Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:04,500
[mysterious music playing]
2
00:02:00,663 --> 00:02:02,457
- Dad, are you alright?
- Hmm.
3
00:02:05,251 --> 00:02:07,754
What is it that happens?
You never tell me.
4
00:02:09,500 --> 00:02:10,215
I'm sorry, Alison.
5
00:02:12,592 --> 00:02:14,260
You wouldn't understand.
6
00:02:16,304 --> 00:02:17,847
You've got to stop
these experiments.
7
00:02:19,766 --> 00:02:22,685
After all these years of study
at the university...
8
00:02:24,729 --> 00:02:26,648
how little
I have actually learned.
9
00:02:28,566 --> 00:02:29,818
I wish you'd take some rest.
10
00:02:32,445 --> 00:02:35,782
Suppose the power for good dies,
when the mind dies.
11
00:02:37,575 --> 00:02:38,952
What if Shakespeare were right?
12
00:02:40,787 --> 00:02:43,998
That only the evil that men do
lives after them.
13
00:02:50,213 --> 00:02:53,508
Forgive me Allison,
you came here for something?
14
00:02:55,218 --> 00:02:57,971
- Didn't you find my message?
- Message?
15
00:02:59,931 --> 00:03:01,990
Uncle Ken called.
16
00:03:03,170 --> 00:03:05,103
Ken? What did he want?
17
00:03:07,105 --> 00:03:11,276
Umm... he said he'd seen
somebody named Tsantsas.
18
00:03:14,779 --> 00:03:16,489
That isn't the way
he would have said it.
19
00:03:17,615 --> 00:03:19,784
What did my brother say exactly?
You must remember!
20
00:03:20,493 --> 00:03:22,704
Well... maybe I misunderstood.
21
00:03:23,496 --> 00:03:24,581
Is it that important?
22
00:03:25,832 --> 00:03:26,791
Alison...
23
00:03:28,543 --> 00:03:32,255
This is what the Jivaro Indians
of Ecuador called Tsantsas.
24
00:03:35,592 --> 00:03:37,927
But that can't possibly have
anything to do with uncle Ken.
25
00:03:38,219 --> 00:03:40,555
He doesn't know anything about
your work or your experiments.
26
00:03:42,150 --> 00:03:44,580
There's no way to get
to him by plane.
27
00:03:44,934 --> 00:03:46,269
The train will take two days.
28
00:03:51,858 --> 00:03:55,278
Dad will arrive Thursday,
Alison.
29
00:03:57,614 --> 00:03:59,699
My brother will be here
Thursday, Rogers.
30
00:04:00,867 --> 00:04:02,660
- Have the guest room ready.
-[Rogers] Yes, sir.
31
00:04:03,953 --> 00:04:05,455
[eerie music playing]
32
00:04:24,307 --> 00:04:26,684
[music builds]
33
00:04:36,861 --> 00:04:38,780
[gasps]
34
00:05:17,110 --> 00:05:20,530
[mysterious music playing]
35
00:05:30,707 --> 00:05:31,666
[car door closes]
36
00:05:32,709 --> 00:05:33,918
[doorbell rings]
37
00:05:39,480 --> 00:05:40,910
YES, sir?
38
00:05:40,910 --> 00:05:41,926
Lieutenant Rowan,
Police Department.
39
00:05:42,677 --> 00:05:43,720
Police?
40
00:05:43,720 --> 00:05:48,516
We received a call from a...
Miss Alison Drake to look
41
00:05:48,516 --> 00:05:50,310
in here, she thought
there might be trouble.
42
00:05:50,643 --> 00:05:54,188
Trouble, yes! But none
to concern the police of.
43
00:05:54,814 --> 00:05:56,190
Well, you better let me
decide that.
44
00:05:56,899 --> 00:06:01,290
My master passed away last
night sir. Most unexpectedly.
45
00:06:02,196 --> 00:06:03,781
- Natural causes?
- Oh, yes.
46
00:06:04,615 --> 00:06:08,786
The body is on its way to be
embalmed. But Dr. Bradford,
47
00:06:08,786 --> 00:06:12,498
his personal physician is still
here if you care to talk to him.
48
00:06:13,374 --> 00:06:14,250
Yes.
49
00:06:19,172 --> 00:06:22,133
Dr. Bradford, this is
lieutenant Rowan of the police.
50
00:06:22,342 --> 00:06:24,100
- Glad to know you, Doctor.
- Lieutenant.
51
00:06:24,594 --> 00:06:25,803
This is Dr. Zurich.
52
00:06:27,305 --> 00:06:29,570
Dr. Zurich is a friend
of the family.
53
00:06:32,393 --> 00:06:34,145
But you're Mr. Drake's
personal physician?
54
00:06:34,437 --> 00:06:37,440
Yes, that's right.
Dr. Zurich is an archaeologist.
55
00:06:37,982 --> 00:06:39,609
He deals with the dead,
not the living.
56
00:06:41,819 --> 00:06:44,280
The butler here tells me that
Mr. Drake died suddenly?
57
00:06:44,781 --> 00:06:47,408
It was a natural death. Would
you like to see the certificate?
58
00:06:47,408 --> 00:06:48,409
Yes, please.
59
00:06:50,453 --> 00:06:52,663
Coronary occlusion, you sure?
60
00:06:53,164 --> 00:06:55,541
There is a long history
of Cardiovascular failure
61
00:06:55,541 --> 00:06:56,709
in the Drake family.
62
00:06:56,709 --> 00:06:59,629
Probably a congenital weakness,
something in the heredity.
63
00:07:00,213 --> 00:07:01,214
What makes you say that?
64
00:07:01,756 --> 00:07:04,258
For the last three generations,
every male member
65
00:07:04,258 --> 00:07:06,469
of the Drake family
has died in the same way.
66
00:07:06,844 --> 00:07:09,222
And at almost the same age, 60.
67
00:07:10,560 --> 00:07:11,849
Then an autopsy would be
a waste of time.
68
00:07:12,308 --> 00:07:13,226
And money.
69
00:07:13,434 --> 00:07:16,312
It might help pin point
the exact area of malfunction,
70
00:07:16,312 --> 00:07:17,855
-but...
- I see.
71
00:07:18,773 --> 00:07:20,149
Miss Alison Drake told me...
72
00:07:21,609 --> 00:07:23,569
that the dead man had been
worried about something
73
00:07:23,569 --> 00:07:27,310
to do with a... shrunken head.
74
00:07:27,990 --> 00:07:28,950
That's strange.
75
00:07:29,534 --> 00:07:31,577
Rogers found one of those
horrible looking thing,
76
00:07:31,577 --> 00:07:33,371
hanging outside the window
there last night.
77
00:07:33,788 --> 00:07:36,290
You mean that head had something
to do with Mr. Drake's death?
78
00:07:37,291 --> 00:07:39,710
It's a little preposterous,
isn't it, Lieutenant?
79
00:07:40,860 --> 00:07:42,460
Sure, if Mr. Drake's
had died naturally.
80
00:07:43,714 --> 00:07:46,175
Do any of you know
if this head represents a...
81
00:07:46,884 --> 00:07:48,261
superstition or something?
82
00:07:48,594 --> 00:07:50,513
I am familiar with Tsantsas.
83
00:07:53,570 --> 00:07:54,160
Tsantsas?
84
00:07:54,851 --> 00:07:57,228
The Jivaro Indian name
for shrunken heads.
85
00:07:58,896 --> 00:08:00,898
I am considered something
of an authority,
86
00:08:00,898 --> 00:08:02,233
on the Indian culture.
87
00:08:02,233 --> 00:08:06,280
That is why Rogers
sent for me, when...
88
00:08:07,488 --> 00:08:10,283
this was found,
hanging in the window.
89
00:08:12,535 --> 00:08:15,204
A particularly fine specimen.
90
00:08:19,410 --> 00:08:21,294
Well, goodbye, Dr. Zurich.
91
00:08:21,711 --> 00:08:23,212
- Dr. Bradford.
- Lieutenant.
92
00:08:25,506 --> 00:08:29,385
I... I understand Jonathan Drake
is expected here.
93
00:08:29,802 --> 00:08:33,431
Yes, sir. We are holding
services for Mr. Kenneth Drake
94
00:08:33,431 --> 00:08:35,349
in the morning.
He should be here by then.
95
00:08:35,808 --> 00:08:37,180
Well, tell him I was here,
96
00:08:37,393 --> 00:08:39,520
and if needs me for anything
more, to please call me.
97
00:08:39,520 --> 00:08:40,646
Certainly sir.
98
00:08:53,367 --> 00:08:54,952
[car door closing]
99
00:08:57,163 --> 00:08:59,290
Leave the coffin
in the living room, please.
100
00:08:59,457 --> 00:09:01,584
That's where the services
will be held.
101
00:09:06,380 --> 00:09:10,176
[mysterious music playing]
102
00:10:25,960 --> 00:10:27,128
[car door closing]
103
00:10:30,756 --> 00:10:31,757
[doorbell]
104
00:10:39,390 --> 00:10:40,850
Mr. Jonathan!
105
00:10:41,170 --> 00:10:43,477
- What is it, Rogers?
- Your brother, sir.
106
00:10:59,869 --> 00:11:00,953
How did Ken die?
107
00:11:01,579 --> 00:11:04,457
Dr. Bradford said it was
his heart, sir.
108
00:11:16,594 --> 00:11:19,138
Jonathan, I'm glad
you could get here.
109
00:11:19,889 --> 00:11:24,810
George, are you sure
it was his heart?
110
00:11:27,630 --> 00:11:28,981
Could it have been
anything else?
111
00:11:30,858 --> 00:11:33,527
Jonathan, are you still trying
to convince me
112
00:11:33,527 --> 00:11:34,779
about that ancient curse?
113
00:11:35,363 --> 00:11:36,989
I know what I am talking about.
114
00:11:38,449 --> 00:11:41,770
It was a natural death,
nothing else.
115
00:11:59,970 --> 00:12:01,180
Why is the coffin closed?
116
00:12:01,972 --> 00:12:04,183
Your brother's face, sir,
we thought it was better
117
00:12:04,183 --> 00:12:05,351
to keep the coffin closed.
118
00:12:07,395 --> 00:12:09,146
- Open it.
- What?
119
00:12:09,897 --> 00:12:11,107
Open it, or I will.
120
00:12:47,560 --> 00:12:48,519
Zutai.
121
00:12:52,314 --> 00:12:53,190
Everything is ready.
122
00:13:13,586 --> 00:13:14,628
Kenneth Drake,
123
00:13:15,296 --> 00:13:17,923
you have paid for the evil
of your ancestors.
124
00:13:43,115 --> 00:13:45,201
- Alison.
- How is he, doctor?
125
00:13:46,760 --> 00:13:49,790
Organically, perfectly sound,
as nearly as I can determine.
126
00:13:50,800 --> 00:13:52,291
But when a sensitive man like
your father sustains
127
00:13:52,291 --> 00:13:53,876
such a shock at his age...
128
00:13:54,335 --> 00:13:55,461
He will be alright?
129
00:13:55,669 --> 00:13:57,838
He's been resting comfortably
under sedation.
130
00:14:05,930 --> 00:14:07,140
How are you feeling?
131
00:14:09,475 --> 00:14:11,227
I was Kenneth's only hope.
132
00:14:13,521 --> 00:14:14,730
I was too late.
133
00:14:17,983 --> 00:14:19,318
It's as I said, Alison.
134
00:14:21,612 --> 00:14:23,322
"The evil that men do...
135
00:14:25,533 --> 00:14:26,492
lives after them."
136
00:14:30,496 --> 00:14:32,248
After what happened to
Uncle Ken,
137
00:14:32,998 --> 00:14:34,333
do you think there could be some
138
00:14:34,333 --> 00:14:35,876
truth in what my father
believes?
139
00:14:37,419 --> 00:14:40,470
Your father studied these things
most of his life, Alison.
140
00:14:40,881 --> 00:14:43,920
He'd know a great deal more
about it than I would.
141
00:14:44,301 --> 00:14:47,680
Miss Alison, there's
a Lieutenant Rowan of the police
142
00:14:47,972 --> 00:14:49,640
-waiting to see you.
- Oh, yes.
143
00:14:50,474 --> 00:14:52,476
You will call me if there is
any change, won't you?
144
00:14:52,476 --> 00:14:53,435
Certainly.
145
00:14:55,396 --> 00:14:58,649
The mutilation of your uncle's
corpse makes it a criminal case.
146
00:14:59,441 --> 00:15:01,861
Now all I have been getting
so far is a lot of double talk.
147
00:15:01,861 --> 00:15:04,710
Somebody's gotta come up with
a few answers that make sense.
148
00:15:06,730 --> 00:15:07,491
What do you think
I can tell you?
149
00:15:09,285 --> 00:15:11,245
You called me about
a shrunken head
150
00:15:11,245 --> 00:15:13,205
before your uncle died. Okay.
151
00:15:14,206 --> 00:15:16,792
Now, one of those heads
was found in that window.
152
00:15:19,860 --> 00:15:20,796
What made you think
it might turn up?
153
00:15:22,965 --> 00:15:27,261
I only know that my... father
was worried about his brother.
154
00:15:28,178 --> 00:15:30,514
And that it had something to do
with Tsantsas.
155
00:15:30,890 --> 00:15:32,570
Just as I told you.
156
00:15:33,183 --> 00:15:35,519
Miss Drake, just what is it
you want me to think?
157
00:15:37,563 --> 00:15:38,898
I'm not sure, Lieutenant.
158
00:15:40,357 --> 00:15:43,193
All I know is that I want you
to find whoever it was,
159
00:15:43,193 --> 00:15:45,696
who did that thing to my uncle
before it happens again.
160
00:15:47,310 --> 00:15:51,660
[mysterious music playing]
161
00:16:04,506 --> 00:16:05,507
Zutai.
162
00:16:44,880 --> 00:16:45,881
Zutai.
163
00:17:22,420 --> 00:17:23,752
Next will be Jonathan Drake.
164
00:17:25,450 --> 00:17:27,890
And then the curse
will be finished.
165
00:17:29,591 --> 00:17:32,553
All these years you must have
wondered why your father chose
166
00:17:32,553 --> 00:17:34,680
to study the occult
and the supernatural.
167
00:17:37,160 --> 00:17:38,434
I've tried to understand.
168
00:17:40,728 --> 00:17:42,855
I'd hoped that if
I could learn enough,
169
00:17:43,480 --> 00:17:46,358
I could someday destroy
the curse on the Drake family.
170
00:17:48,318 --> 00:17:50,237
Dad, please listen to me.
171
00:17:51,321 --> 00:17:54,283
I know a lot of things have been
happening that we can't explain.
172
00:17:55,534 --> 00:17:57,161
But there will be
an explanation.
173
00:17:58,245 --> 00:17:59,621
Maybe even the police
will find it.
174
00:18:01,623 --> 00:18:04,840
But it can't have anything
to do with the supernatural.
175
00:18:04,752 --> 00:18:06,450
I just can't believe it.
176
00:18:06,962 --> 00:18:08,422
I never really expected you to.
177
00:18:10,758 --> 00:18:13,510
I had to live all my life,
knowing exactly what was
178
00:18:13,510 --> 00:18:14,928
going to happen someday Alice.
179
00:18:17,181 --> 00:18:18,682
It's been a heavy cross to bear.
180
00:18:20,392 --> 00:18:22,311
Perhaps it has even prevented
me from being
181
00:18:22,311 --> 00:18:23,479
the right kind of father to you.
182
00:18:25,314 --> 00:18:28,275
I want to tell you now,
I'm... terribly sorry.
183
00:18:31,153 --> 00:18:33,197
Dad, you've been
working too hard.
184
00:18:34,406 --> 00:18:35,824
Why don't you take a rest?
185
00:18:36,742 --> 00:18:38,911
You could get some time off
from the university.
186
00:18:42,748 --> 00:18:44,500
I've always wanted
to keep you from this.
187
00:18:46,668 --> 00:18:47,753
Now I can't.
188
00:18:49,296 --> 00:18:51,480
You've never been
in the Drake family vault.
189
00:18:51,548 --> 00:18:53,801
- No.
- Then it's time.
190
00:19:05,938 --> 00:19:07,773
This is the only key
to the vault.
191
00:19:08,565 --> 00:19:09,691
From now on, you keep it.
192
00:19:18,330 --> 00:19:20,786
[mysterious music playing]
193
00:19:33,590 --> 00:19:35,500
Since the house was built...
194
00:19:36,969 --> 00:19:39,888
this has been the final resting
place for all the family.
195
00:19:44,309 --> 00:19:45,435
With one exception.
196
00:19:49,314 --> 00:19:52,359
- Captain Wilfred Drake.
- My great-great-grandfather.
197
00:19:55,988 --> 00:19:58,907
Same thing happened to him,
that happened to Kenneth.
198
00:20:00,909 --> 00:20:03,787
The curse began
with Captain... Wilfred,
199
00:20:03,787 --> 00:20:06,390
who had a training station
on the upper Amazon.
200
00:20:08,584 --> 00:20:11,378
When the Jivaro Indians
kidnapped his Swiss agent,
201
00:20:12,421 --> 00:20:15,700
Captain Wilfred led an
expedition into the jungle
202
00:20:15,700 --> 00:20:16,258
to try and save him.
203
00:20:21,221 --> 00:20:22,681
They found the agent alright.
204
00:20:24,766 --> 00:20:26,852
He was at the Jivaro village.
205
00:20:30,147 --> 00:20:31,690
The Indians had taken his head.
206
00:20:35,444 --> 00:20:39,740
The captain and his men killed
every Jivaro man and male child,
207
00:20:41,283 --> 00:20:42,451
except one.
208
00:20:44,870 --> 00:20:47,331
The Chingui. The witch doctor.
209
00:20:48,415 --> 00:20:50,000
He escaped
and hid in the jungle.
210
00:20:52,920 --> 00:20:54,838
And he's the one
who put the curse on
211
00:20:54,838 --> 00:20:56,590
every Drake male descendant.
212
00:21:00,802 --> 00:21:02,930
My grandfather, Gilbert Drake...
213
00:21:04,389 --> 00:21:05,933
dropped dead
on his 60th birthday.
214
00:21:07,643 --> 00:21:08,852
Buried without a head.
215
00:21:11,313 --> 00:21:13,857
My father, David Wilson Drake,
216
00:21:15,484 --> 00:21:18,654
buried a headless corpse,
age 60.
217
00:21:24,701 --> 00:21:26,360
And now, my brother.
218
00:21:27,913 --> 00:21:28,914
Come.
219
00:21:30,624 --> 00:21:31,833
I want to show you something.
220
00:21:48,642 --> 00:21:50,435
The skulls were always
returned to the vault,
221
00:21:51,603 --> 00:21:53,105
by someone or something.
222
00:21:54,481 --> 00:21:56,942
How? No one knows.
223
00:21:58,151 --> 00:21:59,945
Just the skulls, that's all.
224
00:22:01,405 --> 00:22:02,823
The rest of the heads
were missing.
225
00:22:22,634 --> 00:22:24,845
There it is, finished.
226
00:22:26,471 --> 00:22:27,472
Perfect.
227
00:22:36,231 --> 00:22:38,692
Soon as you return this
to the Drake family,
228
00:22:41,690 --> 00:22:43,572
you will be ready
for Professor Jonathan Drake.
229
00:23:09,140 --> 00:23:11,990
- Glad you could come Lieutenant.
- Trouble?
230
00:23:12,184 --> 00:23:14,936
Could we talk out here? I don't
want my father to get alarmed.
231
00:23:15,228 --> 00:23:16,521
Sure, we could go in the car.
232
00:23:25,155 --> 00:23:26,114
[car door closing]
233
00:23:34,831 --> 00:23:36,416
Now, what's happened?
234
00:23:38,126 --> 00:23:40,796
Lieutenant, my father thinks...
235
00:23:42,214 --> 00:23:43,757
that he will be
the next one to die.
236
00:23:45,300 --> 00:23:46,259
Anybody threaten him?
237
00:23:47,386 --> 00:23:48,595
No, not directly.
238
00:23:50,472 --> 00:23:53,183
Before I go on, I want you
to understand that my father
239
00:23:53,183 --> 00:23:54,184
is an intelligent man.
240
00:23:55,560 --> 00:23:56,520
Sure.
241
00:23:57,187 --> 00:23:59,106
University professor
for 27 years.
242
00:23:59,731 --> 00:24:01,691
An authority in the field
of the occult sciences.
243
00:24:02,526 --> 00:24:04,236
He is 60 years old,
his hobbies are--
244
00:24:04,236 --> 00:24:06,154
Why did you get
this information?
245
00:24:06,822 --> 00:24:08,407
I told you,
it's a criminal case now.
246
00:24:08,907 --> 00:24:10,325
We have to find out
everything we can.
247
00:24:11,576 --> 00:24:12,786
We checked on you too.
248
00:24:14,621 --> 00:24:16,581
Just routine, you don't
have to worry about it.
249
00:24:17,958 --> 00:24:18,875
Thank you.
250
00:24:19,459 --> 00:24:22,170
Now, what did you want to
tell me about your father?
251
00:24:22,921 --> 00:24:26,758
He insists that there is a curse
on the men of the Drake family.
252
00:24:28,385 --> 00:24:30,512
Curses don't have anything
to do with fact, Miss Drake.
253
00:24:32,347 --> 00:24:35,142
When somebody mutilates
a corpse, that's a fact.
254
00:24:36,643 --> 00:24:38,937
Will you please listen to what
I have to say, Lieutenant?
255
00:24:39,896 --> 00:24:42,230
Let me tell you exactly
what my father thinks.
256
00:24:42,899 --> 00:24:45,694
Okay... I'm in no rush.
257
00:24:54,494 --> 00:24:57,622
Well, that's it,
the whole story.
258
00:24:59,541 --> 00:25:01,918
Do you still think there is a
threat to my father's life?
259
00:25:04,588 --> 00:25:07,966
Can... can you get me
into that vault?
260
00:25:10,100 --> 00:25:11,178
What good would it do?
261
00:25:12,262 --> 00:25:14,264
Well, I can answer that better
when I have seen it.
262
00:25:15,432 --> 00:25:19,227
Alright. I'll get the key, but
I don't want my father to know.
263
00:25:29,700 --> 00:25:30,572
If you like, I'll go alone.
264
00:25:31,990 --> 00:25:34,326
No, I'd rather be with you,
than stay here.
265
00:25:57,891 --> 00:26:00,560
Now that's your uncle's,
alright? Just as you said.
266
00:26:01,520 --> 00:26:02,687
And the skulls are where?
267
00:26:03,813 --> 00:26:04,773
In there.
268
00:26:05,607 --> 00:26:06,566
Do you have the key?
269
00:26:24,209 --> 00:26:25,460
Did you say two skulls?
270
00:26:26,545 --> 00:26:29,965
Yes. my great-grandfather's
and my grandfather's.
271
00:26:31,508 --> 00:26:33,930
And your family had
the only keys,
272
00:26:33,930 --> 00:26:34,302
and gave them to no one else?
273
00:26:34,678 --> 00:26:36,960
That's right, why?
274
00:26:37,389 --> 00:26:38,390
Look.
275
00:26:39,474 --> 00:26:40,392
[gasping]
276
00:26:42,600 --> 00:26:43,228
Three skulls now.
277
00:26:44,437 --> 00:26:46,815
Maybe now we know
what happened to Kenneth Drake.
278
00:26:52,153 --> 00:26:54,406
Let me bring you
a glass of hot milk, sir.
279
00:26:54,614 --> 00:26:56,950
- It might help you sleep.
- If you like.
280
00:26:57,659 --> 00:26:58,618
Very good, sir.
281
00:27:07,877 --> 00:27:14,342
[mysterious music playing]
282
00:28:18,907 --> 00:28:20,750
I brought you...
283
00:28:30,835 --> 00:28:31,920
Jeff, look!
284
00:28:33,588 --> 00:28:34,547
Hold it!
285
00:28:37,884 --> 00:28:38,843
[gunshot]
286
00:28:42,222 --> 00:28:43,223
[Zutai screams]
287
00:28:45,684 --> 00:28:47,180
Whatever it was,
I must have hit him.
288
00:28:47,477 --> 00:28:48,561
You stay here.
289
00:29:07,414 --> 00:29:10,834
Miss Alison, can you
come up, please? Your father!
290
00:29:11,960 --> 00:29:14,170
Jeff, come quick, please!
291
00:29:17,882 --> 00:29:19,426
Jeff, please!
292
00:29:27,892 --> 00:29:31,146
No sign of a pulse. I'm afraid
your father is beyond hope.
293
00:29:31,980 --> 00:29:33,640
But he can't be.
294
00:29:33,565 --> 00:29:35,942
Roger said he saw the man
who was in here before--
295
00:29:35,942 --> 00:29:38,690
The shock must have been too
much for your father's heart.
296
00:29:38,987 --> 00:29:41,948
Doctor... isn't that
his blood on the pillow?
297
00:29:45,660 --> 00:29:48,790
- A slight wound.
- Just a scratch on his neck.
298
00:29:52,125 --> 00:29:54,586
Didn't you say this Indian or
whatever he was had a Stiletto?
299
00:29:54,586 --> 00:29:58,423
Yes, it was long and thin,
sharp as a needle it looked.
300
00:29:58,923 --> 00:30:00,884
- Get that pillowcase off the bed
- Yes.
301
00:30:07,560 --> 00:30:08,160
But why?
302
00:30:09,225 --> 00:30:11,436
I want to take it to the police
lab, and have it analyzed.
303
00:30:19,486 --> 00:30:20,779
Come on, Lee, come on!
304
00:30:21,154 --> 00:30:22,614
If that stuff is
what I think it is,
305
00:30:22,614 --> 00:30:24,115
Drake may be dying
off poison right now.
306
00:30:24,532 --> 00:30:25,617
How did you know?
307
00:30:25,867 --> 00:30:26,910
Yes, its poison, alright?
308
00:30:26,910 --> 00:30:28,620
- Curare.
- Curare?
309
00:30:29,871 --> 00:30:32,791
[dialing phone]
310
00:30:33,792 --> 00:30:35,100
We're not too late.
311
00:30:39,756 --> 00:30:41,966
Hello, Rogers.
This is Lieutenant Rowan.
312
00:30:42,175 --> 00:30:43,384
Put Dr. Bradford on for me.
313
00:30:43,885 --> 00:30:46,513
The only people I know
that use curare as poison
314
00:30:46,513 --> 00:30:48,515
are some Indians
in South America.
315
00:30:49,432 --> 00:30:50,725
Hmm, I don't get this.
316
00:30:50,892 --> 00:30:52,560
Makes two of us.
Hello, Dr. Bradford.
317
00:30:53,186 --> 00:30:55,688
Look, get Drake an Antidote
for Curare poisoning
318
00:30:55,688 --> 00:30:56,773
as quick as you can.
319
00:30:57,357 --> 00:30:58,858
No, it has nothing to do
with his heart.
320
00:30:59,818 --> 00:31:01,194
I'll be there soon.
In the meantime,
321
00:31:01,194 --> 00:31:03,530
make sure nobody touches
anything in or around the house.
322
00:31:04,739 --> 00:31:05,698
Thank you.
323
00:31:06,866 --> 00:31:07,826
Attempted Murder?
324
00:31:09,350 --> 00:31:10,703
Get your equipment,
I've got a job for you.
325
00:31:10,703 --> 00:31:11,579
Alright.
326
00:31:14,457 --> 00:31:18,378
Dave, I want a man posted at
the Drake house 24 hours a day.
327
00:31:19,295 --> 00:31:20,171
Right.
328
00:31:30,932 --> 00:31:33,351
Ah! it's a nice place to visit,
but I wouldn't wanna live here.
329
00:31:34,269 --> 00:31:35,562
Where do you wanna
get the prints?
330
00:31:36,563 --> 00:31:37,522
Over there.
331
00:31:47,730 --> 00:31:48,283
See what you find on that.
332
00:31:48,533 --> 00:31:49,909
If you find fingerprints on it,
333
00:31:49,909 --> 00:31:51,369
it means somebody
has been getting in and out
334
00:31:51,369 --> 00:31:52,745
of this vault without a key.
335
00:32:13,160 --> 00:32:15,602
If I do find some fingerprints,
and if you don't find a way
336
00:32:15,602 --> 00:32:16,769
to get in and out of here,
337
00:32:17,520 --> 00:32:19,856
then what you're gonna think
it was that put this skull back?
338
00:32:21,190 --> 00:32:22,901
You're beginning to
sound like the Drake girl.
339
00:32:23,651 --> 00:32:25,904
You know it's gonna take
a lot of proving to convince me
340
00:32:25,904 --> 00:32:27,739
that there is anything
supernatural about this.
341
00:32:37,707 --> 00:32:39,420
Then you better
take a look at this.
342
00:32:44,756 --> 00:32:46,341
Tell me what you see
on that skull.
343
00:32:52,430 --> 00:32:54,557
What is this? What is this,
some kind of gag?
344
00:32:54,557 --> 00:32:55,683
It's no gag, Jeff.
345
00:32:56,351 --> 00:32:57,894
Those impressions
were on the fingers
346
00:32:57,894 --> 00:32:59,979
of whoever it was that
put the skull in the cabinet.
347
00:33:01,856 --> 00:33:04,609
Did you find anything that looks
like a secret entrance in here?
348
00:33:05,401 --> 00:33:07,695
No, the vault is air tight.
349
00:33:08,237 --> 00:33:11,616
Then, how do you feel about
something supernatural now?
350
00:33:14,827 --> 00:33:15,787
- Lee.
- Yeah?
351
00:33:17,914 --> 00:33:20,124
Test these other skulls,
and tell me what you find.
352
00:33:22,850 --> 00:33:23,878
But you said one of these
skulls has been in here
353
00:33:23,878 --> 00:33:25,880
for over 100 years.
354
00:33:25,922 --> 00:33:26,798
That's right.
355
00:33:27,215 --> 00:33:29,592
Then how do you expect to find
the same fingerprints on them?
356
00:33:29,592 --> 00:33:31,928
The same man couldn't have put
all the skulls in the cabinet.
357
00:33:34,389 --> 00:33:35,640
I hope you are right.
358
00:33:48,690 --> 00:33:49,904
- The fingerprints are identical.
- Yeah.
359
00:33:51,197 --> 00:33:52,407
Jeff, what have we got here?
360
00:33:55,785 --> 00:33:57,360
I do not know.
361
00:33:59,380 --> 00:34:00,790
Here, you lock up.
362
00:34:02,000 --> 00:34:03,418
I'll see you back
at the lab later.
363
00:34:03,418 --> 00:34:06,462
I want to have a talk with
that girl and Dr. Bradford.
364
00:34:06,796 --> 00:34:07,672
Fine.
365
00:34:10,967 --> 00:34:11,884
[door opened]
366
00:34:12,385 --> 00:34:13,261
[door closed]
367
00:34:16,222 --> 00:34:17,473
Did you get the antidote,
Doctor?
368
00:34:17,807 --> 00:34:20,768
It wasn't difficult. Curare is
one of the Phenolic Alkaloids.
369
00:34:21,561 --> 00:34:23,855
I can only hope, I was able
to administer it in time.
370
00:34:26,315 --> 00:34:27,984
It doesn't seem to be
having much effect.
371
00:34:31,279 --> 00:34:32,238
I'm sorry, Alison.
372
00:34:32,655 --> 00:34:33,990
I tried to rush the analysis,
373
00:34:33,990 --> 00:34:35,324
the lab man did
the best he could.
374
00:34:35,992 --> 00:34:36,951
I'm sure he did.
375
00:34:38,161 --> 00:34:39,120
I am very grateful.
376
00:34:40,380 --> 00:34:42,999
[Jonathan mumbling]
377
00:34:48,546 --> 00:34:49,505
He's coming out of it.
378
00:34:50,590 --> 00:34:51,674
Thank you, Jeff.
379
00:34:58,514 --> 00:34:59,474
Don't touch me.
380
00:35:01,392 --> 00:35:04,771
- No, leave me alone!
- Jonathan, lay still, rest.
381
00:35:04,937 --> 00:35:07,356
Don't touch me.
Don't touch me, no!
382
00:35:07,857 --> 00:35:08,816
No!
383
00:35:11,360 --> 00:35:14,720
- What's happening to him?
- He's still in shock.
384
00:35:35,510 --> 00:35:36,469
Alison
385
00:35:40,306 --> 00:35:42,225
His pulse is coming back
to normal.
386
00:35:43,142 --> 00:35:45,436
You would be alright, Dad.
It'd be alright.
387
00:35:48,640 --> 00:35:50,817
Alison,
he shouldn't be disturbed now.
388
00:35:52,527 --> 00:35:54,570
Do you think he'll be alright,
if we leave him alone?
389
00:35:54,570 --> 00:35:55,988
I have a guard posted outside.
390
00:35:56,280 --> 00:35:58,199
I'll check your father again
in a little while.
391
00:35:58,491 --> 00:35:59,992
There's nothing else
we can do now.
392
00:36:00,576 --> 00:36:04,122
I... I found something
out in the vault.
393
00:36:06,820 --> 00:36:07,250
We better have a talk about it.
394
00:36:13,631 --> 00:36:15,967
Could one man have lived
long enough...
395
00:36:17,760 --> 00:36:19,554
to have put all three skulls
in there?
396
00:36:20,471 --> 00:36:22,682
I know of no such case
in medical history.
397
00:36:23,683 --> 00:36:25,393
Jeff, Dr. Bradford, look.
398
00:36:26,978 --> 00:36:27,937
That's it.
399
00:36:30,439 --> 00:36:32,650
That's the way the impressions
appeared on the skulls.
400
00:36:35,153 --> 00:36:38,281
"The cult of headless men was
composed of High Priests,
401
00:36:38,281 --> 00:36:40,241
or Witch Doctors,
of jungle tribes,
402
00:36:40,241 --> 00:36:42,410
deep in the Amazon country
of South America."
403
00:36:44,996 --> 00:36:47,874
"There is no proof, legend has
it that the men of this cult
404
00:36:47,874 --> 00:36:50,585
achieved immortality through
the infusion into the body
405
00:36:50,585 --> 00:36:54,130
of a fluid... created by
the tribal priests."
406
00:36:59,343 --> 00:37:01,846
"When the operation was
successfully completed, the man
407
00:37:01,846 --> 00:37:04,932
had achieved immortality,
for he would no longer need food
408
00:37:04,932 --> 00:37:06,475
or oxygen to exist."
409
00:37:08,936 --> 00:37:11,189
"The lips were sewn tight
to prove the theory."
410
00:37:12,481 --> 00:37:16,680
"Then, the brand of the cult,
small impressions of skulls
411
00:37:16,680 --> 00:37:17,653
were branded on the fingers."
412
00:37:20,907 --> 00:37:22,575
Okay, so it's a legend.
413
00:37:23,701 --> 00:37:24,911
I don't believe
it ever happened.
414
00:37:25,369 --> 00:37:26,621
I don't believe it could happen.
415
00:37:27,788 --> 00:37:29,123
Somewhere in the past,
416
00:37:29,123 --> 00:37:30,791
many legends have a basis
in the fact.
417
00:37:36,797 --> 00:37:38,424
I'm going out and have a look
around the garage,
418
00:37:38,424 --> 00:37:39,592
you two want to come with me?
419
00:37:39,592 --> 00:37:41,886
Well I better stay here,
if Jonathan needs me.
420
00:37:41,886 --> 00:37:42,803
I'll go.
421
00:37:53,231 --> 00:37:55,524
- What do you expect to find?
- I'm not sure.
422
00:37:55,858 --> 00:37:57,318
When I shot before,
I hit something,
423
00:37:57,318 --> 00:37:59,111
and hit it bad
by the way he yelled.
424
00:37:59,695 --> 00:38:00,905
But when I looked, he was gone.
425
00:38:01,530 --> 00:38:03,407
It's the best disappearing act
I have ever seen.
426
00:38:03,824 --> 00:38:05,159
Are you sure it was
something human?
427
00:38:05,785 --> 00:38:06,827
- Come on.
- Jeff!
428
00:38:06,827 --> 00:38:07,745
Hmm.
429
00:38:19,298 --> 00:38:21,550
Ah, you satisfied?
430
00:38:22,385 --> 00:38:24,637
Only human beings wear
sandals or shoes.
431
00:38:26,973 --> 00:38:29,183
That means he must have been
right here on this spot.
432
00:38:33,688 --> 00:38:34,772
What is it?
433
00:38:41,237 --> 00:38:42,989
The ground is soft enough
for footprints.
434
00:38:44,865 --> 00:38:45,992
But he didn't leave any.
435
00:38:48,911 --> 00:38:52,331
And for an average straight
thinking cop that is impossible.
436
00:38:52,748 --> 00:38:55,167
But there has to be an answer.
If he...
437
00:38:59,797 --> 00:39:03,900
A bullet hole, probably
from one of the shots I fired.
438
00:39:19,275 --> 00:39:20,651
I wanna take these
back to the lab.
439
00:39:21,319 --> 00:39:22,820
Go back to the house
and stay there.
440
00:39:23,696 --> 00:39:25,698
I don't want you to go
wondering around these grounds.
441
00:39:29,160 --> 00:39:30,578
I don't want anything else
to happen.
442
00:39:32,288 --> 00:39:33,247
I'll be careful.
443
00:39:42,480 --> 00:39:43,716
Jonathan Drake,
444
00:39:45,593 --> 00:39:49,472
your life was saved
by Dr. Bradford.
445
00:39:51,557 --> 00:39:54,769
But it will not happen again.
446
00:39:56,645 --> 00:40:00,983
And now, you will hear my words.
447
00:40:03,235 --> 00:40:07,365
You will hear
what I say to you.
448
00:40:09,283 --> 00:40:13,370
My words will enter
into your mind.
449
00:40:14,288 --> 00:40:19,210
You will see what I see.
450
00:40:21,253 --> 00:40:25,174
Everything that comes
into my mind...
451
00:40:27,930 --> 00:40:29,387
will come to yours.
452
00:40:31,970 --> 00:40:32,348
You will see...
453
00:40:33,474 --> 00:40:34,850
your fate.
454
00:40:37,610 --> 00:40:38,396
You will know...
455
00:40:39,271 --> 00:40:42,149
that you must die.
456
00:40:43,359 --> 00:40:46,737
As your ancestors died...
457
00:40:47,863 --> 00:40:51,158
as your brother died.
458
00:40:53,452 --> 00:40:57,456
Nothing can save you now.
459
00:40:59,959 --> 00:41:02,461
Watch, Jonathan Drake,
460
00:41:03,796 --> 00:41:04,755
watch,
461
00:41:05,548 --> 00:41:09,135
as your skull joins the others.
462
00:41:29,321 --> 00:41:30,281
Miss Alison...
463
00:41:30,281 --> 00:41:32,741
Rogers, get an ambulance
Immediately.
464
00:41:32,741 --> 00:41:33,742
Yes, sir.
465
00:41:35,661 --> 00:41:36,704
[door closing]
466
00:41:42,168 --> 00:41:44,712
His heart is strong enough,
but he's gone back into shock.
467
00:41:45,400 --> 00:41:46,130
Worse than before.
468
00:41:47,506 --> 00:41:48,757
What could have happened?
469
00:41:49,592 --> 00:41:51,552
The way the pupils of the eyes
are dilated,
470
00:41:51,552 --> 00:41:53,262
something must have
terrified him.
471
00:41:54,388 --> 00:41:57,183
A nightmare, or something worse.
472
00:41:59,768 --> 00:42:01,270
There's a policeman outside,
473
00:42:01,270 --> 00:42:03,522
nobody could have gotten in
without being seen.
474
00:42:04,940 --> 00:42:05,816
You're forgetting.
475
00:42:06,817 --> 00:42:08,736
The thing that came after
your father before
476
00:42:08,736 --> 00:42:09,862
left no footprints.
477
00:42:10,946 --> 00:42:13,199
Now, perhaps the thing
was real and tangible,
478
00:42:14,992 --> 00:42:16,160
but what if it wasn't?
479
00:42:26,795 --> 00:42:28,464
Everything is done
that can be done.
480
00:42:29,173 --> 00:42:30,466
You aren't going
to the hospital?
481
00:42:31,759 --> 00:42:34,345
I think there is something of
more importance to your father
482
00:42:34,345 --> 00:42:36,960
that must be
taken care of first.
483
00:42:36,847 --> 00:42:38,140
I'll be at the hospital later.
484
00:43:08,337 --> 00:43:09,463
Dr. Bradford.
485
00:43:10,839 --> 00:43:12,550
Such a pleasure. Come in.
486
00:43:13,467 --> 00:43:15,678
- Come in.
- Thank you, Dr. Zurich.
487
00:43:23,185 --> 00:43:25,688
- Please sit down, Dr. Bradford.
- Thank you.
488
00:43:28,857 --> 00:43:30,818
Is there something
I can do for you?
489
00:43:31,485 --> 00:43:32,736
Something is puzzling me,
490
00:43:33,280 --> 00:43:34,780
and as you are an expert
on such matters,
491
00:43:34,780 --> 00:43:36,323
-perhaps you can help me.
- Yes?
492
00:43:37,283 --> 00:43:40,119
Curare is the favorite arrow
poison of the Jivaro Indians,
493
00:43:40,286 --> 00:43:41,245
is it not?
494
00:43:42,705 --> 00:43:44,540
And also of the Incas,
495
00:43:45,400 --> 00:43:47,209
and others of the Amazon tribes.
496
00:43:47,876 --> 00:43:50,588
The Jivaros are the headhunters,
who shrink their trophies?
497
00:43:52,756 --> 00:43:54,910
That is correct.
498
00:43:59,763 --> 00:44:03,309
But why this sudden interest
in curare?
499
00:44:04,643 --> 00:44:07,563
Because I am convinced
that curare, not heart failure,
500
00:44:07,771 --> 00:44:09,315
caused the death
of Kenneth Drake.
501
00:44:09,940 --> 00:44:12,943
And tonight, someone used the
same poison on Jonathan Drake.
502
00:44:14,778 --> 00:44:16,405
But he did not die.
503
00:44:20,993 --> 00:44:22,770
How did you know that?
504
00:44:24,788 --> 00:44:27,207
How very fortunate for Mr. Drake
505
00:44:27,583 --> 00:44:29,752
that you were present
to save his life.
506
00:44:31,300 --> 00:44:33,589
What? Tell me,
how did you know that?
507
00:44:34,465 --> 00:44:38,135
It makes no difference,
since you will never leave here
508
00:44:39,110 --> 00:44:40,638
to save his life again.
509
00:44:41,305 --> 00:44:43,474
- What?
- Zutai!
510
00:44:53,776 --> 00:44:54,735
No!
511
00:45:03,327 --> 00:45:05,162
- Make any sense out of it?
- No.
512
00:45:05,996 --> 00:45:07,581
I analyzed the bullet
and the sandal,
513
00:45:07,581 --> 00:45:09,830
and nothing makes any sense.
514
00:45:10,793 --> 00:45:13,300
Jeff, you hit something
with that bullet alright, but...
515
00:45:13,337 --> 00:45:14,463
what is something else?
516
00:45:15,839 --> 00:45:17,549
- No blood on it?
- Yeah, a little.
517
00:45:19,259 --> 00:45:21,887
Jeff, the internal composition
of the thing you hit
518
00:45:21,887 --> 00:45:24,848
is about one third blood
and the rest curare.
519
00:45:25,766 --> 00:45:27,601
- Curare?
- That thing should be dead,
520
00:45:27,601 --> 00:45:29,186
it's practically embalmed
with this stuff.
521
00:45:34,692 --> 00:45:35,901
What about the sandal?
522
00:45:36,777 --> 00:45:38,320
- You got a strong stomach?
- Hmm.
523
00:45:39,154 --> 00:45:40,989
It's made from human skin.
524
00:45:45,202 --> 00:45:47,371
- Lee, are you sure?
- Yeah, I'm sure.
525
00:45:48,497 --> 00:45:50,400
Jeff, in the name
of all that's holy,
526
00:45:50,400 --> 00:45:51,667
what have you tied
onto in this case?
527
00:45:51,667 --> 00:45:53,252
I do not know,
I'm going around in circles.
528
00:45:55,921 --> 00:45:58,632
But there is a, there is a
doctor, a guy named Zurich.
529
00:45:59,550 --> 00:46:01,135
Maybe he can come up
with a few answers.
530
00:46:01,427 --> 00:46:03,887
- Is he a regular M.D.?
- No, archaeologist,
531
00:46:03,887 --> 00:46:07,141
but he is, he is an expert on
primitive culture, headhunting,
532
00:46:07,141 --> 00:46:08,308
curare, all that sort of thing.
533
00:46:08,475 --> 00:46:10,180
You should have
talked to him before.
534
00:46:11,145 --> 00:46:13,856
There is a lot of things
I didn't believe in before.
535
00:46:16,275 --> 00:46:19,270
But I'm beginning to change
my mind. See you later.
536
00:46:48,640 --> 00:46:50,726
Lieutenant Rowan,
this is a surprise.
537
00:46:51,590 --> 00:46:52,144
Sorry to bother you, Dr. Zurich,
538
00:46:52,144 --> 00:46:53,771
but I thought you might
give me some help.
539
00:46:53,771 --> 00:46:55,606
- Yes?
- It's the Drake case.
540
00:46:55,606 --> 00:46:57,483
- Oh, yes, please come in.
- Thank you.
541
00:46:59,234 --> 00:47:00,944
I must apologize for this room.
542
00:47:01,695 --> 00:47:05,320
I use it very little. I'm
usually occupied by my studies.
543
00:47:06,450 --> 00:47:09,787
I'm a policeman, Dr. Zurich,
trained to deal in facts.
544
00:47:10,913 --> 00:47:12,498
And anything to do
with head hunting...
545
00:47:13,290 --> 00:47:15,125
doesn't seem
very factual to you.
546
00:47:15,751 --> 00:47:16,752
You're the expert, Doctor.
547
00:47:18,295 --> 00:47:19,922
But its more than
head-hunting.
548
00:47:21,507 --> 00:47:23,300
Something attacked
Jonathan Drake.
549
00:47:23,467 --> 00:47:26,470
I managed to get off a few
shots at it, and I hit it once.
550
00:47:27,471 --> 00:47:29,681
I also found the bullet
that I hit it with.
551
00:47:31,160 --> 00:47:32,518
The police lab tells me
that it was...
552
00:47:33,143 --> 00:47:36,438
stained with a solution
of blood... and curare.
553
00:47:37,981 --> 00:47:39,660
Mostly curare.
554
00:47:40,359 --> 00:47:43,654
That is strange,
quite strange indeed.
555
00:47:44,446 --> 00:47:46,114
And you don't have
any explanation for it?
556
00:47:47,491 --> 00:47:51,328
Lieutenant, have you considered
the supernatural aspects?
557
00:47:51,620 --> 00:47:53,330
Oh, yes, yes,
I have considered them,
558
00:47:54,164 --> 00:47:55,624
and I come up
with exactly nothing.
559
00:47:56,792 --> 00:47:59,127
Then perhaps, it isn't
a police matter at all.
560
00:47:59,962 --> 00:48:02,297
Attempted murder is
always a police matter.
561
00:48:02,297 --> 00:48:03,382
You asked for my help.
562
00:48:04,132 --> 00:48:06,343
I'm trying to give it to you
in the only way I know.
563
00:48:08,303 --> 00:48:09,137
Sorry.
564
00:48:10,138 --> 00:48:12,808
It depends strictly on your
point of view, Lieutenant.
565
00:48:14,768 --> 00:48:17,521
Throughout history,
some of our strongest cultures
566
00:48:17,521 --> 00:48:19,106
were based
on the taking of heads.
567
00:48:20,691 --> 00:48:23,527
When the practice was abandoned,
or suppressed, the local
568
00:48:23,527 --> 00:48:25,737
civilization degenerated
and soon disappeared.
569
00:48:25,904 --> 00:48:28,490
Even today, the practice still
flourishes in several parts
570
00:48:28,490 --> 00:48:30,951
of the world, the Philippines,
India, New Guinea,
571
00:48:30,951 --> 00:48:32,327
the upper regions of the Amazon.
572
00:48:32,870 --> 00:48:35,330
Until a few years ago, it was
prevalent in civilized Europe.
573
00:48:36,206 --> 00:48:37,165
Maybe.
574
00:48:38,830 --> 00:48:40,752
But there are still better ways
to kill somebody, then...
575
00:48:41,587 --> 00:48:43,500
by hacking off his head.
576
00:48:44,381 --> 00:48:47,920
I see, I haven't changed
your point of view.
577
00:48:48,260 --> 00:48:49,261
No.
578
00:48:50,721 --> 00:48:54,349
When the head of a strong
valiant enemy is properly taken,
579
00:48:55,434 --> 00:48:58,312
the possessor acquires
the spirit, the soul,
580
00:48:58,854 --> 00:49:01,148
the vital spark
that kept his enemy alive.
581
00:49:02,774 --> 00:49:04,484
A degree of immortality.
582
00:49:24,460 --> 00:49:25,470
Spill something?
583
00:49:28,133 --> 00:49:30,385
A red dye. It'll come out.
584
00:49:31,595 --> 00:49:34,514
What did you mean by
taking the head properly?
585
00:49:34,514 --> 00:49:36,160
Can there be
a wrong way to do it?
586
00:49:37,517 --> 00:49:40,562
It was a sacred ritual
of ancient cultures.
587
00:49:41,647 --> 00:49:44,191
The skull could not be damaged,
otherwise the soul would escape.
588
00:49:46,234 --> 00:49:47,152
Come here.
589
00:49:50,656 --> 00:49:53,200
The cut must be made just here.
590
00:49:54,284 --> 00:49:56,828
Above the shoulder,
neither higher nor lower.
591
00:49:56,995 --> 00:49:59,810
The incision is made
with a bamboo blade,
592
00:49:59,810 --> 00:50:02,459
never with a metal knife, the
iron would contaminate the soul.
593
00:50:03,210 --> 00:50:04,169
I see.
594
00:50:04,670 --> 00:50:07,714
Afterward, the trophy is
preserved in the usual fashion.
595
00:50:07,965 --> 00:50:10,884
The removal of the skull,
sewing up the openings
596
00:50:10,884 --> 00:50:12,135
of the eyes, nose and mouth.
597
00:50:12,803 --> 00:50:17,990
Then... a slow shrinking process
with hot sand,
598
00:50:17,599 --> 00:50:18,976
smoke and heated pebbles.
599
00:50:21,770 --> 00:50:24,856
Which still doesn't explain why
someone would wanna kill Drake.
600
00:50:25,941 --> 00:50:27,985
Did you expect me
to answer that for you?
601
00:50:29,569 --> 00:50:32,739
I wasn't sure just what you
could answer, Dr. Zurich.
602
00:50:37,619 --> 00:50:40,163
You know anything about
the curse on the Drake family?
603
00:50:40,831 --> 00:50:43,291
A curse? No, I didn't.
604
00:50:44,376 --> 00:50:46,211
What is it, some sort of legend?
605
00:50:47,462 --> 00:50:49,339
Maybe that's all it really is,
I do not know.
606
00:50:50,382 --> 00:50:52,884
But there is something else I
found outside the Drake house.
607
00:50:54,302 --> 00:50:56,471
A sandal made out of human skin.
608
00:50:58,515 --> 00:51:00,580
Just give that
some thought, Doctor.
609
00:51:01,180 --> 00:51:03,729
Anything occurs to you on that
one, call me at headquarters.
610
00:51:04,210 --> 00:51:05,689
Yes, I certainly will,
Lieutenant.
611
00:51:07,650 --> 00:51:09,693
Thank you for calling,
such a pleasure.
612
00:51:10,485 --> 00:51:13,447
Yeah... Thank you, Doctor.
I'll be talking to you.
613
00:51:18,785 --> 00:51:19,745
Zutai.
614
00:51:22,122 --> 00:51:23,540
The police are
becoming suspicious.
615
00:51:24,820 --> 00:51:25,917
We must finish with
Jonathan Drake at once.
616
00:51:25,917 --> 00:51:28,253
Immediately.
Get everything ready now.
617
00:51:35,469 --> 00:51:37,721
- Car 117.
-[woman] 117.
618
00:51:39,140 --> 00:51:40,807
Get Coulter for me,
I want to talk with him.
619
00:51:41,391 --> 00:51:42,392
Coulter talking.
620
00:51:43,268 --> 00:51:44,352
Lee, this is Jeff.
621
00:51:45,620 --> 00:51:47,272
I just came from the Zurich
house, I may be onto something.
622
00:51:47,898 --> 00:51:49,274
Get a run down on him for me.
623
00:51:50,670 --> 00:51:52,152
How much, or how little,
or is it everything?
624
00:51:52,819 --> 00:51:55,530
[Jeff] Yes, everything.
His full name is Emil Zurich.
625
00:51:56,531 --> 00:51:57,866
Are you coming right back here?
626
00:51:58,408 --> 00:52:01,119
No... No I'm going back to
stake out the house.
627
00:52:02,162 --> 00:52:04,122
There was a stain on the floor,
that could've been blood,
628
00:52:04,122 --> 00:52:05,165
I wanna have another look.
629
00:52:05,832 --> 00:52:06,917
Now watch yourself.
630
00:52:07,375 --> 00:52:08,710
[Jeff] Right,
check with you later.
631
00:52:28,438 --> 00:52:34,270
[mysterious music playing]
632
00:57:19,938 --> 00:57:21,689
What happened? Where is Drake?
633
00:57:25,260 --> 00:57:26,194
They have taken him away.
634
00:57:28,290 --> 00:57:29,300
Wait here.
635
00:57:30,448 --> 00:57:31,699
Don't let yourself be seen.
636
00:57:53,388 --> 00:57:55,181
I'd like to talk
to Professor Drake.
637
00:57:55,390 --> 00:57:56,683
It's very important.
638
00:57:57,225 --> 00:57:58,685
Haven't you heard, sir?
639
00:57:59,600 --> 00:58:01,187
He's been taken to
the general hospital.
640
00:58:02,439 --> 00:58:05,400
No, I haven't heard.
I'm very sorry.
641
00:58:05,984 --> 00:58:09,700
Miss Alison will be back
from the hospital shortly, sir.
642
00:58:09,779 --> 00:58:12,198
I'll leave word that you called,
if you wish?
643
00:58:12,991 --> 00:58:15,326
Fine, fine, thank you, Rogers.
644
00:58:15,994 --> 00:58:19,380
- Is there anything else, sir?
- No, thank you. Good night.
645
00:58:19,581 --> 00:58:20,707
Good night, sir.
646
00:58:30,758 --> 00:58:32,177
They've taken him to hospital.
647
00:58:33,678 --> 00:58:35,130
Impossible to get him there.
648
00:58:37,150 --> 00:58:38,558
There is only one
other thing to do.
649
00:58:39,767 --> 00:58:41,519
Force him to come to us.
650
00:58:59,370 --> 00:59:01,390
- Car 117.
-[woman] Car ten, come in.
651
00:59:01,390 --> 00:59:02,123
Quick, get me Coulter again.
652
00:59:03,166 --> 00:59:04,167
Coulter talking.
653
00:59:05,418 --> 00:59:07,962
Lee, this is Jeff.
Now tell me in a hurry, man,
654
00:59:08,630 --> 00:59:10,590
were you able to find out
anything about Emil Zurich?
655
00:59:11,700 --> 00:59:12,592
Plenty, you better get
back here pronto,
656
00:59:12,592 --> 00:59:14,177
you got more trouble
than you know.
657
00:59:15,940 --> 00:59:17,639
-[Jeff] Slowly, I've got to--
- Now wait, Jeff, listen to me,
658
00:59:17,639 --> 00:59:19,474
you won't do any good.
You could have every man
659
00:59:19,474 --> 00:59:20,892
on the force out
looking for Zurich,
660
00:59:20,892 --> 00:59:21,976
and you'll get nowhere.
661
00:59:22,143 --> 00:59:23,228
That guy is a ghost.
662
00:59:24,521 --> 00:59:26,773
A ghost? Lee,
you must be cracked.
663
00:59:27,315 --> 00:59:29,859
Now look, I'm on the level,
get back here and fast.
664
00:59:31,110 --> 00:59:34,614
Okay. I'm at the stage, where
I'm ready to believe anything.
665
00:59:36,157 --> 00:59:37,200
I'll be right back.
666
00:59:53,591 --> 00:59:54,509
Miss Drake.
667
00:59:56,761 --> 00:59:58,304
Dr. Zurich,
I didn't see you there.
668
00:59:58,638 --> 00:59:59,722
What are you doing here?
669
01:00:00,598 --> 01:00:03,351
That doesn't matter.
The hospital just telephoned.
670
01:00:04,600 --> 01:00:06,271
Your father has taken
a turn for the worst.
671
01:00:07,981 --> 01:00:10,316
But I just left there,
he is feeling much better.
672
01:00:10,567 --> 01:00:13,486
I'm terribly sorry, but...
that was the message.
673
01:00:13,653 --> 01:00:15,822
You better get right back
there at once.
674
01:00:17,657 --> 01:00:20,118
- The cab...
- My car is parked nearby,
675
01:00:20,118 --> 01:00:21,536
I'll be very glad to take you.
676
01:00:22,370 --> 01:00:23,496
Please, please hurry.
677
01:00:25,832 --> 01:00:27,834
Well, first we checked
the medical directories,
678
01:00:27,834 --> 01:00:30,670
then the college faculties
and associations.
679
01:00:31,870 --> 01:00:33,256
Everybody that's ever been
awarded a doctor's degree
680
01:00:33,256 --> 01:00:34,299
for anything.
681
01:00:34,841 --> 01:00:36,134
The whole department
has been on it.
682
01:00:37,135 --> 01:00:39,762
And Jeff, there is no
Dr. Emil Zurich.
683
01:00:40,960 --> 01:00:41,389
- What?
- Not now.
684
01:00:41,639 --> 01:00:42,932
What are you talking about?
685
01:00:42,932 --> 01:00:44,601
I was just with him
three hours ago.
686
01:00:44,892 --> 01:00:46,352
Do you know
what you were actually with?
687
01:00:46,769 --> 01:00:47,729
What?
688
01:00:48,104 --> 01:00:50,648
Somebody who existed
180 years ago.
689
01:00:52,191 --> 01:00:54,235
Oh, come on, Lee.
If you think I'm gonna--
690
01:00:54,235 --> 01:00:56,237
Wait, Jeff, listen to me.
We got the whole rundown.
691
01:00:56,988 --> 01:01:00,330
The man you were talking to is a
Dr. Emil Zurich of Switzerland.
692
01:01:00,658 --> 01:01:03,536
He was agent for a company
owned by Captain Wilfred Drake,
693
01:01:04,537 --> 01:01:07,957
and he was killed by the Jivaro
Indians on the Amazon River
694
01:01:08,416 --> 01:01:10,585
almost 200 years ago.
695
01:01:13,588 --> 01:01:15,715
No... no, it's impossible!
696
01:01:16,900 --> 01:01:18,718
The police manual only covers
live criminals.
697
01:01:19,510 --> 01:01:20,553
How you're gonna handle it?
698
01:01:22,805 --> 01:01:24,474
The Drake family
got me into this,
699
01:01:24,474 --> 01:01:25,808
and they are going
to get me out.
700
01:01:26,768 --> 01:01:28,853
I'm going to the Drake house
and talk to the professor.
701
01:01:29,687 --> 01:01:31,856
- Jeff?
- Yeah?
702
01:01:32,690 --> 01:01:33,858
Don't get too brave.
703
01:01:53,294 --> 01:01:55,380
Wait here. Don't go away.
704
01:02:06,641 --> 01:02:07,975
Professor Jonathan!
705
01:02:08,601 --> 01:02:10,812
You shouldn't have
left the hospital.
706
01:02:11,200 --> 01:02:13,356
- Is my daughter here?
- Miss Alison? No, sir.
707
01:02:14,607 --> 01:02:16,776
She didn't come back after
she left me at the hospital?
708
01:02:16,776 --> 01:02:17,860
I haven't seen her.
709
01:02:20,321 --> 01:02:22,115
- Then he wasn't lying.
- Sir?
710
01:02:25,284 --> 01:02:28,121
There is only one thing I can
do now, he's left me no choice.
711
01:02:28,287 --> 01:02:30,623
Professor Jonathan, what is it?
What's wrong?
712
01:02:30,790 --> 01:02:32,417
Dr. Zurich called me
at the hospital.
713
01:02:32,583 --> 01:02:33,960
He's holding
my daughter prisoner.
714
01:02:34,669 --> 01:02:35,878
Dr. Zurich!
715
01:02:36,504 --> 01:02:39,882
Professor, you're ill,
let me call the police.
716
01:02:39,882 --> 01:02:42,635
No, if the police came,
Zurich would kill her.
717
01:02:43,594 --> 01:02:44,679
Goodbye, Rogers.
718
01:02:45,763 --> 01:02:48,808
Please, Professor,
I know you're upset, sir,
719
01:02:48,808 --> 01:02:52,270
but the police will take care
of it. Please sir.
720
01:02:56,941 --> 01:02:57,859
There.
721
01:03:00,445 --> 01:03:02,822
Now you've seen
the entire process, Miss Drake.
722
01:03:05,241 --> 01:03:08,119
Dr. Bradford has achieved
a certain immortality.
723
01:03:11,800 --> 01:03:14,417
As your father will soon,
very soon.
724
01:03:15,293 --> 01:03:17,300
My father has done nothing
to harm you.
725
01:03:17,879 --> 01:03:19,380
Why do you want
to do this to him?
726
01:03:19,756 --> 01:03:21,480
It isn't what I want.
727
01:03:22,133 --> 01:03:23,384
It's what I must do.
728
01:04:02,465 --> 01:04:04,759
Lieutenant, I was just
about to telephone you
729
01:04:04,759 --> 01:04:05,927
when I heard your car.
730
01:04:06,930 --> 01:04:08,638
- What happened?
- Well, I'm not quite sure, sir.
731
01:04:09,222 --> 01:04:12,160
But apparently, Miss Alison
has been kidnapped
732
01:04:12,160 --> 01:04:13,226
by Dr. Zurich.
733
01:04:13,226 --> 01:04:14,519
- Zurich?
- Yes, sir.
734
01:04:14,894 --> 01:04:17,188
Professor Jonathan
has gone after her now.
735
01:04:17,396 --> 01:04:18,981
He told me not to
inform the police.
736
01:04:18,981 --> 01:04:20,983
Call headquarters, tell them
I've gone to Zurich's house
737
01:04:20,983 --> 01:04:22,193
and to give me exactly an hour.
738
01:04:22,360 --> 01:04:24,278
If they don't hear from me
by then, they're to send help.
739
01:04:24,278 --> 01:04:25,279
Yes, sir.
740
01:04:33,246 --> 01:04:34,580
When your father dies,
741
01:04:35,164 --> 01:04:38,840
when the Tsantsas made from
his head joins the others,
742
01:04:39,544 --> 01:04:42,296
then the ancient pledge
will be fulfilled,
743
01:04:43,130 --> 01:04:44,298
and I shall rest.
744
01:04:45,633 --> 01:04:47,802
And suppose it is not fulfilled.
745
01:04:49,720 --> 01:04:52,306
Now that you are here,
why suppose that?
746
01:04:53,990 --> 01:04:55,560
Because I've learned
how to destroy you, Zurich.
747
01:04:56,686 --> 01:04:57,770
With a gun?
748
01:04:58,688 --> 01:05:01,941
Jonathan Drake of all men should
know how futile that would be.
749
01:05:02,775 --> 01:05:03,818
I know...
750
01:05:04,902 --> 01:05:06,362
a living dead thing.
751
01:05:07,113 --> 01:05:09,657
The head of a decapitated
white man on the body
752
01:05:09,657 --> 01:05:10,741
of a jungle Indian.
753
01:05:12,159 --> 01:05:16,205
Since you know that I am dead,
you know that you can't kill me.
754
01:05:16,581 --> 01:05:18,457
I can destroy you
another way, Zurich.
755
01:05:19,542 --> 01:05:21,850
If you can't
carry out the curse,
756
01:05:21,850 --> 01:05:22,712
you will never
find eternal peace.
757
01:05:23,462 --> 01:05:24,964
You will become the cursed one.
758
01:05:25,715 --> 01:05:27,884
All I have to do is put this
gun against my head
759
01:05:27,884 --> 01:05:28,968
and pull the trigger.
760
01:05:31,530 --> 01:05:32,388
- Don't, Drake!
- Dad, no!
761
01:05:32,388 --> 01:05:35,474
Once the skull is damaged,
the soul will escape,
762
01:05:35,641 --> 01:05:37,143
and you will have lost, Zurich.
763
01:05:38,185 --> 01:05:39,186
Dad!
764
01:06:13,763 --> 01:06:14,972
[Alison screams]
765
01:06:28,486 --> 01:06:29,403
Rowan, wait!
766
01:06:31,572 --> 01:06:32,490
Wait!
767
01:06:34,450 --> 01:06:36,118
This is the only thing
that will stop him.
768
01:06:36,118 --> 01:06:36,953
HOW?
769
01:06:37,119 --> 01:06:39,246
Try to get near enough to
wound him, just break the skin.
770
01:06:58,150 --> 01:06:59,600
Dad, you're too weak. Stay here.
771
01:06:59,600 --> 01:07:01,602
No, I can't.
It's our only chance.
772
01:07:12,113 --> 01:07:14,907
[suspenseful music playing]
773
01:08:10,870 --> 01:08:12,890
- Jeff.
- It worked, Professor.
774
01:08:12,465 --> 01:08:13,549
You're through with him.
775
01:08:13,758 --> 01:08:15,718
No, not yet.
776
01:08:16,677 --> 01:08:18,971
Not until the head
of the white man is separated
777
01:08:18,971 --> 01:08:20,139
from the brown body.
778
01:08:20,681 --> 01:08:22,308
- Dad!
- Alison,
779
01:08:22,475 --> 01:08:26,103
all that will be destroyed
is evil... nothing human.
780
01:08:26,937 --> 01:08:30,357
These men, white and Indian,
died 180 years ago.
781
01:09:17,113 --> 01:09:18,300
Look!
782
01:09:19,824 --> 01:09:21,117
[Alison] It's turning to dust!
783
01:09:23,770 --> 01:09:24,411
[Professor] The fourth skull.
55301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.