All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.S02E14.190507-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,127 --> 00:00:19,689 Hey, Jun Ki, get up. 2 00:00:20,397 --> 00:00:22,743 What's gotten into you these past few days? 3 00:00:25,638 --> 00:00:27,067 Come on, get up. 4 00:00:27,068 --> 00:00:28,842 Are you really going to quit acting? 5 00:00:29,938 --> 00:00:31,640 I can't take this anymore. 6 00:00:37,207 --> 00:00:40,440 Jun Ki, get up already. 7 00:00:40,578 --> 00:00:41,913 Jun Ki! 8 00:00:50,328 --> 00:00:53,419 (Everybody Has Secrets) 9 00:00:57,868 --> 00:00:59,774 Eat slowly, you'll get a stomachache. 10 00:00:59,798 --> 00:01:03,001 I want to eat slowly too, but it's almost time for my shoot. 11 00:01:03,038 --> 00:01:04,395 What are you shooting today? 12 00:01:04,508 --> 00:01:07,306 In Paju, I heard there's a turtle that's faster than a rabbit. 13 00:01:07,307 --> 00:01:09,406 What? A turtle is faster than a rabbit? 14 00:01:09,407 --> 00:01:11,677 Yes. I heard it runs 100m in 20 seconds or something. 15 00:01:11,678 --> 00:01:12,698 20 seconds? 16 00:01:13,018 --> 00:01:14,446 Are you saying that turtle is faster than me? 17 00:01:14,447 --> 00:01:17,087 I guess. That's why his name is "Usain Turtle". 18 00:01:17,088 --> 00:01:18,649 Wow, that's fascinating. 19 00:01:22,857 --> 00:01:25,196 Mr. Cha, did you enjoy your breakfast? 20 00:01:25,197 --> 00:01:27,056 Then I'll see you later at the studio. 21 00:01:27,057 --> 00:01:29,005 Why is she texting me so early in the morning? 22 00:01:29,368 --> 00:01:31,336 Who? Min Ah? 23 00:01:31,667 --> 00:01:33,269 Oh, that student of yours? 24 00:01:34,038 --> 00:01:35,465 I heard you're her first love. 25 00:01:38,437 --> 00:01:41,237 - That's not true. - What are you talking about? 26 00:01:41,238 --> 00:01:43,348 I heard she actually said it to you. 27 00:01:44,678 --> 00:01:47,197 I'm finished. I'll go meet Usain Turtle then. 28 00:01:47,378 --> 00:01:49,223 - See you later. - Bye. 29 00:01:50,288 --> 00:01:52,817 Hey, don't say anything stupid in front of Soo Yeon. 30 00:01:52,818 --> 00:01:53,939 What? 31 00:01:54,318 --> 00:01:56,980 Didn't you and Soo Yeon decide to stay as friends? 32 00:01:57,557 --> 00:01:58,852 Well, yes, but... 33 00:01:59,197 --> 00:02:02,084 - Whatever. - Why are you getting mad at me? 34 00:02:04,838 --> 00:02:06,939 Jung Eun, how is Jun Ki doing? 35 00:02:07,068 --> 00:02:09,166 I don't know. He's still not saying anything. 36 00:02:09,167 --> 00:02:11,737 What do you think happened to him? 37 00:02:11,738 --> 00:02:13,406 What does he mean by "quit acting"? 38 00:02:13,407 --> 00:02:14,458 I'm not sure. 39 00:02:14,708 --> 00:02:17,298 It seems quite serious, judging by his state. 40 00:02:17,507 --> 00:02:18,874 Just leave him alone for now. 41 00:02:19,048 --> 00:02:20,276 When I was kicked out of my team, 42 00:02:20,277 --> 00:02:22,286 it was more stressful when people tried to talk to me. 43 00:02:22,588 --> 00:02:24,417 At times like that, it may be better to be alone. 44 00:02:24,418 --> 00:02:26,702 But what if he really gives up on acting? 45 00:02:27,888 --> 00:02:29,957 I'm going to find out what happened... 46 00:02:29,958 --> 00:02:31,386 and make him come to his senses. 47 00:02:39,238 --> 00:02:41,176 Yu Ri, did you get up now? 48 00:02:41,238 --> 00:02:43,552 Yes. I slept in. 49 00:02:44,037 --> 00:02:45,207 Are you going to take a shower? 50 00:02:45,208 --> 00:02:46,228 Yes. 51 00:02:47,377 --> 00:02:49,346 You know that we're... 52 00:02:49,807 --> 00:02:51,134 going out on a date today, right? 53 00:02:51,618 --> 00:02:53,485 Yes, of course I know. 54 00:02:53,948 --> 00:02:55,070 But... 55 00:02:55,518 --> 00:02:58,170 after our date, if it doesn't seem right, 56 00:02:58,988 --> 00:03:01,569 we'll just go back to our usual relationship. Okay? 57 00:03:02,458 --> 00:03:04,058 - Of course. - Okay. 58 00:03:04,388 --> 00:03:05,397 I'll see you later then. 59 00:03:05,398 --> 00:03:06,479 Okay. 60 00:03:16,168 --> 00:03:17,637 It's so awkward. 61 00:03:18,168 --> 00:03:19,871 I barely even breathed. 62 00:03:21,537 --> 00:03:23,996 I don't know if this is a good idea or not. 63 00:03:30,448 --> 00:03:33,374 That role was supposed to go to me. 64 00:03:33,958 --> 00:03:35,691 I auditioned for that role. 65 00:03:35,757 --> 00:03:37,869 But how could you suddenly cut me out? 66 00:03:37,958 --> 00:03:39,967 I've spent 10 years as a nameless actor. 67 00:03:40,298 --> 00:03:42,236 I thought of this as my last opportunity... 68 00:03:42,268 --> 00:03:44,062 and really devoted my life to it. 69 00:03:44,328 --> 00:03:46,786 Just give me one more chance. I'm begging you. 70 00:03:46,997 --> 00:03:48,119 I'm begging you, sir. 71 00:03:55,648 --> 00:03:57,207 Hey, Jun Ki, get up. 72 00:03:57,208 --> 00:03:58,517 Come on, get up. 73 00:03:58,518 --> 00:04:00,079 Just leave me alone. 74 00:04:00,648 --> 00:04:02,047 Get up. 75 00:04:02,048 --> 00:04:03,517 I told you to get up! 76 00:04:03,518 --> 00:04:04,647 Aren't you going to get up? 77 00:04:04,648 --> 00:04:06,417 Why? What do you want? 78 00:04:06,418 --> 00:04:08,786 What's the matter with you? Tell me. 79 00:04:08,787 --> 00:04:10,587 I already told you, I don't want to talk about it. 80 00:04:10,588 --> 00:04:13,310 Hey, didn't you say I'm your best friend? 81 00:04:13,358 --> 00:04:16,326 There shouldn't be any secrets between best friends. 82 00:04:16,467 --> 00:04:17,519 Don't you agree? 83 00:04:19,498 --> 00:04:21,267 Fine, then. I will... 84 00:04:21,268 --> 00:04:24,195 tell you all my secrets, so you tell me yours. 85 00:04:24,867 --> 00:04:26,060 I'll go first. 86 00:04:27,378 --> 00:04:29,928 When we were in college, 87 00:04:29,977 --> 00:04:32,276 do you remember when we performed in "Romeo and Juliet"? 88 00:04:32,277 --> 00:04:33,440 What about that? 89 00:04:33,777 --> 00:04:37,051 On the day of the performance, during our kissing scene, 90 00:04:38,318 --> 00:04:39,684 do you remember that sound? 91 00:04:40,688 --> 00:04:42,972 I told you it was a sound from the audience. 92 00:04:44,227 --> 00:04:45,557 But it was actually my fart. 93 00:04:45,558 --> 00:04:46,578 I know. 94 00:04:46,657 --> 00:04:48,086 You do? How? 95 00:04:49,527 --> 00:04:51,435 Farts don't just make noises, you know. 96 00:04:52,498 --> 00:04:54,466 Whatever. Just leave if you're going to talk about these things. 97 00:04:54,467 --> 00:04:55,590 Fine. 98 00:04:57,838 --> 00:04:59,368 I wasn't going to go this far... 99 00:05:00,708 --> 00:05:02,850 I'm the only one in the world who knows this, 100 00:05:03,607 --> 00:05:05,208 but I'll tell you, all right? 101 00:05:05,347 --> 00:05:06,470 What is it this time? 102 00:05:07,018 --> 00:05:09,741 Do you remember when everyone went crazy... 103 00:05:10,088 --> 00:05:12,873 because there was an adult movie playing on the counter top computer? 104 00:05:14,217 --> 00:05:16,370 - I was the one who was watching it. - I know. 105 00:05:16,657 --> 00:05:17,726 You know that one, too? 106 00:05:17,727 --> 00:05:19,971 I was trying to catch the culprit on the surveillance camera. 107 00:05:23,198 --> 00:05:25,645 You were really into it for three hours straight. 108 00:05:26,297 --> 00:05:28,406 No, I wasn't! 109 00:05:28,407 --> 00:05:30,207 It was my first time to see anything like that, 110 00:05:30,208 --> 00:05:32,877 - so I just got curious... - Whatever. Just get out. 111 00:05:32,878 --> 00:05:34,509 Why are you acting like this? 112 00:05:35,177 --> 00:05:37,346 - Just get out. - What's wrong? 113 00:05:37,347 --> 00:05:39,968 - I said to get out. - Jun Ki. 114 00:05:43,248 --> 00:05:45,328 Jun Ki, come on! 115 00:05:45,617 --> 00:05:47,524 Then you have to forget everything I said, all right? 116 00:05:47,818 --> 00:05:49,929 Forget about that adult movie. 117 00:05:50,487 --> 00:05:51,579 Okay? 118 00:05:52,357 --> 00:05:54,060 - You watched an adult movie? - What? 119 00:05:54,998 --> 00:05:56,222 Which one was it? 120 00:05:56,628 --> 00:05:58,882 What was the title? 121 00:06:01,297 --> 00:06:02,461 Gosh... 122 00:06:08,508 --> 00:06:10,445 Who would've thought I'd go on a date with Yu Ri? 123 00:06:13,117 --> 00:06:14,953 This is actually making me nervous. 124 00:06:18,857 --> 00:06:19,938 Ki Bong. 125 00:06:20,888 --> 00:06:22,764 Oh, you're here. 126 00:06:23,357 --> 00:06:25,197 Sorry, I'm a bit late. 127 00:06:25,198 --> 00:06:27,034 It's okay, I just arrived. 128 00:06:28,568 --> 00:06:29,750 This is so awkward. 129 00:06:31,698 --> 00:06:33,839 It's making me cringe so hard. 130 00:06:34,667 --> 00:06:36,810 What should we do? 131 00:06:37,008 --> 00:06:40,608 I don't know. Should we go to Han River and ride bikes? 132 00:06:41,378 --> 00:06:43,112 I'm wearing a skirt. 133 00:06:44,578 --> 00:06:46,454 Then let's just go for a walk there. 134 00:06:46,518 --> 00:06:47,741 I'm wearing heels. 135 00:06:48,888 --> 00:06:49,969 Oh, then... 136 00:06:50,188 --> 00:06:51,747 Then how about a cruise? 137 00:06:51,748 --> 00:06:53,389 I get seasick. 138 00:06:55,958 --> 00:06:58,405 Should we go to the arcade? 139 00:06:58,558 --> 00:07:00,128 I don't like games. 140 00:07:01,097 --> 00:07:04,697 Why do you keep suggesting everything I hate? 141 00:07:04,698 --> 00:07:07,697 Then you tell me what you want to do. 142 00:07:08,867 --> 00:07:11,938 How about we go and watch a movie? 143 00:07:12,237 --> 00:07:15,093 There's a good romantic comedy out. 144 00:07:15,648 --> 00:07:17,406 They're too cheesy for me. 145 00:07:17,407 --> 00:07:18,540 Really? 146 00:07:18,677 --> 00:07:21,046 Should we go and chat at a cafe? 147 00:07:21,047 --> 00:07:22,883 Cafes are too noisy. 148 00:07:23,588 --> 00:07:26,716 - How about shopping? - I hate that more than anything. 149 00:07:26,717 --> 00:07:28,289 Then what do you want me to do? 150 00:07:28,657 --> 00:07:29,926 You hate everything, too! 151 00:07:29,927 --> 00:07:32,854 What am I supposed to do? You're suggesting the things I hate. 152 00:07:33,797 --> 00:07:35,256 Whatever. I give up. 153 00:07:36,068 --> 00:07:38,197 Let's just head for somewhere. 154 00:07:38,198 --> 00:07:39,932 We're going to be standing here all day. 155 00:07:43,508 --> 00:07:45,242 He's such a bad match for me. 156 00:07:48,847 --> 00:07:50,786 We're starting off all wrong. 157 00:07:57,148 --> 00:07:59,330 I didn't know you liked adult movies, Jung Eun. 158 00:08:00,518 --> 00:08:01,741 When did you start getting into them? 159 00:08:02,157 --> 00:08:04,229 I told you, that was the first time. 160 00:08:04,487 --> 00:08:06,526 It just came on by mistake. 161 00:08:06,527 --> 00:08:07,721 That's weird... 162 00:08:08,097 --> 00:08:12,366 What were you doing for an adult movie to come on? 163 00:08:12,367 --> 00:08:13,521 Stop that, already. 164 00:08:13,667 --> 00:08:15,952 All right, I'm just messing with you. 165 00:08:16,138 --> 00:08:19,166 But why were you telling Jun Ki that you like adult movies? 166 00:08:19,438 --> 00:08:22,406 I thought he'd open up and tell me what's wrong... 167 00:08:22,407 --> 00:08:24,111 if I told him my secrets. 168 00:08:24,407 --> 00:08:25,546 Did you really think that would work? 169 00:08:25,547 --> 00:08:28,373 You should've had some drinks with him so that he'd naturally open up. 170 00:08:28,518 --> 00:08:29,639 Drinks? 171 00:08:34,088 --> 00:08:36,886 What are the beers for? You're not even much of a drinker. 172 00:08:36,887 --> 00:08:38,896 I just wanted a drink with my best friend. 173 00:08:38,897 --> 00:08:41,356 Forget it! It's broad daylight. 174 00:08:41,357 --> 00:08:44,019 Don't you know that alcohol tastes better in the daytime? 175 00:08:44,227 --> 00:08:47,366 Let's have a drink and talk about all the things... 176 00:08:47,367 --> 00:08:49,407 we've been hiding from each other. 177 00:08:49,938 --> 00:08:51,947 Here. Take a can. 178 00:08:57,477 --> 00:08:58,670 Cheers! 179 00:09:18,967 --> 00:09:21,753 Now that we're here, what should we do? 180 00:09:22,607 --> 00:09:24,475 I don't know. You choose. 181 00:09:26,178 --> 00:09:27,300 Forget it. 182 00:09:27,908 --> 00:09:30,047 Let's go get something to eat. I'm hungry. 183 00:09:30,048 --> 00:09:31,128 Whatever. 184 00:09:32,078 --> 00:09:34,087 - What should we eat? - Anything. 185 00:09:34,548 --> 00:09:37,447 There's a good blood sausage soup place around here. How about there? 186 00:09:37,448 --> 00:09:40,216 What? Blood sausage soup on a first date? 187 00:09:40,217 --> 00:09:41,410 Don't you have anything else in mind? 188 00:09:42,428 --> 00:09:45,283 - How about ox blood soup? - Something else. 189 00:09:45,627 --> 00:09:47,927 Cabbage soup? How about dried pollack soup? 190 00:09:47,928 --> 00:09:50,226 Why do you keep suggesting soup? 191 00:09:50,227 --> 00:09:51,962 Do you only know soup restaurants? 192 00:09:52,237 --> 00:09:54,207 Then you choose! 193 00:09:55,438 --> 00:09:58,506 Let's just have spaghetti, then. 194 00:09:58,507 --> 00:10:01,231 What? We always have spaghetti. 195 00:10:01,678 --> 00:10:04,298 You can have two bowls of blood sausage soup for that price. 196 00:10:05,078 --> 00:10:06,168 Sushi? 197 00:10:06,717 --> 00:10:08,788 Sushi's expensive and the portions are small. 198 00:10:09,048 --> 00:10:12,657 That's worth two bowls of soup and a plate of sliced pork. 199 00:10:12,658 --> 00:10:13,787 Then steak? 200 00:10:13,788 --> 00:10:16,338 That's even worse. 201 00:10:16,487 --> 00:10:19,354 That's worth two bowls of soup, a plate of sliced pork, 202 00:10:19,397 --> 00:10:20,989 and even an assortment of blood sausages. 203 00:10:21,127 --> 00:10:25,004 Hey, is that all you ever think about? 204 00:10:26,538 --> 00:10:30,444 Forget it. Let's just go to the food court and get our own food. 205 00:10:30,538 --> 00:10:31,894 Fine, then! 206 00:10:34,438 --> 00:10:35,703 It's the worst match ever. 207 00:10:36,007 --> 00:10:37,334 How can it be this bad? 208 00:10:38,308 --> 00:10:39,908 It's the worst match ever. 209 00:10:40,448 --> 00:10:41,601 Nothing matches at all! 210 00:10:42,918 --> 00:10:44,039 Fine. 211 00:10:46,318 --> 00:10:49,448 I was planning on taking this to the grave, 212 00:10:49,788 --> 00:10:52,205 but I'll let you in on this. 213 00:10:52,458 --> 00:10:54,977 - I told you you don't have to. - No. 214 00:10:55,328 --> 00:10:56,858 I'm going to tell you everything. 215 00:10:57,568 --> 00:11:00,290 Why is that? Because we're best friends. 216 00:11:01,867 --> 00:11:04,867 Best friends don't keep secrets from each other. 217 00:11:05,237 --> 00:11:07,247 Fine, whatever. What is it? 218 00:11:07,377 --> 00:11:08,602 Jun Ki, 219 00:11:09,507 --> 00:11:10,803 to tell you the truth... 220 00:11:12,477 --> 00:11:14,252 I love adult movies. 221 00:11:14,647 --> 00:11:16,932 I've been watching them since I was little. 222 00:11:17,048 --> 00:11:19,129 I even have an external drive just for my collection. 223 00:11:19,958 --> 00:11:21,182 Eight terabytes. 224 00:11:21,818 --> 00:11:24,745 I'll lend it to you sometime. 225 00:11:24,757 --> 00:11:26,256 Since we're best friends. 226 00:11:26,328 --> 00:11:27,418 Whatever. 227 00:11:27,958 --> 00:11:30,096 Hey! That's it for me. 228 00:11:30,097 --> 00:11:31,353 There's nothing else to tell you. 229 00:11:32,137 --> 00:11:35,136 So come on and tell me. 230 00:11:35,137 --> 00:11:37,236 What in the world happened? 231 00:11:37,237 --> 00:11:39,247 I told you, I don't want to talk about it. 232 00:11:40,338 --> 00:11:44,246 Fine. This is supposed to be a secret... 233 00:11:44,247 --> 00:11:46,899 even after I die, but I'll tell you. 234 00:11:46,948 --> 00:11:49,568 In return, after hearing me, 235 00:11:50,448 --> 00:11:52,048 you have to tell me too. 236 00:11:54,818 --> 00:11:57,683 Well... The thing is... 237 00:12:04,568 --> 00:12:08,443 He just had to eat that blood sausage soup, didn't he? 238 00:12:08,767 --> 00:12:11,286 Is he possessed with some kind of blood sausage ghost? 239 00:12:12,107 --> 00:12:14,422 She just had to eat that spaghetti, didn't she? 240 00:12:14,708 --> 00:12:17,146 Blood sausage soup is so full of nutrients. 241 00:12:17,147 --> 00:12:18,474 Why won't she eat it? 242 00:12:20,147 --> 00:12:21,504 What should we do next? 243 00:12:22,147 --> 00:12:23,311 I don't know. 244 00:12:23,987 --> 00:12:26,027 Should we go in there? 245 00:12:28,088 --> 00:12:31,290 Fine. Let's just do it. 246 00:12:34,528 --> 00:12:37,454 Why is she pulling a temper if she's going to agree? 247 00:12:42,438 --> 00:12:46,236 The enemy is headed that way! Where are you aiming at? 248 00:12:46,237 --> 00:12:48,006 You told me to keep guard of this side. 249 00:12:48,007 --> 00:12:49,813 Still. Here! 250 00:12:52,517 --> 00:12:56,116 - We got killed because of you. - I told you, I'm not good at this. 251 00:12:56,117 --> 00:12:58,259 Besides, you're not even that good yourself. 252 00:12:58,918 --> 00:13:00,216 I'm good when I'm on my own. 253 00:13:00,217 --> 00:13:02,605 Fine! Good for you. 254 00:13:12,127 --> 00:13:13,697 Hey, move over! 255 00:13:13,698 --> 00:13:15,396 I can't grab any of the balls because of you. 256 00:13:15,397 --> 00:13:17,937 What are you talking about? You're just too rushed. 257 00:13:17,938 --> 00:13:20,998 Whatever. Just keep throwing. We're running out of time. 258 00:13:21,538 --> 00:13:22,669 Fine. 259 00:13:26,247 --> 00:13:28,677 - Are you all right? - You did that on purpose! 260 00:13:28,678 --> 00:13:29,768 No, I didn't. 261 00:13:30,517 --> 00:13:31,917 Are you okay? Are you hurt? 262 00:13:31,918 --> 00:13:34,611 - Let me take a look. - I'm bleeding. 263 00:13:35,217 --> 00:13:37,386 Why did you put your head up like that? 264 00:13:37,387 --> 00:13:38,989 You shouldn't have been so near me. 265 00:13:39,158 --> 00:13:42,096 - My nose is bleeding. - I am, too. 266 00:13:42,097 --> 00:13:43,658 Gosh. 267 00:13:49,507 --> 00:13:52,159 We're not even good at games together. 268 00:13:53,678 --> 00:13:55,749 What are we even doing? 269 00:13:57,007 --> 00:13:59,669 What should we do next? 270 00:14:01,278 --> 00:14:02,441 I don't know. 271 00:14:05,588 --> 00:14:08,576 All that moving made me hungry. Should we get something to eat? 272 00:14:09,588 --> 00:14:10,710 Whatever. 273 00:14:11,487 --> 00:14:12,619 Here. 274 00:14:13,458 --> 00:14:15,827 Why did you put ketchup on it? 275 00:14:15,828 --> 00:14:18,275 - I don't like it on my corndogs. - What? 276 00:14:18,767 --> 00:14:21,537 Then it won't taste like anything. 277 00:14:21,538 --> 00:14:22,937 Do you eat corndogs to taste the ketchup? 278 00:14:22,938 --> 00:14:23,988 I do! 279 00:14:24,708 --> 00:14:27,839 Gosh, we don't have one thing in common. 280 00:14:30,408 --> 00:14:31,529 Hey, Kook Ki Bong. 281 00:14:31,977 --> 00:14:35,109 How do you like your sweet and sour pork? 282 00:14:35,548 --> 00:14:37,658 - Do you pour the sauce or dip it? - I pour it. 283 00:14:38,487 --> 00:14:39,681 I dip it. 284 00:14:40,757 --> 00:14:42,829 Do you like jjajangmyeon or jjamppong? 285 00:14:42,987 --> 00:14:44,150 - Jjajangmyeon. - Jjamppong. 286 00:14:45,727 --> 00:14:47,027 Cold noodles with soup or sauce? 287 00:14:47,028 --> 00:14:48,079 - Soup. - Sauce. 288 00:14:49,127 --> 00:14:50,266 Plain fried chicken or spicy? 289 00:14:50,267 --> 00:14:51,319 - Plain. - Spicy. 290 00:14:52,637 --> 00:14:53,837 Fish-shaped buns, from the head or the tail? 291 00:14:53,838 --> 00:14:54,918 - Head. - Tail. 292 00:14:57,367 --> 00:14:59,857 Forget it. Let's give up. 293 00:15:00,838 --> 00:15:03,907 We're really not a good match. 294 00:15:03,908 --> 00:15:04,928 I know. 295 00:15:05,048 --> 00:15:07,465 I didn't expect us to be such a bad match. 296 00:15:07,747 --> 00:15:09,277 What should we do now? 297 00:15:10,288 --> 00:15:11,674 Should we just go home? 298 00:15:12,487 --> 00:15:13,538 Let's do that. 299 00:15:17,658 --> 00:15:18,748 Where are you going? 300 00:15:19,158 --> 00:15:20,555 - The bus stop is... - The bus stop is... 301 00:15:29,338 --> 00:15:30,429 Gosh, my head. 302 00:15:35,578 --> 00:15:37,790 Why was I sleeping here? 303 00:15:40,347 --> 00:15:42,357 Woo Shik, what happened? 304 00:15:42,418 --> 00:15:44,616 Oh, our movie fan is up. 305 00:15:44,617 --> 00:15:46,386 What? "Movie fan"? 306 00:15:46,387 --> 00:15:48,427 You're an adult movie fan. 307 00:15:48,717 --> 00:15:50,027 You even store all the movies... 308 00:15:50,028 --> 00:15:51,927 in your 8TB external hard drive, sorted by rating. 309 00:15:51,928 --> 00:15:53,797 What? How do you know that? 310 00:15:53,798 --> 00:15:56,113 You came out here and said it yourself. 311 00:15:56,867 --> 00:15:59,591 You've loved adult movies since you were a kid. 312 00:15:59,698 --> 00:16:01,636 You're even a member... 313 00:16:01,637 --> 00:16:03,341 of an adult movie fan club. 314 00:16:03,737 --> 00:16:05,876 What? I said that too? 315 00:16:05,877 --> 00:16:07,162 Yes, you did. 316 00:16:07,578 --> 00:16:09,277 From now on, you should be called 8TB. 317 00:16:09,278 --> 00:16:10,501 8TB Jung Eun. 318 00:16:11,448 --> 00:16:12,845 I must have been out of my mind. 319 00:16:14,048 --> 00:16:15,138 By the way, 320 00:16:15,418 --> 00:16:17,317 is that really true? 321 00:16:17,318 --> 00:16:19,917 What do you mean? What else did I say? 322 00:16:19,918 --> 00:16:21,008 You don't remember? 323 00:16:21,257 --> 00:16:22,427 You said you once had feelings for Jun Ki. 324 00:16:22,428 --> 00:16:24,121 What? Wait. 325 00:16:24,158 --> 00:16:25,386 This... 326 00:16:25,387 --> 00:16:28,416 is supposed to be a secret even after I die, 327 00:16:28,458 --> 00:16:30,405 but I'll tell you. In return, 328 00:16:30,727 --> 00:16:32,022 after hearing it, 329 00:16:32,997 --> 00:16:34,527 you have to tell me too. 330 00:16:37,668 --> 00:16:38,729 Well... 331 00:16:39,237 --> 00:16:40,502 The thing is... 332 00:16:50,387 --> 00:16:51,816 I had feelings for you. 333 00:16:54,958 --> 00:16:56,856 What? What did you say? 334 00:16:56,857 --> 00:16:58,827 I once had feelings for you. 335 00:17:00,357 --> 00:17:02,877 I used to only see you as a friend, 336 00:17:04,397 --> 00:17:08,141 but at some point, I started seeing you as a man. 337 00:17:09,968 --> 00:17:12,385 You had no idea. 338 00:17:14,137 --> 00:17:15,402 You're a jerk. 339 00:17:16,808 --> 00:17:18,204 You're such a jerk! 340 00:17:19,748 --> 00:17:20,869 Whatever. 341 00:17:25,117 --> 00:17:26,922 What did I say that? 342 00:17:27,357 --> 00:17:28,438 Gosh. 343 00:17:29,457 --> 00:17:32,287 Woo Shik, please don't tell anyone, okay? 344 00:17:32,288 --> 00:17:33,349 It's too late. 345 00:17:33,697 --> 00:17:35,972 You were crying and making a scene. 346 00:17:36,298 --> 00:17:38,338 Even the lady from the snack bar came over. 347 00:17:38,427 --> 00:17:39,696 Everyone in the neighborhood knows it now. 348 00:17:39,697 --> 00:17:40,717 What? 349 00:17:41,097 --> 00:17:43,556 This is crazy. 350 00:17:43,937 --> 00:17:44,989 Gosh. 351 00:17:51,008 --> 00:17:53,975 I just wasted my time. I should have taken a nap instead. 352 00:17:56,187 --> 00:17:58,587 I should have just worked. 353 00:17:58,588 --> 00:18:00,251 What's the point of this date? 354 00:18:05,088 --> 00:18:06,117 Toy vending machines. 355 00:18:12,068 --> 00:18:13,261 There it is. 356 00:18:14,268 --> 00:18:15,869 Let me see. 357 00:18:16,367 --> 00:18:17,765 What are you doing? 358 00:18:18,637 --> 00:18:20,167 Let me try this for a second. 359 00:18:20,207 --> 00:18:21,906 I've collected every figure in this series... 360 00:18:21,907 --> 00:18:23,641 except this panda. 361 00:18:25,107 --> 00:18:27,157 Please let me get it. 362 00:18:27,347 --> 00:18:28,469 Panda, panda! 363 00:18:30,518 --> 00:18:32,587 Why are you so childish? 364 00:18:32,588 --> 00:18:34,526 (Insert 2 50-cent coins.) 365 00:18:39,697 --> 00:18:41,666 Wait. Why isn't anything coming out? 366 00:18:46,468 --> 00:18:47,794 What are you doing? 367 00:18:48,338 --> 00:18:50,142 Why are you sticking your hand in there? 368 00:18:50,968 --> 00:18:53,706 I inserted coins into this machine, but I didn't get any toy. 369 00:18:53,707 --> 00:18:56,257 What are you talking about? That has never happened before. 370 00:18:56,508 --> 00:18:59,272 Are you sure you didn't insert fake coins? 371 00:18:59,847 --> 00:19:01,217 I didn't. 372 00:19:01,218 --> 00:19:04,146 Do you have proof that you inserted coins? 373 00:19:04,147 --> 00:19:05,473 Do you? 374 00:19:05,788 --> 00:19:08,217 You don't, do you? Then just leave. 375 00:19:08,218 --> 00:19:09,727 This machine is expensive. 376 00:19:09,728 --> 00:19:12,512 I swear I inserted coins. 377 00:19:13,197 --> 00:19:15,400 Yu Ri, let's go. 378 00:19:17,167 --> 00:19:18,391 We're not going yet. 379 00:19:20,437 --> 00:19:21,519 Sir. 380 00:19:21,937 --> 00:19:23,537 I saw him insert coins into that machine. 381 00:19:23,538 --> 00:19:25,936 So give him his money back. 382 00:19:25,937 --> 00:19:28,077 Why should I trust you? 383 00:19:28,078 --> 00:19:30,597 - Do you have proof? - Of course. 384 00:19:31,008 --> 00:19:32,646 You could check the dashcam footage... 385 00:19:32,647 --> 00:19:34,381 from the cars parked around here. 386 00:19:34,778 --> 00:19:37,470 If there is proof, what are you going to do? 387 00:19:37,647 --> 00:19:38,739 What? 388 00:19:38,818 --> 00:19:40,087 You're much younger than me. 389 00:19:40,088 --> 00:19:42,229 How dare you talk back to me? 390 00:19:43,627 --> 00:19:46,412 I'm just telling you what happened. Why would you bring up my age? 391 00:19:46,998 --> 00:19:50,058 Can't young people say anything even if something unfair happens? 392 00:19:50,468 --> 00:19:51,767 What? 393 00:19:51,768 --> 00:19:53,329 - She's so cool. - Then... 394 00:19:53,538 --> 00:19:55,767 let's call the police and check... 395 00:19:55,768 --> 00:19:57,537 the dashcam footage from the cars around here. 396 00:19:57,538 --> 00:19:59,206 - She's so smart. - If we find proof, 397 00:19:59,207 --> 00:20:01,406 we will sue you for theft and defamation. 398 00:20:01,407 --> 00:20:03,446 - She's so confident. - We'll also demand... 399 00:20:03,447 --> 00:20:05,577 compensation for the mental damage. 400 00:20:05,578 --> 00:20:06,771 She's really attractive. 401 00:20:09,048 --> 00:20:11,487 Well, do you want to call the police or not? 402 00:20:11,488 --> 00:20:13,528 Fine. 403 00:20:13,558 --> 00:20:15,251 I'll pay you. 404 00:20:15,518 --> 00:20:16,914 I will. Here. 405 00:20:18,558 --> 00:20:19,578 Gosh. 406 00:20:20,228 --> 00:20:21,655 Finally. 407 00:20:23,298 --> 00:20:24,349 Here. 408 00:20:29,508 --> 00:20:31,007 Why do you always let people... 409 00:20:31,008 --> 00:20:33,119 walk all over you? 410 00:20:33,538 --> 00:20:35,374 That's why people look down on you. 411 00:20:38,147 --> 00:20:40,290 What are you doing? Let's go home. 412 00:20:40,578 --> 00:20:41,638 Well... 413 00:20:41,947 --> 00:20:43,681 Okay. Let's go. 414 00:21:08,738 --> 00:21:09,906 Why are you glancing at me? 415 00:21:09,907 --> 00:21:10,927 What? 416 00:21:11,707 --> 00:21:12,870 Nothing. 417 00:21:15,847 --> 00:21:16,908 My scarf! 418 00:21:18,748 --> 00:21:20,686 It's my favorite one. 419 00:21:20,687 --> 00:21:22,524 Really? Just a second. 420 00:21:25,187 --> 00:21:27,135 Hey. What are you doing? 421 00:21:28,328 --> 00:21:30,031 It's your favorite scarf. 422 00:21:43,748 --> 00:21:44,768 Yu Ri! 423 00:21:46,478 --> 00:21:47,701 He's amazing. 424 00:21:50,048 --> 00:21:51,343 He's so thoughtful. 425 00:21:53,758 --> 00:21:54,940 He's so kind. 426 00:21:58,927 --> 00:22:00,356 He's attractive. 427 00:22:05,097 --> 00:22:06,158 Here you go. 428 00:22:06,768 --> 00:22:08,369 Thanks. 429 00:22:09,407 --> 00:22:11,682 Your pants got wet. 430 00:22:12,407 --> 00:22:13,937 It's no big deal. I'll just wash them. 431 00:22:14,508 --> 00:22:15,629 Let's go. 432 00:22:32,528 --> 00:22:34,027 Jun Ki, are you sleeping? 433 00:22:35,357 --> 00:22:36,796 Jun Ki. 434 00:22:37,127 --> 00:22:38,932 The thing I said earlier... 435 00:22:39,228 --> 00:22:41,003 It's all in the past now. 436 00:22:41,897 --> 00:22:44,591 It's not like that anymore, so please don't feel uncomfortable. 437 00:22:44,808 --> 00:22:46,980 - Okay? - I get it, so just leave. 438 00:22:47,008 --> 00:22:48,129 I'm tired. 439 00:22:48,907 --> 00:22:51,747 Hey, I told you all my secrets. 440 00:22:51,748 --> 00:22:53,376 Aren't you going to tell me what this is about? 441 00:22:53,377 --> 00:22:55,795 Just leave me alone. 442 00:22:56,218 --> 00:22:58,217 Fine, forget it. 443 00:22:58,218 --> 00:23:00,461 Best friends, my foot. 444 00:23:00,818 --> 00:23:02,797 You're not my friend anymore. 445 00:23:05,228 --> 00:23:06,248 Let go. 446 00:23:10,627 --> 00:23:11,696 Do you really have to know? 447 00:23:11,697 --> 00:23:13,371 Yes, I do. 448 00:23:13,397 --> 00:23:15,666 I can't help you unless you tell me what the problem is. 449 00:23:15,667 --> 00:23:17,779 After hearing it, you have to leave me alone. 450 00:23:18,538 --> 00:23:20,853 Fine. Just tell me. 451 00:23:24,147 --> 00:23:25,912 It's about the movie audition... 452 00:23:27,078 --> 00:23:28,444 I recently passed. 453 00:23:28,647 --> 00:23:30,446 What about it? 454 00:23:30,447 --> 00:23:31,611 Apparently, 455 00:23:33,588 --> 00:23:36,443 Hyun Sung asked the director to cast me. 456 00:23:36,728 --> 00:23:37,910 Really? 457 00:23:39,657 --> 00:23:41,738 But it has nothing to do with you. 458 00:23:41,897 --> 00:23:43,096 You didn't know about it. 459 00:23:43,097 --> 00:23:44,219 I did. 460 00:23:45,298 --> 00:23:46,694 I knew about it, 461 00:23:46,897 --> 00:23:48,571 but I thought it was okay... 462 00:23:50,038 --> 00:23:51,874 because everyone else does that too. 463 00:23:52,637 --> 00:23:55,535 I ignored the fact because I wanted the opportunity so badly. 464 00:23:56,347 --> 00:23:58,041 But someone came to the director. 465 00:23:58,447 --> 00:23:59,517 Who? 466 00:23:59,518 --> 00:24:01,007 The person who originally got that part. 467 00:24:02,578 --> 00:24:04,077 He said it was unfair, crying. 468 00:24:05,318 --> 00:24:08,244 He begged the director to tell him why he lost his part. 469 00:24:10,927 --> 00:24:12,764 Just like I did in the past. 470 00:24:13,697 --> 00:24:16,381 After losing my part to Hyun Sung, I was devastated. 471 00:24:16,927 --> 00:24:19,794 And I did the same to that man... 472 00:24:21,097 --> 00:24:23,046 when I know how painful and frustrating it is... 473 00:24:25,068 --> 00:24:26,740 more than anyone else. 474 00:24:28,078 --> 00:24:29,098 Still, 475 00:24:29,947 --> 00:24:32,191 it doesn't mean you have to quit acting. 476 00:24:32,677 --> 00:24:34,616 It was just a mistake. 477 00:24:34,947 --> 00:24:35,999 A mistake? 478 00:24:36,818 --> 00:24:38,928 But I can't forgive myself for that mistake. 479 00:24:39,957 --> 00:24:41,855 I don't deserve to be an actor. 480 00:24:43,387 --> 00:24:44,426 Are you happy now? 481 00:24:44,427 --> 00:24:46,626 Can you leave now? 482 00:24:46,627 --> 00:24:47,821 I'm feeling tired. 483 00:25:00,338 --> 00:25:03,162 Then is it over between Yu Ri and me? 484 00:25:03,877 --> 00:25:06,571 She probably thinks she and I aren't a good match. 485 00:25:07,248 --> 00:25:09,798 Is this it for Ki Bong and me? 486 00:25:10,687 --> 00:25:15,002 Ki Bong probably thinks he and I aren't a good match at all. 487 00:25:20,558 --> 00:25:22,802 I love the breeze. Don't you? 488 00:25:23,328 --> 00:25:24,418 Yes. 489 00:25:25,127 --> 00:25:27,382 I like walking at night and enjoying the breeze too. 490 00:25:28,038 --> 00:25:31,505 You do? At least we have one thing in common. 491 00:25:31,968 --> 00:25:33,130 I guess. 492 00:25:36,548 --> 00:25:37,730 Hey, Yu Ri. 493 00:25:39,177 --> 00:25:41,727 I only like cool breezes like this. 494 00:25:42,117 --> 00:25:44,494 I don't like strong winds that make me cold. 495 00:25:45,018 --> 00:25:47,230 - What about you? - What? 496 00:25:48,088 --> 00:25:50,811 - I don't like that either. - Really? 497 00:25:52,427 --> 00:25:53,581 We have another thing in common. 498 00:25:55,097 --> 00:25:56,227 How about when it's hot? 499 00:25:56,228 --> 00:25:59,940 I really hate it when it's scorching hot and I get all sweaty. 500 00:26:00,298 --> 00:26:01,828 - What about you? - Me too. 501 00:26:02,238 --> 00:26:04,106 Then Ki Bong, what about this? 502 00:26:04,107 --> 00:26:07,307 I really hate it when it's cold and I'm about to freeze to death. 503 00:26:07,308 --> 00:26:08,664 - What about you? - This is amazing. 504 00:26:08,778 --> 00:26:10,339 I really hate it when it's cold too. 505 00:26:10,578 --> 00:26:13,277 Do you get hungry too if you don't eat for two days? 506 00:26:13,278 --> 00:26:14,446 Of course. 507 00:26:14,447 --> 00:26:16,456 You too? I just got chills. 508 00:26:17,518 --> 00:26:21,536 Gosh, I thought you and I weren't a good match at all. 509 00:26:21,887 --> 00:26:24,132 - But we have many things in common. - I know. 510 00:26:25,328 --> 00:26:26,449 Yu Ri. 511 00:26:28,127 --> 00:26:31,392 Then do you want to date a little more? 512 00:26:31,968 --> 00:26:33,936 For another week, maybe? 513 00:26:34,437 --> 00:26:35,560 Shall we? 514 00:26:36,367 --> 00:26:39,468 But will one week cut it? 515 00:26:39,907 --> 00:26:43,446 Don't you think we should date for about a month... 516 00:26:43,707 --> 00:26:46,533 to see if we're really meant to be? 517 00:26:47,518 --> 00:26:48,599 You're right. 518 00:26:51,417 --> 00:26:53,936 Then is today the first day... 519 00:26:54,758 --> 00:26:56,319 we start seeing each other? 520 00:26:56,357 --> 00:26:57,918 I think so. 521 00:26:58,127 --> 00:27:00,238 Then we're a couple now. 522 00:27:01,058 --> 00:27:03,577 Can I hold your hand? 523 00:27:04,097 --> 00:27:05,219 Well... 524 00:27:05,728 --> 00:27:06,920 I think you can. 525 00:27:17,048 --> 00:27:19,250 - Let's go. - Okay, let's go. 526 00:27:50,847 --> 00:27:52,337 Did you sleep well, Yu Ri? 527 00:27:52,877 --> 00:27:55,733 - Yes. Did you sleep well? - Yes. 528 00:27:56,488 --> 00:27:59,517 I can't believe we met now. I didn't even wash my face. 529 00:27:59,518 --> 00:28:01,599 - This is embarrassing. - You still look pretty. 530 00:28:02,818 --> 00:28:03,886 What? 531 00:28:03,887 --> 00:28:05,386 You look pretty even if you don't wash your face. 532 00:28:05,758 --> 00:28:07,827 Don't be silly. You're making me cringe. 533 00:28:07,828 --> 00:28:09,896 I just stated a fact. What's wrong with that? 534 00:28:09,897 --> 00:28:11,906 Stop it. Are you crazy? 535 00:28:12,528 --> 00:28:13,762 I am crazy. 536 00:28:16,437 --> 00:28:17,529 Crazy over you. 537 00:28:18,038 --> 00:28:20,406 Oh, gosh. What's the matter with you? 538 00:28:20,407 --> 00:28:23,232 I was just kidding. Stop hitting me. 539 00:28:23,447 --> 00:28:25,039 - You're so cute. - Move! 540 00:28:29,048 --> 00:28:30,747 - What's up with her? - I know. 541 00:28:30,748 --> 00:28:32,446 What's wrong with her so early in the morning? 542 00:28:32,447 --> 00:28:33,580 Jun Ki, get up. 543 00:28:34,258 --> 00:28:35,543 What is it this time? 544 00:28:35,758 --> 00:28:37,695 You said you won't bother me anymore. 545 00:28:37,758 --> 00:28:40,104 We have somewhere to go, so get your butt up! 546 00:28:40,828 --> 00:28:43,567 Go where? I'm tired, so get out. 547 00:28:43,568 --> 00:28:45,199 I said, get up! 548 00:28:48,338 --> 00:28:50,378 Fine. Stay there like that. 549 00:28:52,308 --> 00:28:54,990 What's the matter with you? Just leave me alone! 550 00:28:56,107 --> 00:28:58,147 Follow me. Come over here. 551 00:29:02,718 --> 00:29:03,910 Come on! 552 00:29:04,288 --> 00:29:05,846 Why are we here? 553 00:29:05,847 --> 00:29:07,017 Just follow me. 554 00:29:07,018 --> 00:29:08,649 What is this about? 555 00:29:10,187 --> 00:29:11,310 What? 556 00:29:18,897 --> 00:29:20,265 - Hey, what... - Jun Ki. 557 00:29:21,068 --> 00:29:23,791 Before you think about forgiving yourself, 558 00:29:24,667 --> 00:29:28,002 shouldn't you ask him for forgiveness first? 559 00:29:28,778 --> 00:29:30,134 At least, that's what I think. 560 00:29:32,478 --> 00:29:33,946 I'll be waiting outside. 561 00:29:34,478 --> 00:29:36,793 Hey, Jung Eun. Jung Eun. 562 00:29:41,817 --> 00:29:46,817 [VIU Ver] jTBC E14 'Eulachacha Waikiki 2' "Where Are We Headed To?" -♥ Ruo Xi ♥- 563 00:29:51,627 --> 00:29:52,922 Excuse me. 564 00:29:54,768 --> 00:29:56,879 - Who are you? - Hello. 565 00:29:57,437 --> 00:29:58,936 My name is Lee Jun Ki. 566 00:30:00,508 --> 00:30:02,069 Yes, can I help you? 567 00:30:02,308 --> 00:30:03,429 Well... 568 00:30:04,578 --> 00:30:06,138 The thing is... 569 00:30:10,347 --> 00:30:11,847 So that's what happened. 570 00:30:13,818 --> 00:30:14,980 I'm really sorry. 571 00:30:15,617 --> 00:30:18,442 I know it's late, but I wanted to tell you the truth... 572 00:30:19,187 --> 00:30:20,789 and ask for forgiveness. 573 00:30:20,897 --> 00:30:22,326 To be honest, I do feel angry. 574 00:30:22,657 --> 00:30:25,992 But I don't know if I have the right to forgive you. 575 00:30:26,768 --> 00:30:29,297 What? What do you mean? 576 00:30:29,298 --> 00:30:31,583 If I received the same offer, 577 00:30:32,137 --> 00:30:33,607 would I have been able to refuse? 578 00:30:34,838 --> 00:30:37,734 To be honest, I'm not sure if I'll be able to say no to that. 579 00:30:40,877 --> 00:30:42,275 Still, I'm sorry. 580 00:30:43,018 --> 00:30:44,210 Please forgive me. 581 00:30:44,748 --> 00:30:46,899 If that's what you really want, I'll forgive you. 582 00:30:47,157 --> 00:30:51,268 But I can't forgive you if you'll give up on acting... 583 00:30:51,387 --> 00:30:52,510 because of something like this. 584 00:30:53,088 --> 00:30:54,827 - Sorry? - Jun Ki. 585 00:30:54,828 --> 00:30:58,438 We're not people who act to become stars, are we? 586 00:30:59,427 --> 00:31:01,335 We just love acting and enjoy it. 587 00:31:01,538 --> 00:31:02,793 Isn't that why we do it? 588 00:31:03,367 --> 00:31:07,356 If you give up something you love so much because of this, 589 00:31:07,877 --> 00:31:09,265 isn't that being too harsh on yourself? 590 00:31:10,048 --> 00:31:13,240 Or is it because you don't like acting as much as me? 591 00:31:14,548 --> 00:31:16,761 No, I like acting. 592 00:31:17,748 --> 00:31:19,788 I really love acting. 593 00:31:20,657 --> 00:31:21,912 Then I'll forgive you. 594 00:31:22,558 --> 00:31:25,037 Instead, I have a favor to ask you. 595 00:31:26,758 --> 00:31:28,329 A favor? 596 00:31:28,728 --> 00:31:33,053 (Sunshine Theater) 597 00:31:34,768 --> 00:31:36,164 Jun Ki, how did it go? 598 00:31:37,707 --> 00:31:40,007 I told him everything honestly, and he forgave me. 599 00:31:40,008 --> 00:31:42,149 Really? I'm so glad. 600 00:31:42,978 --> 00:31:44,539 Then what will you do now? 601 00:31:44,877 --> 00:31:46,510 Are you really going to quit acting? 602 00:31:46,578 --> 00:31:47,903 I was about to... 603 00:31:48,778 --> 00:31:51,398 but the situation turned out to be rather odd. 604 00:31:52,018 --> 00:31:54,129 - What do you mean? - In return for forgiving me, 605 00:31:54,657 --> 00:31:56,187 he wants me to perform in a play with him. 606 00:31:56,357 --> 00:31:57,786 He has a play coming up, 607 00:31:57,857 --> 00:31:59,926 but his colleague was injured and there's an empty spot. 608 00:31:59,927 --> 00:32:01,557 So? Will you do it? 609 00:32:01,558 --> 00:32:04,484 I have no choice. He'll only forgive me if I do it. 610 00:32:05,468 --> 00:32:09,170 I'll do it and try to remember how I felt when I first started. 611 00:32:09,738 --> 00:32:12,460 I think I forgot how I truly felt when I first started acting. 612 00:32:12,667 --> 00:32:14,646 I just wanted to be a star, and my greed got the better of me. 613 00:32:15,008 --> 00:32:17,730 I think I forgot what was the most important. 614 00:32:19,107 --> 00:32:22,517 You know, when we were in college, we even built our own stage. 615 00:32:22,518 --> 00:32:24,916 We enjoyed acting even when there was no audience. 616 00:32:24,917 --> 00:32:27,335 I'll start over, thinking back of those days. 617 00:32:27,917 --> 00:32:29,287 You made the right choice. 618 00:32:29,288 --> 00:32:31,735 Thank you. It's all thanks to you. 619 00:32:32,427 --> 00:32:35,008 I feel so reassured with my best friend next to me. 620 00:32:35,298 --> 00:32:37,674 I knew you would. So you better be good to me. 621 00:32:37,828 --> 00:32:38,918 Okay. 622 00:32:39,298 --> 00:32:40,491 Let's go, my friend. 623 00:32:40,768 --> 00:32:42,369 Today's tteokbokki is on me! 624 00:32:42,538 --> 00:32:43,934 - Okay. - Oh, right. 625 00:32:44,768 --> 00:32:46,849 There was something I wanted to ask you. 626 00:32:47,538 --> 00:32:48,700 Can you tell me... 627 00:32:49,778 --> 00:32:52,838 - why you liked me so much? - What? 628 00:32:52,947 --> 00:32:54,446 You said you used to like me. 629 00:32:54,647 --> 00:32:56,477 So what was the particular reason that you liked me? 630 00:32:56,478 --> 00:32:58,660 It was all in the past. I don't like you now. 631 00:32:58,718 --> 00:33:01,116 Then when you saw me back then, 632 00:33:01,117 --> 00:33:03,301 did you feel nervous and blush and stuff? 633 00:33:03,357 --> 00:33:05,367 - Stop it. - Why? 634 00:33:05,488 --> 00:33:07,196 Does it make you embarrassed... 635 00:33:07,197 --> 00:33:08,931 and does your heart bounce just by thinking about it? 636 00:33:09,528 --> 00:33:11,434 Come here, you're dead. 637 00:33:11,597 --> 00:33:12,648 Come here. 638 00:33:13,568 --> 00:33:16,494 Did your heart really bounce? Bounce, bounce. 639 00:33:17,038 --> 00:33:18,159 Hey! 640 00:33:24,847 --> 00:33:27,633 Gonguri, what are you to me? 641 00:33:27,718 --> 00:33:30,574 I'm just a lowly clown, Your Highness. 642 00:33:31,147 --> 00:33:33,942 No. You are my friend. 643 00:33:34,357 --> 00:33:35,717 A man who is my friend. 644 00:33:35,718 --> 00:33:37,390 In short, shall I call you a male friend? 645 00:33:37,657 --> 00:33:40,027 No, sir. How dare could I be your friend? 646 00:33:40,028 --> 00:33:42,027 All right, let's skip the chitchat. 647 00:33:42,028 --> 00:33:44,720 - Show me your dance now. - Yes, Your Highness. 648 00:33:52,137 --> 00:33:55,503 Nakyang, Dongcheon, Leehwajung 649 00:34:01,347 --> 00:34:02,642 Time out, Jun Ki. 650 00:34:03,488 --> 00:34:05,150 What's wrong? 651 00:34:05,248 --> 00:34:07,023 Your dancing seems kind of awkward. 652 00:34:07,457 --> 00:34:10,589 Actually, I was busy lately, 653 00:34:10,787 --> 00:34:12,797 and I didn't get much practice. 654 00:34:13,497 --> 00:34:15,874 - I'm really sorry. - It's okay. 655 00:34:15,997 --> 00:34:19,089 We have a lot of time until the performance, so let's take our time. 656 00:34:19,267 --> 00:34:21,277 Why don't we call it a day... 657 00:34:21,397 --> 00:34:23,611 - and go get a drink? - A drink? 658 00:34:24,937 --> 00:34:27,237 I quit drinking lately. 659 00:34:27,238 --> 00:34:29,420 - Really? Why? - Why? 660 00:34:31,008 --> 00:34:33,934 In order to focus more on my acting. 661 00:34:33,977 --> 00:34:35,170 Too bad, then. 662 00:34:35,548 --> 00:34:38,750 - I'll see you tomorrow. - Okay. Goodbye, sir. 663 00:34:43,528 --> 00:34:45,293 I can't stand this anymore. 664 00:34:45,988 --> 00:34:47,049 What do I do? 665 00:34:49,028 --> 00:34:55,423 (The Scar Deeper Than Love) 666 00:35:01,077 --> 00:35:03,423 Oh, no. You got hemorrhoids again. 667 00:35:04,048 --> 00:35:06,189 Why didn't you come earlier? 668 00:35:07,118 --> 00:35:08,342 I... 669 00:35:09,218 --> 00:35:11,226 just had some things going on in my life, 670 00:35:11,588 --> 00:35:13,280 so I had a lot to drink. 671 00:35:14,017 --> 00:35:16,416 Is it that bad? 672 00:35:16,417 --> 00:35:17,886 Not only is it bad, 673 00:35:18,287 --> 00:35:20,257 if you keep this up, 674 00:35:20,258 --> 00:35:22,164 you're going to have to get a colostomy. 675 00:35:22,698 --> 00:35:23,953 A colostomy? 676 00:35:24,928 --> 00:35:27,867 Sir, what can I do? 677 00:35:27,868 --> 00:35:29,908 I'll prescribe you some ointment. 678 00:35:30,138 --> 00:35:32,867 Don't walk around and make sure to apply it regularly. 679 00:35:32,868 --> 00:35:35,777 Don't forget to take a sitz bath three times a day. 680 00:35:35,778 --> 00:35:36,828 Do you understand? 681 00:35:36,977 --> 00:35:38,202 Yes, sir. 682 00:35:41,048 --> 00:35:42,139 I'm so tired. 683 00:35:42,948 --> 00:35:44,681 I should drink a cold glass of... 684 00:35:50,187 --> 00:35:51,758 I guess she's really tired. 685 00:35:52,588 --> 00:35:54,902 What if she catches a cold? 686 00:36:24,488 --> 00:36:25,549 Woo Shik. 687 00:36:26,388 --> 00:36:27,478 Did I wake you? 688 00:36:27,698 --> 00:36:28,982 I just came to get some water. 689 00:36:29,258 --> 00:36:30,522 Oh, I see. 690 00:36:33,698 --> 00:36:35,228 How did this... 691 00:36:36,098 --> 00:36:38,310 I just... 692 00:36:38,908 --> 00:36:41,223 got worried that you'd catch a cold. 693 00:36:42,577 --> 00:36:44,995 - Thanks. - Don't mention it. 694 00:36:45,247 --> 00:36:47,246 You should go in and get some sleep. 695 00:36:47,247 --> 00:36:48,547 I wish I could, 696 00:36:48,548 --> 00:36:50,588 but I need to prepare for the shoot. 697 00:36:53,147 --> 00:36:55,186 I should get some coffee. 698 00:36:55,187 --> 00:36:57,227 Coffee? I'll make you some. You just take a rest. 699 00:36:57,227 --> 00:36:58,757 It's all right. I can do it. 700 00:36:58,758 --> 00:37:00,297 Don't worry. 701 00:37:00,298 --> 00:37:01,888 I was going to make some, anyway. 702 00:37:02,158 --> 00:37:03,178 It'll only take a minute. 703 00:37:18,548 --> 00:37:20,313 - Careful! - Careful. 704 00:37:21,917 --> 00:37:22,998 Gosh, that was heavy. 705 00:37:26,247 --> 00:37:28,125 I said I'd carry it for you. 706 00:37:28,357 --> 00:37:30,979 It's all right. It's too much to handle on your own. 707 00:37:31,088 --> 00:37:32,587 You did great today, Ki Bong. 708 00:37:32,588 --> 00:37:33,996 I didn't even do anything. 709 00:37:33,997 --> 00:37:35,996 You were the one who did a great job cooking all day. 710 00:37:35,997 --> 00:37:38,619 You and your words. 711 00:37:38,868 --> 00:37:39,896 Come on. 712 00:37:39,897 --> 00:37:41,060 Come on. 713 00:37:41,068 --> 00:37:42,464 - Wait a minute. - Why? 714 00:37:43,267 --> 00:37:44,460 You're sweating. 715 00:37:44,968 --> 00:37:46,007 Here, too. 716 00:37:46,008 --> 00:37:47,976 - Here, too. - And here, too. 717 00:37:49,008 --> 00:37:50,058 What are you doing? 718 00:37:52,807 --> 00:37:53,869 What was that? 719 00:37:56,048 --> 00:37:57,241 Disgusting! 720 00:37:57,588 --> 00:37:59,416 What kind of person sweats this much? 721 00:37:59,417 --> 00:38:00,478 You stink. 722 00:38:00,718 --> 00:38:02,416 You do the rest! Okay? 723 00:38:02,417 --> 00:38:03,785 Yes, ma'am. 724 00:38:06,588 --> 00:38:08,943 What's her problem? 725 00:38:08,957 --> 00:38:11,243 She may be my sister, but her temper's unbelievable. 726 00:38:11,767 --> 00:38:13,297 Ki Bong, just leave it. 727 00:38:14,167 --> 00:38:15,797 It's all right. 728 00:38:15,798 --> 00:38:18,214 You're just too soft. 729 00:38:19,968 --> 00:38:20,997 Oh, gosh. 730 00:38:23,077 --> 00:38:24,200 I'm home. 731 00:38:25,477 --> 00:38:26,646 You're late. 732 00:38:26,647 --> 00:38:27,916 The practice session ran late. 733 00:38:27,917 --> 00:38:30,162 What's up with that look? 734 00:38:30,747 --> 00:38:32,828 I just had a hard time practicing. 735 00:38:34,158 --> 00:38:35,280 I'll be up in my room. 736 00:38:40,357 --> 00:38:42,876 Is he still down in the dumps? 737 00:38:43,397 --> 00:38:44,591 I don't think so. 738 00:38:44,827 --> 00:38:47,237 Jung Eun told me that he got over it. 739 00:38:47,238 --> 00:38:48,319 That's weird. 740 00:38:55,937 --> 00:38:57,478 My butt... 741 00:39:00,077 --> 00:39:01,302 Let me get some ointment on. 742 00:39:01,917 --> 00:39:03,957 (Hemorrhoids Ointment) 743 00:39:04,088 --> 00:39:05,108 Hold on. 744 00:39:06,417 --> 00:39:07,539 Gosh. 745 00:39:08,357 --> 00:39:11,417 They're going to make so much fun of me if they find out about this. 746 00:39:11,928 --> 00:39:12,978 What do I do? 747 00:39:14,698 --> 00:39:16,126 I should lock the door first. 748 00:39:26,037 --> 00:39:28,690 What is that noise? 749 00:39:40,017 --> 00:39:42,262 Is he crying? 750 00:39:43,017 --> 00:39:44,149 What's wrong with him? 751 00:39:45,857 --> 00:39:47,591 It hurts... 752 00:39:48,298 --> 00:39:50,746 I can't sleep because it hurts so much. 753 00:39:51,598 --> 00:39:52,618 Hold on. 754 00:39:53,068 --> 00:39:55,179 What if I really do have to get a colostomy? 755 00:39:56,368 --> 00:39:58,510 That can't happen. 756 00:40:07,178 --> 00:40:10,317 What? Jun Ki was up crying in the middle of the night? 757 00:40:10,318 --> 00:40:11,487 That's what I'm telling you! 758 00:40:11,488 --> 00:40:14,286 He was sobbing so hard that I couldn't bear to talk to him. 759 00:40:14,287 --> 00:40:16,665 But Jun Ki got over it. 760 00:40:16,718 --> 00:40:17,726 Maybe it's something else? 761 00:40:17,727 --> 00:40:19,587 Do you think it's because of his acting? 762 00:40:19,588 --> 00:40:21,975 Jun Ki said he was having a hard time yesterday. 763 00:40:22,028 --> 00:40:23,149 That might be it. 764 00:40:23,327 --> 00:40:25,197 He's been trying really hard, 765 00:40:25,198 --> 00:40:27,584 but if it doesn't work out, he could be distressed. 766 00:40:27,838 --> 00:40:29,194 Maybe... 767 00:40:29,537 --> 00:40:30,792 he has depression? 768 00:40:30,937 --> 00:40:32,397 What? Depression? 769 00:40:32,767 --> 00:40:35,592 I don't think it fits him, though. 770 00:40:35,638 --> 00:40:37,065 How would you know? 771 00:40:37,178 --> 00:40:39,963 Even the brightest person can get depression. 772 00:40:40,348 --> 00:40:41,976 It's an illness of the mind, 773 00:40:41,977 --> 00:40:44,047 so it's not easy to notice it. 774 00:40:44,048 --> 00:40:46,740 Depression is really horrible. What do we do? 775 00:40:49,857 --> 00:40:51,459 Are you up, Jun Ki? 776 00:40:51,857 --> 00:40:52,877 How about breakfast? 777 00:40:53,127 --> 00:40:54,556 I don't feel like eating. 778 00:40:55,497 --> 00:40:57,088 I'll just have a glass of water. 779 00:41:06,037 --> 00:41:07,201 What do we do? 780 00:41:07,607 --> 00:41:09,106 He doesn't even feel like eating. 781 00:41:10,107 --> 00:41:11,811 Do you really think it's depression? 782 00:41:13,877 --> 00:41:14,969 Hello. 783 00:41:16,417 --> 00:41:17,877 Why are you here again? 784 00:41:18,247 --> 00:41:21,929 I was just having trouble with the song. 785 00:41:21,988 --> 00:41:23,651 Could you help me out? 786 00:41:24,727 --> 00:41:26,594 Sure. Let's go. 787 00:41:32,698 --> 00:41:34,911 Ki Bong. Don't you think... 788 00:41:35,298 --> 00:41:37,409 Min Ah still has feelings for Woo Shik? 789 00:41:37,838 --> 00:41:38,867 What are you talking about? 790 00:41:38,868 --> 00:41:41,459 She keeps making excuses to come over... 791 00:41:41,537 --> 00:41:44,301 and the way she looks at him seems a bit suspicious. 792 00:41:44,577 --> 00:41:45,802 Don't you think so, Soo Yeon? 793 00:41:46,348 --> 00:41:47,368 What? 794 00:41:48,178 --> 00:41:50,288 Well, I'm not really sure... 795 00:41:50,618 --> 00:41:52,525 I'll be in my room, resting. 796 00:41:56,787 --> 00:41:58,358 What's wrong with her? 797 00:41:59,327 --> 00:42:00,450 That's fishy. 798 00:42:01,158 --> 00:42:02,226 What about Soo Yeon? 799 00:42:02,227 --> 00:42:05,562 She suddenly seemed to be in a bad mood as soon as Min Ah got here. 800 00:42:06,327 --> 00:42:09,697 Maybe she doesn't like it when Woo Shik and Min Ah are together. 801 00:42:09,698 --> 00:42:10,962 What are you talking about? 802 00:42:10,968 --> 00:42:13,106 Soo Yeon doesn't even like Woo Shik. 803 00:42:13,107 --> 00:42:14,331 Why wouldn't she like it? 804 00:42:15,008 --> 00:42:16,129 Do you think so? 805 00:42:24,548 --> 00:42:26,353 How long do I have to keep drinking only water? 806 00:42:28,218 --> 00:42:29,687 But if I eat anything else, 807 00:42:30,187 --> 00:42:33,012 I'm going to have to suffer greatly when I go to the bathroom. 808 00:42:35,657 --> 00:42:36,983 I'll just put some ointment on. 809 00:42:49,178 --> 00:42:50,401 I should close the curtains as well. 810 00:42:52,307 --> 00:42:53,602 I can't let anyone see. 811 00:43:06,658 --> 00:43:07,719 Why isn't this working? 812 00:43:13,627 --> 00:43:15,270 It's stuck! 813 00:43:17,138 --> 00:43:18,188 Why is it... 814 00:43:23,537 --> 00:43:24,628 Ki Bong... 815 00:43:24,977 --> 00:43:26,447 - Ki Bong... - What's that noise? 816 00:43:26,448 --> 00:43:27,671 I think it's Jun Ki's voice. 817 00:43:27,678 --> 00:43:28,698 Let's go and see. 818 00:43:33,118 --> 00:43:34,179 Why is the door locked? 819 00:43:34,917 --> 00:43:37,713 Ki Bong... Please save... 820 00:43:37,928 --> 00:43:39,456 - Ki Bong, help me... - Jun Ki! 821 00:43:39,457 --> 00:43:40,477 What's wrong? 822 00:43:40,827 --> 00:43:42,123 Lee Jun Ki! Open the door! 823 00:43:42,227 --> 00:43:43,626 Ki Bong... 824 00:43:43,627 --> 00:43:45,766 Ki Bong, just break it open! 825 00:43:45,767 --> 00:43:46,787 Okay. 826 00:43:48,537 --> 00:43:49,619 Jun Ki! 827 00:43:54,607 --> 00:43:56,004 Lee Jun Ki, what do you think you're doing? 828 00:43:56,178 --> 00:43:57,943 - Are you crazy? - What? 829 00:43:58,178 --> 00:44:00,728 You said you were fine. You said you were over it! 830 00:44:00,778 --> 00:44:01,916 What do you think you're doing? 831 00:44:01,917 --> 00:44:02,998 What are you talking about? 832 00:44:03,218 --> 00:44:05,391 - It's not what you think. - It is. 833 00:44:05,818 --> 00:44:07,186 How could you do this... 834 00:44:07,187 --> 00:44:08,239 Do what? 835 00:44:10,357 --> 00:44:11,816 What are you even thinking? 836 00:44:12,057 --> 00:44:14,257 It's not what you think! I was trying to draw the curtains, 837 00:44:14,258 --> 00:44:15,991 and it got caught around my neck. 838 00:44:16,457 --> 00:44:17,820 Then why did you lock your door? 839 00:44:17,900 --> 00:44:19,367 Why did you do that?? 840 00:44:22,794 --> 00:44:23,653 I just had... 841 00:44:23,934 --> 00:44:25,766 something going on. 842 00:44:25,767 --> 00:44:27,879 What something? Tell us. 843 00:44:27,977 --> 00:44:29,161 It's just... 844 00:44:29,607 --> 00:44:30,627 I... 845 00:44:30,848 --> 00:44:32,785 Why can't you tell us? Why? 846 00:44:33,377 --> 00:44:37,427 It's really not what you're thinking! 847 00:44:40,048 --> 00:44:41,893 What? Jun Ki? 848 00:44:42,088 --> 00:44:43,157 Are you serious? 849 00:44:43,158 --> 00:44:44,350 It's true. 850 00:44:45,158 --> 00:44:46,718 I thought he was fine again. 851 00:44:47,028 --> 00:44:48,353 I don't know what happened. 852 00:44:48,798 --> 00:44:51,276 What's making him so depressed? 853 00:44:51,327 --> 00:44:55,214 Ki Bong will stay with him all the time. 854 00:44:55,368 --> 00:44:56,623 Don't worry too much. 855 00:44:59,508 --> 00:45:02,576 I'd like to make some coffee for Woo Shik. 856 00:45:02,577 --> 00:45:04,907 - Where is it? - Coffee? 857 00:45:04,908 --> 00:45:06,277 I can make it for you. Just a second. 858 00:45:06,278 --> 00:45:08,257 It's okay. I can do it. 859 00:45:08,318 --> 00:45:10,969 You're our guest. I can't make you make coffee. 860 00:45:11,747 --> 00:45:14,675 We have some yuzu tea too. Do you want some? 861 00:45:14,888 --> 00:45:17,163 - Yes, please. - Give me a second. 862 00:45:23,397 --> 00:45:24,652 Why won't it open? 863 00:45:26,928 --> 00:45:28,631 The lid must be stuck. 864 00:45:28,937 --> 00:45:30,337 Should I try? 865 00:45:30,338 --> 00:45:32,479 Well, no. I can do it. 866 00:45:38,778 --> 00:45:40,033 Min Ah, I'm sorry. 867 00:45:40,207 --> 00:45:41,371 Soo Yeon. 868 00:45:41,678 --> 00:45:44,064 It opened so suddenly. 869 00:45:44,348 --> 00:45:46,326 Are you okay? I'm so sorry. 870 00:45:47,457 --> 00:45:49,763 Don't worry. I'm okay. 871 00:45:49,888 --> 00:45:51,927 You must have been startled. Are you really okay? 872 00:45:51,928 --> 00:45:54,070 Try putting some ice on it. 873 00:45:55,127 --> 00:45:56,249 Okay. 874 00:45:57,827 --> 00:45:58,991 I'm sorry. 875 00:46:01,167 --> 00:46:02,422 Why did I make such a mistake? 876 00:46:03,338 --> 00:46:05,816 Was it really a mistake? 877 00:46:08,207 --> 00:46:09,606 What do you mean? 878 00:46:09,607 --> 00:46:13,830 Why did the lid open just at that moment? 879 00:46:14,077 --> 00:46:15,168 What? 880 00:46:15,877 --> 00:46:18,233 Do you mean I did that on purpose? 881 00:46:19,718 --> 00:46:22,002 - Why would I do that? - I don't know. 882 00:46:22,588 --> 00:46:24,770 It really was a mistake. 883 00:46:30,827 --> 00:46:33,527 Hey. Why would you say such a thing? 884 00:46:33,528 --> 00:46:36,495 I mean, it can't be just a coincidence. 885 00:46:36,997 --> 00:46:38,568 - Don't you think so? - Cut it out. 886 00:46:39,238 --> 00:46:40,876 You're being absurd. 887 00:46:40,877 --> 00:46:43,459 I'm not sure. It's a little suspicious. 888 00:46:50,167 --> 00:46:51,738 Gosh, this is driving me crazy. 889 00:46:52,267 --> 00:46:55,369 I need to put on some ointment. Why isn't he leaving me? 890 00:46:57,778 --> 00:46:59,511 Why are you doing this? 891 00:46:59,647 --> 00:47:01,962 It's just a misunderstanding. 892 00:47:02,548 --> 00:47:03,947 Just tell me why, 893 00:47:03,948 --> 00:47:05,344 and I'll leave you alone. 894 00:47:06,247 --> 00:47:07,472 The thing is... 895 00:47:08,258 --> 00:47:11,083 Gosh, should I just tell him? 896 00:47:11,558 --> 00:47:14,037 But then they'll tease me so much. 897 00:47:14,328 --> 00:47:17,418 Last time, they almost drove me crazy. 898 00:47:18,198 --> 00:47:21,360 Even if I get a colostomy, 899 00:47:21,567 --> 00:47:23,867 I'll never tell them. 900 00:47:23,868 --> 00:47:25,949 What is it? Tell me. 901 00:47:26,238 --> 00:47:28,349 Forget it. Think whatever you want. 902 00:47:29,638 --> 00:47:30,976 Aren't you going to work today? 903 00:47:30,977 --> 00:47:32,272 How can I work in a situation like this? 904 00:47:32,877 --> 00:47:36,039 We're taking a day off because of you, so don't worry. 905 00:47:38,287 --> 00:47:39,776 This is driving me crazy. 906 00:47:41,817 --> 00:47:42,909 Gosh. 907 00:47:43,258 --> 00:47:45,124 - Where are you going? - It's none of your business. 908 00:47:45,428 --> 00:47:46,509 Let me come with you. 909 00:47:50,528 --> 00:47:52,843 - What are you doing? - What do you think? 910 00:47:53,098 --> 00:47:54,396 You can go ahead. 911 00:47:54,397 --> 00:47:55,896 I can't with you standing here like this. 912 00:47:55,897 --> 00:47:58,417 We're friends. We've even taken a bath together. 913 00:47:58,508 --> 00:47:59,766 You can go ahead. 914 00:47:59,767 --> 00:48:01,746 - Is this really necessary? - Yes. 915 00:48:01,877 --> 00:48:04,804 I'll never leave you for a second. 916 00:48:05,647 --> 00:48:07,035 Darn it. 917 00:48:08,477 --> 00:48:09,946 Gosh. Move. 918 00:48:11,317 --> 00:48:13,389 Where are you going? Wait for me. 919 00:48:15,857 --> 00:48:18,286 Will Jun Ki be all right? 920 00:48:18,287 --> 00:48:21,657 Ki Bong is with him. You don't have to worry. 921 00:48:21,658 --> 00:48:23,188 That's why I'm worried. 922 00:48:23,298 --> 00:48:24,899 Ki Bong is pretty stupid. 923 00:48:26,298 --> 00:48:28,949 Hey. What's so bad about being stupid? 924 00:48:29,037 --> 00:48:30,697 He's a nice guy. 925 00:48:30,698 --> 00:48:32,442 He's loyal and responsible. 926 00:48:32,508 --> 00:48:35,803 Are you really smart enough to call him stupid? 927 00:48:35,977 --> 00:48:37,640 Well, what I mean is... 928 00:48:38,147 --> 00:48:40,248 - Why are you so upset? - What? 929 00:48:40,278 --> 00:48:43,541 I'm not. I'm not upset at all. 930 00:48:46,718 --> 00:48:48,349 Yu Ri, what's that? 931 00:48:48,758 --> 00:48:49,911 This? 932 00:48:50,017 --> 00:48:53,394 You can stretch your back and shoulders with this. 933 00:48:53,558 --> 00:48:54,853 I see. 934 00:48:55,598 --> 00:48:57,494 I've been feeling a bit stiff in the back lately. 935 00:48:57,598 --> 00:48:59,158 Can I give it a try? 936 00:48:59,227 --> 00:49:00,829 Sure. Here you go. 937 00:49:06,968 --> 00:49:08,876 - This is quite nice. - Right? 938 00:49:08,877 --> 00:49:10,876 Try to stretch it even more. 939 00:49:10,877 --> 00:49:11,999 Okay. 940 00:49:13,578 --> 00:49:14,770 This feels so good. 941 00:49:15,477 --> 00:49:16,946 Do you have... 942 00:49:24,017 --> 00:49:26,914 Min Ah, how long have you been standing here? Are you okay? 943 00:49:27,758 --> 00:49:28,879 Soo Yeon. 944 00:49:30,298 --> 00:49:32,566 I lost the band by mistake. 945 00:49:32,567 --> 00:49:34,129 How could you lose it... 946 00:49:34,698 --> 00:49:37,336 - just at that moment? - It really was a mistake. 947 00:49:37,337 --> 00:49:38,459 I swear. 948 00:49:39,537 --> 00:49:40,730 I'm sorry, Min Ah. 949 00:49:41,138 --> 00:49:43,585 Don't worry. It's okay. 950 00:49:43,738 --> 00:49:44,870 My goodness. 951 00:49:45,278 --> 00:49:47,876 Follow me. Let me put some ice on it. 952 00:49:47,877 --> 00:49:49,071 It's okay. 953 00:49:49,218 --> 00:49:51,533 I feel too bad. Come with me. 954 00:49:51,848 --> 00:49:53,990 My goodness. I'm so sorry. 955 00:49:56,587 --> 00:49:58,729 Yu Ri, are you still not suspicious? 956 00:49:58,888 --> 00:50:01,887 How could she slap Min Ah not just once but twice? 957 00:50:02,997 --> 00:50:05,547 No way. I'm not sure. 958 00:50:11,567 --> 00:50:12,689 Gosh. 959 00:50:13,107 --> 00:50:15,219 They tied up my arms. 960 00:50:16,078 --> 00:50:19,035 I can't put on any ointment or take a sitz bath. 961 00:50:20,107 --> 00:50:22,393 What if I really end up getting a colostomy? 962 00:50:26,888 --> 00:50:28,550 They seem to be fast asleep. 963 00:50:29,457 --> 00:50:30,814 Should I untie my arms and go take a sitz bath? 964 00:50:46,337 --> 00:50:48,623 Why can't I untie it? 965 00:50:49,278 --> 00:50:51,184 It's tied up so tight. 966 00:50:51,877 --> 00:50:53,917 My goodness. 967 00:51:05,388 --> 00:51:07,979 I'll take a sitz bath before they wake up... 968 00:51:08,328 --> 00:51:10,948 and pretend nothing happened. 969 00:51:11,468 --> 00:51:12,589 Okay. 970 00:51:14,298 --> 00:51:16,896 Oh, this is nice. 971 00:51:16,897 --> 00:51:18,468 It's perfect. 972 00:51:19,408 --> 00:51:20,631 All right. I should hurry up. 973 00:51:35,558 --> 00:51:37,527 Wait. Where is he? 974 00:51:38,058 --> 00:51:40,168 - Woo Shik, wake up. - What? 975 00:51:40,287 --> 00:51:42,573 - What's wrong? - Jun Ki disappeared. 976 00:51:42,627 --> 00:51:43,626 Really? 977 00:51:43,627 --> 00:51:44,896 That brat... 978 00:51:44,897 --> 00:51:47,212 - Let's hurry up and look for him. - Okay. 979 00:51:54,808 --> 00:51:57,225 Isn't that Jun Ki? 980 00:51:57,738 --> 00:51:58,829 I think so. 981 00:52:04,517 --> 00:52:06,180 Jun Ki, what are you doing in there? 982 00:52:06,448 --> 00:52:08,804 Gosh, why are they up? 983 00:52:10,258 --> 00:52:11,991 What are you doing in there? 984 00:52:12,457 --> 00:52:14,856 What else would I do in the bathroom? 985 00:52:14,857 --> 00:52:16,428 Then why were you moaning? 986 00:52:16,727 --> 00:52:18,094 What's going on? 987 00:52:18,328 --> 00:52:19,527 Open the door right now, 988 00:52:19,528 --> 00:52:20,895 or we'll break it down. 989 00:52:21,798 --> 00:52:24,706 No, it's not what you think it is. 990 00:52:24,707 --> 00:52:25,962 As if. 991 00:52:26,067 --> 00:52:29,077 Ki Bong, let's just break it down. 992 00:52:29,078 --> 00:52:30,936 Guys, stop! No! 993 00:52:30,937 --> 00:52:33,252 No! Stop! 994 00:52:34,377 --> 00:52:35,577 What are you doing? 995 00:52:35,578 --> 00:52:37,251 Why didn't you open the door? 996 00:52:37,517 --> 00:52:40,067 Why are you standing up? 997 00:52:41,417 --> 00:52:42,988 I'm done. 998 00:52:43,218 --> 00:52:44,789 - I was just going out. - Hold on. 999 00:52:45,187 --> 00:52:47,737 What's that? Why did you fill that basin with water? 1000 00:52:49,897 --> 00:52:53,232 - I just wanted to wash my face. - I see. 1001 00:52:53,428 --> 00:52:55,166 Why didn't you just use the sink? 1002 00:52:55,167 --> 00:52:58,534 Just because. My mom used a basin when I was little. 1003 00:52:58,607 --> 00:53:00,913 Really? Then go on. 1004 00:53:02,477 --> 00:53:03,864 While we watch from here. 1005 00:53:07,207 --> 00:53:08,910 All right. 1006 00:53:10,417 --> 00:53:13,344 Hey, why are you throwing away that water? 1007 00:53:14,817 --> 00:53:17,205 Well, it's become cold. 1008 00:53:17,787 --> 00:53:19,456 I'll fill it with some warm water. 1009 00:53:19,457 --> 00:53:21,294 It's a waste. 1010 00:53:21,428 --> 00:53:22,581 Let me use it. 1011 00:53:22,798 --> 00:53:25,786 You woke me up. I'll just wash my face now. 1012 00:53:25,928 --> 00:53:27,018 No! 1013 00:53:27,598 --> 00:53:29,230 Do you really want to wash your face with this water? 1014 00:53:29,638 --> 00:53:31,198 - It's not warm anymore. - It's okay. 1015 00:53:31,337 --> 00:53:32,561 I like lukewarm water better. 1016 00:53:33,468 --> 00:53:35,783 Well, then let me wash my face. 1017 00:53:36,808 --> 00:53:38,706 Hey. Just don't. 1018 00:53:38,707 --> 00:53:40,309 Don't wash your face with this water. 1019 00:53:40,448 --> 00:53:41,805 It's really okay. 1020 00:53:42,317 --> 00:53:45,103 Hey! No! Stop! 1021 00:53:45,218 --> 00:53:47,086 You can't wash your face with this water. 1022 00:53:47,087 --> 00:53:48,856 What's wrong with you? It's just water. 1023 00:53:48,857 --> 00:53:50,586 - What are you doing? - Let me go. 1024 00:53:50,587 --> 00:53:52,157 - No, please don't. - This feels good. 1025 00:53:52,158 --> 00:53:53,515 No, please... 1026 00:53:54,357 --> 00:53:55,449 This feels nice. 1027 00:53:57,038 --> 00:53:58,434 What? Hemorrhoids? 1028 00:53:58,978 --> 00:54:01,079 So it wasn't what we had in mind? 1029 00:54:01,337 --> 00:54:02,806 You were trying to apply ointment... 1030 00:54:03,378 --> 00:54:05,418 so you locked the door and closed the curtains? 1031 00:54:05,447 --> 00:54:07,079 And the curtain suddenly got wrapped around your neck? 1032 00:54:08,087 --> 00:54:09,107 Yes. 1033 00:54:09,518 --> 00:54:11,557 Well, your butt wouldn't have lasted... 1034 00:54:11,558 --> 00:54:13,057 since you farted all the time. 1035 00:54:13,058 --> 00:54:14,078 Hang on. 1036 00:54:14,288 --> 00:54:15,889 Then that water in the basin... 1037 00:54:16,288 --> 00:54:18,194 Did you use that water for a sitz bath? 1038 00:54:18,498 --> 00:54:20,089 - Yes. - What are you talking about? 1039 00:54:20,358 --> 00:54:21,448 What is a sitz bath? 1040 00:54:22,297 --> 00:54:23,349 Well, it's... 1041 00:54:28,438 --> 00:54:29,458 What? 1042 00:54:29,808 --> 00:54:32,766 Are you telling me Jun Ki dipped his butt in that water? 1043 00:54:33,237 --> 00:54:35,552 You should've told me earlier, you idiot! 1044 00:54:36,547 --> 00:54:38,658 This is so nasty. Darn it. 1045 00:54:38,717 --> 00:54:39,769 Sorry. 1046 00:54:40,177 --> 00:54:43,075 I couldn't tell you since I was afraid you guys might tease me. 1047 00:54:43,288 --> 00:54:46,786 And you better not tell this to the girls. 1048 00:54:46,987 --> 00:54:48,824 - Okay? - Whatever, you idiot! 1049 00:54:49,558 --> 00:54:51,088 I better go wash my hands. 1050 00:54:51,527 --> 00:54:52,579 I'm sorry. 1051 00:54:55,527 --> 00:54:56,955 - Woo Shik. - What? 1052 00:54:57,067 --> 00:54:58,296 I have a favor to ask you. 1053 00:54:58,297 --> 00:54:59,592 Okay, what is it? 1054 00:54:59,867 --> 00:55:01,469 Can you apply this on me? 1055 00:55:02,507 --> 00:55:03,588 Here. 1056 00:55:04,067 --> 00:55:05,872 It's so tough doing it alone. 1057 00:55:08,277 --> 00:55:10,655 Why aren't you sticking next to Jun Ki today? 1058 00:55:10,748 --> 00:55:12,481 What? Well... 1059 00:55:13,648 --> 00:55:15,248 We were mistaken. 1060 00:55:15,387 --> 00:55:17,316 Jun Ki is okay now. Don't worry about him. 1061 00:55:17,317 --> 00:55:19,357 Really? I'm so relieved. 1062 00:55:19,688 --> 00:55:21,667 What was the matter with him? 1063 00:55:21,987 --> 00:55:23,007 What? 1064 00:55:23,858 --> 00:55:25,285 It's nothing, so don't worry. 1065 00:55:26,858 --> 00:55:29,796 Ki Bong, since we're finished, shall we go open for business? 1066 00:55:29,797 --> 00:55:31,636 Okay. You can go wait first. 1067 00:55:31,637 --> 00:55:32,736 I'll take our luggage. 1068 00:55:32,737 --> 00:55:34,366 No, I'll help you. 1069 00:55:34,367 --> 00:55:36,479 It's too heavy for you. 1070 00:55:37,637 --> 00:55:39,336 It's fine, I'm strong too. 1071 00:55:39,337 --> 00:55:40,676 I'm stronger than you. 1072 00:55:40,677 --> 00:55:41,799 No, you're not. 1073 00:55:42,978 --> 00:55:44,406 What are you two doing? 1074 00:55:44,808 --> 00:55:47,676 You guys look like you're in love or something. 1075 00:55:47,677 --> 00:55:48,769 I know. 1076 00:55:49,047 --> 00:55:51,231 You two seem fishy since yesterday. 1077 00:55:51,317 --> 00:55:53,194 Hey, you're mistaken. 1078 00:55:54,058 --> 00:55:57,189 Ki Bong, get the sauce container and come outside. Okay? 1079 00:55:57,558 --> 00:55:59,088 Oh, okay. 1080 00:56:00,297 --> 00:56:01,317 I'm so full. 1081 00:56:03,467 --> 00:56:04,794 I'll see you later then. 1082 00:56:08,038 --> 00:56:09,741 I'll work really hard today. 1083 00:56:09,768 --> 00:56:10,858 See you. 1084 00:56:11,938 --> 00:56:15,506 There's definitely something different about those two. 1085 00:56:15,507 --> 00:56:16,976 Yes, I feel it too. 1086 00:56:19,018 --> 00:56:21,119 By the way, where is Woo Shik? 1087 00:56:21,688 --> 00:56:22,917 Min Ah came by this morning, 1088 00:56:22,918 --> 00:56:24,753 and they're in a lesson in the third floor. 1089 00:56:27,358 --> 00:56:28,378 I see. 1090 00:56:29,427 --> 00:56:30,508 Why? 1091 00:56:30,657 --> 00:56:31,923 Does it bother you? 1092 00:56:32,858 --> 00:56:34,765 I told you it doesn't. What's wrong with you? 1093 00:56:35,668 --> 00:56:37,259 I was just asking. 1094 00:56:38,027 --> 00:56:40,037 I better go see Jun Ki. 1095 00:56:45,438 --> 00:56:47,111 Why does she keep asking me that? 1096 00:56:49,177 --> 00:56:51,187 Soo Yeon is crankier than I thought. 1097 00:56:51,947 --> 00:56:53,957 I wonder if Jun Ki is really okay. 1098 00:57:02,157 --> 00:57:03,279 Oh, gosh. 1099 00:57:04,688 --> 00:57:06,756 What are you doing? You startled me. 1100 00:57:06,757 --> 00:57:07,818 Sorry. 1101 00:57:09,498 --> 00:57:12,700 Are those tears in your eyes? 1102 00:57:12,837 --> 00:57:13,857 What? 1103 00:57:14,137 --> 00:57:16,866 No, it's because I yawned. 1104 00:57:16,867 --> 00:57:17,989 Really? 1105 00:57:18,337 --> 00:57:20,173 Shouldn't you get something to eat? 1106 00:57:20,407 --> 00:57:21,907 Do you want me to get you some porridge? 1107 00:57:22,447 --> 00:57:23,467 No, thanks. 1108 00:57:24,148 --> 00:57:25,403 I don't have an appetite right now. 1109 00:57:29,688 --> 00:57:32,473 What? He doesn't seem okay at all. 1110 00:57:36,257 --> 00:57:37,656 Hello, everyone. 1111 00:57:37,657 --> 00:57:39,289 I'm Han Soo Yeon of Report Special Force. 1112 00:57:39,427 --> 00:57:40,796 I'm at Yanggu, Gangwon Province... 1113 00:57:40,797 --> 00:57:43,480 to see a cow that can write letters using its tail. 1114 00:57:43,668 --> 00:57:45,336 Shall we go meet the cow that's known as... 1115 00:57:45,337 --> 00:57:47,173 the Han Seok Bong of livestock? 1116 00:57:47,637 --> 00:57:48,831 Shall we go... 1117 00:57:50,768 --> 00:57:52,063 What's that smell? 1118 00:57:54,438 --> 00:57:56,896 Right. I left a stew cooking inside the stove. 1119 00:58:00,978 --> 00:58:02,415 Oh, no! 1120 00:58:06,587 --> 00:58:08,669 That's hot. It's all burnt. 1121 00:58:09,587 --> 00:58:10,710 There's too much smoke. 1122 00:58:12,228 --> 00:58:13,318 Oh, gosh. 1123 00:58:13,657 --> 00:58:14,923 Darn it, this is bad. 1124 00:58:21,038 --> 00:58:22,803 Min Ah, why did you suddenly pop out? 1125 00:58:23,867 --> 00:58:25,672 What is all this smoke? 1126 00:58:25,777 --> 00:58:26,858 I know. 1127 00:58:27,608 --> 00:58:28,628 Min Ah. 1128 00:58:29,248 --> 00:58:30,607 - Yes? - What's wrong? 1129 00:58:30,608 --> 00:58:31,628 Well... 1130 00:58:31,947 --> 00:58:33,886 Soo Yeon slapped me again. 1131 00:58:33,947 --> 00:58:34,967 What? 1132 00:58:35,148 --> 00:58:37,085 Soo Yeon slapped you again? 1133 00:58:38,217 --> 00:58:39,614 Soo Yeon, what is she talking about? 1134 00:58:39,918 --> 00:58:41,081 No, the thing is... 1135 00:58:41,558 --> 00:58:44,209 I was waving my hands in order to get rid of the smoke... 1136 00:58:44,387 --> 00:58:46,656 and Min Ah suddenly popped out of nowhere. 1137 00:58:46,657 --> 00:58:49,992 So you just happened to slap her again by mistake? 1138 00:58:50,998 --> 00:58:52,018 Yes. 1139 00:58:53,538 --> 00:58:56,363 I'm sorry, Min Ah. It was really an accident. 1140 00:59:00,078 --> 00:59:01,567 It's true, Jung Eun. 1141 00:59:02,308 --> 00:59:04,287 I'm really telling the truth, Woo Shik. 1142 00:59:08,217 --> 00:59:09,574 It was really an accident. 1143 00:59:11,918 --> 00:59:13,008 My butt... 1144 00:59:13,188 --> 00:59:14,310 Gosh. 1145 00:59:17,487 --> 00:59:19,130 The performance is just around the corner. 1146 00:59:19,898 --> 00:59:21,255 I should keep practicing my dancing. 1147 00:59:23,128 --> 00:59:24,862 I'll endure the pain... 1148 00:59:25,137 --> 00:59:26,392 and try practicing. 1149 00:59:30,038 --> 00:59:32,577 Nakyang, Dongcheon, Leehwajung 1150 00:59:32,578 --> 00:59:34,516 What's wrong? What is this? 1151 00:59:34,837 --> 00:59:37,255 Darn it. How did this thing get stuck? 1152 00:59:48,527 --> 00:59:50,262 How did it get tangled up? 1153 00:59:51,257 --> 00:59:53,756 Why didn't anyone remove that nail? 1154 00:59:53,757 --> 00:59:55,328 Jun Ki, I brought some porridge... 1155 01:00:01,467 --> 01:00:02,528 (Porridge) 1156 01:00:03,407 --> 01:00:05,172 Jun Ki, no! 1157 01:00:17,887 --> 01:00:19,244 Gosh, my butt. 1158 01:00:20,217 --> 01:00:21,614 Jun Ki, I'm sorry. 1159 01:00:22,228 --> 01:00:24,706 - Does it hurt a lot? - Of course it does! 1160 01:00:24,958 --> 01:00:26,732 My butt was caught in the edge of that chair. 1161 01:00:27,427 --> 01:00:28,722 This is all your fault. 1162 01:00:29,697 --> 01:00:32,390 - My butt. - I was just worried about you. 1163 01:00:33,367 --> 01:00:35,506 I really thought you were trying to kill yourself. 1164 01:00:35,507 --> 01:00:36,966 Why would I kill myself? 1165 01:00:36,967 --> 01:00:38,736 Wait, what's wrong with you? 1166 01:00:38,737 --> 01:00:39,829 Are you crying? 1167 01:00:40,177 --> 01:00:41,402 Don't cry. 1168 01:00:41,677 --> 01:00:43,176 You look even uglier when you cry. 1169 01:00:43,177 --> 01:00:44,299 Shut it. 1170 01:00:46,078 --> 01:00:47,098 Hey. 1171 01:00:47,617 --> 01:00:49,116 Were you that worried about me? 1172 01:00:49,748 --> 01:00:50,870 Yes, you jerk. 1173 01:00:53,418 --> 01:00:55,672 I'm glad there's someone who's worried about me. 1174 01:00:57,027 --> 01:00:58,079 Jung Eun. 1175 01:00:58,797 --> 01:00:59,849 If... 1176 01:01:00,398 --> 01:01:03,426 I have to get a colostomy, 1177 01:01:03,828 --> 01:01:07,397 you really have to take care of me for the rest of my life. 1178 01:01:07,398 --> 01:01:08,632 - Okay? - What? 1179 01:01:09,237 --> 01:01:10,329 Are you crazy? 1180 01:01:10,808 --> 01:01:12,338 I'm sorry. 1181 01:01:12,808 --> 01:01:13,828 Are you okay? 1182 01:01:19,078 --> 01:01:21,118 I really didn't hit her on purpose. 1183 01:01:22,047 --> 01:01:23,313 This is so frustrating. 1184 01:01:23,648 --> 01:01:25,932 Why would I hit Min Ah on purpose? 1185 01:01:27,858 --> 01:01:30,580 Does it mean I'm jealous because I like Woo Shik? 1186 01:01:32,657 --> 01:01:33,677 That's ridiculous. 1187 01:01:35,697 --> 01:01:38,554 You have to hold in your emotions as much as possible... 1188 01:01:38,797 --> 01:01:40,236 and let it out in this part. 1189 01:01:40,237 --> 01:01:42,482 That will make it sound much better. Okay? 1190 01:01:42,637 --> 01:01:44,307 I know that too, 1191 01:01:44,308 --> 01:01:45,939 but it's not as easy as it seems. 1192 01:01:46,907 --> 01:01:48,264 By the way, Mr. Cha. 1193 01:01:48,378 --> 01:01:50,546 - What? - When you work, 1194 01:01:50,547 --> 01:01:52,116 do you know you look so handsome? 1195 01:01:52,117 --> 01:01:54,393 What? What are you talking about suddenly? 1196 01:01:54,677 --> 01:01:56,523 I'm always handsome. 1197 01:01:56,688 --> 01:01:58,986 You're still a snob, aren't you? 1198 01:01:58,987 --> 01:02:01,405 What? You little... I was just kidding. 1199 01:02:21,578 --> 01:02:22,946 Soo Yeon, what are you doing? 1200 01:02:22,947 --> 01:02:25,151 Can't you see? I'm cleaning. 1201 01:02:25,648 --> 01:02:27,310 I already cleaned here though. 1202 01:02:27,617 --> 01:02:30,269 What are you talking about? Do you see all this dust? 1203 01:02:30,547 --> 01:02:32,250 Woo Shik, lift your legs. 1204 01:02:32,587 --> 01:02:33,638 Okay. 1205 01:02:37,858 --> 01:02:39,490 Min Ah, can you lift your legs too? 1206 01:02:42,828 --> 01:02:45,622 Is this a house or a pigpen? 1207 01:02:45,998 --> 01:02:48,384 I can't believe it! 82699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.