija! -Trbuni ples? -Da!
430
00:49:50,254 --> 00:49:55,026
- Ba mi je drago to ima drvo avokada...|- A meni je ba drago to si doao...
431
00:49:55,061 --> 00:49:57,283
...da ga obere...
432
00:50:04,349 --> 00:50:09,446
- O, boe! Moram da se vratim!
433
00:50:26,248 --> 00:50:29,357
- Evo Vae salate, gospodine!
434
00:50:31,178 --> 00:50:34,868
- PAPRIÈICA, izvolite... -Je li to Semi?|- Da? - Sa mnom prièa?
435
00:50:34,903 --> 00:50:38,327
- Da, s tobom prièam! -Mogao sam da budem|neko! -Jeste, mogao si da bude...
436
00:50:38,362 --> 00:50:43,750
...jedno veliko govno, ba veliko! Mogao si|da bude i moj èmarni kolutiæti kurvin sine!
437
00:50:43,785 --> 00:50:46,442
To je definitivno onaj sa salatom od avokada!
438
00:50:47,434 --> 00:50:50,271
Vi momci èuvajte radnju, idem |ja da odbacim neto!
439
00:50:53,969 --> 00:50:58,082
- Jeee! U-huu! -ta je bilo brate?|- Priheftao sam je, priheftao!
440
00:50:58,117 --> 00:51:02,267
- Koga?! -Uf, Arturo, ume li ti da èuva|tajnu? -Izgleda da moe, ispljuni je!
441
00:51:04,225 --> 00:51:07,223
- Mersi, Mersi (Milost), mo-olim te!
442
00:51:07,258 --> 00:51:10,336
- Mersi? Ma, nisi valjda?!|- Jesam, te-bra, kad sam iao po avokado!
443
00:51:10,371 --> 00:51:13,414
Zato sam kasnio... -Ma, znao sam da se neto|desilo! Pa kakva je, brate?
444
00:51:13,449 --> 00:51:15,781
- Vatra, vatra, vatra, hu!
445
00:51:15,816 --> 00:51:22,793
Iskustvo, iskustvo! Sam si rekao, èoveèe,|odrasle ene znaju ta hoæe i kako
446
00:51:22,794 --> 00:51:25,631
...dodju do to-ogaaa!|- Koliko puta, daj, prièaj?!
447
00:51:25,666 --> 00:51:30,367
- Ma, gde znam...A, est!Èak smo se |do'vatili i u ormaru, èoveèe, ona je luda!
448
00:51:30,402 --> 00:51:35,022
- U, bre, ma nema smaranja sa starijom |enom, rekao sam ti!
449
00:51:35,057 --> 00:51:39,642
- Brate! Èak sam joj rekao i za pustinju|Morelija. -Upalilo je?!
450
00:51:39,677 --> 00:51:41,336
- O, ma nema ideju!
451
00:51:41,371 --> 00:51:44,754
Ti si zen-majstor, o, jesi!
452
00:51:46,297 --> 00:51:48,817
- Rekoh ti, ja poznajem ene!|- Poznaje, stvarno poznaje!
453
00:51:49,490 --> 00:51:53,817
- Ona je Mercedes medju enama.|- Ona je Lamborgini medju enama, èoveèe,
454
00:51:53,852 --> 00:51:56,006
...ona je svemirski brod!
455
00:51:56,602 --> 00:51:58,627
- Dobro, isprièaj mi ta je bio najbolji |momenat u krevetu?
456
00:51:59,713 --> 00:52:03,369
Koji poloaj?! - Isprièaæu ti, ama |hoæe li ti da slua?
457
00:52:06,648 --> 00:52:18,253
- PAPRIÈICA,... a kako ste Vi? Hvala Vam|za avokado...Da, dobro mu je.
458
00:52:18,288 --> 00:52:22,157
Ne brinite gdjo Fajer, |rekao mi je za nezgodu...
459
00:52:22,681 --> 00:52:25,089
Hvala najlepe hvala, laku noæ.
460
00:52:25,124 --> 00:52:28,617
Crna udovica pita kako si.|- Kako to misli, æale?
461
00:52:28,652 --> 00:52:33,268
- Sahranila je dvojicu mueva, obojica su |umrli dok su se kresali s njom!
462
00:52:33,303 --> 00:52:37,383
- Stvarno?! - Da! Od previe seksa!|Srce to ne moe da izdri!
463
00:52:37,418 --> 00:52:38,540
- Bar su umrli sreæni...!
464
00:52:38,575 --> 00:52:42,240
- Gde je tu sreæa, magarèe, |ako umre mlad?! Idemo Silvere,
465
00:52:42,275 --> 00:52:43,612
...dodji posle pravo kuæi!|- Da, dobro!
466
00:52:46,058 --> 00:52:49,213
- Veruje li ti u to, èoveèe?!|- O Mersi? - Da.
467
00:52:49,248 --> 00:52:52,113
Njeni muevi su sigurno imali problema sa|srcem, je l' da?!
468
00:52:52,587 --> 00:52:56,779
- I ja mislim. A zna i ta kau za seks, |da je dobar za srce, dobra veba...
469
00:52:56,814 --> 00:52:59,747
- Zato se ja vraæam nazad!|- Ide nazad po sedmicu, brate?!
470
00:53:00,875 --> 00:53:03,984
A ta ako te isisa sasvim?
471
00:53:04,645 --> 00:53:06,578
Ne eli da skonèa kao njeni muevi?!
472
00:53:06,613 --> 00:53:10,706
- Ma, jook...Biæe meni ok.|- Stvarno? Kao crna udovica?
473
00:53:10,741 --> 00:53:14,320
- ivot æe mi biti kratak, ali umreæu sreæan!
474
00:53:16,594 --> 00:53:19,213
- Kako god ti odgovara, brate...
475
00:53:39,766 --> 00:53:41,752
- Kako je moj lepi, ranjeni pastuv?
476
00:53:41,753 --> 00:53:48,401
ta je? -Pastuv?! -Jesi, ti si moj pastuv.|Udji!
477
00:53:51,994 --> 00:53:56,350
Mislila sam da prvi put veèeramo zajedno|kod mene u kuæi pretpostavila sam...
478
00:53:56,385 --> 00:54:00,270
...da æe biti gladan, a trebaæe ti snage...|
479
00:54:02,038 --> 00:54:05,138
Da li bi bio ljubazan...?
480
00:54:44,208 --> 00:54:47,581
- A, Mersi, Mersi, imaj milosti!
481
00:54:52,288 --> 00:54:58,589
- Au, nevaljalko nevaljali,|zavei mamicu zavei je! Udri mamicu!
482
00:55:46,306 --> 00:55:49,614
...A jesi li spreman za malo |vruæeg karamela? -Karamela?!
483
00:55:59,488 --> 00:56:07,466
- Hajde, duice! -Nije smeno!|- Prema Dordijinoj verziji, mislila sam
484
00:56:07,501 --> 00:56:09,574
...da æu ja biti ta koju æe da boli!
485
00:56:09,609 --> 00:56:13,871
- Stani, ta Dordija?!|- Rekla mi je za tvoju velièinu.
486
00:56:13,906 --> 00:56:20,724
- ta?!...Kakva jezièara!
487
00:56:20,759 --> 00:56:27,543
- Pazi kako vozi...|- Ok...
488
00:57:43,470 --> 00:57:50,259
- Semi!... -Meni prièa?!|- Da!...Neko je provalio u kuæu!
489
00:57:50,294 --> 00:57:51,260
- Pa, to ne ode da vidi ko je?!
490
00:57:57,082 --> 00:58:01,322
- Dobro, dobro, idemo zajedno!
491
00:58:18,358 --> 00:58:23,671
- O, boe! -'a je, pravi se opasan?!|Dodji kai zdravo mom malenom prijatelju!
492
00:58:26,604 --> 00:58:30,379
- Boe, da nije drogiran?!|- Droga?! Ne u mojoj kuæi.
493
00:58:30,414 --> 00:58:34,137
- Silvere, Silvere?|- Gospode, odakle mu to?!
494
00:58:34,172 --> 00:58:39,585
- Od ile nije sigurno! -Otkud zna?!|- Boe, samo to ga nije ubila!
495
00:58:39,620 --> 00:58:43,082
Pitam se koje ta matora droca?|- Otkud zna da je stara?
496
00:58:44,448 --> 00:58:47,091
- Zato to mlada devojka ne moe da...|zadovolji (smesti) Silvera.
497
00:58:47,126 --> 00:58:51,401
- A otkud zna da je droca?! -Zato to ena,|koja ovo uradi jednom deèaku...
498
00:58:51,436 --> 00:58:54,687
... mora da je droca!
499
00:58:54,722 --> 00:58:57,938
- Ti se razume u droce?!
500
00:59:37,438 --> 00:59:38,619
- Dordija...
501
00:59:39,881 --> 00:59:42,264
Daæu ja tebi neto o èemu|æe da laprda okolo...
502
00:59:59,018 --> 01:00:04,147
- Ko je gore? -Ne mogu da verujem!|Doveo je neku u moju kuæu?!
503
01:00:08,024 --> 01:00:11,321
- Reci, reci, ta, kuèko smrdljiva?!
504
01:00:12,665 --> 01:00:16,227
A, svidja ti se to, je li?
505
01:00:20,941 --> 01:00:24,694
Jeste, kurvo!|Primi ga u bulju!
506
01:00:29,029 --> 01:00:30,767
Ko je tvoj æale, a?!
507
01:00:34,183 --> 01:00:36,712
Ko je tvoj 'talijanski jebaè, a?!
508
01:00:36,713 --> 01:00:37,865
Kobajai, jai!
509
01:00:40,426 --> 01:00:43,221
To, to, evo svravam!
510
01:01:11,809 --> 01:01:29,330
- O, zdravo, narode...|Nisam znao da ste tu.
511
01:01:29,335 --> 01:01:37,663
- Mama, nemamo meda...|A, ne, evo ga...
512
01:01:39,675 --> 01:01:42,976
Dordija, neto nije u redu?|- A, da...
513
01:01:55,744 --> 01:01:57,501
- E, mama, ima li negde vazelina?
514
01:02:02,861 --> 01:02:05,117
- E, sad moram da upoznam tu enu!
515
01:02:06,702 --> 01:02:10,505
- A kuda si ti pola? -U tvoju sobu.|Ovo je moja kuæa! -I?
516
01:02:11,474 --> 01:02:14,575
- Ne. Mama!|- Skloni mi se s puta! Skloni se!
517
01:02:14,610 --> 01:02:19,190
Hoæu da vidim ko je to! Makni se!|Hoæu da vidim ko je!
518
01:02:26,410 --> 01:02:29,302
- ala, da vratim |tvojoj drugarici-abronoi.
519
01:02:31,574 --> 01:02:34,521
- Isti si tvoj otac!
520
01:02:47,123 --> 01:02:49,260
- Ko je to gore?!
521
01:02:56,244 --> 01:03:00,616
- Tako brzo odrastaju!
522
01:03:02,632 --> 01:03:09,864
- Da, vidimo se tamo. Ok, æao.|- Bred se ne menja.
523
01:03:09,899 --> 01:03:11,922
Pozvao se sam na moj rodjendan.
524
01:03:11,957 --> 01:03:13,699
- A ta je to bilo?
525
01:03:15,663 --> 01:03:19,773
- Hoæe da me smuva. -Mislila sam da onaj|plamenèiæ u tebi jo plamti.
526
01:03:19,808 --> 01:03:23,280
- Oèigledno da ne. Ili bi se veæ |pretvorio u vatru.
527
01:03:23,315 --> 01:03:29,006
- Sluaj, mogao je na Floridu za proleæni|raspust, ali nije - doao je ovamo.
528
01:03:29,041 --> 01:03:34,382
On je lud za tobom. -Da, a da moja|baba ima jajca, bila bi deda!
529
01:03:34,417 --> 01:03:40,161
- Je li te Silver zvao? - Nije.|- Ja mislim da æe te zvati.
530
01:03:40,196 --> 01:03:42,460
- Neæe biti isto.
531
01:03:43,391 --> 01:03:47,801
- Hvala. Silvere, ovo je posao|- mora da dolazi na vreme!
532
01:03:59,378 --> 01:04:03,250
- Provali! -Gospode, ona je zver!|- A to je samo poèetak, brate!
533
01:04:05,206 --> 01:04:08,868
- Rekla sam ti da je pretoplo za rolku.|- Ma, ok sam. Jedva èekam da te vidim
534
01:04:08,869 --> 01:04:12,725
...u onom veu koji si kupila, posebno u|onom boje breskve...! -Ok, duo!
535
01:04:21,306 --> 01:04:28,993
- to se ne presvuèe u novu Armani|majicu? -A, ne, sad sam ok.
536
01:04:31,531 --> 01:04:35,069
- Za koga je poklon, za...drugaricu |ili za devojku?
537
01:04:37,706 --> 01:04:41,810
- Ona je... samo drugarica.
538
01:04:42,533 --> 01:04:45,605
- A koliko dobra drugarica?|Jeste li se vas dvoje...zabavljali?
539
01:04:45,640 --> 01:04:46,582
- Jesmo.
540
01:04:47,327 --> 01:04:48,605
- Jeste li se bavili seksom?
541
01:04:48,640 --> 01:04:52,850
- Da,...ustvari ne, nismo!|Nikad nismo otili predaleko.
542
01:04:52,885 --> 01:04:55,437
- A kako se zove?
543
01:04:55,472 --> 01:04:57,040
- ila.
544
01:04:59,308 --> 01:05:02,592
- Je l' se tebi ova muzika svidja?|- Da, zar se tebi ne svidja?
545
01:05:02,627 --> 01:05:04,680
- A ovo?
546
01:05:10,268 --> 01:05:15,023
- To je kao muzika u liftovima!|Evo! Sluaj ovo!
547
01:05:15,058 --> 01:05:16,807
- Silvere!... Molim te...
548
01:05:18,392 --> 01:05:19,357
- Ok... Auu...!
549
01:05:33,994 --> 01:05:37,384
- Samo tren, duice!
550
01:05:38,553 --> 01:05:42,491
- A gde je onaj deèko to dostavlja pice?!|- Meni kae?!
551
01:05:46,496 --> 01:05:47,500
- Sreæan rodjendan.
552
01:05:49,218 --> 01:05:50,758
- Ba ti hvala!
553
01:05:50,759 --> 01:06:02,040
- Hvala, drugari!
554
01:06:03,990 --> 01:06:05,852
- Uuu, sranje!
555
01:06:05,887 --> 01:06:07,714
Pa to je Djani.
556
01:06:15,672 --> 01:06:18,974
- Silvere?!|- Æao Silvere!
557
01:06:20,026 --> 01:06:24,639
- Sreæan rodjendan!|- Hvala. Lepo iznenadjenje!
558
01:06:26,567 --> 01:06:29,476
- Hej...hej, Masturbatore!|ta ima?
559
01:06:29,511 --> 01:06:32,385
- Brede...|- Dugo se nismo videli!
560
01:06:32,420 --> 01:06:33,386
- Da.
561
01:06:33,387 --> 01:06:34,387
Kako je na koledu?
562
01:06:35,891 --> 01:06:38,840
- Nema mnogo djana, to mogu da ti kaem!
563
01:06:39,491 --> 01:06:40,966
- Dodji, sedi!
564
01:06:41,001 --> 01:06:46,833
- Ne, u redu je, moram da idem.|- Kuda æe? Na vruæu spojku, ili tako neto?
565
01:06:46,868 --> 01:06:50,518
- Da, ostani malo!|- Stvarno ne mogu.
566
01:06:50,553 --> 01:06:53,168
- Dobro, ali bar dozvoli da vidim|ta si mi poklonio.
567
01:06:54,587 --> 01:06:56,862
- Nisi valjda jo uvek ljut na mene?!
568
01:06:56,897 --> 01:07:01,233
Jesi li? Zna...tvojoj bivoj|bile su potrebne moje usluge...
569
01:07:04,206 --> 01:07:09,978
Ti si taj koji me je prozvao Djani...|a ja nemam 60 santima!
570
01:07:13,839 --> 01:07:17,765
- Vidite, prvi film! Moda æu|ovaj put i da ga pogledam...!
571
01:07:21,578 --> 01:07:24,234
- Voleo bih da mogu... Uivaj!
572
01:07:24,235 --> 01:07:25,301
- Hoæe da te ispratim?
573
01:07:30,375 --> 01:07:31,739
- U redu je.
574
01:07:31,774 --> 01:07:39,809
- Ne, elim to! -Zato? Dobro sam,|idi, i dobro se provedi.
575
01:07:39,810 --> 01:07:42,760
- Nisam ovo oèekivala.
576
01:07:43,609 --> 01:07:47,254
- Èuvaj se. Æao.
577
01:07:50,789 --> 01:07:51,631
- Æao.
578
01:08:04,813 --> 01:08:07,747
- Ko je ono?|- Koga je briga?
579
01:08:10,427 --> 01:08:13,284
- Da, kako da ne.
580
01:08:30,955 --> 01:08:32,129
- Uuu, da, tako je bolje.
581
01:08:33,539 --> 01:08:37,103
- Voli li da dobije po guzi? Da?|Hoæe po guzi? A?
582
01:08:37,104 --> 01:08:38,104
Jaèe! Da, jaèe!
583
01:08:43,064 --> 01:08:46,803
A, bio si nevaljao deèak?|A da pucnem bièem za tebe, a?
584
01:09:33,229 --> 01:09:36,868
- Je li vredelo èekati moje |posebno iznenadjenje?
585
01:09:38,210 --> 01:09:47,398
Ja volim kada mukarac puca bièem!|Pucni, duo... Sevaj!
586
01:09:55,954 --> 01:10:00,639
- Nadam se da ovaj put imate avokada.|- Avokado za jajare(s piletinom)?!
587
01:10:00,640 --> 01:10:05,138
- Èitaj mi s usana! Avokado,|hoæu salatu od avokada!
588
01:10:05,173 --> 01:10:06,771
- Da, imamo!|- Ok.
589
01:10:10,426 --> 01:10:11,834
- ta? Neto nije u redu?
590
01:10:11,869 --> 01:10:13,751
- Ne, nego mi je Va glas neto poznat.
591
01:10:14,597 --> 01:10:17,522
Da li biste bili ljubazni da |poruèite telefonom?
592
01:10:17,557 --> 01:10:20,306
- Zato, ovde sam? |Vidite me?
593
01:10:21,397 --> 01:10:24,999
- Molim Vas, mislim da moj telefon |u radnji ne radi.
594
01:10:37,905 --> 01:10:40,495
- Samo mi donesite moju salatu!
595
01:10:43,890 --> 01:10:47,543
- Arturo, salatu od avokada!|- Nema avokada!
596
01:10:47,578 --> 01:10:49,223
- ta?!
597
01:10:49,258 --> 01:10:53,562
Otputen si!|Odmah se vraæam.
598
01:10:55,699 --> 01:10:57,450
E, pa da sam proklet!
599
01:11:41,888 --> 01:11:43,773
- ta je sa mojom salatom od avokada?!
600
01:11:43,808 --> 01:11:45,176
- Ne-ma avokada!
601
01:11:46,048 --> 01:11:48,151
- ta znaèi NEMA VIE AVOKADA?
602
01:11:48,186 --> 01:11:49,562
- Da Vam objasnim...
603
01:11:52,177 --> 01:11:53,315
Razumete?
604
01:11:53,812 --> 01:11:55,788
- I ti se jebi, je l' ti jasno?!
605
01:11:57,131 --> 01:11:59,814
- Nikad ti nisi mogao da bude igraè, èoveèe!
606
01:11:59,815 --> 01:12:01,508
- To si ti, sa telefonskim pozivima!
607
01:12:01,543 --> 01:12:02,509
Ti, crve! Ti!|Kurvin sin!
608
01:12:33,725 --> 01:12:38,385
NAPRED, RASKOKANA ILA, NAPRED!
609
01:12:41,849 --> 01:12:43,770
- On je normalan klinac, Dozi!
610
01:12:44,612 --> 01:12:47,973
- Nemoj da ga pravda, Semi,|naao je devojku i zaboravio
611
01:12:48,008 --> 01:12:50,195
...sve drugo. -On je samo tinejder!
612
01:12:50,325 --> 01:12:54,905
- Ali ja se brinem jer on vie nije u stanju|da funkcionie. Mislim...
613
01:12:54,940 --> 01:12:59,485
...ne moe da se probudi ujutru, gubi|teinu, sve vreme je umoran!
614
01:13:00,760 --> 01:13:05,763
- Mersi je veoma vana Silveru.|Ona mu je... kao kiseonik!
615
01:13:07,328 --> 01:13:09,828
- Pre bih rekla ugljen-monoksid!
616
01:13:11,859 --> 01:13:15,604
- Evo ga. Ti zapoèni razgovor!
617
01:13:28,513 --> 01:13:30,721
- A, veèeras smo hepi, a?!
618
01:14:21,018 --> 01:14:24,457
- Hej, hej, hej vidi ko je tu!|- Zdravo, Silvere!
619
01:14:24,492 --> 01:14:27,605
- Æao, drutvo!|- Ako stalno bude raznosio pice...
620
01:14:27,640 --> 01:14:31,825
...nikad neæe prestati da bude Masturbator!|Treba ti malo odmora...sa devojkama!
621
01:14:31,860 --> 01:14:35,224
- Koliko ti dugujemo?
622
01:14:35,259 --> 01:14:37,342
- Pogreio sam... Doneo sam pogrenu picu.|- Nema veze.
623
01:14:41,375 --> 01:14:43,522
- Ne, ne,ne mogu da vam dam |neto to nije za vas.
624
01:14:43,557 --> 01:14:45,003
- Sve dok je svea i...
625
01:14:45,038 --> 01:14:47,505
netaknuta...
626
01:14:47,540 --> 01:14:49,973
...jedem je!
627
01:14:52,190 --> 01:14:55,088
- Samo mi daj tu picu!|- Rekao sam, u redu je!
628
01:14:55,123 --> 01:14:56,428
- Koliko?
629
01:14:56,463 --> 01:14:57,962
- Vrati mi picu!
630
01:14:57,997 --> 01:14:59,257
- Hoæe picu nazad?!|- Da!
631
01:14:59,292 --> 01:15:01,554
- Dodji i uzmi je, ako si u stanju!
632
01:15:01,589 --> 01:15:03,875
- U redu je, Silvere.|Koliko?
633
01:15:03,910 --> 01:15:07,251
- Daj mu dvadeseticu, i nek'|zadri kusur!
634
01:15:07,286 --> 01:15:08,252
- ila...!
635
01:15:11,975 --> 01:15:14,508
- Zato je ljuta?|- I ja bih bila kad ide okolo i...
636
01:15:14,543 --> 01:15:17,007
...prièa sve one lai!|- Kakve lai? O èemu prièa?
637
01:15:17,042 --> 01:15:19,939
- O fami "Raskokana ila"...|- Kakva, bre, "Raskokana ila"?!
638
01:15:19,974 --> 01:15:20,940
- Ma, daj, Silvere,
639
01:15:20,941 --> 01:15:23,231
...svi u komiluku je sada tako zovu!
640
01:15:23,266 --> 01:15:25,930
- Ali ja nemam pojma o èemu ti govori!
641
01:15:25,965 --> 01:15:28,595
- To je zbog...zbog tvoje...|velièine!
642
01:15:28,630 --> 01:15:30,444
- "Raskokana ila"?!
643
01:15:30,479 --> 01:15:33,405
Sluaj, ja nikad nita slièno nisam|rekao, kunem se!
644
01:15:33,440 --> 01:15:37,130
- Kako god! Idem ja.
645
01:15:48,239 --> 01:15:49,624
- Odakle ti to?!
646
01:15:50,675 --> 01:15:51,676
- Bila je u pici.
647
01:15:51,858 --> 01:15:55,005
- Zar misli da æe rua u pici da ispravi|sve lai koje je prièao?!
648
01:15:58,046 --> 01:16:02,701
- On se zakleo da nije nikad nita rekao|o tome da ste vas dvoje spavali.
649
01:16:10,801 --> 01:16:14,423
- Brate, u pravu je tvoja keva, jedna stvar|je da se kresne, ali potpuno druga je
650
01:16:14,458 --> 01:16:17,569
...da nestane sa lica Zemlje!
651
01:16:17,604 --> 01:16:19,090
- Kako je ila saznala za mene i Mersi?
652
01:16:19,125 --> 01:16:22,715
- Pa, ene imaju instinkte, mogu to da osete!|- ta to?
653
01:16:22,750 --> 01:16:24,659
- Da postoji druga ena!
654
01:16:25,032 --> 01:16:25,660
- Stvarno?!
655
01:16:27,476 --> 01:16:28,832
- A ta ti misli?!
656
01:16:31,461 --> 01:16:32,351
- Pa, to ne valja, brate.
657
01:16:32,386 --> 01:16:33,242
- to te uopte briga?|- Pa...
658
01:16:35,717 --> 01:16:39,485
...ja gotivim ilu...|- Nedostaje ti, zar ne?
659
01:16:39,520 --> 01:16:44,303
- Da ponekad...|- Margarita je pitala za tebe sinoæ.
660
01:16:44,338 --> 01:16:47,994
- Je l'?|- Neto oko izlaska veèeras...
661
01:16:48,029 --> 01:16:52,541
- Ne mogu, imam neto porodièno...
662
01:16:59,703 --> 01:17:03,361
- Zdravo, dame!|Ljubavi, kako ide urka?! -Sjajno!
663
01:17:03,362 --> 01:17:06,601
- A mali Majki?! -Dosta je ivahan...|- Dobro je...
664
01:17:08,558 --> 01:17:12,241
- Ooo... Ti mora da si Silver! Drago mi je|da se konaèno upoznajemo!
665
01:17:12,276 --> 01:17:15,942
- Da, veliki Majki, ovo je MOJ Silver.
666
01:17:17,411 --> 01:17:20,336
- Ba me je opovrgla kad je reè o njenim |"osvajaèkim" sposobnostima...!
667
01:17:20,371 --> 01:17:21,733
Nemam teksta!
668
01:17:21,907 --> 01:17:26,189
- Zar vas dve jo imate nereenih problema?!
669
01:17:27,545 --> 01:17:32,412
- Zar nisi zadovoljan to si sa mnom?|- Da... ja...
670
01:17:33,429 --> 01:17:38,843
...jesam.|- Oooo...
671
01:17:38,878 --> 01:17:42,906
- Hej, daj da vam donesem piæe!|- Ne, meni ne treba... Idi ti.
672
01:17:46,061 --> 01:17:49,434
- I, Silvere... Izgleda da ti i ja imamo |neto zajednièko...
673
01:17:49,469 --> 01:17:53,471
- Je li, a ta je to? -Izgleda da obojica |volimo da se igramo VATROM...
674
01:17:53,506 --> 01:17:55,701
...i onda mora da imamo neto zajednièko!
675
01:17:55,736 --> 01:17:59,002
- ta bi to moglo da bude?!|- Svakako ne nae godine!
676
01:17:59,037 --> 01:18:02,904
- Nema anse, ja sam mlad!
677
01:18:04,572 --> 01:18:10,298
- Onda ta je to, status?!|...Ne verujem. Ti ga nema.
678
01:18:10,299 --> 01:18:13,539
- A ti ima?|- Ja posedujem BWS korporaciju,
679
01:18:13,875 --> 01:18:16,183
glavni sam i odgovorni na udarnoj tv,
680
01:18:16,218 --> 01:18:21,178
predsednik sam DEXON Komunikacija, |imam mnogo nekretnina, mnooogo...
681
01:18:22,057 --> 01:18:24,026
ta TI ima?!
682
01:18:24,061 --> 01:18:28,453
- Imam otprilike 22 inèa, bez vrha kondoma!
683
01:18:28,613 --> 01:18:32,917
To je ono to JA imam.
684
01:18:32,952 --> 01:18:37,222
Moj Godzila je moj status!
685
01:18:40,070 --> 01:18:42,674
- Ma, daj... -Sluaj, rekao sam ti da je|loa ideja, zato bi mi bilo
686
01:18:42,709 --> 01:18:45,141
zabavno na urci |dobrodolice bebi?!
687
01:18:45,176 --> 01:18:48,044
- Zato to je to beba moje æerke.|- Mogla si i sama da ode!
688
01:18:48,079 --> 01:18:50,499
- Pa, htela sam da im pokaem |da imam najbolje!
689
01:18:50,534 --> 01:18:52,920
- Samo si htela da postigne|poene pred njim!
690
01:18:52,955 --> 01:18:54,869
- I postigla sam pun pogodak!
691
01:18:54,904 --> 01:18:58,870
- Da, vidi... A ja mislim da si|prevrila meru!
692
01:19:00,210 --> 01:19:02,671
- Mersi, prestani! Vozim!|- Pa, vozi...
693
01:19:02,706 --> 01:19:04,753
- Prekini.
694
01:19:06,406 --> 01:19:12,198
- Idem kuæi. -Ali ja ne mogu |da èekam.
695
01:19:12,199 --> 01:19:13,199
- MOJOJ kuæi!
696
01:19:29,412 --> 01:19:35,984
- Hajde, ila...|Javi se.
697
01:19:36,019 --> 01:19:38,695
Jebi ga!
698
01:19:45,350 --> 01:19:46,873
- Hej...!|- ta hoæe?
699
01:19:46,908 --> 01:19:48,110
- Hoæu samo da prièam sa tobom.
700
01:19:48,145 --> 01:19:49,855
- E, pa, ja ne elim da prièam|sa tobom.
701
01:19:49,890 --> 01:19:51,114
- Da li bi me samo sasluala|na sekund, molim te?
702
01:19:51,149 --> 01:19:53,433
- Hajde, idi.|- Molim te... aaaaauu!
703
01:19:57,340 --> 01:19:58,478
- Jesam li te povredila?|- Jesi!
704
01:19:59,753 --> 01:20:01,397
- E, odlièno!
705
01:20:01,432 --> 01:20:05,631
- ila! Da li bi me samo sasluala na tren?|- Nosi ovo! Ne treba mi, idi kuæi!
706
01:20:06,193 --> 01:20:08,650
- Dovraga!
707
01:20:37,420 --> 01:20:40,613
- Pa, dosta dugo ti je trebalo...
708
01:20:46,531 --> 01:20:50,275
- Aaaaaauuu!
709
01:20:50,310 --> 01:20:54,067
- Dobro veèe, doktore, ao mi je to Vas |uznemiravam ovako kasno,
710
01:20:54,102 --> 01:20:58,785
ali ne mogu ovo vie da podnesem! |...Ne...Stavila sam melem...
711
01:20:58,820 --> 01:21:03,469
na ceo èmar, ali uopte nije pomoglo!|...U redu... u redu...
712
01:21:03,504 --> 01:21:07,768
Probaæemo tako. U redu, hvala!
713
01:21:07,803 --> 01:21:12,775
Duo, srce, treba nam leda!|- Za ta?! -Za moj hemoroid!
714
01:21:12,810 --> 01:21:17,748
Ok, rekao je da ako led ne pomogne,|da mora da mi zavuèe
715
01:21:17,783 --> 01:21:21,407
prst u dupe, i vrati ga unutra!
716
01:21:22,059 --> 01:21:24,115
Pouri!
717
01:21:32,864 --> 01:21:48,491
- Hmmm, jooj... Halo...
718
01:21:48,526 --> 01:21:55,477
Zdravo...Jesam, dobro sam, dobro...|Kako su svi sa èasova?
719
01:21:57,409 --> 01:22:03,645
Da?... Pa, upoznala sam nekog|veoma posebnog...
720
01:22:03,680 --> 01:22:09,353
Svratiæemo danas, ok...Da, Dobro...
721
01:22:17,996 --> 01:22:20,037
- Voleo bih da pokrenem |prevoznièki posao.
722
01:22:20,072 --> 01:22:22,043
- Ti hoæe da bude kamiondija?!|- Ne ba...
723
01:22:22,078 --> 01:22:26,198
Hoæu da napravim vozni park kamiona|i da prevozim robu po celoj zemlji.
724
01:22:26,233 --> 01:22:28,898
Da li si se nekad vozila u |Big Rigu? -Ne!
725
01:22:28,933 --> 01:22:31,563
- Pre ili kasnije, kupiæu prvi. ta misli?
726
01:22:31,598 --> 01:22:35,548
- O èemu? -O prevoznièkom poslu?!
727
01:22:35,583 --> 01:22:39,612
- Ono o èemu ja razmiljam, duo,|smo ti i ja na pustom ostrvu.
728
01:22:39,647 --> 01:22:44,341
- Ne, ozbiljan sam!...Zar ne misli|da je to dobar biznis?
729
01:22:44,376 --> 01:22:45,901
- Hoæe da ide na Bahame?
730
01:22:45,936 --> 01:22:51,729
- Ti me uopte ne slua!|Govorim o prevozu u celoj zemlji,
731
01:22:51,764 --> 01:22:53,767
od Los Andjelesa, do Njujorka,|Majamija...
732
01:22:53,802 --> 01:22:58,251
- Duo, ja ni o èemu drugom ne mogu da|razmiljam kad si tu ispred mene...
733
01:22:58,286 --> 01:23:00,816
- Mersi... -Duo...|- Moram na posao!
734
01:23:00,851 --> 01:23:03,346
- Uuu, na posao...!|- Poreban sam æaletu...
735
01:23:03,381 --> 01:23:06,939
- Ne zaboravi, predstava poèinje u 4h.
736
01:23:06,974 --> 01:23:10,814
- Doæi æe, je l' da?|...Obeæaj...
737
01:23:18,535 --> 01:23:20,299
- Da, doæi æu.|- Ok.
738
01:23:21,939 --> 01:23:28,604
- Tve to dnam je da tu dotli u motel, i da |su ektpevti otvorili tobu 235...
739
01:23:28,639 --> 01:23:34,068
...Ne, ja sam mislio da je Indus. |A, sad razumem, on vodi motel...
740
01:23:34,103 --> 01:23:41,585
...Ok...ok. Ali to je triler, je l' da?|U redu, biæu tamo.
741
01:23:41,586 --> 01:23:45,442
To je to, gotovo je sa Silverom,|neka vie ne dolazi!
742
01:23:45,477 --> 01:23:50,001
- On veæ neko vreme ne dolazi, Semi,|i ako zna gde je, to ne ode
743
01:23:50,036 --> 01:23:54,526
...da razgovara sa njim?|- I jesam, ali niko nije bio prisutan!
744
01:23:54,561 --> 01:23:56,913
Dovraga! Ne mogu vie |da idem na audicije!
745
01:23:56,948 --> 01:24:01,616
- E, pa, ja ne mogu da budem ovde sve |vreme! Idi i nadji jo nekog radnika!
746
01:24:01,651 --> 01:24:05,181
- Zna ta, odoh ja! Idem na audiciju!
747
01:24:05,216 --> 01:24:08,765
- Ne mogu da verujem kakav si!|- A ja ne mogu da verujem da si ti
748
01:24:08,800 --> 01:24:10,446
...htela da mi popui|pred drugim ljudima!
749
01:24:10,447 --> 01:24:14,402
- Pa, oni su gledali film! -Ne, oni su|gledali u nas!
750
01:24:14,437 --> 01:24:16,567
- E, pa, mislila sam da je to jedna|od tvojih fantazija...!
751
01:24:16,602 --> 01:24:18,512
- Puenje usred bioskopa?!
752
01:24:19,830 --> 01:24:23,903
- Film ga je izduvao...|- Pa si i ti odluèila da dune i ti?
753
01:24:23,938 --> 01:24:28,309
- Heeej, vidi ko je tu... Masturbator|je naao ensko...
754
01:24:28,344 --> 01:24:29,310
...verovatno mu je to tetka!
755
01:24:29,311 --> 01:24:32,575
- Ali je prelepa tetka!
756
01:24:33,517 --> 01:24:36,776
- Zdravo, ila.|- Æao, Silvere.
757
01:24:36,811 --> 01:24:42,251
Izgleda drugaèije!|- I ti! -Silvere?
758
01:24:42,286 --> 01:24:47,692
- O, ovo je Mersi... |- Hajde, ila!
759
01:24:57,752 --> 01:25:02,610
- Hajde, Silvere. Idemo kuæi.
760
01:25:02,645 --> 01:25:06,399
Upravo su se preselili, stari prostor|je postao mali.
761
01:25:06,434 --> 01:25:12,660
Sve vie i vie ena odlazi na|terapiju. Moj pritisak je bio tako
762
01:25:12,695 --> 01:25:15,660
visok, da sam morala da pijem lekove!
763
01:25:15,695 --> 01:25:18,138
A ne pijem ih od kad sam se|prikljuèila grupi.
764
01:25:19,626 --> 01:25:21,831
Silvere?|- Ha?!
765
01:25:21,866 --> 01:25:23,484
- Da li veruje?!|- Da li verujem ta?!
766
01:25:23,519 --> 01:25:28,857
- Da sam imala visok pritisak!|- A...ne, ne verujem.
767
01:25:30,930 --> 01:25:34,114
- E, pa, kao to rekoh, starost jeste|bitna u grupi.
768
01:25:35,054 --> 01:25:40,819
Naa filozofija zasniva se na izdrljivosti|i snazi, stariji mukarci su...
769
01:25:40,854 --> 01:25:44,407
pod rizikom, ali uvek mi |snosimo krivicu.
770
01:25:45,332 --> 01:25:47,998
Hajde, duo! -Idi ti unutra, ja æu ovde|da te èekam.
771
01:25:48,696 --> 01:25:51,229
- Hoæu da te vide!|- Zato moraju da me vide?
772
01:25:51,264 --> 01:25:54,880
- Zato to æe da dobiju inspiraciju.|- Kako to, inspirisani?
773
01:25:54,915 --> 01:25:58,809
- Ako ja to radim, tj. mi,|onda mogu i one!
774
01:25:59,558 --> 01:26:00,872
- A ta to?!
775
01:26:00,907 --> 01:26:06,103
- Mi smo ivi dokaz da starost|nije bitna! To je sve!
776
01:26:06,138 --> 01:26:08,092
Samo udji na trenutak, i pozdravi se.
777
01:26:15,606 --> 01:26:20,820
- Ok, samo da odem prvo do toaleta,|da se pripremim.
778
01:26:22,775 --> 01:26:24,537
...Idi...Pripremi ih...|Malo mi je neprijatno.
779
01:26:24,538 --> 01:26:26,935
- Nemoj dugo.
780
01:26:26,970 --> 01:26:29,332
- Odmah se vraæam.
781
01:26:34,730 --> 01:26:36,582
CRNE UDOVICE
782
01:26:36,617 --> 01:26:38,434
- Dame...
783
01:26:38,435 --> 01:26:44,751
...MUKO DETE, I PONEKAD VOLIM DA GA |HRANIM I KAD NIJE DOBAR, JA MU DAM...
784
01:26:44,786 --> 01:26:51,068
...PO GUZI, I GRDIM GA JER UME DA BUDE|VEOMA NEVALJALI, NEVALJALI SILVER...
785
01:26:51,103 --> 01:26:58,240
...ON JE MOJ DEÈKIÆ ZA IGRANJE...|IGRAÈKICA...
786
01:26:58,275 --> 01:27:05,377
...I VOLIM DA PRIÈAM SA NJIM|KAO DA JE BEBICA...
787
01:27:46,331 --> 01:27:47,759
- ila? Hej, ila!|- Sklanjaj se!
788
01:27:48,936 --> 01:27:50,469
- ilaaa!|- Bei, bre, odatle! -ila!
789
01:27:50,504 --> 01:27:53,115
- Silvere, jesi to ti?|- Ja sam!
790
01:27:53,115 --> 01:27:59,640
- Volim te!...Rekoh, volim te!|- Bei odavde, Masturbatoru!
791
01:27:59,675 --> 01:28:03,487
- Ti, bre, zaèepi! |- 'a si mi rekao, a?!
792
01:28:06,021 --> 01:28:08,824
- Hej, hej...!|- Zovem se Silver, kuèkin sine!
793
01:28:08,859 --> 01:28:11,514
- Jesi èuo?! Gotov si!|Znam gde radi!
794
01:28:11,549 --> 01:28:26,171
...SVA LEPA OSEÆANJA PONOVO SU OIVELA,|I KAO SUNCE U PROLEÆE...
795
01:28:29,447 --> 01:28:33,906
12 KORAKA DA SE NASTAVI DALJE
796
01:28:49,987 --> 01:28:54,524
- ... pupak, haha...
797
01:28:56,435 --> 01:28:59,974
- Onda, sutra, ok?|- Vai, videæemo se.
798
01:28:59,975 --> 01:29:04,011
- Uobièajeni sastanak?|- Ne, ne na groblju...
799
01:29:05,875 --> 01:29:11,146
...u Arturovoj gajbi.|- Sigurna si?! -Da, sigurna sam.
800
01:29:15,247 --> 01:29:24,031
- Laku noæ....ULA SI U MOJ SVET|KAO DAR SA NEBA...
801
01:29:30,474 --> 01:29:32,931
- I, kako je bilo?|- Izabrali su nekog drugog.
802
01:29:35,719 --> 01:29:37,393
Vidim da stièemo stalne goste?
803
01:29:38,375 --> 01:29:43,741
- Da, sve pitaju za Silvera...|- Silvera?
804
01:29:45,541 --> 01:29:50,104
Ba sve?! -Osim onog èoveka napolju,|on hoæe tebe da vidi. -Koji èovek?
805
01:29:50,838 --> 01:29:53,461
- Pa, evo, ba ovaj. -Jesi li ti Semi?
806
01:29:53,496 --> 01:29:55,696
- Telom i duom. ta treba?
807
01:29:55,731 --> 01:29:59,072
- Moj ef hoæe da te vidi.|- A ko je tvoj ef?
808
01:29:59,107 --> 01:30:02,414
- Èeka u kolima hoæe da razgovarate.|- O èemu?
809
01:30:02,449 --> 01:30:04,165
- On je ef.
810
01:30:04,200 --> 01:30:05,786
- Ako tvoj ef hoæe da prièa sa mnom, reci|mu da izadje ovamo.
811
01:30:07,641 --> 01:30:11,258
- Ja bih ti savetovao da ne |nervira mog jebenog efa!
812
01:30:11,259 --> 01:30:19,952
- Ne idi, Semi!
813
01:30:27,559 --> 01:30:28,552
- To si ti?!|- Da, prod...
814
01:30:28,587 --> 01:30:31,614
- Kurvin sine!|- ...ucent! -Aaaa!
815
01:30:31,649 --> 01:30:34,718
- Ti si to mene udario?!
816
01:30:46,343 --> 01:30:54,610
- Polako,veliki! -Rekoh ti, ja sam producent, |hoæe li ti da bude u mom filmu, ili ne?!
817
01:30:54,645 --> 01:30:57,404
- A je l' ima ti duplu belu |kamp-prikolicu?!
818
01:31:00,528 --> 01:31:03,099
- O, ne! -ta nije u redu?
819
01:31:03,134 --> 01:31:05,670
- O, odmah se vraæam, ila...
820
01:31:14,204 --> 01:31:16,712
- Silvere...?!|- Mama, moje dame...
821
01:31:17,504 --> 01:31:21,129
Ja bih samo da raèistim stvari...
822
01:31:31,722 --> 01:31:35,321
- O, hvala bogu...!
823
01:31:39,758 --> 01:31:41,634
- Hvala vam na panji.
824
01:31:45,430 --> 01:31:49,795
- Silvere! |O, proklet bio, Silvere!
825
01:31:49,830 --> 01:31:50,796
Ti mala barabo!|Bitango!
826
01:31:57,552 --> 01:32:02,192
- ta se to dogadja?!|- Duga je to prièa.
827
01:32:19,683 --> 01:32:21,056
- Ba si mi nedostajao.
828
01:32:21,091 --> 01:32:24,635
- A meni je sve tvoje nedostajalo.
829
01:32:27,224 --> 01:32:32,881
- Zna...|Spremna sam.
830
01:32:32,916 --> 01:32:33,882
- Spremna? Za ta?
831
01:32:33,883 --> 01:32:39,903
- Pa, zna...da vodim ljubav sa tobom.
832
01:32:40,879 --> 01:32:43,893
- Zar ovo nije upravo to?
833
01:32:43,928 --> 01:32:46,799
- Ne, hoæu da kaem da hoæu do kraja.
834
01:32:48,387 --> 01:32:52,424
- Neee. Jo ne.
835
01:32:52,459 --> 01:32:53,628
- ta?!
836
01:32:55,926 --> 01:33:00,552
- Imamo vremena napretek pred sobom.
837
01:33:02,610 --> 01:33:06,637
Moemo da saèekamo.
838
01:33:10,086 --> 01:33:13,177
...Tako da èini mi se da sam promenio |ivotnu filozofiju o enama.
839
01:33:13,212 --> 01:33:18,412
Ako samo jedna enska stidna dlaka ima moæ|da povuèe brod onda ljubav ima moæ...
840
01:33:18,447 --> 01:33:23,087
...da povuèe Titanik.
841
01:33:37,456 --> 01:33:39,871
- Izvini...
842
01:33:39,906 --> 01:33:40,907
...traila sam te.
843
01:33:58,204 --> 01:34:00,716
Mislila sam da æe ti zatrebati jo ovih.
844
01:34:25,496 --> 01:34:29,723
- Laku noæ!
845
01:34:31,855 --> 01:34:40,600
prevod: talentina...68459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.