All language subtitles for Eulachacha.Waikiki.S02E13.190506-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,969 --> 00:00:12,322 It's late, so go on home. 2 00:00:12,440 --> 00:00:13,551 Already? 3 00:00:14,210 --> 00:00:16,478 Why don't we go and get a cup of coffee? 4 00:00:16,479 --> 00:00:18,379 Why drink coffee at this hour? 5 00:00:18,380 --> 00:00:20,673 Why? It's not even nine yet. 6 00:00:20,679 --> 00:00:21,800 Let's go. 7 00:00:21,920 --> 00:00:22,930 Gosh. 8 00:00:23,490 --> 00:00:25,088 I thought you didn't drink coffee. 9 00:00:25,089 --> 00:00:26,099 I do now. 10 00:00:26,190 --> 00:00:28,351 (Kim Kwang Seok, Fourth Album) 11 00:00:38,100 --> 00:00:39,251 My head. 12 00:00:44,310 --> 00:00:45,421 Where am I? 13 00:00:46,240 --> 00:00:48,432 Why does my room look so clean? 14 00:00:50,950 --> 00:00:52,031 Who is this? 15 00:00:57,819 --> 00:00:59,738 You're so loud. 16 00:01:00,719 --> 00:01:01,840 Ki Bong. 17 00:01:02,230 --> 00:01:04,482 Be quiet and let me sleep. 18 00:01:15,710 --> 00:01:18,038 What is this? What are you doing here? 19 00:01:18,039 --> 00:01:19,121 I don't know either. 20 00:01:19,410 --> 00:01:20,622 What on earth is going on? 21 00:01:20,779 --> 00:01:22,829 Hang on. Let me think. 22 00:01:23,779 --> 00:01:25,739 Yesterday, my business went well, 23 00:01:26,050 --> 00:01:28,978 so you and I had a drink in my room to celebrate. 24 00:01:30,050 --> 00:01:32,459 You're so cute. 25 00:01:32,460 --> 00:01:34,510 Gosh, stop it! 26 00:01:47,000 --> 00:01:48,049 No way. 27 00:01:48,509 --> 00:01:49,580 Then... 28 00:01:50,140 --> 00:01:51,523 Did you and I... 29 00:01:53,339 --> 00:01:54,562 Yu Ri, I'm going in. 30 00:01:54,710 --> 00:01:56,366 Hey, hide! 31 00:01:56,850 --> 00:01:58,092 Yu Ri, this is an emergency. 32 00:01:58,720 --> 00:01:59,760 What are you doing? 33 00:02:00,220 --> 00:02:01,489 Do you know what time it is? 34 00:02:01,490 --> 00:02:02,530 What a good night's sleep. 35 00:02:04,919 --> 00:02:06,031 Who is that? 36 00:02:06,220 --> 00:02:07,269 What? 37 00:02:08,130 --> 00:02:10,528 Oh, it's my friend. 38 00:02:10,529 --> 00:02:12,318 Friend? Who? 39 00:02:13,360 --> 00:02:14,784 Her name is Ki Soon. 40 00:02:15,200 --> 00:02:16,381 You don't know her. 41 00:02:16,469 --> 00:02:17,509 Really? 42 00:02:18,240 --> 00:02:20,220 When did she come? I didn't see her arrive. 43 00:02:21,210 --> 00:02:23,291 She came late last night... 44 00:02:23,439 --> 00:02:24,579 when everyone was asleep. 45 00:02:24,580 --> 00:02:26,055 Oh, I see. 46 00:02:27,339 --> 00:02:29,229 She must be really tall. 47 00:02:29,610 --> 00:02:31,095 She has enormous feet. 48 00:02:31,719 --> 00:02:32,860 That's because... 49 00:02:33,920 --> 00:02:35,940 she used to be a basketball player. 50 00:02:36,050 --> 00:02:37,248 Wow, an athlete? 51 00:02:37,249 --> 00:02:38,688 So what brings you here? 52 00:02:38,689 --> 00:02:41,158 Right. There's a leak in one of the guest's room ceiling, 53 00:02:41,159 --> 00:02:42,746 and it's a total mess. 54 00:02:42,790 --> 00:02:44,516 I'm looking for the source of the leak. 55 00:02:44,659 --> 00:02:45,811 I need to look here too. 56 00:02:45,929 --> 00:02:46,970 Now? 57 00:02:47,599 --> 00:02:49,518 - Can't you do it later? - No. 58 00:02:49,570 --> 00:02:51,028 I already searched all the other rooms, 59 00:02:51,029 --> 00:02:52,453 and yours is the last one left. 60 00:02:52,599 --> 00:02:54,590 The repair man is waiting outside, so get up. 61 00:02:54,969 --> 00:02:56,121 Wake up your friend too. 62 00:02:56,369 --> 00:02:58,864 Okay, so wait outside. 63 00:02:58,939 --> 00:02:59,979 I'll change and go out. 64 00:02:59,980 --> 00:03:01,191 Okay, hurry on out. 65 00:03:06,349 --> 00:03:08,588 Yu Ri, what do we do now? 66 00:03:08,589 --> 00:03:09,862 I don't know. 67 00:03:10,390 --> 00:03:12,440 First of all, get dressed. 68 00:03:12,890 --> 00:03:13,919 Get dressed! 69 00:03:13,920 --> 00:03:14,939 (The Girl Who Escaped Through the Window) 70 00:03:16,260 --> 00:03:17,703 Yu Ri, what's taking so long? 71 00:03:17,760 --> 00:03:19,275 The repair man is waiting. 72 00:03:19,629 --> 00:03:21,690 Okay, it'll only take a minute! 73 00:03:21,999 --> 00:03:23,383 Get dressed faster! 74 00:03:23,700 --> 00:03:25,299 What do I do now? 75 00:03:25,300 --> 00:03:27,593 I don't know. Hide somewhere. Hide. 76 00:03:27,700 --> 00:03:28,720 Over there. 77 00:03:31,409 --> 00:03:32,491 Yu Ri, are you dressed? 78 00:03:32,909 --> 00:03:34,051 We're going in. 79 00:03:35,409 --> 00:03:36,965 What is taking you so long? 80 00:03:38,849 --> 00:03:40,132 Why is she still in bed? 81 00:03:42,420 --> 00:03:45,319 She came down with a bad flu, and she can barely move. 82 00:03:45,320 --> 00:03:47,177 Really? Then what should we do? 83 00:03:47,520 --> 00:03:49,348 We have to search the ceiling of this room too. 84 00:03:50,159 --> 00:03:51,776 Then just go ahead. 85 00:03:51,999 --> 00:03:53,158 She can stay here and sleep. 86 00:03:53,159 --> 00:03:54,584 It's going to be noisy though. 87 00:03:54,929 --> 00:03:55,928 I guess there's no choice. 88 00:03:55,929 --> 00:03:57,081 Sir, you can begin. 89 00:03:57,200 --> 00:03:58,438 Okay, I'll start over here. 90 00:03:58,439 --> 00:04:00,116 Okay, I'll help you. 91 00:04:00,270 --> 00:04:02,532 Should I put this here? 92 00:04:05,010 --> 00:04:06,191 By the way, did you see Ki Bong? 93 00:04:06,740 --> 00:04:07,820 Ki Bong? 94 00:04:08,279 --> 00:04:10,348 - I didn't. - Where on earth is he? 95 00:04:10,349 --> 00:04:11,733 I didn't see him all night. 96 00:04:12,749 --> 00:04:14,638 Didn't Ki Bong have a drink with you last night? 97 00:04:14,689 --> 00:04:16,739 Yes. We did have a drink, 98 00:04:17,190 --> 00:04:18,858 but he didn't drink much and left early. 99 00:04:18,859 --> 00:04:20,072 - Did he? - Yes. 100 00:04:20,289 --> 00:04:21,573 Should I call him? 101 00:04:29,130 --> 00:04:31,048 The number you have dialed is not available... 102 00:04:31,270 --> 00:04:32,552 His phone is turned off. 103 00:04:33,000 --> 00:04:34,686 Where in the world is he? 104 00:04:34,810 --> 00:04:36,930 Maybe he's at a friend's house. 105 00:04:37,169 --> 00:04:40,170 Woo Shik, I'll hold the ladder. You must have other things to do. 106 00:04:40,239 --> 00:04:41,926 Really? Thanks, then. 107 00:04:42,409 --> 00:04:43,995 - Yu Ri! - Gosh, what? 108 00:04:44,109 --> 00:04:45,998 I have auditions tomorrow, so... 109 00:04:47,880 --> 00:04:49,819 - Who's this? - It's her friend. 110 00:04:49,820 --> 00:04:51,677 - Ki Soon. - Really? 111 00:04:52,190 --> 00:04:53,319 But what's wrong with her? 112 00:04:53,320 --> 00:04:55,784 She got a bad cold, so she's really sick. 113 00:04:55,930 --> 00:04:58,455 - Anyway, thanks for the offer! - Sure. 114 00:04:59,500 --> 00:05:01,329 Jung Eun. What is it that you needed? 115 00:05:01,330 --> 00:05:04,329 - What is it? - I have auditions tomorrow. 116 00:05:04,330 --> 00:05:05,499 Can I borrow your clothes? 117 00:05:05,500 --> 00:05:08,668 Take whatever you need from the closet and go. Okay? 118 00:05:08,669 --> 00:05:09,851 - Thanks, Yu Ri. - Sure. 119 00:05:22,620 --> 00:05:23,918 Did you find the cause of the leak yet? 120 00:05:23,919 --> 00:05:26,010 No, he's still working on it in Yu Ri's room. 121 00:05:26,219 --> 00:05:28,047 Why are you home so often these days? 122 00:05:28,130 --> 00:05:30,413 - Aren't you shooting "Nice Man"? - It already ended. 123 00:05:30,659 --> 00:05:32,728 They said I'd become a star in no time if I take part, 124 00:05:32,729 --> 00:05:34,921 but no one's calling for me and I'm failing all the auditions, too. 125 00:05:35,630 --> 00:05:36,882 It's so frustrating. 126 00:05:42,140 --> 00:05:44,736 Yes, sir? What? 127 00:05:45,440 --> 00:05:48,409 All right, sir! I'll be right there! 128 00:05:49,010 --> 00:05:50,009 What's going on? 129 00:05:50,010 --> 00:05:52,504 It's a director I know. He just told me to come and fill in for someone. 130 00:05:52,649 --> 00:05:53,761 I'll get going. 131 00:05:56,349 --> 00:05:58,788 I guess I should go and finish arranging my song. 132 00:05:58,789 --> 00:05:59,870 Woo Shik! 133 00:06:00,489 --> 00:06:01,641 Soo Yeon? 134 00:06:02,789 --> 00:06:05,556 - Didn't you have a shoot today? - No, it's my day off. 135 00:06:06,299 --> 00:06:07,441 Woo Shik... 136 00:06:10,430 --> 00:06:12,055 - Here. - What's this? 137 00:06:12,339 --> 00:06:13,451 Go on and open it. 138 00:06:14,440 --> 00:06:15,550 All right. 139 00:06:19,580 --> 00:06:20,590 (Kim Kwang Seok, Fourth Album) 140 00:06:21,750 --> 00:06:25,011 - How did you... - I got my first salary, 141 00:06:25,250 --> 00:06:26,634 so I got you a present. 142 00:06:26,950 --> 00:06:28,970 You were really upset about this when it broke. 143 00:06:29,089 --> 00:06:32,090 Thanks. It must have been hard to find and expensive. 144 00:06:32,859 --> 00:06:34,537 No, it was quite easy. 145 00:06:34,830 --> 00:06:36,879 Well, thanks. I'm really going to enjoy this. 146 00:06:36,930 --> 00:06:38,071 It's nothing. 147 00:06:39,099 --> 00:06:43,129 By the way, who was that girl with you last night? 148 00:06:43,130 --> 00:06:44,211 Who? 149 00:06:45,000 --> 00:06:46,283 Oh, Min Ah? 150 00:06:46,799 --> 00:06:49,537 She's a kid I used to train. 151 00:06:49,870 --> 00:06:51,495 She's having her debut soon. 152 00:06:51,710 --> 00:06:53,659 She's going to be singing the song I made. 153 00:06:53,839 --> 00:06:56,677 What? You're not the one singing it? 154 00:06:57,409 --> 00:06:58,661 It just turned out that way. 155 00:06:59,479 --> 00:07:03,125 I'm going to be busy producing for the kid. 156 00:07:04,149 --> 00:07:05,805 I'll have to go up and get some work done. 157 00:07:06,260 --> 00:07:08,149 - All right. - Thanks. 158 00:07:11,529 --> 00:07:13,277 Hello? What is it, Min Ah? 159 00:07:14,630 --> 00:07:15,740 A date? 160 00:07:17,299 --> 00:07:19,391 You shouldn't be saying that to your teacher, kid. 161 00:07:20,739 --> 00:07:24,143 All right. Come on over if you need to ask me anything. 162 00:07:26,909 --> 00:07:29,108 Yu Ri. Which one do you think looks better? 163 00:07:29,109 --> 00:07:30,866 - They're both pretty. - Really? 164 00:07:32,080 --> 00:07:33,978 I think this is a bit too sexy. 165 00:07:33,979 --> 00:07:35,504 Then you should go with the other one. 166 00:07:35,620 --> 00:07:38,019 But I like this design better. 167 00:07:38,020 --> 00:07:41,259 - Then wear that one. - Come on, can't you try harder? 168 00:07:41,260 --> 00:07:42,288 Gosh. 169 00:07:42,289 --> 00:07:44,855 Just take both of them and leave, already. 170 00:07:47,760 --> 00:07:49,042 What is it now? 171 00:07:49,599 --> 00:07:51,145 Excuse me for a second, sir. 172 00:07:58,070 --> 00:08:00,806 Hello? What? 173 00:08:01,479 --> 00:08:02,591 Really? 174 00:08:04,049 --> 00:08:05,231 Okay. 175 00:08:06,950 --> 00:08:08,060 What's wrong? 176 00:08:08,250 --> 00:08:10,612 I just got a call that there's smoke coming out of our food truck. 177 00:08:11,250 --> 00:08:14,390 We left it at the park because Ki Bong had a drink. 178 00:08:14,620 --> 00:08:16,588 - What do I do? - You should hurry up and go. 179 00:08:16,589 --> 00:08:19,558 Gosh. I don't have time for that right now. 180 00:08:20,099 --> 00:08:21,342 This is driving me crazy. 181 00:08:22,299 --> 00:08:24,350 Hey, Ki Soon. 182 00:08:24,940 --> 00:08:26,989 I'll be right back. 183 00:08:27,099 --> 00:08:30,675 Don't move and just stay right there, all right? 184 00:08:32,640 --> 00:08:34,832 Jung Eun, could you hold the ladder for me? 185 00:08:35,249 --> 00:08:36,309 Sure. 186 00:08:36,310 --> 00:08:38,642 Don't let go, all right? 187 00:08:38,979 --> 00:08:40,868 - Be careful. - Okay. 188 00:08:49,259 --> 00:08:51,148 (Filming, "Behind the Very White Tower") 189 00:08:55,469 --> 00:08:57,893 - Sir, I'm here. - Hey. 190 00:08:58,499 --> 00:09:00,039 I'm sorry for calling you in such short notice. 191 00:09:00,040 --> 00:09:02,969 - One actor couldn't make it. - No worries, sir. 192 00:09:03,239 --> 00:09:04,784 I'm grateful that you called for me. 193 00:09:05,080 --> 00:09:07,028 What's the role, sir? 194 00:09:07,109 --> 00:09:10,241 Our main character is a doctor... 195 00:09:10,450 --> 00:09:13,579 and you're going to be the husband of a lady he killed by mistake. 196 00:09:13,580 --> 00:09:15,538 You're going to get revenge on the main character. 197 00:09:16,190 --> 00:09:17,449 Oh, revenge! 198 00:09:17,450 --> 00:09:19,581 - Go and have a look at the script. - Okay, sir. 199 00:09:19,859 --> 00:09:21,031 - Here you go. - Thank you. 200 00:09:23,129 --> 00:09:24,544 I've been wearing mascot suits all this time. 201 00:09:24,830 --> 00:09:26,719 I guess I'm finally going to be doing some real acting. 202 00:09:26,830 --> 00:09:27,911 Hello. 203 00:09:28,229 --> 00:09:29,784 - Hello. - Hey. 204 00:09:31,070 --> 00:09:33,060 - Jun Ki! - Hyun Sung? 205 00:09:34,910 --> 00:09:37,809 Oh, that's right. You had the lead role of this show. 206 00:09:37,810 --> 00:09:40,378 Yes. What are you doing here? 207 00:09:40,379 --> 00:09:41,520 What? 208 00:09:42,710 --> 00:09:44,508 I just got called in for someone who didn't make it. 209 00:09:44,509 --> 00:09:45,934 You're going to be playing that role? 210 00:09:46,180 --> 00:09:47,478 That's good news. 211 00:09:47,479 --> 00:09:49,049 You two know each other? 212 00:09:49,050 --> 00:09:50,534 Yes, he was my senior at college. 213 00:09:50,849 --> 00:09:51,959 What are you up to these days? 214 00:09:51,960 --> 00:09:53,576 I saw you in the children's show some time ago. 215 00:09:55,290 --> 00:09:56,370 What? 216 00:09:57,089 --> 00:10:00,090 I'm just doing some stuff here and there. 217 00:10:06,499 --> 00:10:08,591 Should we try rehearsing? 218 00:10:09,310 --> 00:10:10,421 Sure, sir. 219 00:10:11,009 --> 00:10:12,625 Let's see, then. Action! 220 00:10:15,650 --> 00:10:18,983 Kang Jun Sang. This is all your fault. 221 00:10:19,879 --> 00:10:21,062 You killed her. 222 00:10:21,619 --> 00:10:23,569 You killed my Young Sook! 223 00:10:24,989 --> 00:10:26,333 Just you wait. 224 00:10:28,219 --> 00:10:30,249 I'm going to destroy you. 225 00:10:31,460 --> 00:10:33,115 I'm going to destroy you! 226 00:10:37,200 --> 00:10:39,967 You're great, Jun Ki. 227 00:10:40,540 --> 00:10:41,638 Thank you, sir! 228 00:10:41,639 --> 00:10:44,064 - Let's begin the shoot, then. - Yes, sir. 229 00:10:44,540 --> 00:10:45,650 Sir, there's a problem. 230 00:10:45,979 --> 00:10:48,949 - What's wrong? - We're missing a product shot. 231 00:10:48,950 --> 00:10:51,449 We should have put it in the last episode, but I forgot. 232 00:10:51,450 --> 00:10:54,308 Today's the last day of shooting. Why are you telling me this now? 233 00:10:54,849 --> 00:10:56,031 You're driving me crazy. 234 00:10:56,690 --> 00:10:57,801 Which product is it? 235 00:10:57,989 --> 00:10:59,588 This, sir. The Super Vegetable Chopper. 236 00:10:59,589 --> 00:11:00,758 The Super Vegetable Chopper... 237 00:11:00,759 --> 00:11:04,228 The husband's supposed to get revenge on the doctor now. 238 00:11:04,229 --> 00:11:05,799 How are we going to put that in? 239 00:11:05,800 --> 00:11:07,446 But if we don't, we'll be violating the contract. 240 00:11:07,729 --> 00:11:09,385 - What do we do? - Violating the contract? 241 00:11:11,670 --> 00:11:12,912 Gosh, what do we do? 242 00:11:18,410 --> 00:11:19,520 What? 243 00:11:21,040 --> 00:11:22,323 Ready... 244 00:11:24,280 --> 00:11:25,462 Action! 245 00:11:29,719 --> 00:11:32,890 Kang Jun Sang. This is all your fault. 246 00:11:33,660 --> 00:11:34,832 You killed her. 247 00:11:35,530 --> 00:11:37,479 You killed my Young Sook! 248 00:11:39,129 --> 00:11:40,342 Just you wait. 249 00:11:41,800 --> 00:11:45,172 I'm going to destroy you. 250 00:11:46,570 --> 00:11:48,013 I'm going to destroy you! 251 00:11:51,310 --> 00:11:53,199 I chopped it only five times, 252 00:11:53,540 --> 00:11:56,105 but the picture's been cut exactly the way I wanted, equally. 253 00:11:56,580 --> 00:11:59,852 Since it can even cut paper, it'll be perfect for vegetables. 254 00:12:08,690 --> 00:12:10,346 Cut! Okay! 255 00:12:11,690 --> 00:12:13,659 Let's move on to the mincing next. 256 00:12:13,660 --> 00:12:15,487 - Sir... - Yes? 257 00:12:16,170 --> 00:12:18,049 Do you think this will work out, though? 258 00:12:18,200 --> 00:12:21,069 I don't think the chopper really fits in... 259 00:12:21,070 --> 00:12:22,181 Why? 260 00:12:22,509 --> 00:12:26,348 He's so furious that he's chopping the picture instead of ripping it. 261 00:12:27,910 --> 00:12:29,294 Well, that's true, but... 262 00:12:29,650 --> 00:12:31,165 don't you think it's a bit... 263 00:12:31,310 --> 00:12:32,431 Is it too much for you? 264 00:12:32,749 --> 00:12:34,669 Don't do it, then. If you don't want to see me ever again. 265 00:12:34,979 --> 00:12:38,150 No, sir! I'll do it. I can do it. 266 00:12:39,089 --> 00:12:40,171 Sure. 267 00:12:45,759 --> 00:12:47,274 I hear the water. 268 00:12:47,460 --> 00:12:49,318 I think it's somewhere here. 269 00:12:49,629 --> 00:12:50,913 - Really? - Yes. 270 00:12:50,999 --> 00:12:54,098 I'll need to drill a hole and check on it with a camera. 271 00:12:54,099 --> 00:12:55,887 - Is that all right? - Sure, there's no other way. 272 00:12:55,969 --> 00:12:58,566 - Go ahead. - Where should I drill it? 273 00:13:01,040 --> 00:13:03,605 Oh, no! Are you all right, miss? 274 00:13:04,450 --> 00:13:06,779 Is she hurt? Go on and check on her. 275 00:13:06,780 --> 00:13:07,931 Okay. 276 00:13:08,320 --> 00:13:10,168 Ki Soon, are you all right? 277 00:13:10,950 --> 00:13:12,172 Why isn't she answering? 278 00:13:12,519 --> 00:13:13,934 Ki Soon, are you all right? 279 00:13:14,989 --> 00:13:17,150 I'm fine. 280 00:13:17,229 --> 00:13:19,422 What's wrong with your voice? 281 00:13:20,930 --> 00:13:23,051 I have a really bad cold. 282 00:13:24,670 --> 00:13:27,022 I'm sorry for hurting you when you're so sick. 283 00:13:27,469 --> 00:13:29,086 It's all right, sir. 284 00:13:29,269 --> 00:13:30,380 I'll have to start over. 285 00:13:35,379 --> 00:13:37,198 What's going on? Why won't it drill? 286 00:13:37,410 --> 00:13:39,703 The ceiling must be really firm. 287 00:13:44,150 --> 00:13:47,250 Miss! I'm so sorry! Are you all right? 288 00:13:50,060 --> 00:13:52,858 Yes. I'm fine. 289 00:13:52,859 --> 00:13:54,029 You should have been careful! 290 00:13:54,030 --> 00:13:56,191 Are you all right, Ki Soon? Let me take a look. 291 00:13:56,430 --> 00:13:57,541 No. 292 00:13:57,830 --> 00:13:59,961 I'm fine. 293 00:14:00,269 --> 00:14:02,360 I'm really okay. 294 00:14:02,540 --> 00:14:03,939 I don't think she is. 295 00:14:03,940 --> 00:14:07,111 I'm really fine! 296 00:14:08,339 --> 00:14:10,026 Stop it! 297 00:14:12,950 --> 00:14:14,293 Since the next scene is... 298 00:14:14,820 --> 00:14:18,930 the husband going to the doctor's house to get revenge, 299 00:14:19,060 --> 00:14:20,858 you have to really show the rage. 300 00:14:20,859 --> 00:14:22,304 All right, sir. 301 00:14:22,790 --> 00:14:24,659 Sir, we have a problem. 302 00:14:24,660 --> 00:14:26,376 Again? What is it now? 303 00:14:26,460 --> 00:14:28,029 Mi Seon refuses to shoot the product placement scene. 304 00:14:28,030 --> 00:14:30,098 - Oh, my. - She endorses... 305 00:14:30,099 --> 00:14:31,829 a rival brand, and it'd violate her contract. 306 00:14:31,830 --> 00:14:33,539 Then ask another actor. 307 00:14:33,540 --> 00:14:34,580 No one wants to. 308 00:14:36,469 --> 00:14:38,156 What is the product? 309 00:14:38,339 --> 00:14:39,978 This. An LED mask. 310 00:14:39,979 --> 00:14:41,625 - That's big. - An LED mask? 311 00:14:43,249 --> 00:14:44,522 Who should we put this on? 312 00:14:48,989 --> 00:14:49,999 What? 313 00:14:52,420 --> 00:14:53,571 Ready. 314 00:14:54,759 --> 00:14:55,800 Action! 315 00:15:10,170 --> 00:15:11,250 Kang Jun Sang, wake up! 316 00:15:11,910 --> 00:15:12,990 Wake up! 317 00:15:13,810 --> 00:15:16,072 What is it? What's going on? 318 00:15:17,210 --> 00:15:19,472 - Who are you? - What's wrong, honey? 319 00:15:19,550 --> 00:15:20,560 Gosh! 320 00:15:20,780 --> 00:15:22,607 Who are you? Tell me! 321 00:15:22,719 --> 00:15:23,729 Do you remember... 322 00:15:24,190 --> 00:15:25,876 a woman called Kim Young Sook? 323 00:15:26,759 --> 00:15:28,073 Is that the one... 324 00:15:28,589 --> 00:15:30,728 who was recently admitted for arrhythmia? 325 00:15:30,729 --> 00:15:33,730 Yes. Because you were operating on a chairman, 326 00:15:33,930 --> 00:15:35,799 her operation got delayed, and she died helplessly. 327 00:15:35,800 --> 00:15:36,880 She's the one. 328 00:15:37,629 --> 00:15:38,649 I'm... 329 00:15:39,999 --> 00:15:41,212 her husband. 330 00:15:42,109 --> 00:15:43,221 Young Sook is... 331 00:15:43,810 --> 00:15:47,011 now buried in the cold ground, where no sunshine reaches. 332 00:15:47,410 --> 00:15:50,883 Meanwhile, your wife brightens her skin tone, reduces her wrinkles, 333 00:15:51,080 --> 00:15:54,211 and firms up her skin with this LED mask? 334 00:15:55,150 --> 00:15:58,998 Is that why she has skin like a newborn baby? 335 00:15:59,160 --> 00:16:00,230 What do you want from me? 336 00:16:01,960 --> 00:16:02,970 Your life. 337 00:16:08,229 --> 00:16:09,569 Die! 338 00:16:09,570 --> 00:16:11,691 Cut! Okay! 339 00:16:15,609 --> 00:16:16,781 That was some great acting. 340 00:16:16,810 --> 00:16:17,951 Thank you. 341 00:16:18,070 --> 00:16:19,119 Sir. 342 00:16:19,609 --> 00:16:21,108 Is this really okay? 343 00:16:21,109 --> 00:16:23,508 - What? - A man who wants to take revenge... 344 00:16:23,509 --> 00:16:25,549 shows up wearing an LED mask? 345 00:16:25,550 --> 00:16:26,630 What's wrong? 346 00:16:26,749 --> 00:16:28,919 The LED mask makes your eyes glow red, 347 00:16:28,920 --> 00:16:30,940 making you look totally vicious. 348 00:16:31,389 --> 00:16:33,309 Come on. Let's change the angle... 349 00:16:34,219 --> 00:16:35,401 and try again. 350 00:16:37,859 --> 00:16:39,951 Gosh, this is driving me crazy. 351 00:16:40,560 --> 00:16:43,761 Am I shooting a drama or a commercial? 352 00:16:50,040 --> 00:16:51,050 Woo Shik. 353 00:16:51,170 --> 00:16:52,838 Do you want to go grocery shopping with me? 354 00:16:52,839 --> 00:16:54,209 Let's get some hotteok on our way back home too. 355 00:16:54,210 --> 00:16:56,401 I have to step out soon, sorry. 356 00:16:56,710 --> 00:16:58,649 Min Ah will be in the neighborhood, 357 00:16:58,650 --> 00:17:00,033 so we're eating together. 358 00:17:00,219 --> 00:17:01,594 I see. 359 00:17:02,389 --> 00:17:04,309 Too bad. I'll see you later. 360 00:17:06,019 --> 00:17:07,171 - Move! - My gosh. 361 00:17:08,860 --> 00:17:11,659 What was that? Did someone just pass by me? 362 00:17:11,660 --> 00:17:12,841 I think it was Yu Ri. 363 00:17:13,360 --> 00:17:14,410 What's up with her? 364 00:17:16,670 --> 00:17:17,699 Jung Eun. 365 00:17:17,700 --> 00:17:19,768 You're back. How is your food truck? 366 00:17:19,769 --> 00:17:21,214 There was a small fire, 367 00:17:21,340 --> 00:17:22,409 but we put it out. 368 00:17:22,410 --> 00:17:24,209 I can hold the ladder now. 369 00:17:24,210 --> 00:17:25,249 You can go out. 370 00:17:25,440 --> 00:17:26,489 Okay. 371 00:17:28,479 --> 00:17:30,167 - Thanks for this. - Sure. 372 00:17:33,950 --> 00:17:34,960 Ki Bong. 373 00:17:36,150 --> 00:17:37,230 Ki Soon. 374 00:17:37,719 --> 00:17:38,800 Are you okay? 375 00:17:41,960 --> 00:17:42,999 You're bleeding. 376 00:17:45,059 --> 00:17:47,251 Hey. What happened to your face? 377 00:17:47,430 --> 00:17:49,147 There was a little accident. 378 00:17:49,569 --> 00:17:51,286 What do we do now? 379 00:17:53,370 --> 00:17:55,490 Let's sneak out now. 380 00:17:59,910 --> 00:18:00,990 Yu Ri! 381 00:18:02,650 --> 00:18:03,690 Yu Ri! 382 00:18:03,880 --> 00:18:04,879 Yes? What? 383 00:18:04,880 --> 00:18:06,048 Why are you so startled? 384 00:18:06,049 --> 00:18:08,099 I'm not. What's the matter? 385 00:18:08,150 --> 00:18:10,419 I was just wondering if we've found the leak. 386 00:18:10,420 --> 00:18:12,540 Well, I'm not sure. 387 00:18:12,719 --> 00:18:13,729 Have we? 388 00:18:13,860 --> 00:18:15,102 It's here. 389 00:18:19,059 --> 00:18:20,998 I've found the leak now. 390 00:18:20,999 --> 00:18:21,998 What do we do next? 391 00:18:21,999 --> 00:18:23,787 We'll have to remove some of the ceiling and repair the leak. 392 00:18:23,999 --> 00:18:25,669 It'll take no more than 3 or 4 hours. 393 00:18:25,670 --> 00:18:27,439 Then please start right away. 394 00:18:27,440 --> 00:18:28,669 During the repair, 395 00:18:28,670 --> 00:18:30,369 something might fall from the ceiling. 396 00:18:30,370 --> 00:18:32,601 This lady will have to get up now. 397 00:18:32,739 --> 00:18:33,851 I see. 398 00:18:34,140 --> 00:18:37,038 Let's wake her up and move her to another room. 399 00:18:37,150 --> 00:18:38,867 What? Well... 400 00:18:39,279 --> 00:18:43,018 But the thing is, Ki Soon is covered in sweat right now. 401 00:18:43,019 --> 00:18:44,736 I think I'll change her clothes first. 402 00:18:44,920 --> 00:18:46,389 Will you go out for a moment? 403 00:18:46,390 --> 00:18:47,500 Sure. 404 00:18:47,590 --> 00:18:49,378 - Let's go out for a moment. - Okay. 405 00:18:57,430 --> 00:18:59,639 Yu Ri. What should we do now? 406 00:18:59,640 --> 00:19:00,750 I don't know. 407 00:19:01,069 --> 00:19:04,099 What do we do? What do we do now? 408 00:19:04,739 --> 00:19:05,820 My goodness. 409 00:19:10,110 --> 00:19:13,078 All right. This is our last scene. Let's finish it at one go. 410 00:19:13,079 --> 00:19:14,161 - Yes! - Yes! 411 00:19:14,219 --> 00:19:15,449 Ready. 412 00:19:15,450 --> 00:19:17,137 Hold on! Sir. 413 00:19:17,289 --> 00:19:19,482 What is it now? What happened? 414 00:19:19,759 --> 00:19:22,284 I just got a call from the chief, and we have more products to shoot. 415 00:19:23,160 --> 00:19:24,170 What? 416 00:19:24,660 --> 00:19:25,770 More products? 417 00:19:26,130 --> 00:19:28,018 We have only one scene left. What are you talking about? 418 00:19:29,229 --> 00:19:30,381 Tell him we can't. 419 00:19:30,969 --> 00:19:33,494 He said you won't see him again if you say no. 420 00:19:33,539 --> 00:19:34,579 What? 421 00:19:37,670 --> 00:19:39,397 Gosh! 422 00:19:47,219 --> 00:19:48,562 Ready. 423 00:19:49,450 --> 00:19:50,460 Action! 424 00:20:03,729 --> 00:20:06,669 This is so fun. This is fantastic. 425 00:20:07,140 --> 00:20:10,140 It balances automatically, so it feels extremely stable. 426 00:20:10,910 --> 00:20:12,152 Too bad for you. 427 00:20:12,910 --> 00:20:15,132 You won't be able to ride this fun thing ever again. 428 00:20:16,210 --> 00:20:17,709 What's on your mind? 429 00:20:17,710 --> 00:20:20,248 Sir, please let us go. Please! 430 00:20:20,249 --> 00:20:21,259 Be quiet! 431 00:20:27,289 --> 00:20:28,371 Shut your mouth! 432 00:20:29,160 --> 00:20:30,300 Shut it! 433 00:20:33,529 --> 00:20:35,014 It's finally quiet again. 434 00:20:35,229 --> 00:20:37,798 I thought this thing just firms your face, 435 00:20:37,799 --> 00:20:39,486 but it apparently has other uses too. 436 00:20:44,069 --> 00:20:45,181 Do you want to live? 437 00:20:46,380 --> 00:20:47,956 Then shake it more vigorously. 438 00:20:47,979 --> 00:20:49,565 Until your face becomes slim! 439 00:20:49,809 --> 00:20:53,112 Show me how much you want to live! Come on! 440 00:20:58,249 --> 00:21:01,087 But why did you ignore my wife when she begged you to save her? 441 00:21:06,829 --> 00:21:08,648 I'm asking you, why did you ignore her? 442 00:21:10,370 --> 00:21:11,683 You have nothing to say? 443 00:21:13,069 --> 00:21:15,059 Then I guess it's time. 444 00:21:17,410 --> 00:21:19,298 At a moment like this, we need some music. 445 00:21:20,180 --> 00:21:21,220 Sinbad. 446 00:21:21,539 --> 00:21:22,621 Yes, master. 447 00:21:23,180 --> 00:21:25,603 Play a song you should listen to before you die. 448 00:21:25,819 --> 00:21:29,486 Okay. I'll play you a song you should listen to before you die. 449 00:21:36,460 --> 00:21:37,874 How smart is that? 450 00:21:38,890 --> 00:21:40,129 It understood what I said perfectly... 451 00:21:40,130 --> 00:21:42,078 and chose the most suitable song. 452 00:21:49,039 --> 00:21:51,131 What do you think? Do you like the song? 453 00:21:53,779 --> 00:21:55,396 I said, do you like the song? 454 00:21:57,509 --> 00:21:58,964 Time's up now. 455 00:22:03,450 --> 00:22:04,560 Goodbye. 456 00:22:05,590 --> 00:22:07,206 Wait, hold on. 457 00:22:08,090 --> 00:22:09,776 I forgot to remove evidence. 458 00:22:10,029 --> 00:22:13,464 They might find my DNA from my hair on the floor. 459 00:22:14,400 --> 00:22:15,410 Give me just a second. 460 00:22:20,170 --> 00:22:21,755 Cleaning starts. 461 00:22:27,640 --> 00:22:29,449 This powerful cleaner is sucking up... 462 00:22:29,450 --> 00:22:30,778 not just my hair... 463 00:22:30,779 --> 00:22:33,143 but also all the fine dust accumulated in the apartment. 464 00:22:35,019 --> 00:22:36,161 Perfect. 465 00:22:37,749 --> 00:22:40,992 Now let me get to work. 466 00:22:51,729 --> 00:22:52,810 Goodbye. 467 00:22:56,239 --> 00:22:57,279 Cut! 468 00:22:57,710 --> 00:22:59,427 Okay. 469 00:23:00,509 --> 00:23:02,578 - Good work, everybody. - Thank you. 470 00:23:02,579 --> 00:23:04,179 - Thank you. - Thank you. 471 00:23:04,180 --> 00:23:05,320 Good work, Jun Ki. 472 00:23:05,380 --> 00:23:06,966 You too. Thanks. 473 00:23:06,979 --> 00:23:10,218 It's been too long. Why don't we go for a drink? 474 00:23:10,219 --> 00:23:11,229 A drink? 475 00:23:12,049 --> 00:23:14,079 I'm too tired today. 476 00:23:14,420 --> 00:23:15,619 I'll have to pass. 477 00:23:15,620 --> 00:23:16,801 All right. 478 00:23:17,460 --> 00:23:19,177 Bye then. 479 00:23:28,640 --> 00:23:30,226 What's taking so long? 480 00:23:30,370 --> 00:23:31,939 This man is busy. Hurry up! 481 00:23:31,940 --> 00:23:33,152 All right. 482 00:23:36,910 --> 00:23:38,091 Gosh, you're tall. 483 00:23:39,579 --> 00:23:41,841 I'm sorry this happened when you don't feel well. 484 00:23:42,019 --> 00:23:43,707 Please rest in another room. 485 00:23:43,789 --> 00:23:46,159 No. Ki Soon is going home now. 486 00:23:46,160 --> 00:23:48,359 She is? Are you sure you can take her home by yourself? 487 00:23:48,360 --> 00:23:50,558 - Should I give you a ride? - No. I can do it alone. 488 00:23:50,559 --> 00:23:52,129 I'm going out to meet someone anyway. 489 00:23:52,130 --> 00:23:53,918 - Let me give you a ride. - I said no. 490 00:23:54,059 --> 00:23:55,241 Mind your own business. 491 00:23:55,529 --> 00:23:58,761 Fine. I was just trying to help. Why did you have to yell? 492 00:23:58,829 --> 00:23:59,911 Well... 493 00:24:00,239 --> 00:24:03,909 Ki Soon is very shy. 494 00:24:03,910 --> 00:24:05,122 I see. 495 00:24:05,979 --> 00:24:07,524 Take care. 496 00:24:10,779 --> 00:24:12,294 Let's go, Ki Soon. 497 00:24:16,620 --> 00:24:17,660 Please. 498 00:24:23,130 --> 00:24:24,459 - Are you okay? - She's fine. 499 00:24:24,460 --> 00:24:26,682 Don't mind her and go. You can just go. 500 00:24:27,460 --> 00:24:29,287 Ki Soon, are you all right? 501 00:24:29,870 --> 00:24:31,143 Get up. Come on, get up. 502 00:24:33,170 --> 00:24:34,614 It's okay. You're all good. 503 00:24:35,140 --> 00:24:36,250 Wait. 504 00:24:40,739 --> 00:24:42,496 What is it, brother? 505 00:24:50,350 --> 00:24:53,591 Here, she dropped her sunglasses and hat. 506 00:24:55,690 --> 00:24:58,154 Oh, those? It's fine. 507 00:24:58,460 --> 00:24:59,498 Just leave them there. 508 00:24:59,499 --> 00:25:01,884 What are you talking about? These belong to Ki Soon. 509 00:25:03,269 --> 00:25:04,399 I said it's fine. 510 00:25:04,400 --> 00:25:06,218 - What do we do? - Ki Bong. 511 00:25:07,670 --> 00:25:08,780 Run! 512 00:25:10,569 --> 00:25:12,326 - Oh, gosh. - Hey, wait! 513 00:25:12,640 --> 00:25:14,679 - Ki Soon, take this. - She doesn't need the hat. 514 00:25:14,680 --> 00:25:15,922 She doesn't need it. 515 00:25:17,249 --> 00:25:18,361 It's okay. 516 00:25:19,749 --> 00:25:21,496 What? Why? 517 00:25:21,779 --> 00:25:23,103 What is wrong with her? 518 00:25:24,019 --> 00:25:28,119 I told you she is a very shy person. 519 00:25:28,120 --> 00:25:31,018 How shy could she be to jump from the second floor? 520 00:25:31,690 --> 00:25:32,810 What if she got hurt? 521 00:25:33,029 --> 00:25:34,141 She'll be okay. 522 00:25:34,499 --> 00:25:36,751 She's a very athletic person. 523 00:25:47,840 --> 00:25:49,495 Gosh, my leg. 524 00:25:50,979 --> 00:25:54,414 Darn it. How will I get along with Yu Ri from now on? 525 00:25:55,479 --> 00:25:57,672 I'll spend the night at a sauna and go home tomorrow. 526 00:25:58,319 --> 00:26:00,119 Before anyone catches me, 527 00:26:00,120 --> 00:26:02,240 I need to get as far away from here as possible. 528 00:26:02,690 --> 00:26:04,002 I need to hurry. 529 00:26:04,259 --> 00:26:05,501 Goodness, my leg. 530 00:26:06,829 --> 00:26:10,133 I was frightened to death that Woo Shik might find out. 531 00:26:11,829 --> 00:26:13,051 I wonder if Ki Bong is okay. 532 00:26:13,600 --> 00:26:14,913 I hope he escaped safely. 533 00:26:15,700 --> 00:26:19,447 By the way, how could I do something so stupid? 534 00:26:19,640 --> 00:26:21,508 What will happen to Ki Bong and me now? 535 00:26:21,509 --> 00:26:23,469 This is driving me crazy. 536 00:26:28,180 --> 00:26:29,330 Goodness me. 537 00:26:30,190 --> 00:26:32,037 I was so excited about this new role. 538 00:26:32,759 --> 00:26:34,437 But what on earth is this? 539 00:26:35,390 --> 00:26:37,510 I'm thankful they gave it to me as a gift, 540 00:26:38,029 --> 00:26:39,514 but what would I use this for? 541 00:26:41,329 --> 00:26:44,431 I'll give this to Jung Eun. Jung Eun will like it. 542 00:26:48,600 --> 00:26:49,852 Goodness, my leg. 543 00:26:50,239 --> 00:26:52,735 My leg. I thought I was hit by a car. 544 00:26:54,809 --> 00:26:58,283 Miss, you should watch where you're going. 545 00:27:02,789 --> 00:27:04,788 - Miss, are you okay? - This is driving me crazy. 546 00:27:04,789 --> 00:27:06,304 What do I do? 547 00:27:08,319 --> 00:27:10,108 Miss, can you get up? 548 00:27:10,890 --> 00:27:12,000 Miss. 549 00:27:12,390 --> 00:27:14,028 Wait. Miss, where are you going? 550 00:27:14,029 --> 00:27:17,403 Miss, wait. Miss, miss! 551 00:27:17,499 --> 00:27:20,266 That is my mask. This one is yours! 552 00:27:20,469 --> 00:27:22,055 You took the wrong mask! 553 00:27:23,969 --> 00:27:25,424 How could a woman be so fast? 554 00:27:26,610 --> 00:27:29,033 Why did she take my LED mask? 555 00:27:30,850 --> 00:27:33,849 - Here you go, Yu Ri. Jun Ki too. - Thank you. 556 00:27:35,719 --> 00:27:36,800 Thanks. 557 00:27:38,249 --> 00:27:39,876 What are all these facial masks for? 558 00:27:40,420 --> 00:27:44,399 I received my first paycheck a few days ago, and bought them as gifts. 559 00:27:44,460 --> 00:27:45,589 I know it's nothing much. 560 00:27:45,590 --> 00:27:46,841 No, this is great. 561 00:27:48,930 --> 00:27:50,099 It's so cute. 562 00:27:50,100 --> 00:27:51,443 Thank you for the gift. 563 00:27:51,769 --> 00:27:54,396 It's nothing compared to what you've all done for me. 564 00:27:55,370 --> 00:27:58,642 This smells really nice, and it's totally my type. 565 00:27:58,769 --> 00:28:00,092 Thanks for the gift, Soo Yeon. 566 00:28:01,239 --> 00:28:04,139 Darn. If it weren't for that giant lady last time, 567 00:28:04,509 --> 00:28:06,569 I could've given you an LED mask for a present. 568 00:28:07,019 --> 00:28:08,179 What do you mean? 569 00:28:08,180 --> 00:28:11,048 I received an LED mask as a gift at my shoot. 570 00:28:11,049 --> 00:28:13,311 But this giant lady stole it on my way home. 571 00:28:13,989 --> 00:28:15,302 I'll find her one day. 572 00:28:15,460 --> 00:28:17,177 I even have evidence. 573 00:28:17,829 --> 00:28:19,516 By the way, where is Ki Bong? 574 00:28:20,130 --> 00:28:21,372 He didn't come home yet. 575 00:28:21,729 --> 00:28:24,325 We have to open for business. Where has he gone suddenly? 576 00:28:24,700 --> 00:28:26,720 Yu Ri, did Ki Bong call you? 577 00:28:29,840 --> 00:28:33,173 - Yu Ri! - What? Why? 578 00:28:33,380 --> 00:28:34,956 Did Ki Bong call you? 579 00:28:36,049 --> 00:28:38,604 Why are you asking me that? I don't know either. 580 00:28:38,950 --> 00:28:41,070 Just say you don't know. Why are you getting angry? 581 00:28:42,719 --> 00:28:43,861 Yu Ri, did you... 582 00:28:44,989 --> 00:28:46,231 fight with Ki Bong again? 583 00:28:46,420 --> 00:28:48,208 Is that why he isn't coming home? Am I right? 584 00:28:48,360 --> 00:28:49,643 You're wrong. 585 00:28:52,860 --> 00:28:55,153 Ki Bong. Where have you been all this time? 586 00:28:55,499 --> 00:28:58,228 What? I was at a friend's house. 587 00:28:58,229 --> 00:29:00,968 You should've called then. We were worried about you. 588 00:29:00,969 --> 00:29:04,544 Sorry. I'm feeling tired, so I'll go get some sleep. 589 00:29:08,279 --> 00:29:10,633 Me too. I'm feeling tired too. 590 00:29:13,249 --> 00:29:14,694 What is wrong with those two? 591 00:29:15,719 --> 00:29:17,639 It's obvious they fought again. 592 00:29:26,799 --> 00:29:28,446 It's so awkward. 593 00:29:30,229 --> 00:29:31,886 I can't even look at Yu Ri's face. 594 00:29:32,529 --> 00:29:34,661 I have to help her with the food truck later. What do I do? 595 00:29:36,410 --> 00:29:38,228 How could I make such a stupid mistake? 596 00:29:40,680 --> 00:29:43,639 But was it really a mistake? 597 00:29:45,579 --> 00:29:47,903 Does that mean that I like Yu Ri? 598 00:29:52,289 --> 00:29:53,936 This is insane. 599 00:29:54,090 --> 00:29:55,503 How could I sleep with Ki Bong? 600 00:29:55,890 --> 00:29:57,910 Why? For what reason? 601 00:29:58,130 --> 00:30:02,068 Well, Yu Ri is very outgoing and pretty. 602 00:30:02,759 --> 00:30:04,618 She comforted me when I was kicked out of my team. 603 00:30:04,999 --> 00:30:06,312 She is a nice person. 604 00:30:06,400 --> 00:30:09,025 Well, it's true Ki Bong is nice... 605 00:30:09,200 --> 00:30:10,654 and he looks cute too. 606 00:30:10,870 --> 00:30:13,778 On top of that, he used his last salary... 607 00:30:13,779 --> 00:30:15,294 and bought me that food truck. 608 00:30:17,850 --> 00:30:21,849 Still, I've never thought of Ki Bong as a man. 609 00:30:21,850 --> 00:30:24,778 I've never thought of Yu Ri as a woman. 610 00:30:25,920 --> 00:30:27,030 Then... 611 00:30:28,090 --> 00:30:29,878 does Yu Ri like me? 612 00:30:31,059 --> 00:30:33,888 Then does Ki Bong like me? 613 00:30:35,029 --> 00:30:36,616 What should I do if it's true? 614 00:30:38,170 --> 00:30:39,583 He's making things so complicated. 615 00:30:46,380 --> 00:30:49,137 Gosh, this is such a pickle. 616 00:30:54,120 --> 00:30:55,278 This tastes nice. 617 00:30:55,279 --> 00:30:58,824 I knew it wouldn't go well when they said they'd work together, 618 00:30:58,950 --> 00:31:00,189 when they bicker all the time. 619 00:31:00,190 --> 00:31:01,758 Why did they fight this time? 620 00:31:01,759 --> 00:31:04,113 I don't know either. They both didn't tell me. 621 00:31:04,390 --> 00:31:06,005 It's probably over nothing. 622 00:31:06,229 --> 00:31:07,340 Just don't mind them. 623 00:31:12,370 --> 00:31:13,451 Hello? 624 00:31:14,370 --> 00:31:15,480 Yes, speaking. 625 00:31:19,309 --> 00:31:22,239 Oh, hey. Why are you calling me? 626 00:31:22,610 --> 00:31:25,882 Jun Ki. Are you free for an audition today? 627 00:31:26,180 --> 00:31:27,290 An audition? 628 00:31:27,850 --> 00:31:29,078 What audition? 629 00:31:29,079 --> 00:31:32,221 There's a spot left for a movie that I'll be shooting soon. 630 00:31:32,390 --> 00:31:35,348 I recommended you to the director, and he wants to see you today. 631 00:31:36,390 --> 00:31:39,460 Really? I'd really appreciate that. 632 00:31:40,160 --> 00:31:42,280 Okay. I'll get ready and head over. 633 00:31:42,799 --> 00:31:43,911 Okay. 634 00:31:44,600 --> 00:31:46,268 What is it? Are you going to an audition? 635 00:31:46,269 --> 00:31:47,511 Who recommended you? 636 00:31:47,670 --> 00:31:50,295 What? It's Hyun Sung. 637 00:31:51,309 --> 00:31:52,451 Hyun Sung? 638 00:31:52,809 --> 00:31:54,860 Are you talking about Kim Hyun Sung from college? 639 00:31:55,039 --> 00:31:58,513 Yes. I bumped into him at a shoot yesterday. 640 00:31:59,210 --> 00:32:02,449 Jun Ki, don't you remember how much he made a fool of you before? 641 00:32:02,450 --> 00:32:04,369 Do you still want to go to an audition he introduces? 642 00:32:04,819 --> 00:32:06,204 It's all in the past. 643 00:32:06,890 --> 00:32:08,030 I'll see you later. 644 00:32:12,160 --> 00:32:13,341 Why? What's this about? 645 00:32:13,559 --> 00:32:15,146 What do you mean, he made a fool of Jun Ki? 646 00:32:15,299 --> 00:32:16,541 Well... 647 00:32:17,130 --> 00:32:18,443 Do you know the actor, Kim Hyun Sung? 648 00:32:18,529 --> 00:32:19,579 Yes, I do. 649 00:32:19,870 --> 00:32:21,183 He's very popular these days. 650 00:32:21,400 --> 00:32:24,035 - Was he your junior in college? - Yes. 651 00:32:24,809 --> 00:32:27,278 Actually, Jun Ki was cast as the male lead of... 652 00:32:27,279 --> 00:32:29,199 a movie a long time ago. 653 00:32:29,650 --> 00:32:32,407 But that jerk used his connections to take his role. 654 00:32:32,880 --> 00:32:34,030 The title of the movie was "Nineteen". 655 00:32:34,380 --> 00:32:35,632 "Nineteen"? 656 00:32:35,950 --> 00:32:37,565 Isn't that a very famous movie? 657 00:32:38,219 --> 00:32:40,459 So Jun Ki was the original lead of that movie? 658 00:32:40,460 --> 00:32:41,672 Yes, I'm telling you. 659 00:32:43,229 --> 00:32:44,542 Doesn't he even feel angry? 660 00:32:45,460 --> 00:32:46,812 Gosh, that idiot. 661 00:32:50,670 --> 00:32:51,810 A country. 662 00:32:53,069 --> 00:32:54,888 What is a country to you? 663 00:32:55,440 --> 00:32:56,622 I know. 664 00:32:57,610 --> 00:32:58,821 I know very well. 665 00:32:59,309 --> 00:33:01,026 Clause 1-2 of the Constitution of the Republic of Korea. 666 00:33:01,539 --> 00:33:04,479 The sovereignty lies with the people and all rights belong to the people. 667 00:33:04,749 --> 00:33:06,092 A country is its people! 668 00:33:06,650 --> 00:33:08,195 But what is a country to you? 669 00:33:08,880 --> 00:33:11,242 Does it belong to the soldiers who robbed this country's sovereignty? 670 00:33:12,049 --> 00:33:13,403 Is that what it means to you? 671 00:33:15,559 --> 00:33:16,944 Tell me the truth. 672 00:33:19,329 --> 00:33:21,278 Do you call this true patriotism? 673 00:33:22,829 --> 00:33:24,568 Thank you. That will be all. 674 00:33:24,569 --> 00:33:28,074 Great job. I understand why Hyun Sung recommended you. 675 00:33:28,840 --> 00:33:30,426 - Thank you. - All right. 676 00:33:30,710 --> 00:33:33,335 - I look forward to your great work. - Sorry? 677 00:33:34,579 --> 00:33:38,518 Does that mean you're casting me right now? 678 00:33:38,850 --> 00:33:40,478 For such a huge role? 679 00:33:40,479 --> 00:33:42,641 Why? You don't want the role? 680 00:33:44,549 --> 00:33:46,842 No, not at all. I'd love to do it. 681 00:33:47,559 --> 00:33:49,883 Thank you. I'll try my best, sir! 682 00:33:51,229 --> 00:33:53,624 Thank you. Thank you so much. 683 00:33:54,299 --> 00:33:55,498 I really appreciate it. 684 00:33:55,499 --> 00:33:59,337 (Even If the World Deceives You) 685 00:33:59,529 --> 00:34:01,899 Hello, I'm Han Soo Yeon of Report Special Force. 686 00:34:01,900 --> 00:34:05,910 I'm here at Yangyang to see a very special cat today. 687 00:34:06,410 --> 00:34:08,298 I'm here at Yangyang... 688 00:34:08,910 --> 00:34:11,078 - Do you need any help? - It's okay. 689 00:34:11,079 --> 00:34:13,241 You must be busy preparing for your show. Keep practicing. 690 00:34:13,920 --> 00:34:15,535 What are you shooting tomorrow? 691 00:34:15,849 --> 00:34:18,475 I heard there's a talking cat at Yangyang, Gangwon Province. 692 00:34:18,920 --> 00:34:21,040 - A talking cat? - Yes. 693 00:34:21,190 --> 00:34:23,078 When it wakes up in the morning, it stands in front of the door... 694 00:34:23,260 --> 00:34:25,249 and cries, "Let me out, let me out." 695 00:34:25,329 --> 00:34:27,076 Really? Then does it say, 696 00:34:27,159 --> 00:34:29,179 "Let me in, let me in," too? 697 00:34:29,869 --> 00:34:31,143 That's right. It does. 698 00:34:32,130 --> 00:34:34,089 - Really? - And when it's hungry, 699 00:34:34,139 --> 00:34:36,391 it says, "I'm hungry, I'm hungry." 700 00:34:36,570 --> 00:34:38,691 Wow, a cat can really do that? 701 00:34:41,010 --> 00:34:42,049 Mr. Cha! 702 00:34:43,380 --> 00:34:45,268 Why are you here? 703 00:34:45,449 --> 00:34:46,733 Woo Shik, who's she? 704 00:34:46,979 --> 00:34:49,504 She's a student I used to train. 705 00:34:49,889 --> 00:34:52,273 Nice to meet you. I'm Choi Min Ah. 706 00:34:53,019 --> 00:34:54,130 Nice to meet you. 707 00:34:54,190 --> 00:34:55,359 What are you doing here? 708 00:34:55,360 --> 00:34:57,428 I have a few questions... 709 00:34:57,429 --> 00:34:58,671 about the song you wrote. 710 00:34:59,030 --> 00:35:00,069 Is that so? 711 00:35:04,070 --> 00:35:05,382 Let's go up to my studio. 712 00:35:05,599 --> 00:35:07,013 The studio is too stuffy. 713 00:35:07,400 --> 00:35:09,939 Let's go outside. The weather's really nice. 714 00:35:09,940 --> 00:35:11,109 Ice cream's on me. 715 00:35:11,110 --> 00:35:13,908 What? Ice cream's for children. 716 00:35:13,909 --> 00:35:15,354 I want some ice cream. 717 00:35:15,440 --> 00:35:17,167 - Come on, let's go. - Hey, stop that. 718 00:35:17,479 --> 00:35:18,489 Come on! 719 00:35:21,679 --> 00:35:22,730 Have fun! 720 00:35:23,150 --> 00:35:25,118 Soo Yeon, don't you think that girl... 721 00:35:25,119 --> 00:35:26,907 likes Woo Shik? 722 00:35:26,960 --> 00:35:27,970 What? 723 00:35:28,260 --> 00:35:30,149 I don't know. 724 00:35:30,389 --> 00:35:32,046 I'm 100 percent sure of it. 725 00:35:32,329 --> 00:35:34,117 I'm really good with things like this. 726 00:35:39,300 --> 00:35:40,380 Yes, Jun Ki? 727 00:35:41,170 --> 00:35:43,230 What? You got it? Really? 728 00:35:43,470 --> 00:35:44,550 Yes. 729 00:35:44,970 --> 00:35:46,525 That's what I'm telling you! 730 00:35:46,740 --> 00:35:48,509 I'm playing the counterpart to the lead actor... 731 00:35:48,510 --> 00:35:51,409 and it's a big role and a really good character. 732 00:35:52,449 --> 00:35:54,379 This isn't a dream, right? 733 00:35:54,380 --> 00:35:56,518 You should try pinching yourself, then. 734 00:35:56,519 --> 00:35:58,712 Pinching myself? All right, then. 735 00:36:00,860 --> 00:36:01,931 Oh, no. 736 00:36:02,460 --> 00:36:05,217 It hurts! It hurts so much! 737 00:36:05,429 --> 00:36:07,147 It's not a dream! 738 00:36:07,599 --> 00:36:08,640 Are you that happy? 739 00:36:08,800 --> 00:36:11,557 Sure. I'm happy. I'm so happy. It's the best day of my life. 740 00:36:12,130 --> 00:36:13,899 Hey, I'll be home soon. 741 00:36:13,900 --> 00:36:15,415 Let's go grab a drink to celebrate. 742 00:36:16,670 --> 00:36:18,862 All right, then. See you. 743 00:36:22,679 --> 00:36:23,962 - Sir. - What? 744 00:36:24,479 --> 00:36:26,298 Are you sure about Jun Ki? 745 00:36:27,179 --> 00:36:28,997 What else can we do? 746 00:36:29,150 --> 00:36:32,251 He doesn't have much experience. Isn't it too big of a role? 747 00:36:32,820 --> 00:36:34,436 I'm worried about that, too, 748 00:36:34,559 --> 00:36:36,219 but Hyun Sung said he won't do it... 749 00:36:36,220 --> 00:36:37,845 if I don't give Jun Ki the role. 750 00:36:38,059 --> 00:36:40,584 We'll be in trouble if we offend him and he refuses to star. 751 00:36:40,729 --> 00:36:42,922 That's why those who pull strings to get a role is a problem. 752 00:36:42,960 --> 00:36:44,444 They're so cheap and nasty. 753 00:36:55,780 --> 00:36:56,819 So... 754 00:36:57,349 --> 00:36:58,692 should we begin? 755 00:36:59,579 --> 00:37:01,033 Sure. Okay. 756 00:37:04,090 --> 00:37:06,009 Wait, Yu Ri. 757 00:37:06,019 --> 00:37:08,010 What is it? 758 00:37:08,590 --> 00:37:10,650 About what happened... 759 00:37:12,460 --> 00:37:14,216 It was... 760 00:37:14,599 --> 00:37:16,013 a mistake, right? 761 00:37:16,360 --> 00:37:18,319 What? A mistake? 762 00:37:18,599 --> 00:37:19,984 It was a mistake? 763 00:37:20,070 --> 00:37:21,918 He didn't have feelings for me? 764 00:37:23,610 --> 00:37:26,063 Fine. It's better off this way. 765 00:37:26,440 --> 00:37:29,338 Sure. Of course it was a mistake. 766 00:37:29,840 --> 00:37:31,395 It was just the alcohol. 767 00:37:31,679 --> 00:37:34,881 Let's just forget about it. 768 00:37:35,479 --> 00:37:37,167 Forget about it? 769 00:37:37,420 --> 00:37:39,641 Then she didn't have feelings for me? 770 00:37:39,990 --> 00:37:41,575 Fine, then. 771 00:37:42,220 --> 00:37:44,754 Sure. Let's forget about it. 772 00:37:44,990 --> 00:37:46,615 Fine! Let's do that! 773 00:37:46,760 --> 00:37:48,459 Shall we begin our business? 774 00:37:48,460 --> 00:37:49,642 Fine! 775 00:37:55,666 --> 00:38:00,666 [VIU Ver] jTBC E13 'Eulachacha Waikiki 2' "All a Mistake" -♥ Ruo Xi ♥- 776 00:38:07,280 --> 00:38:09,340 What? A mistake? 777 00:38:10,220 --> 00:38:12,210 Is that all it takes? 778 00:38:12,490 --> 00:38:16,126 That guy has absolutely no sense of responsibility. 779 00:38:18,429 --> 00:38:20,985 What? Forget about it? 780 00:38:21,429 --> 00:38:23,420 Does she really think it's that simple? 781 00:38:23,800 --> 00:38:26,667 She always has it easy, doesn't she? 782 00:38:28,740 --> 00:38:29,851 What's this? 783 00:38:30,470 --> 00:38:31,440 Hey, Kook Ki Bong. 784 00:38:31,520 --> 00:38:33,109 You did this, didn't you? 785 00:38:33,210 --> 00:38:34,209 What are you talking about? 786 00:38:34,210 --> 00:38:36,408 There's pepper in the salt container. 787 00:38:36,409 --> 00:38:38,009 Is there? Sorry. 788 00:38:38,010 --> 00:38:39,049 I guess it was a mistake. 789 00:38:39,050 --> 00:38:40,060 What? 790 00:38:40,880 --> 00:38:43,202 A mistake? It was a mistake? 791 00:38:44,289 --> 00:38:46,859 Why is everything a mistake for you? 792 00:38:46,860 --> 00:38:48,607 This was the first time. 793 00:38:48,990 --> 00:38:51,428 Besides, you're the one in charge of the kitchen. 794 00:38:51,429 --> 00:38:53,529 Dividing the role of kitchen and server... 795 00:38:53,530 --> 00:38:55,246 was when business was low. 796 00:38:55,599 --> 00:38:57,923 Just forget about it. 797 00:38:58,630 --> 00:39:00,469 What? Forget about it? 798 00:39:00,470 --> 00:39:01,753 You're telling me to forget about it? 799 00:39:02,300 --> 00:39:04,189 Do you really think forgetting about things... 800 00:39:04,309 --> 00:39:05,808 solves the problem? 801 00:39:05,809 --> 00:39:08,466 What? Why are you picking on me? 802 00:39:08,780 --> 00:39:12,112 Whatever. Just cut it. 803 00:39:12,749 --> 00:39:14,264 That's what I wanted, too. 804 00:39:18,019 --> 00:39:19,649 Should we have a party... 805 00:39:19,650 --> 00:39:21,158 since Jun Ki got the role? 806 00:39:21,159 --> 00:39:22,332 Of course! 807 00:39:23,119 --> 00:39:25,351 Jun Ki is really going to be a star now. 808 00:39:25,530 --> 00:39:27,378 He's really had it rough until now. 809 00:39:27,699 --> 00:39:29,316 I guess things are starting to get better for him. 810 00:39:29,960 --> 00:39:31,081 I'm back. 811 00:39:34,170 --> 00:39:35,899 How was the date? 812 00:39:35,900 --> 00:39:38,161 That wasn't a date. We just had some coffee together. 813 00:39:38,369 --> 00:39:40,178 And I told you, she's just my student. 814 00:39:40,179 --> 00:39:42,502 She didn't seem like it. 815 00:39:43,340 --> 00:39:46,339 I think she likes you. 816 00:39:46,409 --> 00:39:47,561 I'm positive. 817 00:39:47,749 --> 00:39:49,769 Be quiet! That's nonsense. 818 00:39:55,860 --> 00:39:58,486 Mr. Cha! I got back home safely. 819 00:39:58,630 --> 00:40:01,558 It was really nice seeing you. I hope to see you again soon. 820 00:40:01,559 --> 00:40:03,277 Who is it? Is it Min Ah? 821 00:40:04,599 --> 00:40:06,822 Yes. She's just telling me she got home. 822 00:40:08,099 --> 00:40:09,109 What's this? 823 00:40:09,470 --> 00:40:10,480 What is this? 824 00:40:10,809 --> 00:40:12,169 What is it? Let me see. 825 00:40:12,170 --> 00:40:13,408 (W, S, L, I, W, S, O, G) 826 00:40:13,409 --> 00:40:14,723 Why did she only send the first letters? 827 00:40:15,510 --> 00:40:16,793 What does it mean? 828 00:40:17,550 --> 00:40:18,690 Maybe... 829 00:40:18,809 --> 00:40:19,819 Maybe what? 830 00:40:20,249 --> 00:40:21,879 Kids these days... 831 00:40:21,880 --> 00:40:23,649 send first letters... 832 00:40:23,650 --> 00:40:25,810 to say what they really think, like a code. 833 00:40:26,690 --> 00:40:29,018 What? That's nonsense. 834 00:40:29,019 --> 00:40:31,180 Come on. Give it to me. I'll try to decipher it. 835 00:40:31,190 --> 00:40:33,149 Decipher what? 836 00:40:33,429 --> 00:40:34,712 It's not like that. 837 00:40:37,499 --> 00:40:38,711 You're talking nonsense. 838 00:40:39,729 --> 00:40:41,939 Hey, I'm telling you. I can sense it! 839 00:40:41,940 --> 00:40:43,010 Hey! 840 00:40:45,309 --> 00:40:47,764 It's true. I'm sure of it. 841 00:40:51,110 --> 00:40:52,898 (Yu Ri's Kitchen 31) 842 00:40:53,820 --> 00:40:55,567 Why won't this come off, already? 843 00:40:55,880 --> 00:40:58,141 Why won't this unfold, already? 844 00:41:00,559 --> 00:41:01,630 Excuse me... 845 00:41:02,220 --> 00:41:03,788 Would you like to order? 846 00:41:03,789 --> 00:41:06,587 - The menu's over there... - No, that's not it! 847 00:41:06,760 --> 00:41:09,223 I wanted to give you this. 848 00:41:10,269 --> 00:41:12,218 Oh, thank you. 849 00:41:12,769 --> 00:41:14,469 Aren't you Kook Ki Bong? 850 00:41:14,470 --> 00:41:16,098 The MVP of the High School Baseball Tournament. 851 00:41:16,099 --> 00:41:18,494 I was a fan since high school. 852 00:41:19,070 --> 00:41:20,120 Really? 853 00:41:20,679 --> 00:41:22,256 I didn't know I still had fans. 854 00:41:23,479 --> 00:41:25,499 This is my business card. 855 00:41:25,780 --> 00:41:28,708 I'd like to buy you dinner sometime. 856 00:41:29,579 --> 00:41:30,933 I'd appreciate that. 857 00:41:31,889 --> 00:41:32,989 - Your name is Bo Ra? - Yes. 858 00:41:32,990 --> 00:41:34,219 Thank you. 859 00:41:34,220 --> 00:41:35,419 I didn't know I still had fans. 860 00:41:35,420 --> 00:41:36,530 Hey, Kook Ki Bong! 861 00:41:36,860 --> 00:41:38,388 Aren't you here to work? 862 00:41:38,389 --> 00:41:39,428 Come on. 863 00:41:39,429 --> 00:41:41,799 I cleared everything and set up the tables. 864 00:41:41,800 --> 00:41:43,376 Do you think that's it? 865 00:41:43,800 --> 00:41:45,299 You need to organize the sauce containers... 866 00:41:45,300 --> 00:41:47,289 and the chopsticks. 867 00:41:48,170 --> 00:41:49,483 And also, swat away the flies! 868 00:41:50,409 --> 00:41:52,209 Fine, all right. 869 00:41:52,210 --> 00:41:53,926 What are you getting mad at me for? 870 00:41:55,909 --> 00:41:57,549 Thank you for the drink. 871 00:41:57,550 --> 00:41:58,690 Sure. 872 00:41:58,979 --> 00:42:01,303 - See you again, then. - Okay. 873 00:42:02,349 --> 00:42:03,379 Thank you. 874 00:42:03,380 --> 00:42:05,238 (Yu Ri's Kitchen 31) 875 00:42:09,059 --> 00:42:10,170 Soo Yeon! 876 00:42:11,729 --> 00:42:13,072 Ta-da! 877 00:42:14,300 --> 00:42:15,928 Isn't that Woo Shik's phone? 878 00:42:15,929 --> 00:42:18,757 It is. He was asleep, so I took it from him. 879 00:42:18,829 --> 00:42:19,998 Why? 880 00:42:19,999 --> 00:42:22,393 I wanted to decipher the message Min Ah sent. 881 00:42:22,769 --> 00:42:25,900 I'm positively sure that she was confessing her feelings for him. 882 00:42:26,840 --> 00:42:28,123 Do you want to help? 883 00:42:28,479 --> 00:42:30,609 What? No, thank you. 884 00:42:30,610 --> 00:42:32,731 I have a lot to do and I don't care for it. 885 00:42:32,949 --> 00:42:34,767 Do you? Okay, then. 886 00:42:35,650 --> 00:42:37,911 Let me see... 887 00:42:40,389 --> 00:42:41,399 Here it is. 888 00:42:41,889 --> 00:42:43,747 W, S, L... 889 00:42:44,190 --> 00:42:45,573 I wonder what this is. 890 00:42:48,360 --> 00:42:49,410 Maybe it's this? 891 00:42:50,030 --> 00:42:53,130 "Bruce Lee's abs are scary, Journey to the West." 892 00:42:54,470 --> 00:42:58,448 "I'll give you Bruce Lee's lottery, shower." 893 00:42:59,470 --> 00:43:01,227 Maybe it's not Bruce Lee. 894 00:43:02,139 --> 00:43:04,603 Then what can it be? 895 00:43:06,349 --> 00:43:07,965 Maybe it's "badger"? 896 00:43:08,619 --> 00:43:11,118 Maybe it's a different word? 897 00:43:11,119 --> 00:43:12,301 Do you think so? 898 00:43:12,820 --> 00:43:13,900 W, S... 899 00:43:15,019 --> 00:43:17,857 I thought you weren't interested? 900 00:43:19,929 --> 00:43:21,949 I'm not, 901 00:43:22,360 --> 00:43:24,217 but I got curious since you kept talking about it. 902 00:43:24,400 --> 00:43:25,439 Really? 903 00:43:25,729 --> 00:43:28,668 What do you think starts with "W" and "S"? 904 00:43:31,039 --> 00:43:32,049 Wait a minute. 905 00:43:32,840 --> 00:43:33,920 "Woo Shik"? 906 00:43:34,610 --> 00:43:36,761 That's right, it's "Woo Shik"! 907 00:43:37,309 --> 00:43:38,391 It's "Woo Shik". 908 00:43:44,490 --> 00:43:45,919 - Yu Ri. - Yes? 909 00:43:45,920 --> 00:43:47,102 Would you like to try some of this? 910 00:43:48,889 --> 00:43:49,989 Thank you. 911 00:43:49,990 --> 00:43:51,171 It's nothing. 912 00:43:51,229 --> 00:43:52,759 I'm not sure if you'll like it. 913 00:43:52,760 --> 00:43:54,416 - It looks delicious. - Thank you. 914 00:43:54,860 --> 00:43:55,910 I... 915 00:43:55,960 --> 00:43:58,959 Would you like to grab a beer with me sometime? 916 00:43:59,300 --> 00:44:01,461 Beer? Sure! 917 00:44:02,340 --> 00:44:03,439 I love beer. 918 00:44:03,440 --> 00:44:05,490 - Me too. - Do you? 919 00:44:05,869 --> 00:44:07,009 Why aren't you working? 920 00:44:07,010 --> 00:44:08,191 Did you finish preparing the ingredients? 921 00:44:08,740 --> 00:44:09,820 Of course! 922 00:44:10,449 --> 00:44:12,672 Really? How much did you prepare? 923 00:44:12,949 --> 00:44:13,989 100 portions. 924 00:44:15,050 --> 00:44:16,434 That won't do! 925 00:44:16,479 --> 00:44:17,662 Prepare 200! 926 00:44:18,119 --> 00:44:19,504 What? 200 portions? 927 00:44:19,889 --> 00:44:22,141 What if we don't get that many customers? 928 00:44:22,260 --> 00:44:24,785 How can you think we won't get many customers? 929 00:44:25,059 --> 00:44:26,998 There's no guarantee we will. 930 00:44:26,999 --> 00:44:29,251 I have a feeling. 931 00:44:29,300 --> 00:44:31,854 If we don't, I'll buy everything that's left. 932 00:44:31,999 --> 00:44:33,485 So prepare more ingredients right now. 933 00:44:34,199 --> 00:44:35,452 Fine. 934 00:44:35,840 --> 00:44:37,009 I will. 935 00:44:37,010 --> 00:44:38,252 Why are you so upset? 936 00:44:38,869 --> 00:44:40,828 - Thank you. - No problem. 937 00:44:41,010 --> 00:44:42,121 It looks so tasty. 938 00:44:44,849 --> 00:44:46,364 Shouldn't you go back and get ready? 939 00:44:46,909 --> 00:44:48,294 Do you have so much time? 940 00:44:48,679 --> 00:44:49,962 Oh, okay. 941 00:44:55,690 --> 00:45:01,316 ("The Mean Game") 942 00:45:02,059 --> 00:45:03,210 Hyun Sung. 943 00:45:05,699 --> 00:45:06,983 What are you doing here? 944 00:45:07,769 --> 00:45:11,609 Oh, right. The director told me he cast you. 945 00:45:11,610 --> 00:45:13,387 - Congratulations. - "Congratulations"? 946 00:45:14,340 --> 00:45:15,420 On what? 947 00:45:16,380 --> 00:45:17,622 What are you congratulating me on? 948 00:45:18,210 --> 00:45:19,549 What's wrong? 949 00:45:19,550 --> 00:45:21,135 You asked the director to cast me. 950 00:45:22,550 --> 00:45:25,417 Why did you do that? Why? 951 00:45:26,150 --> 00:45:28,815 - How did you... - That's none of your business. 952 00:45:29,920 --> 00:45:31,506 Just tell me why you did that. 953 00:45:33,130 --> 00:45:36,796 I just thought the role would suit you very well. 954 00:45:37,369 --> 00:45:38,884 Also, I owed you one. 955 00:45:39,269 --> 00:45:42,905 You owed me one? And when did I tell you to pay me back? 956 00:45:44,010 --> 00:45:45,525 Anyway, I can't work like this. 957 00:45:46,710 --> 00:45:48,124 You tell the director... 958 00:45:49,210 --> 00:45:50,320 I'm leaving. 959 00:45:52,380 --> 00:45:53,622 You haven't changed a bit. 960 00:45:58,150 --> 00:45:59,719 - What? - Isn't it tiring... 961 00:45:59,720 --> 00:46:01,406 to be so righteous all the time? 962 00:46:02,720 --> 00:46:06,629 You think I'm a jerk who stole your role using connections. 963 00:46:07,400 --> 00:46:08,944 But I don't regret it. 964 00:46:09,329 --> 00:46:12,127 Without that role, I wouldn't have made it this far. 965 00:46:12,729 --> 00:46:13,811 What did you say? 966 00:46:16,539 --> 00:46:18,155 You piece of scum. 967 00:46:18,970 --> 00:46:20,222 Yes, I'm a piece of scum. 968 00:46:20,880 --> 00:46:22,828 But look where being righteous got you. 969 00:46:23,780 --> 00:46:26,779 You still only get minor roles and fill in for others all the time. 970 00:46:28,380 --> 00:46:30,339 Pride won't feed you. 971 00:46:30,690 --> 00:46:32,942 And everyone else knows that. 972 00:46:33,519 --> 00:46:35,419 No matter how hard you try to be righteous, 973 00:46:35,420 --> 00:46:37,308 no one will ever recognize it. 974 00:46:37,760 --> 00:46:38,871 You know that, don't you? 975 00:46:40,190 --> 00:46:41,311 Anyway, 976 00:46:42,429 --> 00:46:44,217 we're even now. 977 00:46:45,599 --> 00:46:49,610 So continue living your unimpressive life or take that role. 978 00:46:51,510 --> 00:46:52,883 It's your choice. 979 00:47:08,630 --> 00:47:12,399 (Yu Ri's Kitchen 31) 980 00:47:12,400 --> 00:47:14,795 I don't think we're getting more customers. Let's pack up. 981 00:47:15,141 --> 00:47:16,282 All right. 982 00:47:16,940 --> 00:47:19,808 But I'm not going home with you today. 983 00:47:20,750 --> 00:47:22,265 What? You're not coming with me? 984 00:47:22,511 --> 00:47:26,157 I'm going to grab a beer with the guy from the next truck. 985 00:47:26,351 --> 00:47:27,562 You go home first. 986 00:47:27,700 --> 00:47:28,812 What? 987 00:47:31,310 --> 00:47:33,634 - Go ahead. - Thank you. 988 00:47:38,551 --> 00:47:40,380 Bo Ra, let's drink. 989 00:47:40,381 --> 00:47:41,461 Sure. 990 00:47:44,191 --> 00:47:46,676 I can't believe I'm drinking with the famous Kook Ki Bong. 991 00:47:47,020 --> 00:47:48,909 It's such an honor. 992 00:47:48,991 --> 00:47:50,808 You flatter me. 993 00:47:51,890 --> 00:47:53,849 Hey, let's drink. 994 00:47:53,890 --> 00:47:55,344 - Sure. - Here we go. 995 00:47:55,600 --> 00:47:56,943 - Cheers. - Cheers. 996 00:48:00,971 --> 00:48:03,769 By the way, what's the relation between you... 997 00:48:03,971 --> 00:48:05,627 and that girl? 998 00:48:07,841 --> 00:48:10,880 She's just my friend's sister. My friend's sister. 999 00:48:11,711 --> 00:48:13,409 She's his older sister, 1000 00:48:13,410 --> 00:48:16,683 but she is never of any help to him. 1001 00:48:16,821 --> 00:48:18,003 Never. 1002 00:48:19,191 --> 00:48:22,149 Ki Bong is your brother's friend? 1003 00:48:22,790 --> 00:48:24,990 You guys looked so close, 1004 00:48:24,991 --> 00:48:26,506 so I thought you two were dating. 1005 00:48:26,631 --> 00:48:27,711 What? 1006 00:48:28,031 --> 00:48:29,760 - Me dating him? - Yes. 1007 00:48:29,761 --> 00:48:31,821 That's absurd. 1008 00:48:32,000 --> 00:48:34,626 He is the complete opposite of my type. 1009 00:48:35,200 --> 00:48:38,573 I would never date a guy like him in my life. 1010 00:48:41,211 --> 00:48:45,150 Bo Ra, I hope you didn't get the wrong idea. 1011 00:48:45,211 --> 00:48:47,979 She is the type I hate the most. 1012 00:48:47,980 --> 00:48:50,304 She is short-tempered, shameless, and mean. 1013 00:48:51,051 --> 00:48:53,576 She is the absolute worst. The worst! 1014 00:48:55,321 --> 00:48:57,513 Do you know what he is like? 1015 00:48:57,660 --> 00:48:58,873 He is... 1016 00:49:00,430 --> 00:49:03,659 Recently on "Challenge! King of Quiz", he said "Euljimun Quack"... 1017 00:49:03,660 --> 00:49:06,023 - instead of "Euljimundeok". - I see. 1018 00:49:06,100 --> 00:49:09,570 I can't remember how many times she stole our money back in school. 1019 00:49:09,571 --> 00:49:11,258 - And... - Hold on. 1020 00:49:11,941 --> 00:49:15,172 Can you talk about something else... 1021 00:49:15,310 --> 00:49:17,875 than her? 1022 00:49:17,980 --> 00:49:20,101 Oh, I'm sorry. 1023 00:49:20,680 --> 00:49:22,498 It was rude of me. 1024 00:49:23,721 --> 00:49:26,376 There you go again. You made yet another mistake. 1025 00:49:26,591 --> 00:49:28,379 Your whole life is full of mistakes. 1026 00:49:28,560 --> 00:49:31,358 You petty jerk with no sense of responsibility! 1027 00:49:31,890 --> 00:49:34,354 What? "Petty"? Are you done? 1028 00:49:34,961 --> 00:49:37,121 No, I'm not. What are you going to do? 1029 00:49:38,000 --> 00:49:39,183 Fine, forget it. 1030 00:49:39,671 --> 00:49:43,277 Forget the food truck and everything! 1031 00:49:44,711 --> 00:49:47,236 What? You don't want to run the food truck anymore? 1032 00:49:49,011 --> 00:49:51,909 Fine. I'm short-tempered, shameless, and mean. 1033 00:49:51,910 --> 00:49:53,901 Why would you want to run this with me? 1034 00:49:54,120 --> 00:49:55,838 Quit if you want to. What a jerk. 1035 00:49:56,980 --> 00:49:58,720 You started this. 1036 00:49:58,721 --> 00:50:01,083 Fine. I'm sorry. 1037 00:50:01,491 --> 00:50:04,045 I'm going home. Have fun. 1038 00:50:07,700 --> 00:50:08,860 What are you doing? 1039 00:50:08,861 --> 00:50:11,194 Don't worry about me and have fun. 1040 00:50:16,270 --> 00:50:17,381 But I do. 1041 00:50:19,410 --> 00:50:20,522 What? 1042 00:50:23,011 --> 00:50:24,294 I care about you. 1043 00:50:24,850 --> 00:50:27,001 So don't drink with another man. 1044 00:50:29,480 --> 00:50:30,591 What did you say? 1045 00:50:33,191 --> 00:50:34,301 What about you? 1046 00:50:36,091 --> 00:50:37,847 You don't care about me? 1047 00:50:41,730 --> 00:50:42,872 I do. 1048 00:50:45,031 --> 00:50:48,940 So don't smile at another girl. 1049 00:50:49,200 --> 00:50:50,686 Don't be so nice to another girl. 1050 00:51:10,991 --> 00:51:12,949 - There's "high-rank" too. - "High-rank"? 1051 00:51:13,591 --> 00:51:15,099 (High-rank) 1052 00:51:15,100 --> 00:51:16,374 Soo Yeon, is there anything more? 1053 00:51:17,571 --> 00:51:20,024 No. I'm pretty sure that's all. 1054 00:51:20,730 --> 00:51:23,063 What if we combine these words? 1055 00:51:23,870 --> 00:51:26,840 Let me read out a few combinations that make the most sense. 1056 00:51:26,841 --> 00:51:28,153 - Listen. - Okay. 1057 00:51:28,540 --> 00:51:30,309 "Woo Shik. Ram Bo is..." 1058 00:51:30,310 --> 00:51:32,098 "running. Murderer." 1059 00:51:32,950 --> 00:51:34,192 That doesn't sound very... 1060 00:51:35,520 --> 00:51:38,289 "Goat. Rambo is running." 1061 00:51:38,290 --> 00:51:39,361 "Soyang River." 1062 00:51:39,491 --> 00:51:41,481 That sounds even weirder. 1063 00:51:42,591 --> 00:51:44,751 Could those combinations be wrong? 1064 00:51:45,031 --> 00:51:48,030 That can't be. These are the most likely ones. 1065 00:51:48,600 --> 00:51:50,176 Gosh, I don't know anymore. 1066 00:51:51,401 --> 00:51:53,521 Why don't we take a little break? 1067 00:51:54,241 --> 00:51:55,918 Let me go and drink some water. 1068 00:51:57,841 --> 00:52:00,538 I should have studied for the college entrance exam like this. 1069 00:52:00,810 --> 00:52:02,397 What could it be? 1070 00:52:03,910 --> 00:52:04,991 Jun Ki, you're back. 1071 00:52:05,910 --> 00:52:07,465 - Yes. - Wait. 1072 00:52:08,381 --> 00:52:09,693 Did you drink? 1073 00:52:09,881 --> 00:52:12,345 We wanted to celebrate with you. Why did you drink alone? 1074 00:52:12,921 --> 00:52:14,103 I'm sorry, 1075 00:52:15,020 --> 00:52:16,535 but I'm a little tired. I'll go to my room. 1076 00:52:21,430 --> 00:52:22,612 What's with him? 1077 00:52:23,660 --> 00:52:24,781 Did something happen? 1078 00:52:42,651 --> 00:52:45,276 ("The Mean Game") 1079 00:52:46,151 --> 00:52:48,685 Isn't it tiring to be so righteous all the time? 1080 00:52:49,160 --> 00:52:50,737 You piece of scum. 1081 00:52:51,191 --> 00:52:53,009 Pride won't feed you. 1082 00:52:53,461 --> 00:52:55,722 And everyone else knows that. 1083 00:52:56,031 --> 00:52:57,900 No matter how hard you try to be righteous, 1084 00:52:57,901 --> 00:52:59,820 no one will ever recognize it. 1085 00:53:00,330 --> 00:53:01,452 You know that, don't you? 1086 00:53:06,711 --> 00:53:09,135 (Father) 1087 00:53:14,281 --> 00:53:15,593 Hi, Dad. 1088 00:53:18,221 --> 00:53:21,593 Well, I'm doing this and that. 1089 00:53:24,020 --> 00:53:25,778 I'm trying my best too. 1090 00:53:26,160 --> 00:53:28,251 So stop bringing that up! 1091 00:53:31,830 --> 00:53:33,649 ("The Mean Game") 1092 00:53:34,230 --> 00:53:35,857 I'm starting a new movie soon. 1093 00:53:36,801 --> 00:53:38,153 The director is Na Joon Ho. 1094 00:53:39,111 --> 00:53:40,121 Yes. 1095 00:53:41,511 --> 00:53:42,823 So don't worry about me. 1096 00:53:43,410 --> 00:53:45,501 I'll call you again, Dad. 1097 00:53:46,180 --> 00:53:47,221 Okay. 1098 00:53:52,120 --> 00:53:54,616 ("The Mean Game") 1099 00:53:55,221 --> 00:53:56,271 Okay. 1100 00:53:57,961 --> 00:53:59,506 Everyone else lives like this. 1101 00:54:01,031 --> 00:54:02,475 Why can't I? 1102 00:54:05,370 --> 00:54:11,067 (Yu Ri's Kitchen 31) 1103 00:54:11,341 --> 00:54:12,421 Ki Bong. 1104 00:54:13,341 --> 00:54:14,725 What shall we do now? 1105 00:54:16,310 --> 00:54:17,340 What do you mean? 1106 00:54:17,341 --> 00:54:18,592 I mean, 1107 00:54:19,180 --> 00:54:23,362 shouldn't we talk about our relationship from now on? 1108 00:54:24,051 --> 00:54:25,162 Oh, right. 1109 00:54:26,191 --> 00:54:27,231 We should. 1110 00:54:28,020 --> 00:54:30,617 How about being honest with each other? 1111 00:54:32,361 --> 00:54:33,673 Do you... 1112 00:54:34,131 --> 00:54:35,241 like me? 1113 00:54:37,930 --> 00:54:40,153 Well, I'm not sure. 1114 00:54:41,471 --> 00:54:45,449 I guess I feel concerned about you a little bit. 1115 00:54:48,011 --> 00:54:49,323 What about you? 1116 00:54:50,180 --> 00:54:51,292 Me neither. 1117 00:54:52,151 --> 00:54:53,292 I'm not sure. 1118 00:54:54,310 --> 00:54:55,796 To be honest, 1119 00:54:56,421 --> 00:54:58,369 I guess I feel concerned about you a little too. 1120 00:55:01,120 --> 00:55:03,888 I guess we're kind of stuck in-between then. 1121 00:55:04,861 --> 00:55:06,002 I know. 1122 00:55:07,290 --> 00:55:10,865 But if we just start dating thoughtlessly, 1123 00:55:11,730 --> 00:55:15,478 I'm worried it might affect our friendship. 1124 00:55:15,671 --> 00:55:19,206 I know. I don't want our friendship to be affected either. 1125 00:55:19,870 --> 00:55:22,506 And Woo Shik is also a problem. 1126 00:55:23,011 --> 00:55:26,142 That's true. Woo Shik will throw a fit if he finds out. 1127 00:55:27,721 --> 00:55:29,366 What should we do then? 1128 00:55:29,821 --> 00:55:30,961 I don't know. 1129 00:55:34,620 --> 00:55:37,963 Then how about we go on just one date? 1130 00:55:38,361 --> 00:55:41,188 If we feel nothing for each other, we can just call it quits. 1131 00:55:41,560 --> 00:55:42,642 What do you think? 1132 00:55:43,531 --> 00:55:44,829 That sounds good. 1133 00:55:44,830 --> 00:55:47,598 Really? Then let's do that. 1134 00:55:52,611 --> 00:55:54,054 Are you hungry? 1135 00:55:54,370 --> 00:55:55,522 Do you want some spaghetti? 1136 00:55:56,111 --> 00:55:58,201 That sounds great. I'll help you. 1137 00:55:59,810 --> 00:56:00,860 Okay. 1138 00:56:09,421 --> 00:56:11,279 What in the world is it? 1139 00:56:11,761 --> 00:56:14,499 We thought about this all night but we're still lost. 1140 00:56:14,500 --> 00:56:15,611 Jung Eun. 1141 00:56:16,430 --> 00:56:18,099 We should just give up now. 1142 00:56:18,100 --> 00:56:20,292 I think we can solve it if we try a little more. 1143 00:56:21,971 --> 00:56:24,698 Woo Shik, L, I, W. 1144 00:56:27,310 --> 00:56:29,735 Hold on. L. 1145 00:56:30,241 --> 00:56:32,130 Woo Shik, love? 1146 00:56:32,310 --> 00:56:34,745 I'm right. It's really "love"! 1147 00:56:34,850 --> 00:56:35,920 Right, Soo Yeon? 1148 00:56:35,921 --> 00:56:37,335 Oh, love? 1149 00:56:37,680 --> 00:56:39,337 We never thought of that. 1150 00:56:39,520 --> 00:56:43,026 Next is I, W, S, O, G. 1151 00:56:43,261 --> 00:56:45,452 This means... "I'll wait." 1152 00:56:46,261 --> 00:56:47,978 Woo Shik, love, I'll wait. 1153 00:56:48,160 --> 00:56:49,300 I got it! 1154 00:56:49,301 --> 00:56:51,623 It means she'll wait for Woo Shik's love. 1155 00:56:52,000 --> 00:56:53,688 Then what about S, O, and G? 1156 00:56:53,770 --> 00:56:54,780 I'm not sure. 1157 00:56:55,071 --> 00:56:56,960 Woo Shik, love, I'll wait. 1158 00:56:57,401 --> 00:56:58,522 Soyang River? 1159 00:56:58,841 --> 00:57:00,740 Does it mean she'll wait at Soyang River? 1160 00:57:00,741 --> 00:57:03,709 What? Why would she wait at Soyang River? 1161 00:57:04,441 --> 00:57:05,522 No? 1162 00:57:05,910 --> 00:57:07,364 Woo Shik, love, I'll wait. 1163 00:57:07,980 --> 00:57:09,030 Sun Wukong? 1164 00:57:09,680 --> 00:57:10,731 Insane killer? 1165 00:57:11,850 --> 00:57:13,568 Where on earth is my phone? 1166 00:57:15,060 --> 00:57:16,131 What is this mess? 1167 00:57:16,821 --> 00:57:17,829 What are you two doing? 1168 00:57:17,830 --> 00:57:20,082 Well... We were just... 1169 00:57:21,801 --> 00:57:23,113 Why is my phone out here? 1170 00:57:23,330 --> 00:57:24,371 The thing is, 1171 00:57:24,671 --> 00:57:27,269 we wanted to translate the text Min Ah sent you yesterday. 1172 00:57:27,270 --> 00:57:30,027 What? Are you telling me you took my phone behind my back? 1173 00:57:30,241 --> 00:57:31,251 Sorry. 1174 00:57:31,270 --> 00:57:34,038 Don't you guys have anything better to do? 1175 00:57:34,171 --> 00:57:36,363 Woo Shik, we're almost done solving it. 1176 00:57:37,511 --> 00:57:40,110 Look. "Woo Shik, love, I'll wait." 1177 00:57:40,111 --> 00:57:41,191 That's what it means. 1178 00:57:41,381 --> 00:57:43,050 - What? - It means, 1179 00:57:43,051 --> 00:57:45,789 Min Ah will wait for your love. 1180 00:57:45,790 --> 00:57:47,710 What is this nonsense? 1181 00:57:47,821 --> 00:57:49,477 I told you, she's just a student. 1182 00:57:49,721 --> 00:57:50,801 Mr. Cha. 1183 00:57:52,560 --> 00:57:53,630 What brings you here? 1184 00:57:53,631 --> 00:57:55,429 I was practicing singing at the studio, 1185 00:57:55,430 --> 00:57:56,999 but my tone keeps getting unstable. 1186 00:57:57,000 --> 00:57:58,949 - Okay. - Wait, Min Ah. 1187 00:57:59,730 --> 00:58:00,841 What's wrong? 1188 00:58:00,870 --> 00:58:03,699 That text you sent Woo Shik yesterday. 1189 00:58:03,700 --> 00:58:05,387 What? What text? 1190 00:58:07,441 --> 00:58:10,106 This. The text you sent just by using alphabets. 1191 00:58:10,381 --> 00:58:12,979 Does this mean, "Woo Shik, love, I'll wait"? 1192 00:58:12,980 --> 00:58:13,990 Am I right? 1193 00:58:14,151 --> 00:58:16,479 - What? - But the S, O, and G at the end. 1194 00:58:16,480 --> 00:58:17,631 What do they mean? 1195 00:58:17,921 --> 00:58:19,820 I can't think of anything. 1196 00:58:19,821 --> 00:58:21,881 I didn't send this. 1197 00:58:23,361 --> 00:58:24,744 I guess Jae Min did that again. 1198 00:58:25,261 --> 00:58:26,745 Who is Jae Min? 1199 00:58:26,861 --> 00:58:29,199 My nephew. He just turned four. 1200 00:58:29,200 --> 00:58:31,059 He takes my phone all the time... 1201 00:58:31,060 --> 00:58:32,546 and just presses any button. 1202 00:58:33,000 --> 00:58:34,960 Gosh, I guess he did it again. 1203 00:58:35,941 --> 00:58:37,240 I knew it. 1204 00:58:37,241 --> 00:58:38,756 I told you it didn't mean anything. 1205 00:58:39,040 --> 00:58:40,139 What do you mean? 1206 00:58:40,140 --> 00:58:41,840 She said that... 1207 00:58:41,841 --> 00:58:44,335 you liked me and wanted to ask me out with this text. 1208 00:58:44,711 --> 00:58:46,297 Does that make any sense at all? 1209 00:58:47,051 --> 00:58:48,940 It's not like it doesn't make sense. 1210 00:58:50,781 --> 00:58:51,932 Actually, 1211 00:58:52,350 --> 00:58:54,169 I liked you before. 1212 00:58:55,091 --> 00:58:56,838 You were my first love. 1213 00:58:59,091 --> 00:59:00,241 What? First love? 1214 00:59:06,562 --> 00:59:08,147 This part looks good. 1215 00:59:08,971 --> 00:59:12,032 Sir, I studied the characters a bit. 1216 00:59:12,142 --> 00:59:14,999 Myeong Shik is suffering from social phobia. 1217 00:59:15,372 --> 00:59:17,211 So I thought we should make him stutter... 1218 00:59:17,212 --> 00:59:19,232 or have trouble looking into people's eyes. 1219 00:59:19,412 --> 00:59:21,027 I think we should emphasize some features like that. 1220 00:59:21,241 --> 00:59:22,323 What do you think? 1221 00:59:23,212 --> 00:59:25,403 I like it. It's a good idea. 1222 00:59:25,721 --> 00:59:28,391 Jun Ki, you must've studied the script really hard. 1223 00:59:28,392 --> 00:59:29,462 Thank you. 1224 00:59:29,692 --> 00:59:31,438 You haven't had lunch yet, right? 1225 00:59:31,562 --> 00:59:33,291 Why don't we talk over lunch? 1226 00:59:33,292 --> 00:59:34,372 That sounds good. 1227 00:59:38,462 --> 00:59:39,542 Sir. 1228 00:59:39,801 --> 00:59:41,448 Gosh, is it you again? 1229 00:59:46,301 --> 00:59:48,665 Sir, I just can't understand. 1230 00:59:49,442 --> 00:59:50,725 Please tell me why. 1231 00:59:51,142 --> 00:59:52,728 How could you do this to me suddenly? 1232 00:59:54,082 --> 00:59:57,311 Jun Ki, why don't you go to a nearby restaurant and wait? 1233 00:59:57,312 --> 00:59:58,650 I'll join you soon. Sorry. 1234 00:59:58,651 --> 00:59:59,864 Okay, sir. 1235 01:00:03,821 --> 01:00:06,790 That role was supposed to go to me. 1236 01:00:07,392 --> 01:00:09,090 I auditioned for that role. 1237 01:00:09,091 --> 01:00:11,082 But how could you suddenly cut me out? 1238 01:00:11,292 --> 01:00:12,860 How many times did I tell you? 1239 01:00:12,861 --> 01:00:15,800 We found someone who is more suitable for that role. 1240 01:00:15,801 --> 01:00:18,871 Sir, I've spent 10 years as a nameless actor. 1241 01:00:19,341 --> 01:00:21,019 I thought of this as my last opportunity... 1242 01:00:21,272 --> 01:00:22,928 and really devoted my life to it. 1243 01:00:23,212 --> 01:00:25,411 I can really do this, sir. I mean it. 1244 01:00:25,412 --> 01:00:27,705 I told you, it has already been decided. 1245 01:00:27,812 --> 01:00:29,428 Are you deaf or something? 1246 01:00:30,111 --> 01:00:31,121 Sir! 1247 01:00:31,381 --> 01:00:33,200 I'm begging you, sir. 1248 01:00:33,451 --> 01:00:36,090 Please. Just give me one more chance, sir. 1249 01:00:36,091 --> 01:00:37,333 Please reconsider. 1250 01:00:37,921 --> 01:00:40,284 Sir, I'm begging you. 1251 01:00:40,591 --> 01:00:42,814 Please. I beg of you. 1252 01:00:43,432 --> 01:00:44,947 Please give me another chance, sir. 1253 01:00:45,901 --> 01:00:49,530 Sir, I'm begging you. Please. 1254 01:00:49,531 --> 01:00:51,641 I have no choice either. 1255 01:00:51,642 --> 01:00:54,101 We can't produce the movie if we don't use Hyun Sung. 1256 01:00:54,102 --> 01:00:56,061 Still, how could you do this? 1257 01:00:56,412 --> 01:00:58,681 I was supposed to play that role. 1258 01:00:58,682 --> 01:01:01,181 I auditioned for it and was chosen. 1259 01:01:01,182 --> 01:01:03,333 I told you, it has already been decided. 1260 01:01:03,752 --> 01:01:04,762 Please. 1261 01:01:05,821 --> 01:01:07,135 Please, sir. 1262 01:01:07,522 --> 01:01:10,117 I didn't even sleep or eat... 1263 01:01:10,421 --> 01:01:12,512 and practiced so hard for this role. 1264 01:01:13,261 --> 01:01:15,686 I'm really confident I can do this, sir. 1265 01:01:16,232 --> 01:01:18,484 Sir, please... 1266 01:01:21,031 --> 01:01:22,284 Please... 1267 01:01:26,772 --> 01:01:28,933 Please, I'm begging you, sir. 1268 01:01:29,611 --> 01:01:31,501 I'm begging you. 1269 01:01:31,741 --> 01:01:32,751 Please. 1270 01:01:33,582 --> 01:01:35,025 Please, sir. 1271 01:01:52,401 --> 01:01:56,441 ("The Mean Game") 1272 01:01:58,102 --> 01:01:59,501 You must be happy, Woo Shik. 1273 01:01:59,502 --> 01:02:02,198 To be the first love of Min Ah, who is so pretty and adorable. 1274 01:02:02,341 --> 01:02:03,423 Stop it. 1275 01:02:03,511 --> 01:02:05,541 Why are you overreacting when it's not a big deal? 1276 01:02:05,542 --> 01:02:06,753 Why isn't it a big deal? 1277 01:02:07,281 --> 01:02:08,950 Hey, what if... 1278 01:02:08,951 --> 01:02:11,251 Min Ah still likes you? 1279 01:02:11,252 --> 01:02:12,262 What? 1280 01:02:12,721 --> 01:02:14,891 She said it was a long time ago. 1281 01:02:14,892 --> 01:02:16,891 Still, why would she say that in front of you? 1282 01:02:16,892 --> 01:02:17,931 It's strange. 1283 01:02:18,122 --> 01:02:19,272 Don't you think, Soo Yeon? 1284 01:02:19,292 --> 01:02:20,331 What? 1285 01:02:21,662 --> 01:02:23,610 - I'm not sure. - Hey, Kim Jung Eun! 1286 01:02:23,991 --> 01:02:26,152 Stop it, or I'm really going to get mad. 1287 01:02:26,301 --> 01:02:28,756 Fine. You don't have to get all mad. 1288 01:02:30,272 --> 01:02:32,220 Jun Ki, how did it go? 1289 01:02:32,502 --> 01:02:33,653 Did the meeting end well? 1290 01:02:36,741 --> 01:02:38,296 What's with the look on your face? 1291 01:02:38,841 --> 01:02:40,195 Did something go wrong? 1292 01:02:41,812 --> 01:02:43,023 I quit. 1293 01:02:43,712 --> 01:02:45,601 What do you mean? What did you quit? 1294 01:02:45,682 --> 01:02:46,893 I quit acting. 1295 01:02:48,252 --> 01:02:49,463 I'm not ever going to act again. 1296 01:02:50,752 --> 01:02:53,489 Hey, what are you talking about? Jun Ki! 1297 01:02:59,932 --> 01:03:02,023 Jun Ki! What's going on? 1298 01:03:02,201 --> 01:03:04,293 What do you mean you quit acting? What are you talking about? 1299 01:03:05,102 --> 01:03:06,212 Open up, okay? 1300 01:03:06,502 --> 01:03:08,330 Come on and open the door. 1301 01:04:09,531 --> 01:04:12,228 (Welcome to Waikiki 2 / Eulachacha Waikiki 2) 1302 01:04:12,651 --> 01:04:14,821 What do you think happened to him? 1303 01:04:14,822 --> 01:04:16,361 What does he mean by "quit acting"? 1304 01:04:16,362 --> 01:04:17,391 Maybe he's depressed? 1305 01:04:17,392 --> 01:04:20,161 I'm going to find out what happened and make him come to his senses. 1306 01:04:20,162 --> 01:04:21,931 I already told you, I don't want to talk about it. 1307 01:04:21,932 --> 01:04:24,330 I'll tell you all my secrets and you tell me yours. 1308 01:04:24,331 --> 01:04:25,745 I used to like you. 1309 01:04:26,001 --> 01:04:28,170 We're going out on a date today, right? 1310 01:04:28,171 --> 01:04:30,400 If it doesn't seem right, we'll just go back to our usual relationship. 1311 01:04:30,401 --> 01:04:32,229 I never even imagined going on a date with you. 1312 01:04:32,342 --> 01:04:34,571 I don't think we're meant to be. 1313 01:04:34,572 --> 01:04:36,732 I didn't think we would be this impossible. 1314 01:04:36,782 --> 01:04:38,810 - Hello. - Don't you think... 1315 01:04:38,811 --> 01:04:40,980 Min Ah still likes Woo Shik? 1316 01:04:40,981 --> 01:04:42,750 Well, I'm not really sure... 1317 01:04:42,751 --> 01:04:44,135 Does it bother you? 89439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.