Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,640
¿Cree que El Carnicero
piensa atentar contra la ceremonia?
2
00:00:03,680 --> 00:00:05,640
Es que a esa celebración
va mi familia.
3
00:00:06,760 --> 00:00:08,960
Está aquí, es su puta canción, va a
hacerlo.
4
00:00:10,600 --> 00:00:11,640
Está en la azotea.
5
00:00:11,680 --> 00:00:15,960
(Música)
6
00:00:22,680 --> 00:00:25,400
Creo que eso
es la verdadera fuente de energía.
7
00:00:25,960 --> 00:00:26,960
(JADEAN)
8
00:00:28,640 --> 00:00:30,720
(Música)
9
00:00:30,760 --> 00:00:31,800
Papá.
10
00:00:31,840 --> 00:00:35,760
(Música)
11
00:00:38,080 --> 00:00:39,080
Papá...
12
00:00:39,120 --> 00:00:40,200
Soy yo, hija.
13
00:00:41,760 --> 00:00:42,760
Soy papá.
14
00:00:44,640 --> 00:00:46,520
Esta es la única imagen
del sospechoso
15
00:00:46,560 --> 00:00:48,200
del asesinato de Marvin Carranza
16
00:00:48,240 --> 00:00:50,680
y la desaparición
de la propietaria de la pensión.
17
00:00:50,760 --> 00:00:53,120
Quiero que todas las unidades
busquen ese coche.
18
00:00:53,160 --> 00:00:55,080
(ACENTO GALLEGO)
Pulpería El morrazo,
19
00:00:55,120 --> 00:00:58,000
especialistas en pulpo y marisco,
dígame.
20
00:00:58,040 --> 00:00:59,800
¿Crees que es momento
para cachondeo?
21
00:00:59,840 --> 00:01:01,640
"Hakuna matata".
Todo está en orden.
22
00:01:01,680 --> 00:01:04,200
# Nadie me dice, nadie me manda. #
23
00:01:06,240 --> 00:01:07,240
(Claxon)
24
00:01:08,440 --> 00:01:09,680
(Sirena de Policía)
25
00:01:09,720 --> 00:01:11,320
# Yo soy el jefe. #
26
00:01:11,360 --> 00:01:12,840
¡No podemos dejarlo aquí!
27
00:01:12,880 --> 00:01:14,960
Señor Márquez,
acabamos de matar a su dueña.
28
00:01:15,000 --> 00:01:17,560
Te acuerdas del sobrino
del inspector, ¿verdad?
29
00:01:17,600 --> 00:01:19,920
Pues ahora va a ser
tu profesor particular.
30
00:01:19,960 --> 00:01:22,680
He venido porque quieren
que sea tu profesor particular
31
00:01:23,160 --> 00:01:25,760
pero lo que yo quiero
es enseñarte a usar la piedra.
32
00:01:25,800 --> 00:01:29,360
(Ruido eléctrico)
33
00:01:29,400 --> 00:01:31,960
Esa piedra
que te llevaste no es un juego.
34
00:01:32,000 --> 00:01:33,000
(GRITAN)
35
00:01:33,560 --> 00:01:35,880
¿Te ha dicho que sí?
Empezamos mañana.
36
00:01:36,440 --> 00:01:37,920
Voy a ser su institutriz.
37
00:01:39,040 --> 00:01:40,320
No son mis resultados.
38
00:01:41,200 --> 00:01:42,200
Son de mi suegro.
39
00:01:42,240 --> 00:01:43,240
Alzhéimer.
40
00:01:44,040 --> 00:01:45,040
Sí.
41
00:01:45,080 --> 00:01:46,080
Somos Vargas.
42
00:01:46,120 --> 00:01:49,640
Y a los Vargas...
el llorar se nos da fatal.
43
00:01:50,520 --> 00:01:52,320
Voy a dejarla, te lo juro.
44
00:01:52,720 --> 00:01:53,720
David, se acabó.
45
00:01:54,480 --> 00:01:55,960
Yo lo daría todo.
46
00:01:59,000 --> 00:02:01,160
Poder volver a hablar
con mi marido... Todo.
47
00:02:03,920 --> 00:02:05,160
Pero sé que no puedo...
48
00:02:05,840 --> 00:02:06,960
porque está muerto.
49
00:02:09,040 --> 00:02:11,480
David es el hombre de mi vida,
el padre de mi hijo.
50
00:02:12,040 --> 00:02:14,920
Si tú supieras
que David se acuesta con otra
51
00:02:14,960 --> 00:02:16,240
me lo dirías, ¿verdad?
52
00:02:16,600 --> 00:02:17,600
¿No me mentirías?
53
00:02:22,680 --> 00:02:24,040
No, para, para, para...
54
00:02:26,000 --> 00:02:27,000
Joder...
55
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Sandra.
56
00:02:33,040 --> 00:02:36,040
Solo podemos intentar
rehacer nuestras vidas,
57
00:02:36,080 --> 00:02:38,880
lo que pasa es que eso
a Bea tampoco le hace mucha gracia.
58
00:02:39,600 --> 00:02:42,400
No solo le fallaste a tu amigo
Vargas la noche que murió,
59
00:02:42,440 --> 00:02:44,240
también quieres seducir
a su esposa.
60
00:02:44,920 --> 00:02:46,040
Hay que ser cabrón.
61
00:02:46,080 --> 00:02:48,360
No, yo no voy a seducir
a la mujer de mi amigo,
62
00:02:48,400 --> 00:02:49,560
de mi compañero,
63
00:02:52,560 --> 00:02:53,840
voy a casarme con ella.
64
00:02:54,480 --> 00:02:57,040
Tu padre me enseñó
todo lo que sé sobre este oficio
65
00:02:57,960 --> 00:02:59,320
y tu madre me ha enseñado
66
00:02:59,880 --> 00:03:01,680
que siempre hay
que seguir adelante.
67
00:03:04,480 --> 00:03:07,680
Este reconocimiento
es para Andrés Vargas y su familia.
68
00:03:10,560 --> 00:03:14,560
(Música)
69
00:03:16,480 --> 00:03:17,520
Está en la azotea.
70
00:03:20,960 --> 00:03:21,960
(Disparo)
71
00:03:25,440 --> 00:03:26,440
¡Quieto!
72
00:03:30,800 --> 00:03:31,800
¡Márquez!
73
00:03:33,560 --> 00:03:36,000
¿Quién era el de la azotea?
Alguien muy peligroso.
74
00:03:36,960 --> 00:03:38,720
Márquez, soy un poli retirado,
75
00:03:39,680 --> 00:03:41,560
pero si está pasando
algo en mi barrio,
76
00:03:41,600 --> 00:03:43,480
si mi gente corre algún peligro,
77
00:03:44,000 --> 00:03:45,000
quiero saberlo.
78
00:03:46,320 --> 00:03:49,200
¿Quién sabe? A lo mejor
hasta te puedo echar una mano.
79
00:03:50,120 --> 00:03:51,280
Estaba en la azotea.
80
00:03:51,600 --> 00:03:54,080
Es el casquillo de la bala
que disparó El Carnicero.
81
00:03:55,600 --> 00:03:57,200
Pero esto no es una bala normal.
82
00:03:58,120 --> 00:03:59,200
Tecnología hostil.
83
00:04:01,200 --> 00:04:02,200
Analízala.
84
00:04:04,760 --> 00:04:07,680
Ese cabrón ha estado
a punto de matar a alguien hoy.
85
00:04:07,720 --> 00:04:09,000
Yo no soy su objetivo.
86
00:04:09,280 --> 00:04:10,320
¿Entonces a quién?
87
00:04:10,360 --> 00:04:15,160
(Música)
88
00:04:24,720 --> 00:04:25,800
Tal y como pensábamos,
89
00:04:25,840 --> 00:04:28,280
la bala que ha disparado
el Carnicero no es normal.
90
00:04:29,080 --> 00:04:31,640
Ha sido rociada
con algún tipo de compuesto orgánico
91
00:04:32,240 --> 00:04:33,760
A primera vista, una toxina.
92
00:04:33,800 --> 00:04:34,800
Un veneno.
93
00:04:43,400 --> 00:04:44,520
Parece un pacharán.
94
00:04:45,720 --> 00:04:47,120
¿Cuáles son sus efectos?
95
00:04:47,160 --> 00:04:48,160
No lo sabemos.
96
00:04:48,440 --> 00:04:49,720
Debo seguir investigando.
97
00:04:49,760 --> 00:04:52,680
Ya, pero mi familia ha estado
en peligro, no tenemos tiempo.
98
00:04:52,720 --> 00:04:55,320
Necesitamos saber los efectos
de la toxina para conocer
99
00:04:55,360 --> 00:04:56,840
las intenciones del Carnicero.
100
00:04:56,880 --> 00:04:58,120
Puedo aislar el suero y...
101
00:04:58,160 --> 00:04:59,960
¡No, no, no!
¿Qué hace, señor Márquez?
102
00:05:01,440 --> 00:05:03,000
Te dije que no teníamos tiempo.
103
00:05:03,040 --> 00:05:05,240
No sabemos qué efecto
tendrá en su organismo.
104
00:05:05,280 --> 00:05:07,080
Sea lo que sea,
prefiero sufrirlo yo.
105
00:05:13,520 --> 00:05:14,800
Y ahora, ¿qué hacemos?
106
00:05:16,360 --> 00:05:17,360
Esperar.
107
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
(HIPA)
108
00:05:21,960 --> 00:05:23,080
¿Cómo se encuentra?
109
00:05:23,120 --> 00:05:24,120
¿Yo?
110
00:05:24,480 --> 00:05:25,480
Como un toro.
111
00:05:26,400 --> 00:05:28,280
Ha ingerido
veneno de otra dimensión.
112
00:05:28,320 --> 00:05:29,320
¿Nota algo?
113
00:05:30,160 --> 00:05:31,800
Que se me sube más el pacharán.
114
00:05:33,800 --> 00:05:35,720
Es usted un héroe, señor Márquez.
No.
115
00:05:36,760 --> 00:05:38,760
Supongo
que su capacidad regeneradora...
116
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
¿Señor Márquez?
117
00:05:44,720 --> 00:05:45,720
¿Señor Márquez?
118
00:05:48,400 --> 00:05:49,520
¿Señor Márquez?
119
00:07:14,600 --> 00:07:17,800
# Ahora, que empiezo de cero,
120
00:07:17,840 --> 00:07:20,840
# que el tiempo es humo,
# que el tiempo es incierto.
121
00:07:20,880 --> 00:07:24,040
# Abrázame, fuerte,
# amor, te lo ruego,
122
00:07:24,080 --> 00:07:27,240
# por si esta fuera la última vez.
123
00:07:27,280 --> 00:07:33,040
# Ahora, que solo el ahora
# es lo único que tengo.
124
00:07:33,880 --> 00:07:39,680
# Ahora, que solo me queda
# esperar a que llegue el ahora. #
125
00:07:49,880 --> 00:07:53,400
Mamá, ¿qué haces despierta
a estas horas? Son las 07:00.
126
00:07:53,440 --> 00:07:54,640
Que no tenía sueño.
127
00:07:54,680 --> 00:07:57,920
Me puse a dar vueltas en la cama.
Tú también has madrugado, ¿no?
128
00:07:57,960 --> 00:08:00,400
Sí. ¿Estás haciendo un bizcocho?
(ASIENTE)
129
00:08:01,440 --> 00:08:03,960
Bueno, que te fuiste muy rápido
a la cama, digo.
130
00:08:04,000 --> 00:08:06,480
Sí, estaba muerta,
entre la fiesta, las medallas...
131
00:08:06,520 --> 00:08:08,920
Besar, tu compañero... Te vi.
132
00:08:11,520 --> 00:08:12,880
¿Me viste?
133
00:08:14,520 --> 00:08:16,640
Me besó él, mamá,
no me apetece hablar de eso.
134
00:08:16,680 --> 00:08:19,320
No, ya sé que tú no quieres hablar,
pero vamos a hablar.
135
00:08:21,200 --> 00:08:23,080
Es un hombre casado, Susana.
136
00:08:23,120 --> 00:08:25,120
¿Ah, sí? No me digas.
137
00:08:25,160 --> 00:08:27,160
Mamá, ya soy mayor,
es mi vida, ya lo sé.
138
00:08:27,200 --> 00:08:29,480
¿Cómo que es tu vida?
Que tú vives en esta casa.
139
00:08:29,520 --> 00:08:32,240
Y lo que te afecta a ti,
nos afecta a todos, a mí también.
140
00:08:32,280 --> 00:08:34,680
Vale, ya no estoy con él,
me puedo ir ya por favor.
141
00:08:34,720 --> 00:08:36,720
No, si eres mayor
para vivir algunas cosas,
142
00:08:36,760 --> 00:08:38,760
también lo eres
para aguantar a tu madre.
143
00:08:38,800 --> 00:08:41,040
Mamá, no lo entiendes,
las cosas no son
144
00:08:41,080 --> 00:08:42,720
como cuando tú eras novia de papá.
145
00:08:42,760 --> 00:08:44,920
Pero, ¿tú te crees
que te has inventado algo?
146
00:08:45,160 --> 00:08:47,160
Un adulterio,
es un adulterio, Susana.
147
00:08:47,200 --> 00:08:49,480
Antes y ahora,
aquí y en la China de Pekín.
148
00:08:49,520 --> 00:08:52,600
¿Qué te crees que todo es tan fácil
como tú dices?
149
00:08:52,640 --> 00:08:54,880
Era mi compañero,
yo pasaba mucho tiempo con él.
150
00:08:54,920 --> 00:08:57,120
No me hables de él,
que él a mí me da igual.
151
00:08:57,160 --> 00:08:58,200
Que me importas tú.
152
00:09:00,200 --> 00:09:02,200
Pero, ¿tú crees que te mereces esto?
153
00:09:03,000 --> 00:09:05,680
Y yo qué sé, yo qué coño sé
que me merezco, mamá.
154
00:09:21,240 --> 00:09:24,200
Señor Márquez, ¿cómo se encuentra?
155
00:09:34,720 --> 00:09:37,560
Señor Márquez, ¿cómo se encuentra?
156
00:09:40,000 --> 00:09:42,520
Con una resaca
de tres pares de cojones.
157
00:09:43,400 --> 00:09:44,680
¿Qué ha pasado?
158
00:09:45,040 --> 00:09:46,320
Se desmayó.
159
00:09:47,320 --> 00:09:49,280
Su cuerpo está luchando
contra la toxina.
160
00:09:49,320 --> 00:09:51,360
No se preocupe, se pondrá bien.
161
00:09:51,680 --> 00:09:53,120
Tenga, póngase esto.
162
00:09:53,560 --> 00:09:54,840
Remánguese.
163
00:09:55,960 --> 00:09:56,960
¿Para qué?
164
00:09:57,000 --> 00:09:59,160
Si queremos saber el efecto
que la toxina produce
165
00:09:59,200 --> 00:10:02,000
en su organismo,
necesito una muestra de su sangre.
166
00:10:03,920 --> 00:10:05,040
Odio las agujas.
167
00:10:10,200 --> 00:10:13,320
Y ahora apriete el puño
y cuente hasta tres,
168
00:10:13,360 --> 00:10:14,640
que entro a matar.
169
00:10:17,200 --> 00:10:18,600
Pincha de una vez, anda.
170
00:10:18,640 --> 00:10:21,520
(TARAREA)
171
00:10:25,680 --> 00:10:26,960
¿Tú eres gilipollas?
172
00:10:27,000 --> 00:10:28,240
¡Hey!
173
00:10:29,480 --> 00:10:30,680
Tranquilo, hombre.
174
00:10:31,200 --> 00:10:32,760
A ver la venita...
175
00:10:32,800 --> 00:10:34,560
Aquí.
176
00:10:34,600 --> 00:10:36,760
¡Olé!
177
00:10:54,440 --> 00:10:57,280
(Risas de niños)
178
00:10:59,200 --> 00:11:01,240
(SUEÑA) "Vamos Arturo.
179
00:11:03,280 --> 00:11:04,800
(RÍE)
180
00:11:07,400 --> 00:11:09,120
(Risas)
181
00:11:12,960 --> 00:11:15,240
(RÍE)
182
00:11:20,280 --> 00:11:21,960
Otra vez con las fotitos.
183
00:11:23,520 --> 00:11:26,240
Sería un pecado, estás preciosa.
184
00:11:29,160 --> 00:11:31,640
(RÍE) Vamos, Arturo."
185
00:11:41,600 --> 00:11:45,760
(Música)
186
00:11:45,840 --> 00:11:47,520
¡Abuelo!
187
00:11:47,960 --> 00:11:50,360
Abuelo, a desayunar
que mamá ha hecho bizcocho.
188
00:11:50,400 --> 00:11:51,840
Gracias, cielo.
189
00:11:51,880 --> 00:11:53,080
¡Ay, la abuela!
190
00:11:55,520 --> 00:11:58,040
¡Qué guapísima era!
Como su nieta.
191
00:11:59,680 --> 00:12:01,200
¿De qué se reía?
192
00:12:01,800 --> 00:12:04,840
Déjate de chácharas
y a por el bizcocho, ¿no?
193
00:12:05,520 --> 00:12:07,600
Ya lo estoy oliendo desde aquí.
194
00:12:14,240 --> 00:12:16,120
Abre-fácil, mis... ¡Mierda!
195
00:12:16,160 --> 00:12:17,760
(Mensaje)
196
00:12:18,080 --> 00:12:20,080
¡Susana, mensaje!
197
00:12:20,480 --> 00:12:22,280
¡A desayunar!
198
00:12:30,600 --> 00:12:31,600
¡Joder!
199
00:12:32,160 --> 00:12:33,920
No me lo puedo creer.
200
00:12:34,480 --> 00:12:36,360
-Buenos días, Laura.
-Buenos días,
201
00:12:37,360 --> 00:12:40,120
¿Adónde vas?
A por azúcar.
202
00:12:55,400 --> 00:12:56,880
¿Se puede saber qué haces aquí?
203
00:12:56,920 --> 00:12:58,920
-Hola, Laura.
Vengo a despedirme de tu hija.
204
00:12:58,960 --> 00:13:00,560
-¡Pero por qué no la dejas en paz!
205
00:13:01,160 --> 00:13:03,960
-He pedido un traslado, así que
no tendrá que volver a verme.
206
00:13:04,000 --> 00:13:05,000
-¿Un traslado?
207
00:13:05,040 --> 00:13:06,600
-Cambio de comisaría y de barrio.
208
00:13:06,640 --> 00:13:07,720
-¿A qué barrio?
209
00:13:08,440 --> 00:13:09,440
-Todavía no lo sé.
210
00:13:09,480 --> 00:13:11,880
-Pues mira, cuanto más lejos, mejor.
-A ver, Laura...
211
00:13:11,920 --> 00:13:14,160
-Mira David, tú serás policía,
pero yo soy madre,
212
00:13:14,200 --> 00:13:17,040
y llevo muchos años luchando
para que mis hijas sean felices,
213
00:13:17,080 --> 00:13:20,080
y no voy a permitir que vengas
y lo rompas todo por un capricho.
214
00:13:20,120 --> 00:13:22,640
-Oye, que te quede claro
que Susana no es un capricho.
215
00:13:22,680 --> 00:13:24,800
-Le llevas 15 años.
Sabrás más de la vida,
216
00:13:24,840 --> 00:13:28,120
pero yo sé más de la vida que tú.
Y a ella la engañas pero a mí no.
217
00:13:28,160 --> 00:13:30,880
-Entiendo que estés enfadada,
pero estás siendo injusta.
218
00:13:30,920 --> 00:13:31,920
-¿Injusta?
-Sí.
219
00:13:31,960 --> 00:13:34,840
-Mira, tienes suerte
de que su padre no esté vivo.
220
00:13:34,880 --> 00:13:36,840
Porque si estuviera...
¿Todo bien?
221
00:13:39,320 --> 00:13:41,160
Bueno, yo ya me voy.
222
00:13:43,520 --> 00:13:45,680
(Motor)
223
00:13:53,240 --> 00:13:55,520
¿Tú sabías
que mi hija estaba con ese?
224
00:13:55,560 --> 00:13:58,120
¿Eh?
Bueno, sí, me enteré hace poco.
225
00:13:58,160 --> 00:14:00,480
De hecho le dije a Susana
que se apartara de él.
226
00:14:00,520 --> 00:14:02,080
Pero no me ha hecho mucho caso.
227
00:14:02,120 --> 00:14:04,440
Pero que puede destrozarle la vida.
¡Mamá!
228
00:14:04,960 --> 00:14:06,760
¿Ha pasado
lo que creo que ha pasado?
229
00:14:06,800 --> 00:14:07,920
¿Has hablado con David?
230
00:14:07,960 --> 00:14:09,880
Ha hablado con él
y lo ha hecho muy bien.
231
00:14:09,920 --> 00:14:12,440
¡Tú, cállate!
No, no me lo puedo creer, mamá.
232
00:14:12,480 --> 00:14:13,680
Te espero en el coche.
233
00:14:16,120 --> 00:14:17,440
Hablo con ella.
234
00:14:18,480 --> 00:14:21,400
(Música)
235
00:14:22,200 --> 00:14:24,680
Y ahora, no sé,
voy a arreglar lo del taller y...
236
00:14:25,080 --> 00:14:28,320
-Así que esta tarde va a tu casa
el de los ojitos para darte clases.
237
00:14:28,360 --> 00:14:29,560
(RÍE)
238
00:14:29,600 --> 00:14:31,320
¿Y qué le parece a Jon?
239
00:14:31,360 --> 00:14:33,440
-Es que no le tiene que parecer
nada.
240
00:14:33,480 --> 00:14:36,240
Y además, solo me va a enseñar
a utilizar la radio.
241
00:14:36,680 --> 00:14:38,520
(PROFESORA) -¡Buenos días, chicos!
242
00:14:38,560 --> 00:14:39,840
(TODOS) -¡Buenos días!
243
00:14:41,800 --> 00:14:44,000
-Como ya sabéis,
a partir de esta semana
244
00:14:44,040 --> 00:14:47,080
me toca también dar las clases
de Matemáticas de segundo.
245
00:14:47,120 --> 00:14:50,120
Y como todavía
no me puedo desdoblar,
246
00:14:50,160 --> 00:14:52,680
a partir de ahora,
las clases de física las va a dar
247
00:14:52,720 --> 00:14:55,720
vuestro nuevo profesor.
-Que esté bueno, por favor.
248
00:14:55,760 --> 00:14:57,080
-¡Javier!
249
00:14:59,800 --> 00:15:01,440
Su nombre es Javier Montes.
250
00:15:04,160 --> 00:15:06,600
Os dejo con él
y ahora os iréis conociendo.
251
00:15:07,720 --> 00:15:09,320
Aquí está la lista de la clase.
252
00:15:09,360 --> 00:15:11,200
-Seguro
que vamos a llevarnos muy bien.
253
00:15:11,240 --> 00:15:12,720
-Cuídamelos, que son muy majos.
254
00:15:13,760 --> 00:15:16,240
(Sirena)
255
00:15:19,840 --> 00:15:23,000
Samper me ha dicho que vais
por la Teoría de la Relatividad.
256
00:15:25,840 --> 00:15:27,440
-Joder, pues vaya chasco.
257
00:15:28,520 --> 00:15:30,280
-A mí no me parece que esté tan mal.
258
00:15:30,400 --> 00:15:33,840
-Uy, si al final
va a tener hormonas la frígida.
259
00:15:38,040 --> 00:15:39,720
-¿Alguien sabe decirme qué es esto?
260
00:15:42,120 --> 00:15:43,120
¿Nadie?
261
00:15:45,560 --> 00:15:48,040
Si nadie se anima,
tendré que buscar un voluntario.
262
00:15:53,400 --> 00:15:56,080
Beatriz Vargas, te ha tocado.
263
00:16:00,760 --> 00:16:02,160
-Es un cono de luz.
264
00:16:04,280 --> 00:16:07,680
Representa dos dimensiones
espaciales y una temporal.
265
00:16:08,080 --> 00:16:11,480
El pasado y el futuro sería
el cono superior e inferior,
266
00:16:11,960 --> 00:16:14,280
y el observador
se situaría en el punto medio.
267
00:16:15,520 --> 00:16:17,720
-Una tía normal hubiera dicho
que es un diábolo.
268
00:16:17,760 --> 00:16:18,840
Puta friki.
269
00:16:19,200 --> 00:16:20,760
-¿Hay algún problema?
270
00:16:24,920 --> 00:16:25,920
-Ninguno.
271
00:16:26,480 --> 00:16:27,480
-¿Tu nombre?
272
00:16:27,800 --> 00:16:30,400
-Estefanía, Fani para los amigos.
273
00:16:31,160 --> 00:16:33,800
(RÍEN)
-Muy bien, Estefanía.
274
00:16:35,280 --> 00:16:36,440
¿Podemos continuar?
275
00:16:37,280 --> 00:16:39,080
(TODOS) -¡Uy!
276
00:17:26,760 --> 00:17:27,760
(EL PERRO GIMOTEA)
277
00:17:28,360 --> 00:17:30,640
Papu, ahora estoy
en una operación muy delicada.
278
00:17:34,240 --> 00:17:35,240
(SUSPIRA)
279
00:17:37,000 --> 00:17:38,600
Ahora no puedo jugar, Papu.
280
00:17:38,640 --> 00:17:40,440
Primero la higiene,
y después el ocio.
281
00:17:40,480 --> 00:17:41,840
Ahora toca limpiar.
282
00:17:48,000 --> 00:17:49,280
(EL PERRO GRUÑE)
283
00:17:50,400 --> 00:17:52,080
(Música)
284
00:17:57,480 --> 00:17:59,560
(EL PERRO GRUÑE)
285
00:18:11,680 --> 00:18:12,720
¡Papuchi, no, no!
286
00:18:12,760 --> 00:18:13,840
¡Papuchi, eso no!
287
00:18:13,880 --> 00:18:16,680
¡Eso no es un juguete,
que es la sangre del señor Márquez!
288
00:18:23,080 --> 00:18:24,080
¡Mierda!
289
00:18:26,680 --> 00:18:27,680
(Teléfono)
290
00:18:34,560 --> 00:18:35,560
(Pasos)
291
00:18:43,600 --> 00:18:46,720
Jefe, tengo nuevos datos
sobre el asesino de Marvin Carranza
292
00:18:46,760 --> 00:18:48,040
y la dueña de la pensión.
293
00:18:49,520 --> 00:18:50,520
Vamos.
294
00:18:55,240 --> 00:18:56,840
A ver, atención, por favor.
295
00:19:00,560 --> 00:19:01,560
Gracias.
296
00:19:03,120 --> 00:19:05,880
Bueno, como sabéis
los cerebritos de la Científica
297
00:19:05,920 --> 00:19:07,960
seguimos analizando el descapotable,
298
00:19:09,080 --> 00:19:10,240
y hemos encontrado algo:
299
00:19:11,000 --> 00:19:12,360
tierra en el ventilador.
300
00:19:13,240 --> 00:19:14,920
Contiene altas dosis de queroseno,
301
00:19:15,680 --> 00:19:17,600
como el que se utiliza
para los aviones.
302
00:19:18,320 --> 00:19:19,800
Puede que la tierra pertenezca
303
00:19:19,840 --> 00:19:21,600
al lugar
donde enterraron los cuerpos.
304
00:19:21,640 --> 00:19:23,560
El descampado del Parral.
¿Qué?
305
00:19:24,440 --> 00:19:27,040
El descampado del Parral
está muy cerca del aeropuerto.
306
00:19:27,080 --> 00:19:28,640
Podríamos ir a echar un vistazo.
307
00:19:31,960 --> 00:19:32,960
Muy bien.
308
00:19:33,000 --> 00:19:35,240
Coge a tu compañero
y traed algunas muestras.
309
00:19:35,720 --> 00:19:38,000
¿Eso es todo?
Sí, eso es todo.
310
00:19:38,320 --> 00:19:39,640
A ver, escuchadme.
311
00:19:39,680 --> 00:19:41,560
Tengo que transmitiros
una mala noticia.
312
00:19:41,600 --> 00:19:43,120
Aquí, el Inspector Jefe Aranda
313
00:19:43,160 --> 00:19:45,200
va a dejar de trabajar con nosotros.
314
00:19:45,720 --> 00:19:49,320
Sí, ha solicitado
el traslado a otra comisaría.
315
00:19:50,840 --> 00:19:52,560
Así es, he solicitado el traslado
316
00:19:52,600 --> 00:19:54,240
y estoy esperando destino.
317
00:19:54,600 --> 00:19:56,480
Bueno, ya sabéis
que en esta comisaría
318
00:19:56,520 --> 00:19:59,280
me siento como en casa
y os quiero a todos como hermanos.
319
00:19:59,320 --> 00:20:01,000
-¡Pelota!
-Menos a ti, Pola.
320
00:20:01,520 --> 00:20:03,600
Pero bueno, no sé,
hay veces en la vida
321
00:20:04,160 --> 00:20:06,240
que hace falta cambiar
para seguir adelante.
322
00:20:06,280 --> 00:20:08,640
Y bueno,
sentía que este era el momento.
323
00:20:09,280 --> 00:20:10,280
Así que...
324
00:20:10,320 --> 00:20:13,520
Así que no se va a ir de aquí
sin antes invitarnos a unas rondas.
325
00:20:19,720 --> 00:20:20,840
Bueno, bueno, bueno.
326
00:20:21,200 --> 00:20:23,880
Venga, y ahora a trabajar,
que hay mucho malo ahí fuera.
327
00:20:28,000 --> 00:20:29,040
Susana.
328
00:20:30,400 --> 00:20:33,320
Te lo quería decir esta mañana.
Ya, pero no me lo has dicho.
329
00:20:33,360 --> 00:20:34,680
¡Joder, escúchame!
A ver.
330
00:20:34,720 --> 00:20:38,120
No quiero seguir haciéndote daño
con promesas que no puedo cumplir.
331
00:20:38,160 --> 00:20:41,000
Lo mejor es que me pire
y dejemos de vernos.
332
00:20:41,480 --> 00:20:43,720
No puedo estar a tu lado
si no estoy contigo.
333
00:20:43,760 --> 00:20:45,200
Vete a tomar por culo ya.
334
00:20:45,240 --> 00:20:48,680
No quería que te enterases...
Cállate un poquito, escúchame.
335
00:20:48,720 --> 00:20:50,400
Enhorabuena, porque acabas de hacer
336
00:20:50,440 --> 00:20:53,480
la declaración de amor más cobarde
que he oído en mi puta vida.
337
00:20:53,960 --> 00:20:55,760
Que te vaya bien,
David, mucha suerte.
338
00:21:01,360 --> 00:21:02,360
(Sirena)
339
00:21:05,520 --> 00:21:07,080
Vaya cabrón el nuevo.
340
00:21:07,120 --> 00:21:09,080
Llegar,
y meternos un examen sorpresa.
341
00:21:09,720 --> 00:21:12,560
-A ver, nos ha avisado,
o sea que tan sorpresa no es.
342
00:21:12,600 --> 00:21:14,760
-¿Pero a ti qué te ha hado
con el friki ese?
343
00:21:15,200 --> 00:21:16,200
-Nada.
344
00:21:16,240 --> 00:21:19,120
No sé, me parece distinto,
más abierto de mente que Samper.
345
00:21:20,360 --> 00:21:22,520
-Bueno, me voy, nos vemos.
346
00:21:24,560 --> 00:21:27,200
-Creo que está celoso, ¿eh?
¡Olé tú!
347
00:21:27,240 --> 00:21:29,240
-Beatriz,
¿puedo hablar contigo un momento?
348
00:21:29,680 --> 00:21:31,520
-Sí, sí, claro.
-Ven.
349
00:21:33,120 --> 00:21:36,880
-Vale, quédate aquí, que no tardo.
-Ya te gustaría a ti tardar.
350
00:21:40,480 --> 00:21:41,480
-Pasa.
351
00:21:43,640 --> 00:21:44,640
Puedes sentarte.
352
00:21:55,920 --> 00:21:57,960
(Música)
353
00:22:18,640 --> 00:22:20,640
He estado repasando tu expediente.
354
00:22:22,440 --> 00:22:25,720
Una chica que sabe lo que es
un cono de luz y suspende seis.
355
00:22:28,080 --> 00:22:30,680
Eso sí que es un misterio
y no el espacio tiempo.
356
00:22:33,680 --> 00:22:37,240
-Bueno, supongo que una mala racha
la tiene cualquiera, ¿no?
357
00:22:38,280 --> 00:22:40,400
-Sí, y por eso...
358
00:22:42,040 --> 00:22:44,640
Por eso quiero que sepas
que si necesitas ayuda
359
00:22:44,680 --> 00:22:47,400
con la física o cualquier otra cosa
me lo puedes pedir.
360
00:22:48,840 --> 00:22:52,080
(SUSURRA) -Se lo agradezco.
-No, no hay nada que agradecer.
361
00:22:52,120 --> 00:22:53,360
Yo también he sido joven,
362
00:22:53,400 --> 00:22:55,800
y también he sido
un apasionado por las ciencias,
363
00:22:55,840 --> 00:22:57,480
y también he pasado malas rachas.
364
00:22:57,720 --> 00:22:59,760
Bueno, en resumen:
365
00:23:00,600 --> 00:23:02,440
puedes contar conmigo, Beatriz.
366
00:23:03,240 --> 00:23:04,240
-Gracias.
367
00:23:04,880 --> 00:23:05,880
-Hasta mañana.
368
00:23:06,840 --> 00:23:07,840
-Adiós.
-Adiós.
369
00:23:22,840 --> 00:23:24,280
Lo mejor es que se vaya.
370
00:23:25,280 --> 00:23:26,280
¿Qué?
371
00:23:28,640 --> 00:23:29,640
David.
372
00:23:30,400 --> 00:23:33,000
Lo único inteligente que ha hecho
desde que le conozco
373
00:23:33,040 --> 00:23:34,240
es pedir ese traslado.
374
00:23:34,280 --> 00:23:35,280
Márquez, déjalo.
375
00:23:35,320 --> 00:23:37,920
Con una madre metiéndose
en mis asuntos tengo bastante.
376
00:23:37,960 --> 00:23:40,960
Perdona, tu madre ha hecho
lo que haría cualquier buena madre.
377
00:23:41,000 --> 00:23:44,080
Tengo 25 años, creo que puedo
solucionar mis problemas yo sola.
378
00:23:44,120 --> 00:23:46,200
Mira, Susana,
tu madre estaba protegiéndote.
379
00:23:46,520 --> 00:23:49,280
Cuando sientes que alguien
intenta hacerle daño a tu hija
380
00:23:49,320 --> 00:23:52,120
el primer impulso que te sale
es arrancarle la puta cabeza,
381
00:23:52,160 --> 00:23:53,520
estrujársela al muy cabrón.
382
00:23:57,720 --> 00:23:58,760
Perdóname.
383
00:23:59,560 --> 00:24:01,560
Tu madre ha sido muy respetuosa.
384
00:24:01,600 --> 00:24:03,040
Tu madre ha sido una señora.
385
00:24:05,400 --> 00:24:07,480
Pero eso lo entenderás
cuando tengas hijos.
386
00:24:08,880 --> 00:24:11,560
Si y entenderlo, lo entiendo todo,
pero me jode igual
387
00:24:11,600 --> 00:24:12,600
Pues ya está.
388
00:24:17,760 --> 00:24:19,520
(Música)
389
00:24:20,360 --> 00:24:22,280
¿Ese no es tu sobrino?
390
00:24:25,800 --> 00:24:27,720
(SUSURRA) No me jodas.
(RÍE)
391
00:24:31,480 --> 00:24:32,480
(Claxon)
392
00:24:34,560 --> 00:24:36,520
Hola.
¡Susana!
393
00:24:37,240 --> 00:24:38,760
Hola.
Hola.
394
00:24:38,800 --> 00:24:41,360
¡Tito!
¿Qué haces así vestido?
395
00:24:41,720 --> 00:24:44,520
Se me ha escapado el perro
y no me lo he pensado dos veces.
396
00:24:44,560 --> 00:24:46,200
He salido corriendo detrás de él.
397
00:24:46,240 --> 00:24:48,160
Te queda muy bien el albornoz,
playboy.
398
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Gracias.
399
00:24:49,240 --> 00:24:51,480
¿Te importa que hable
un minuto con mi sobrino?
400
00:24:51,520 --> 00:24:52,680
No.
Ven aquí, tira.
401
00:24:55,560 --> 00:24:57,360
¿Se puede saber
cómo sales así de casa
402
00:24:57,400 --> 00:24:58,520
para buscar al perro?
403
00:24:58,560 --> 00:25:00,520
Es que no es solo el perro,
señor Márquez.
404
00:25:00,560 --> 00:25:02,720
Es el perro y su sangre
lo que se ha perdido.
405
00:25:03,160 --> 00:25:04,600
¿Qué sangre?
La suya.
406
00:25:05,200 --> 00:25:06,640
Pensaría que era un juguete.
407
00:25:06,680 --> 00:25:08,480
Lo siento,
no sé cómo ha podido pasar.
408
00:25:08,520 --> 00:25:10,600
Ha salido corriendo
con ella en la boca y...
409
00:25:10,640 --> 00:25:13,120
¿Tu perro está paseando
mi sangre por toda Vallecas?
410
00:25:13,680 --> 00:25:14,680
(RESOPLA)
411
00:25:16,040 --> 00:25:17,840
Este no es
el peor problema de todos.
412
00:25:19,320 --> 00:25:21,880
¿Sabes a dónde vamos ahora?
No.
413
00:25:22,720 --> 00:25:25,520
A buscar muestras de tierra
al descampado del Parral.
414
00:25:25,560 --> 00:25:26,560
¿Te suena?
415
00:25:26,600 --> 00:25:28,000
Cerca del aeropuerto.
416
00:25:28,600 --> 00:25:30,920
¿Dónde enterramos a los hostiles?
Equilicuá.
417
00:25:31,120 --> 00:25:32,120
¿Cómo?
418
00:25:32,520 --> 00:25:35,120
Que sí, que justo ahí.
¿Y la Policía lo sabe?
419
00:25:35,160 --> 00:25:36,800
Todavía no, pero está muy cerca.
420
00:25:37,360 --> 00:25:38,640
(Claxon)
421
00:25:38,720 --> 00:25:41,640
¡Que si vais a estar mucho rato
más de charla, bajo y me uno!
422
00:25:41,920 --> 00:25:44,320
Anda, tira para el coche,
tira para el coche.
423
00:25:45,960 --> 00:25:46,960
¡Circulen!
424
00:25:47,000 --> 00:25:48,720
Vamos a acercar
a mi sobrino a casa.
425
00:25:48,760 --> 00:25:49,760
Vale.
426
00:25:49,800 --> 00:25:50,800
¡Cuerpo!
427
00:25:51,080 --> 00:25:52,080
(Música)
428
00:26:04,880 --> 00:26:07,240
-¿Me pones una cañita?
-¿Una cañita?
429
00:26:07,280 --> 00:26:09,000
Ya me estás alegrando el día.
430
00:26:09,040 --> 00:26:10,440
¿No es bonito el amor?
431
00:26:11,640 --> 00:26:14,280
El empezar, las mariposillas...
432
00:26:14,320 --> 00:26:17,840
La gilipollez esa adolescente que...
433
00:26:18,680 --> 00:26:22,040
Me parece que aquí alguien
no está para mariposillas, ¿no?
434
00:26:22,080 --> 00:26:24,320
-¿Qué pasa?
-¿Tú lo sabías?
435
00:26:25,200 --> 00:26:27,200
-¿El qué?
-Lo de mi hija con David.
436
00:26:28,280 --> 00:26:29,480
-No.
-Lo sabías.
437
00:26:30,280 --> 00:26:33,520
-Escuché algo, pero en una comisaría
se oyen más rumores y leyendas
438
00:26:33,560 --> 00:26:35,840
que en el Vaticano.
Lo prometo, no sabía nada.
439
00:26:36,560 --> 00:26:37,560
-Cañita.
-Gracias.
440
00:26:40,200 --> 00:26:41,200
Y...
441
00:26:42,040 --> 00:26:43,880
-¿Desde cuándo se oyen esos rumores?
442
00:26:47,040 --> 00:26:49,240
-Sobre un año.
-¡Un año!
443
00:26:51,040 --> 00:26:52,040
Yo estoy tonta.
444
00:26:52,080 --> 00:26:53,080
Pero, pero...
445
00:26:53,120 --> 00:26:54,480
Joder, ¿qué he hecho mal?
446
00:26:55,080 --> 00:26:56,920
-Pero, ¿cómo...?
-No me ha contado nada.
447
00:26:56,960 --> 00:26:58,560
-¿Qué has hecho mal tú, a ver?
448
00:26:58,920 --> 00:27:00,000
¿Me lo puedes decir?
449
00:27:00,800 --> 00:27:03,560
Laura, tú eres una leona
que defiende su familia muerte.
450
00:27:03,600 --> 00:27:05,800
-No, como madre
tendría que haberlo visto venir,
451
00:27:05,840 --> 00:27:08,320
tendría que haber estado ahí.
-Tu hija es muy lista,
452
00:27:08,360 --> 00:27:11,280
y aprenderá una lección esencial
en la vida de toda mujer.
453
00:27:11,320 --> 00:27:13,760
O sea, un chulazo
está muy bien para un rato,
454
00:27:13,800 --> 00:27:15,880
pero dan mucha perecita a la larga.
455
00:27:16,920 --> 00:27:21,000
-Ya, pero ese chulazo
está casado y tiene un niño.
456
00:27:21,280 --> 00:27:22,280
-Ya.
457
00:27:22,320 --> 00:27:23,720
Bueno, no voy a justificarla,
458
00:27:23,760 --> 00:27:25,680
pero vamos,
una chica joven, atractiva,
459
00:27:25,720 --> 00:27:27,840
patrullando
con un chico joven y atractivo,
460
00:27:27,880 --> 00:27:30,280
¿qué esperabas que pasara?
-¡Que no fuera idiota!
461
00:27:30,320 --> 00:27:32,120
-Sabes que le va
en el sueldo de hija.
462
00:27:32,160 --> 00:27:33,760
Estos errores la harán madurar.
463
00:27:33,800 --> 00:27:37,000
Y tú, como la pedazo madre que eres
tienes que dejar que madure.
464
00:27:37,040 --> 00:27:38,640
-No, estas cosas no hacen madurar.
465
00:27:42,080 --> 00:27:43,400
¿Tú me vas a ayudar?
466
00:27:44,680 --> 00:27:46,760
A cuidarla, digo.
467
00:27:47,240 --> 00:27:48,400
-Pues claro.
468
00:27:50,920 --> 00:27:52,000
-Héctor Sarriá.
469
00:27:52,960 --> 00:27:55,120
-Sebastián Rey, piloto legendario.
470
00:27:56,160 --> 00:27:57,800
-¿Cómo van las cosas por el grupo?
471
00:27:57,840 --> 00:27:58,840
-Imagina.
472
00:27:58,880 --> 00:28:01,680
Después de los atentados
de Barcelona, Paris, Niza...
473
00:28:01,720 --> 00:28:03,040
Se hace lo que se puede.
474
00:28:03,080 --> 00:28:05,080
-Sois putos héroes.
-Bueno...
475
00:28:05,120 --> 00:28:06,320
¿Para qué me querías?
476
00:28:06,960 --> 00:28:10,080
-Necesito que me digas
si en la Brigada Antiterrorista
477
00:28:10,120 --> 00:28:11,760
habéis tenido o tenéis a alguien.
478
00:28:12,240 --> 00:28:13,240
Manuel Márquez.
479
00:28:14,360 --> 00:28:15,360
-¿Manuel Márquez?
480
00:28:15,760 --> 00:28:16,920
No me suena de nada.
481
00:28:17,640 --> 00:28:20,040
-Es este, ¿lo conoces?
482
00:28:21,640 --> 00:28:22,880
-¿Tendría que conocerlo?
483
00:28:23,400 --> 00:28:25,360
-No lo sé,
pero te voy a pedir un favor.
484
00:28:25,400 --> 00:28:28,120
Te mando la foto, y si oyes
algo sobre él, lo que sea,
485
00:28:28,160 --> 00:28:29,200
me lo dices.
486
00:28:29,840 --> 00:28:30,840
-¿Quién es?
487
00:28:31,200 --> 00:28:32,800
-Un asunto mío, nada oficial.
488
00:28:33,320 --> 00:28:35,480
-Tú has dejado de ser
policía mis cojones...
489
00:28:36,120 --> 00:28:37,600
-Se hace lo que se puede.
490
00:28:37,640 --> 00:28:39,560
Venga, te voy a poner una cervecita.
491
00:28:47,560 --> 00:28:48,560
(Timbre)
492
00:28:49,160 --> 00:28:50,160
¡Voy!
493
00:28:54,800 --> 00:28:56,280
¡Coño, el gallego!
494
00:28:56,320 --> 00:28:58,600
Pasa, pasa.
Buenas tardes.
495
00:29:00,720 --> 00:29:02,320
¿Un cafelito?
No, gracias.
496
00:29:02,360 --> 00:29:04,120
Nunca bebo
cuando estoy de servicio.
497
00:29:04,160 --> 00:29:05,360
(RÍE) Qué cachondo eres.
498
00:29:05,400 --> 00:29:07,960
Ah, antes que nada,
dime qué te debo por las clases.
499
00:29:08,000 --> 00:29:10,720
Nada, señor Arturo.
Estoy encantado de poder ayudarles.
500
00:29:10,760 --> 00:29:12,120
No digas tonterías, hombre.
501
00:29:12,160 --> 00:29:13,960
Así podrás comprarte un traje nuevo,
502
00:29:14,000 --> 00:29:16,160
que estoy harto
de verte siempre con el mismo.
503
00:29:16,200 --> 00:29:17,200
Insisto.
504
00:29:17,240 --> 00:29:19,200
Para mí es un placer
enseñar a su nieta.
505
00:29:19,240 --> 00:29:21,200
Solo espero
que me incluya en su discurso
506
00:29:21,240 --> 00:29:23,280
cuando gane el Premio Nobel.
Qué majo eres.
507
00:29:23,320 --> 00:29:25,880
Anda, vamos, que Bea
nos está esperando en su cuarto.
508
00:29:31,560 --> 00:29:33,160
Bueno, aquí os dejo.
509
00:29:33,200 --> 00:29:34,360
Estudiad mucho.
510
00:29:35,840 --> 00:29:37,600
Buenas tardes, Bea.
Hola.
511
00:29:37,640 --> 00:29:40,040
¿Qué tal estás?
Bien.
512
00:29:40,600 --> 00:29:42,440
El examen de mañana
es de Física, ¿no?
513
00:29:42,840 --> 00:29:44,760
(SUSURRA) Sí.
Muy bien.
514
00:29:44,920 --> 00:29:46,040
Y, ¿por dónde vais?
515
00:29:47,120 --> 00:29:48,360
Magnitudes.
516
00:29:49,080 --> 00:29:50,160
Muy bien.
517
00:29:50,720 --> 00:29:53,720
Entonces empezaremos por las
ecuaciones de magnitud derivadas.
518
00:29:53,760 --> 00:29:54,920
¿Sabes cómo se obtienen?
519
00:29:55,880 --> 00:29:58,880
Hay que cambiar la ecuación
hasta lograr que se pueda expresar
520
00:29:58,920 --> 00:30:00,960
en función
de las magnitudes fundamentales.
521
00:30:01,000 --> 00:30:02,280
¿Qué son?
522
00:30:02,320 --> 00:30:05,280
Longitud, masa, tiempo,
temperatura termodinámica,
523
00:30:05,320 --> 00:30:08,560
intensidad de la corriente eléctrica
e intensidad lumínica.
524
00:30:09,280 --> 00:30:10,400
Y sustancia.
525
00:30:11,040 --> 00:30:12,040
Muy bien.
526
00:30:15,240 --> 00:30:17,680
¿Seguro que necesitas un profesor?
Sí.
527
00:30:17,720 --> 00:30:22,960
Sí, pero había pensado
que podíamos centrar las clases
528
00:30:23,000 --> 00:30:24,400
en algo más práctico,
529
00:30:25,320 --> 00:30:27,960
como que me enseñes
a utilizar la radio, por ejemplo.
530
00:30:30,240 --> 00:30:31,600
O la piedra.
531
00:30:32,640 --> 00:30:33,800
O ambas.
532
00:30:36,320 --> 00:30:38,080
Te dije que te ayudaría, ¿verdad?
533
00:30:40,440 --> 00:30:42,960
Pues como dijo
el señor Diego Pablo Simeone:
534
00:30:43,000 --> 00:30:44,200
partido a partido.
535
00:30:45,640 --> 00:30:49,000
Responderé a todas tus preguntas
pero tengo una condición.
536
00:30:50,560 --> 00:30:51,600
¿Cuál?
537
00:30:52,280 --> 00:30:54,920
Tú quieres respuestas
y yo quiero resultados.
538
00:30:54,960 --> 00:30:57,680
Te daré una respuesta
por cada aprobado que me traigas.
539
00:30:58,440 --> 00:31:01,160
¿Me vas a dar clases de verdad?
Por supuesto.
540
00:31:01,200 --> 00:31:03,040
Soy el mejor en ciencias.
541
00:31:03,080 --> 00:31:05,120
Física, Química, Tecnología...
542
00:31:05,160 --> 00:31:07,440
No encontrarás a nadie mejor
en todo el planeta,
543
00:31:07,480 --> 00:31:08,480
modestia aparte.
544
00:31:08,960 --> 00:31:11,040
¿Quieres aprender
a usar bien la radio?
545
00:31:11,080 --> 00:31:12,400
¿A manejar la piedra?
546
00:31:12,840 --> 00:31:14,520
Entonces, tendrás que estudiar.
547
00:31:14,880 --> 00:31:16,080
Todo tiene un precio.
548
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
Vale.
549
00:31:21,120 --> 00:31:22,920
Bien, continuamos
con las magnitudes.
550
00:31:24,400 --> 00:31:27,000
El Sistema Internacional de Medidas
establece...
551
00:31:27,040 --> 00:31:28,040
Oye,
552
00:31:29,120 --> 00:31:30,720
¿no hueles a algo raro?
553
00:31:36,240 --> 00:31:37,240
¡Abuelo!
554
00:31:38,880 --> 00:31:39,880
¿Qué ha pasado?
555
00:31:40,360 --> 00:31:42,440
Deja eso, Bea, por favor,
yo me encargo.
556
00:31:48,760 --> 00:31:49,760
¡Abuelo!
557
00:31:50,240 --> 00:31:51,240
¿Estás bien?
558
00:31:54,000 --> 00:31:55,000
Bea,
559
00:31:56,800 --> 00:31:57,800
¿qué ha pasado?
560
00:32:21,200 --> 00:32:23,440
Joder, la verdad es
que este sitio es perfecto
561
00:32:23,480 --> 00:32:25,160
para deshacerse de unos cadáveres.
562
00:32:25,760 --> 00:32:27,000
No es mal sitio, no,
563
00:32:27,400 --> 00:32:29,400
pero como este,
hay cientos en Madrid.
564
00:32:29,440 --> 00:32:30,440
No, cientos no,
565
00:32:31,000 --> 00:32:32,920
porque este está
al lado del aeropuerto,
566
00:32:32,960 --> 00:32:35,120
es muy probable
que la tierra tenga queroseno.
567
00:32:39,120 --> 00:32:40,480
Bueno, es que estos sitios
568
00:32:40,520 --> 00:32:42,680
son populares
por lo que son populares, claro.
569
00:32:42,720 --> 00:32:44,040
Me lo vas a decir a mí.
570
00:32:44,760 --> 00:32:45,760
¿Cómo?
571
00:32:48,360 --> 00:32:50,160
Venga, vamos a por unas muestras.
572
00:32:50,520 --> 00:32:52,000
Mejor las cogemos aquí, ¿no?
573
00:32:53,200 --> 00:32:54,960
Es que acabo de limpiarme
los zapatos
574
00:32:55,000 --> 00:32:56,200
y no quiero mancharlos.
575
00:32:57,240 --> 00:32:58,840
Márquez, qué dandi.
576
00:32:59,240 --> 00:33:00,240
Toma.
577
00:33:01,880 --> 00:33:03,040
¿Sabes qué te digo?
578
00:33:03,080 --> 00:33:05,160
Que yo no creo
que el asesino de Marvin
579
00:33:05,200 --> 00:33:06,920
y de la vieja sea un sicario.
580
00:33:06,960 --> 00:33:08,600
El tipo del traje,
el del Cadillac.
581
00:33:09,880 --> 00:33:11,080
¿Qué crees entonces?
582
00:33:11,120 --> 00:33:13,200
¿Tú te acuerdas
del crimen de Usera?
583
00:33:13,840 --> 00:33:16,120
No.
Fue el año pasado.
584
00:33:16,160 --> 00:33:18,440
Ya, yo es que el año pasado
no estaba por aquí.
585
00:33:18,480 --> 00:33:21,160
Pues el año pasado
se cargaron a tres tipos
586
00:33:21,200 --> 00:33:23,200
de un bufete de abogados
muy importante.
587
00:33:23,720 --> 00:33:25,000
Y la versión oficial decía
588
00:33:25,040 --> 00:33:27,480
que estaba relacionado
con narcos colombianos.
589
00:33:27,520 --> 00:33:29,560
Pero no era verdad.
590
00:33:30,200 --> 00:33:32,360
¿Ah, no?
No.
591
00:33:32,400 --> 00:33:34,120
El asesino era un marido cabreado
592
00:33:34,160 --> 00:33:36,840
porque el jefe del bufete
se había tirado a su mujer.
593
00:33:39,920 --> 00:33:42,040
Eh, no sé dónde quieres llegar,
Susana.
594
00:33:42,080 --> 00:33:43,840
Pues que nos falta una conexión.
595
00:33:43,880 --> 00:33:45,960
Marvin y la vieja
están relacionados.
596
00:33:46,000 --> 00:33:48,160
Y si queremos pillar
al asesino del Cadillac,
597
00:33:48,200 --> 00:33:50,080
tenemos que encontrar esa conexión.
598
00:33:50,680 --> 00:33:52,120
Y tú la tienes.
599
00:33:52,480 --> 00:33:53,560
No.
600
00:33:53,600 --> 00:33:55,120
Soy buena, pero tampoco tanto.
601
00:33:55,160 --> 00:33:56,240
Qué humilde.
602
00:33:56,280 --> 00:33:57,400
Siempre.
603
00:33:57,440 --> 00:33:58,680
Venga, vamos.
604
00:34:01,920 --> 00:34:04,880
(Música)
605
00:34:21,240 --> 00:34:23,040
-Voy a traerte una infusión, abuelo.
606
00:34:23,080 --> 00:34:25,000
-No necesito hierbas para calmarme,
cielo.
607
00:34:25,480 --> 00:34:28,240
Solo ha sido un despiste.
-Ya...
608
00:34:29,600 --> 00:34:30,760
Ahora vuelvo.
609
00:34:33,680 --> 00:34:35,520
¿Cómo se encuentra, Don Arturo?
610
00:34:35,560 --> 00:34:38,480
¡Coño! ha sido una cafetera,
leches, un descuido...
611
00:34:40,080 --> 00:34:41,120
Es largo de explicar.
612
00:34:42,040 --> 00:34:45,240
Pero estoy acostumbrado a escuchar
los problemas de la gente.
613
00:34:45,280 --> 00:34:46,760
¿También eres loquero?
614
00:34:47,480 --> 00:34:48,800
No.
615
00:34:48,840 --> 00:34:51,320
Pero he acompañado
a muchas personas con problemas.
616
00:34:51,360 --> 00:34:52,680
Yo no tengo ningún problema.
617
00:34:55,080 --> 00:34:56,440
Entonces nada...
618
00:34:56,760 --> 00:34:58,800
Si no tiene ningún problema,
fenómeno.
619
00:35:00,240 --> 00:35:01,480
Si no le preocupa nada...
620
00:35:02,920 --> 00:35:04,600
Pensé que querría hablar de algo.
621
00:35:04,640 --> 00:35:06,800
Pero si no es así,
le dejo descansar.
622
00:35:10,040 --> 00:35:12,040
Eh, gallego. Espera.
623
00:35:13,200 --> 00:35:14,240
¿Sí?
624
00:35:14,840 --> 00:35:16,920
Menudo cabronazo estás hecho...
625
00:35:19,040 --> 00:35:20,960
Por un momento no sabía
ni quién era.
626
00:35:22,360 --> 00:35:23,400
Mi Bea.
627
00:35:24,640 --> 00:35:26,600
No he podido reconocer
a mi propia nieta.
628
00:35:27,200 --> 00:35:28,320
Lo sé.
629
00:35:29,840 --> 00:35:32,800
Me puedes alcanzar
ese álbum de fotos, por favor.
630
00:35:40,200 --> 00:35:42,840
Aquí están los recuerdos
más importantes de mi vida.
631
00:35:44,520 --> 00:35:47,760
He marcado qué son cada uno de ellos
para que no los olvide.
632
00:35:50,120 --> 00:35:51,400
Lo siento, Arturo.
633
00:35:55,560 --> 00:35:57,360
Esta mañana,
634
00:35:57,400 --> 00:35:59,320
he encontrado
esta foto de mi Carmen.
635
00:36:01,760 --> 00:36:03,080
Parecía muy feliz.
636
00:36:03,520 --> 00:36:04,640
Supongo.
637
00:36:05,680 --> 00:36:06,960
Pero no recuerdo.
638
00:36:10,040 --> 00:36:11,680
Me acuerdo que hice esta foto
639
00:36:12,600 --> 00:36:14,040
cuando mi Carmen era joven,
640
00:36:15,000 --> 00:36:16,360
cuando vivía.
641
00:36:18,880 --> 00:36:20,720
Me acuerdo cuándo hice la foto,
642
00:36:22,320 --> 00:36:24,120
pero no por qué sonreía.
643
00:36:38,760 --> 00:36:40,080
Puto alzhéimer.
644
00:36:41,880 --> 00:36:44,840
Por primera vez en mi vida,
no sé cómo enfrentarme al malo.
645
00:36:49,560 --> 00:36:50,800
-¡Bueno, abu!
646
00:36:50,840 --> 00:36:53,960
Y ahora te vas a echar
un rato a descansar, ¿vale?
647
00:36:54,000 --> 00:36:55,920
-Sí, mi sargento.
648
00:36:55,960 --> 00:36:57,880
Pero que conste que lo hago
649
00:36:57,920 --> 00:37:00,400
para que tú te quedes tranquila,
650
00:37:00,440 --> 00:37:02,360
yo estoy como una rosa.
651
00:37:03,000 --> 00:37:05,040
Bueno, yo si no necesitan
nada más...
652
00:37:11,400 --> 00:37:12,640
Gracias.
653
00:37:14,200 --> 00:37:15,600
-¿Necesitas algo, abuelo?
654
00:37:16,240 --> 00:37:18,360
-Que no le digas nada de esto
a tu madre.
655
00:37:18,400 --> 00:37:19,880
No quiero preocuparla.
656
00:37:21,240 --> 00:37:22,560
Prométemelo, cielo.
657
00:37:24,160 --> 00:37:25,400
-Te lo prometo.
658
00:37:53,480 --> 00:37:55,560
¿Pero tú no eres
el chucho de Márquez?
659
00:37:56,880 --> 00:37:57,920
¿Qué coño es esto?
660
00:37:58,440 --> 00:37:59,640
Hay que joderse.
661
00:38:00,320 --> 00:38:04,200
A ver, ¿qué hacemos con esto?
¿Quieres una salchichita?
662
00:38:04,440 --> 00:38:07,440
Te voy a dar unas salchichas,
hombre. Me has caído bien.
663
00:38:24,520 --> 00:38:25,680
Hostia,
664
00:38:29,360 --> 00:38:31,040
hijo de puta.
665
00:38:38,400 --> 00:38:40,280
Pedazo de cabrón
666
00:38:47,120 --> 00:38:48,320
Hasta luego.
667
00:38:54,280 --> 00:38:56,640
Sandra, yo...
¿Tú qué?
668
00:38:56,680 --> 00:38:59,040
¿Qué me vas a contar ahora?
Me mentiste a la cara...
669
00:38:59,080 --> 00:39:01,840
Lo siento, de verdad.
Siento muchísimo esta situación.
670
00:39:01,880 --> 00:39:03,120
¿Cómo puedes ser tan mala?
671
00:39:03,160 --> 00:39:05,720
¿Sabes que has estado a punto
de romper una familia?
672
00:39:05,760 --> 00:39:07,800
¿De dejar sin padre a un niño
de cinco años?
673
00:39:07,840 --> 00:39:09,440
Pero no te ha salido la jugada.
674
00:39:09,480 --> 00:39:12,160
Al final David ha vuelto
con quien de verdad le importa,
675
00:39:12,200 --> 00:39:13,280
conmigo, con su mujer.
676
00:39:13,320 --> 00:39:15,360
¿Quieres que hablemos de esto
en otro sitio?
677
00:39:15,400 --> 00:39:17,200
No tengo
nada que hablar más contigo.
678
00:39:17,240 --> 00:39:19,040
Te mereces todo lo peor,
hija de puta.
679
00:39:19,080 --> 00:39:20,240
-¡Perdona, perdona!
680
00:39:20,280 --> 00:39:23,120
¿Tú eres la mujer de David, verdad?
-Sí.
681
00:39:23,160 --> 00:39:25,960
-Yo soy la madre de la hija de puta.
Mamá...
682
00:39:26,000 --> 00:39:28,240
-Anda sube para arriba.
No, no, no.
683
00:39:28,280 --> 00:39:29,440
Cariño, sube por favor.
684
00:39:31,720 --> 00:39:35,240
-Sabes que tu hijita se estaba
follando a mi marido, ¿verdad?
685
00:39:35,280 --> 00:39:36,280
-Pues mira, no.
686
00:39:36,320 --> 00:39:38,360
Evidentemente,
porque si lo hubiera sabido,
687
00:39:38,400 --> 00:39:40,960
no lo hubiera permitido, ¿sabes?
-Pues lo hacía.
688
00:39:41,000 --> 00:39:42,960
Deberías atarla
un poquito más en corto.
689
00:39:43,000 --> 00:39:44,640
-Mira, yo entiendo que estés dolida,
690
00:39:44,680 --> 00:39:47,640
pero creo que no es con mi hija
con quien lo tienes que pagar.
691
00:39:47,680 --> 00:39:50,080
-¿Que no?
Tu hija sedujo a mi marido.
692
00:39:50,120 --> 00:39:52,240
-No sigas por ahí.
-Sí sigo.
693
00:39:52,280 --> 00:39:54,880
Porque tu hija es una zorra,
un putón verbenero, vamos.
694
00:39:54,920 --> 00:39:56,600
-¿Ah, sí? ¿Seguro?
695
00:39:57,440 --> 00:39:59,240
Perdona, Sandra era, ¿no?
696
00:40:00,080 --> 00:40:02,440
Mira, Sandra,
te voy a decir una cosita.
697
00:40:02,480 --> 00:40:05,160
Yo nací y me crie en Vallecas
¿sabes?
698
00:40:05,200 --> 00:40:07,000
Y no sé, pero hacía mucho tiempo
699
00:40:07,040 --> 00:40:09,040
que no me salía
la mala leche del barrio.
700
00:40:09,080 --> 00:40:12,600
Pero se lleva en la sangre ¿sabes?
Que nunca se pierde.
701
00:40:12,640 --> 00:40:14,840
-¿Me estás amenazando?
-No.
702
00:40:14,880 --> 00:40:17,920
Solo te digo que esta mañana
estuvo aquí también, tu marido.
703
00:40:17,960 --> 00:40:20,360
Y que puede que la hostia
que no él no se llevó,
704
00:40:20,400 --> 00:40:21,560
te las lleves tú.
705
00:40:22,840 --> 00:40:25,000
Escucha, te juro
que entiendo perfectamente,
706
00:40:25,040 --> 00:40:26,960
por lo que estás pasando pero,
por favor,
707
00:40:27,000 --> 00:40:29,880
vete a tu casa, con tu familia
Olvida a mi hija.
708
00:40:29,920 --> 00:40:31,920
Déjala en paz,
y sobre todo no la insultes
709
00:40:31,960 --> 00:40:33,760
porque a mi niña
no la insulta nadie.
710
00:40:33,800 --> 00:40:34,920
¿Me oyes? Nadie.
711
00:40:34,960 --> 00:40:37,080
-Eres igual que ella.
-No.
712
00:40:38,840 --> 00:40:39,960
Soy más vieja,
713
00:40:41,040 --> 00:40:42,080
soy peor.
714
00:41:10,080 --> 00:41:11,280
-¿Y tu hermana?
715
00:41:11,760 --> 00:41:14,840
-Ha entrado sin decir nada
y se ha encerrado en su habitación.
716
00:41:14,880 --> 00:41:17,160
¿Qué le pasa?
-Nada.
717
00:41:17,200 --> 00:41:18,320
¿Y el abuelo?
718
00:41:18,800 --> 00:41:21,000
-También en su cuarto.
Estaba cansado.
719
00:41:22,360 --> 00:41:24,040
-¿Y tú, cariño, qué tal el día?
720
00:41:25,280 --> 00:41:26,640
-Bien.
721
00:41:26,680 --> 00:41:27,800
-¿Te lavas las manos
722
00:41:27,840 --> 00:41:29,920
y me ayudas
con los filetes para la cena?
723
00:41:32,520 --> 00:41:33,520
-Pero, ¿esto qué es?
724
00:41:35,320 --> 00:41:37,800
¿Me puedes explicar
qué ha pasado con la cafetera?
725
00:41:38,680 --> 00:41:40,480
-Me he intentado hacer un café.
726
00:41:40,520 --> 00:41:43,000
-Pero si tú no tomas café.
-Ya.
727
00:41:43,040 --> 00:41:44,880
-A ver,
dime que no has estado haciendo
728
00:41:44,920 --> 00:41:46,440
uno de tus experimentos, Bea.
729
00:41:46,480 --> 00:41:48,480
-Voy a lavarme las manos,
y ahora yo...
730
00:41:50,960 --> 00:41:52,280
-¡Qué paciencia!
731
00:42:05,760 --> 00:42:08,880
¿No ha aparecido Papuchi?
Ni ha aparecido, ni ha llamado.
732
00:42:09,440 --> 00:42:11,360
Tengo que salir a buscarle,
señor Márquez...
733
00:42:11,400 --> 00:42:14,600
Se me parte el corazón de pensar
que pueda estar solo por la ciudad,
734
00:42:14,640 --> 00:42:15,920
muerto de frío y de hambre.
735
00:42:15,960 --> 00:42:18,240
Muy bien pero antes
tenemos un trabajo que hacer.
736
00:42:18,280 --> 00:42:20,600
Desenterrar los cadáveres.
No, moverlos de sitio.
737
00:42:20,640 --> 00:42:23,240
Mi hija y yo
hemos sacado muestras de la tierra.
738
00:42:23,280 --> 00:42:25,400
Así que solo es cuestión de tiempo
739
00:42:25,440 --> 00:42:27,560
que María las compare
con la tierra del coche.
740
00:42:27,600 --> 00:42:31,360
Entonces tú y yo a Alcalá Meco,
nos dan por culo. ¿Me oyes?
741
00:42:31,400 --> 00:42:34,440
Espere, señor Márquez.
¿Qué pasa?
742
00:42:34,480 --> 00:42:36,960
Hay un asunto... Es delicado...
743
00:42:37,640 --> 00:42:40,480
¿Qué pasa?
Se trata de su padre, don Arturo.
744
00:42:41,800 --> 00:42:43,560
Esta tarde ha sufrido un achaque.
745
00:42:45,520 --> 00:42:47,480
¿Cómo que un achaque?
¿Qué ha pasado?
746
00:42:47,840 --> 00:42:49,400
No ha reconocido a su nieta.
747
00:42:50,400 --> 00:42:51,720
¿Qué no ha reconocido a Bea?
748
00:42:53,440 --> 00:42:54,440
¿Estás seguro?
749
00:42:58,280 --> 00:43:01,880
¿Cómo está él?
Está bien. Un poco asustado.
750
00:43:01,920 --> 00:43:03,360
Pero se le pasará.
751
00:43:07,560 --> 00:43:09,400
Sabía que tarde o temprano
esto pasaría,
752
00:43:09,440 --> 00:43:11,240
pero no me imaginaba
que tan pronto.
753
00:43:12,520 --> 00:43:15,240
Nadie está nunca preparado
para algo así, señor Márquez.
754
00:43:18,800 --> 00:43:21,000
Iago, ya sé
que te he preguntado esto antes,
755
00:43:21,040 --> 00:43:23,760
pero tengo que volver a hacerlo.
756
00:43:23,800 --> 00:43:26,840
¿Tú estás seguro que en La Pasarela
no podéis hacer nada por él?
757
00:43:28,680 --> 00:43:31,680
La gente vive y la gente muere,
señor Márquez.
758
00:43:31,720 --> 00:43:35,840
Es un ciclo, nosotros no podemos
interferir en esos ciclos.
759
00:43:36,840 --> 00:43:38,880
Ya, pero a mí
me devolvisteis la vida.
760
00:43:39,320 --> 00:43:41,040
Y fue una excepción muy rara.
761
00:43:47,480 --> 00:43:49,800
Me cago en el puto alzhéimer.
762
00:43:53,600 --> 00:43:55,680
¿Puedo?
¿Puedes qué?
763
00:43:56,200 --> 00:43:58,680
Ponerle la mano sobre el hombro
a modo de amigo.
764
00:43:59,440 --> 00:44:00,560
Sí, hombre, sí.
765
00:44:01,440 --> 00:44:04,480
Estoy con usted, señor Márquez.
Gracias.
766
00:44:04,520 --> 00:44:06,120
(Telefonillo)
767
00:44:08,120 --> 00:44:11,680
¿A estas horas?
Coge esto. Esconde las palas.
768
00:44:12,520 --> 00:44:13,720
Vamos.
769
00:44:24,600 --> 00:44:25,880
¡Sebas!
770
00:44:26,320 --> 00:44:27,880
¿Qué ha pasado? ¿Estás bien?
771
00:44:28,480 --> 00:44:31,000
Genial, estoy de puta madre.
772
00:44:31,040 --> 00:44:32,480
Y vuestro perrito también.
773
00:44:32,520 --> 00:44:33,920
¡Papuchi!
774
00:44:33,960 --> 00:44:35,360
¿Dónde lo ha encontrado?
775
00:44:35,400 --> 00:44:37,160
¿Papuchi le ha hecho eso?
776
00:44:37,200 --> 00:44:38,720
Pues no, ha sido un encapuchado,
777
00:44:38,760 --> 00:44:41,160
que me ha metido dos leches
para llevarse el tubito
778
00:44:41,200 --> 00:44:42,960
que llevaba vuestro perro
en la boca.
779
00:44:43,600 --> 00:44:45,680
Y me parece
que es el mismo encapuchado
780
00:44:45,720 --> 00:44:48,560
que estaba contigo en la azotea
en la entrega de medallas.
781
00:44:48,600 --> 00:44:49,840
La misma persona.
782
00:44:52,760 --> 00:44:54,480
Sebas, pasa, tenemos que hablar.
783
00:44:55,440 --> 00:44:56,440
A solas.
784
00:45:04,520 --> 00:45:05,560
El que te atacó,
785
00:45:05,600 --> 00:45:08,120
¿estás seguro que iba directo
a por el tubo de sangre?
786
00:45:09,360 --> 00:45:10,600
Seguro.
787
00:45:10,640 --> 00:45:12,240
Y aquí las preguntas las hago yo.
788
00:45:13,920 --> 00:45:17,400
Para empezar,
si no eres de Asuntos Internos,
789
00:45:17,440 --> 00:45:20,440
ni de la Brigada Antiterrorista,
¿quién coño eres?
790
00:45:20,720 --> 00:45:22,120
¿Qué estás investigando?
791
00:45:24,000 --> 00:45:25,840
Solo quiero oír la verdad.
792
00:45:29,080 --> 00:45:30,600
Fui amigo de Andrés Vargas.
793
00:45:33,200 --> 00:45:35,240
¿Tú, amigo de Andrés? ¡Sí!
794
00:45:36,080 --> 00:45:38,400
¡Una mierda! No me lo trago.
795
00:45:39,280 --> 00:45:40,640
Jamás le oí hablar de ti.
796
00:45:41,240 --> 00:45:42,920
Si fueras su amigo, te conocería.
797
00:45:42,960 --> 00:45:44,920
Laura te conocería,
Santos te conocería.
798
00:45:47,520 --> 00:45:48,520
100 duros.
799
00:45:48,800 --> 00:45:50,120
¿Qué?
800
00:45:50,160 --> 00:45:51,480
Fue lo que apostaste con él
801
00:45:51,520 --> 00:45:54,120
cuando entró de novato
en la comisaría, ¿no? 100 duros.
802
00:45:54,160 --> 00:45:56,600
Te doy 100 duros
si aguantas aquí tres semanas.
803
00:45:58,360 --> 00:46:00,360
Le dijiste eso y él ganó.
804
00:46:02,160 --> 00:46:05,000
¿Cómo sabes eso?
Porque me habló mucho de ti.
805
00:46:06,120 --> 00:46:10,040
De tus famosas cenas,
de vuestras horas patrullando,
806
00:46:10,080 --> 00:46:12,600
de los partidos de fútbol
que en realidad eran excusas
807
00:46:12,640 --> 00:46:14,160
para hacer barbacoas.
808
00:46:14,200 --> 00:46:15,200
De todo eso.
809
00:46:17,160 --> 00:46:18,440
¿Quién eres?
810
00:46:31,480 --> 00:46:34,960
Sebas, tienes que confiar en mí.
811
00:46:37,560 --> 00:46:38,840
¿Por qué has venido?
812
00:46:40,520 --> 00:46:42,800
Porque creo
que El Carnicero sigue vivo.
813
00:46:42,840 --> 00:46:45,680
Y quiero pillar al hijo de puta
que mató a nuestro amigo.
814
00:46:47,440 --> 00:46:50,040
El Carnicero murió en la fábrica,
tú le detuviste.
815
00:46:50,080 --> 00:46:52,200
No era él.
Encontraron pruebas.
816
00:46:53,720 --> 00:46:57,120
El asesino de tu mejor amigo
sigue vivo y en la calle.
817
00:46:59,120 --> 00:47:00,480
Confía en mí, por favor.
818
00:47:02,360 --> 00:47:05,080
¿Por qué estás haciendo todo esto
a espaldas de la Policía?
819
00:47:09,440 --> 00:47:12,240
Mira, Márquez,
no sé en qué cojones estás metido,
820
00:47:13,400 --> 00:47:15,360
ni sé por qué sabes tanto de mí,
821
00:47:16,960 --> 00:47:19,160
pero si pretendes mezclar a Andrés
822
00:47:19,200 --> 00:47:21,360
con algo
que pueda ensuciar su nombre,
823
00:47:21,400 --> 00:47:24,400
entonces tú y yo vamos a tener
algo más que palabras.
824
00:47:26,720 --> 00:47:29,000
Su familia ya ha sufrido bastante.
825
00:47:29,040 --> 00:47:30,440
Así que ten cuidado.
826
00:47:31,680 --> 00:47:33,920
¿Eso quiere decir
que no vas a ayudarme?
827
00:47:37,920 --> 00:47:41,240
Cuando me hice policía,
juré que haría cumplir la ley,
828
00:47:42,760 --> 00:47:46,000
y nunca he faltado a ese juramento
mientras he tenido la placa.
829
00:47:49,280 --> 00:47:50,480
No voy a hacerlo ahora.
830
00:48:01,320 --> 00:48:02,880
Mucha tensión, señor, Márquez.
831
00:48:07,760 --> 00:48:09,080
Le necesitamos con nosotros.
832
00:48:10,480 --> 00:48:12,240
Hay algo que me preocupa.
Ya.
833
00:48:12,280 --> 00:48:15,560
El Carnicero tiene mi sangre.
¿Cómo sabía que la sangre era suya?
834
00:48:15,600 --> 00:48:17,760
No sé.
Y que Papuchi se la llevó,
835
00:48:17,800 --> 00:48:20,720
¿y cómo lo encontró?
No tengo ni puta idea.
836
00:48:20,760 --> 00:48:23,600
Coincidirá conmigo en que estamos
en una clara desventaja.
837
00:48:28,280 --> 00:48:29,520
Ve a por las palas.
838
00:48:30,040 --> 00:48:32,000
Tenemos un asunto que resolver.
839
00:48:36,040 --> 00:48:37,480
No, tú te quedas aquí.
840
00:49:18,160 --> 00:49:19,640
Te quiero mucho, abu.
841
00:49:22,600 --> 00:49:24,000
No me olvides nunca.
842
00:50:13,280 --> 00:50:15,800
(Motor)
843
00:50:21,720 --> 00:50:22,920
¿Por qué paramos aquí?
844
00:50:23,440 --> 00:50:25,320
Iremos caminando hasta las fosas.
845
00:50:26,680 --> 00:50:28,320
No quiero que nadie vea las luces.
846
00:50:29,360 --> 00:50:31,800
¿Para qué querrá ese cabrón
mi sangre?
847
00:50:33,760 --> 00:50:36,720
Un carnicero
con sangre suele hacer morcillas.
848
00:50:37,960 --> 00:50:39,600
Aunque no creo que sea el caso.
849
00:50:42,600 --> 00:50:45,240
Era una broma.
Ya.
850
00:50:49,800 --> 00:50:52,000
¿Qué es lo que tiene
mi sangre de especial?
851
00:50:53,080 --> 00:50:54,600
¿Qué la hace diferente?
852
00:50:55,360 --> 00:50:57,840
Que se regenera.
Exacto.
853
00:50:58,360 --> 00:51:00,040
No sé qué quiere ese cabrón,
854
00:51:00,080 --> 00:51:02,440
pero va siempre
dos pasos por delante.
855
00:51:07,680 --> 00:51:10,520
(Canción del Carnicero)
856
00:51:10,560 --> 00:51:11,720
¿Ha oído eso?
857
00:51:17,960 --> 00:51:19,000
Está aquí.
858
00:51:25,960 --> 00:51:27,080
(Claxon)
859
00:51:30,120 --> 00:51:31,520
Hijo de puta.
860
00:51:34,080 --> 00:51:38,880
(Canción del Carnicero)
861
00:51:45,560 --> 00:51:47,160
¿Qué hace él aquí?
862
00:51:50,960 --> 00:51:53,360
No lo sé,
pero se lo voy a arrancar a hostias.
863
00:51:55,760 --> 00:51:57,040
La luz.
864
00:52:03,240 --> 00:52:05,680
¡Quieto!
¡Pero qué coño!
865
00:52:05,720 --> 00:52:07,640
Eh, perdón, chicos.
Buenas noches.
866
00:52:07,680 --> 00:52:09,480
¡Apaga la linterna, guarro!
867
00:52:09,520 --> 00:52:10,880
Disculpe señorita.
868
00:52:11,480 --> 00:52:13,200
Vete al coche y recoge las cosas.
Sí.
869
00:52:13,240 --> 00:52:15,200
Eh, lo siento chicos.
870
00:52:15,240 --> 00:52:16,720
Seguid a lo vuestro, venga.
871
00:52:16,760 --> 00:52:19,040
Vuelva al coche, por favor.
¿Que vuelva al coche?
872
00:52:19,080 --> 00:52:21,680
Que no pasa nada. Tápate,
chaval, que te vas a resfriar.
873
00:52:21,720 --> 00:52:24,080
(CHICA) ¡Llama a la Policía, joder!
874
00:52:24,120 --> 00:52:26,160
No pasa nada,
vamos a tranquilizarnos.
875
00:52:26,200 --> 00:52:28,240
Me cago en la puta, ven aquí.
¿Qué haces?
876
00:52:28,840 --> 00:52:30,560
Tápate, chaval, que vas resfriarte.
877
00:52:30,960 --> 00:52:33,680
-Ven aquí.
(CHICA) -¡Llama a la Policía!
878
00:52:33,720 --> 00:52:35,560
(CHICO) -¡Tira para el coche!
-¡Vístete!
879
00:52:35,600 --> 00:52:37,440
¡Me cago en la leche!
880
00:52:37,480 --> 00:52:40,000
¿Y los cadáveres?
Mañana, volvemos mañana.
881
00:52:42,160 --> 00:52:45,600
(CHICO) ¡Hijos de puta!
882
00:52:46,960 --> 00:52:50,360
¡Abusones!
¡Volved aquí, hijos de puta!
883
00:52:58,680 --> 00:52:59,960
(Mensaje)
884
00:53:11,960 --> 00:53:13,160
¿Quieres un café?
885
00:53:17,400 --> 00:53:18,760
¿Ahora no me hablas?
886
00:53:18,800 --> 00:53:21,040
Mamá, si te pones en medio
voy a llegar tarde.
887
00:53:21,080 --> 00:53:23,200
No voy a disculparme
por defender a mi hija.
888
00:53:23,240 --> 00:53:25,840
No necesito que me defiendas,
necesito que me apoyes.
889
00:53:25,880 --> 00:53:28,480
¿Crees que puedes hablar
con mi pareja a mis espaldas
890
00:53:28,520 --> 00:53:31,880
o mandarme a casa
como si fuera una niña? Mamá, ya no.
891
00:53:31,920 --> 00:53:34,920
Vale, lo siento, pero creo
que no sabes dónde te estás metiendo
892
00:53:34,960 --> 00:53:36,600
y mi obligación es decírtelo.
893
00:53:36,640 --> 00:53:38,040
(RESOPLA)
894
00:53:41,000 --> 00:53:42,240
Mamá.
895
00:53:45,360 --> 00:53:47,440
¿Tú crees que papá
estaría avergonzado de mí?
896
00:53:53,040 --> 00:53:54,200
No.
897
00:53:55,680 --> 00:53:57,000
No digas eso nunca.
898
00:54:00,920 --> 00:54:02,240
¿Estás enamorada?
899
00:54:04,920 --> 00:54:07,760
Claro que estás enamorada,
estás enamorada hasta las trancas.
900
00:54:08,720 --> 00:54:10,640
¿Y él? ¿Está enamorado de ti?
901
00:54:11,360 --> 00:54:13,720
Sí.
Sí, pero sigue con su mujer.
902
00:54:14,320 --> 00:54:15,320
Sí.
903
00:54:15,560 --> 00:54:18,920
¿Y cuantos años tiene?
¿Cuantos te saca?
904
00:54:18,960 --> 00:54:20,840
Eso qué más da, ¿eh?
905
00:54:21,320 --> 00:54:23,880
¿Cuantas promesas te ha hecho
que no va a cumplir?
906
00:54:25,800 --> 00:54:27,840
Mamá, David no es un mal tipo.
907
00:54:27,880 --> 00:54:31,120
Mira, deja de defenderle Susana,
que no estoy diciendo con esto
908
00:54:31,160 --> 00:54:33,040
que tú hayas hecho las cosas bien.
909
00:54:33,080 --> 00:54:35,440
Pero él tenía un compromiso, no tú.
910
00:54:39,080 --> 00:54:40,880
¿Qué le dijiste a su mujer?
911
00:54:42,800 --> 00:54:45,520
Que si se volvía a meter con mi hija
le soltaba una leche.
912
00:54:47,160 --> 00:54:49,240
Mamá.
¿Sí? Vale.
913
00:54:49,280 --> 00:54:51,320
(RÍE)
Vale, vale, me pasé.
914
00:54:51,360 --> 00:54:53,280
(RÍE) Me pasé mucho.
915
00:54:54,400 --> 00:54:57,000
Pero, me quedé más a gusto.
916
00:54:57,040 --> 00:54:59,040
¿Pero cómo eres tan macarra?
Ya.
917
00:54:59,520 --> 00:55:01,280
Anda, vístete.
918
00:55:01,320 --> 00:55:03,040
Y a trabajar, señora subinspectora.
919
00:55:03,080 --> 00:55:05,280
Tenemos que encontrar
a alguien que te merezca.
920
00:55:05,320 --> 00:55:07,880
¿Ah, sí? ¿A quién?
921
00:55:11,440 --> 00:55:12,640
¿Señor Márquez?
922
00:55:18,640 --> 00:55:20,240
¿Señor Márquez?
923
00:55:40,600 --> 00:55:42,640
No puede usar este canal, DH65.
924
00:55:42,680 --> 00:55:44,160
Ahora me llaman Iago.
925
00:55:44,200 --> 00:55:47,000
Los enlaces y los agentes
de La Pasarela no tenemos nombre.
926
00:55:47,680 --> 00:55:49,640
Estás especialmente guapa.
927
00:55:52,280 --> 00:55:54,920
¿Cuál es el motivo del contacto,
DH65?
928
00:55:54,960 --> 00:55:57,680
Es un asunto confidencial,
personal.
929
00:55:58,080 --> 00:56:00,560
Necesito datos
sobre la Botánica de la Tierra.
930
00:56:00,600 --> 00:56:03,240
Datos que aún no hayan sido
descubiertos por los humanos.
931
00:56:03,280 --> 00:56:04,320
¿Para qué?
932
00:56:04,360 --> 00:56:06,720
Digamos que quiero hacer
un experimento.
933
00:56:06,760 --> 00:56:08,320
¿Y por qué iba a ayudarte?
934
00:56:08,360 --> 00:56:10,720
En todo este tiempo
que has estado en la Tierra,
935
00:56:10,760 --> 00:56:12,680
has contactado conmigo cero veces.
936
00:56:13,440 --> 00:56:15,800
He tenido mucho lío,
mi misión se complicó.
937
00:56:16,480 --> 00:56:19,920
Pero te aseguro que cuando regrese
a La Pasarela te lo compensaré.
938
00:56:22,720 --> 00:56:24,600
¿Qué buscas exactamente?
939
00:56:24,640 --> 00:56:29,080
Plantas, flores, algo que me ayude
a crear un estimulador neuronal,
940
00:56:29,120 --> 00:56:30,800
un activador de la memoria humana.
941
00:56:30,840 --> 00:56:33,160
No puedes interferir
en la Medicina de la Tierra.
942
00:56:33,200 --> 00:56:36,960
No voy a hacerlo.
Por favor, necesito esos datos.
943
00:56:42,200 --> 00:56:44,920
No puedo negarme
cuando me pones esa cara.
944
00:56:44,960 --> 00:56:47,920
¿En qué formato los quieres?
Gracias.
945
00:56:48,480 --> 00:56:49,800
(LADRA EL PERRO)
946
00:56:49,840 --> 00:56:52,160
Mira, Papuchi, ven.
947
00:56:52,200 --> 00:56:53,920
Saluda a esta joven
948
00:56:53,960 --> 00:56:56,000
que va a ayudarnos
a hacer una buena acción.
949
00:56:56,040 --> 00:56:57,840
(IMITA AL PERRO)
¡Gracias, guapa joven!
950
00:56:57,880 --> 00:56:59,600
(EL PERRO GRUÑE)
951
00:57:08,840 --> 00:57:10,680
(Teléfono)
952
00:57:17,320 --> 00:57:18,480
Susana, dime.
953
00:57:21,400 --> 00:57:22,720
¿Ah, que te retrasas?
954
00:57:24,480 --> 00:57:25,640
¿Pero estás bien?
955
00:57:27,320 --> 00:57:28,480
Vale, vale.
956
00:57:28,520 --> 00:57:31,760
Bueno, pues te veo luego allí,
¿vale? Yo voy yendo.
957
00:57:45,040 --> 00:57:48,640
(Música)
958
00:58:03,000 --> 00:58:04,280
¡Arturo!
959
00:58:05,840 --> 00:58:07,000
¡Arturo!
960
00:58:08,480 --> 00:58:10,520
¡Márquez!
¿Qué haces por aquí a estas horas?
961
00:58:10,560 --> 00:58:13,280
¡Qué madrugador!
No, madrugador tú, compañero.
962
00:58:13,320 --> 00:58:16,440
¿Dónde vas tan pronto?
Gestiones, ya sabes, papeleo.
963
00:58:16,480 --> 00:58:19,480
Venga, sube que te acerco.
No te preocupes, hombre.
964
00:58:19,520 --> 00:58:21,480
El bus estará a punto de llegar.
965
00:58:21,520 --> 00:58:23,520
Bueno, por eso te lo digo,
así no esperas.
966
00:58:23,560 --> 00:58:26,440
Sube, si no me cuesta nada.
Vale.
967
00:58:34,560 --> 00:58:36,240
Pues usted dirá dónde vamos.
968
00:58:36,280 --> 00:58:38,280
Bajo la bandera y adelante.
969
00:58:53,920 --> 00:58:55,400
Es ahí a la vuelta.
970
00:58:55,440 --> 00:58:58,200
Así me doy un paseíto
y estiro las piernas.
971
00:58:58,960 --> 00:59:00,280
Muy bien.
972
00:59:01,440 --> 00:59:03,080
¡Hasta luego!
¡Hasta luego!
973
00:59:15,160 --> 00:59:16,160
¡Arturo!
974
00:59:23,960 --> 00:59:26,280
Oye, perdona, ¿esas gestiones
que tienes que hacer
975
00:59:26,320 --> 00:59:29,440
no tendrán nada que ver
con esa residencia?
976
00:59:33,760 --> 00:59:35,520
Es jodido engañar a un policía, ¿eh?
977
00:59:37,480 --> 00:59:39,880
Perdona que me meta,
pero no deberías consultar esto
978
00:59:39,920 --> 00:59:42,240
con Laura y con las chicas.
¿Hacer qué?
979
00:59:42,280 --> 00:59:44,920
Bueno, no las conozco demasiado,
pero no me parecen
980
00:59:44,960 --> 00:59:48,280
el tipo de personas que meterían
a su abuelo en una residencia.
981
00:59:48,320 --> 00:59:49,480
Lo hago por su bien.
982
00:59:50,800 --> 00:59:53,640
Mira, ayer perdí toda la noción.
983
00:59:54,920 --> 00:59:57,240
No sabía ni quién era
ni dónde estaba.
984
01:00:00,840 --> 01:00:02,000
Lo siento.
985
01:00:02,040 --> 01:00:03,400
Lo siento mucho, Arturo.
986
01:00:04,120 --> 01:00:06,920
Esta enfermedad de mierda
ha empezado ya a funcionar.
987
01:00:07,400 --> 01:00:10,480
Ya, pero tu familia
te quiere cerca.
988
01:00:10,960 --> 01:00:13,920
Yo no quiero convertirme
en una carga para ella.
989
01:00:17,680 --> 01:00:19,800
No puedes desaparecer así.
990
01:00:19,840 --> 01:00:20,920
Vas a destrozarlas.
991
01:00:22,040 --> 01:00:25,400
Mira, llegará un día en que me mire
al espejo y no me reconozca.
992
01:00:27,520 --> 01:00:29,680
Y no quieres que te recuerden así,
claro.
993
01:00:29,720 --> 01:00:30,880
No.
994
01:00:31,000 --> 01:00:32,720
Por eso esta es la mejor decisión,
995
01:00:33,280 --> 01:00:35,480
y quiero tomarla yo,
ahora que puedo.
996
01:00:40,560 --> 01:00:41,840
Adiós, compañero.
997
01:00:41,880 --> 01:00:46,240
Y perdona, te cuento todo esto a ti
porque no eres de la familia.
998
01:00:51,560 --> 01:00:54,760
(Música)
999
01:01:33,120 --> 01:01:34,800
Oye, el nuevo te está mirando.
1000
01:01:36,600 --> 01:01:37,880
¿Qué dices?
1001
01:01:42,360 --> 01:01:44,280
Cállate, me desconcentras.
1002
01:01:44,320 --> 01:01:46,760
(PATRICIA) Te digo yo
que te estaba mirando, coño.
1003
01:01:46,800 --> 01:01:48,800
-¿Hay algún problema, Patricia?
-No.
1004
01:01:52,040 --> 01:01:54,840
Ya he terminado.
-Pues entrégalo.
1005
01:02:08,840 --> 01:02:10,320
Puedes esperar en el patio.
1006
01:02:11,240 --> 01:02:12,840
-Vale, por supuesto.
1007
01:02:43,680 --> 01:02:47,120
(Música)
1008
01:04:04,560 --> 01:04:05,880
¡Patricia!
1009
01:04:06,200 --> 01:04:07,200
¡Hola!
1010
01:04:07,240 --> 01:04:09,200
Veo que sigues siendo
de las primeras
1011
01:04:09,240 --> 01:04:10,600
en terminar los exámenes.
1012
01:04:10,640 --> 01:04:12,560
-Sí, para qué cambiar.
1013
01:04:12,600 --> 01:04:14,080
-¿Qué tal con el nuevo profesor?
1014
01:04:14,120 --> 01:04:17,760
-Bien, bien, aunque mejor con usted.
1015
01:04:17,800 --> 01:04:20,840
-No te veo muy convencida.
¿Pasa algo?
1016
01:04:20,880 --> 01:04:24,000
-No, no, no. Bueno, me voy al patio.
1017
01:04:44,640 --> 01:04:46,160
¿Sí?
¡Hola!
1018
01:04:46,960 --> 01:04:48,040
Hola, inspector.
1019
01:04:48,720 --> 01:04:51,520
Se ha equivocado, la gente guapa
está en la sala de al lado.
1020
01:04:51,560 --> 01:04:53,600
Aquí estamos
los interesantes de verdad.
1021
01:04:54,120 --> 01:04:57,000
Oye, ¿sabéis algo ya de las muestras
de tierra del descampado?
1022
01:04:57,040 --> 01:04:59,760
¿Coinciden con las del coche?
Están en el laboratorio.
1023
01:04:59,800 --> 01:05:02,200
Pueden estar hoy,
pueden estar dentro de tres días.
1024
01:05:02,240 --> 01:05:04,400
¿Y eso?
Huelga, por recortes.
1025
01:05:05,520 --> 01:05:07,160
Me voy a fumar un cigarro.
1026
01:05:07,200 --> 01:05:09,800
Fumo poco,
pero el que fumo lo disfruto.
1027
01:05:09,840 --> 01:05:12,360
¿Te vienes?
No, yo hace tiempo que lo dejé,
1028
01:05:12,400 --> 01:05:13,640
o eso creo.
1029
01:05:13,680 --> 01:05:16,320
¿Crees?
Con este cuerpo nunca se sabe.
1030
01:05:17,600 --> 01:05:19,800
¡Qué raro eres!
Un poquito.
1031
01:05:25,800 --> 01:05:29,040
(Fax)
1032
01:06:04,880 --> 01:06:06,640
Vamos, cógelo, Iago, cógelo.
1033
01:06:08,200 --> 01:06:10,080
Cógelo, sobrino.
1034
01:06:12,600 --> 01:06:14,280
Cógelo, vamos, cógelo.
1035
01:06:15,040 --> 01:06:18,080
(CONTESTADOR) "Hola, ¿qué tal?
Soy el sobrino de Manuel Márquez,
1036
01:06:18,120 --> 01:06:20,920
por favor,
deja tu mensaje después del 'pi'."
1037
01:06:22,280 --> 01:06:26,000
Sobrino, ve al descampado
cagando leches, ¿me oyes?
1038
01:06:26,040 --> 01:06:27,360
Echando chispas.
1039
01:06:27,400 --> 01:06:29,200
Saben que los cadáveres están allí.
1040
01:06:30,840 --> 01:06:32,520
Me cago en mi puta, vida.
1041
01:06:52,480 --> 01:06:53,880
¡Espere!
1042
01:06:57,560 --> 01:06:58,560
¡Hasta luego!
1043
01:08:00,520 --> 01:08:03,560
Disculpe, don Arturo.
Es por su bien.
1044
01:08:38,000 --> 01:08:39,920
Felices sueños, don Arturo.
1045
01:08:54,880 --> 01:08:56,720
(SUEÑA) "¿Otra vez con las fotitos?
1046
01:08:56,760 --> 01:08:59,160
-Sería un pecado si no las hiciera.
Estás preciosa.
1047
01:09:07,880 --> 01:09:09,320
Te quiero, mi amor.
1048
01:09:10,360 --> 01:09:13,600
Soy la mujer más feliz del mundo
por haberte encontrado, Arturo.
1049
01:09:18,480 --> 01:09:20,160
(Llanto de bebé)
1050
01:09:22,280 --> 01:09:25,320
Andrés va a ser el niño
más afortunado, ¿verdad, mi amor?
1051
01:09:25,360 --> 01:09:27,080
Ya está.
1052
01:09:30,160 --> 01:09:32,440
-Ven con papá.
1053
01:09:33,400 --> 01:09:34,760
¡Campeón!
1054
01:09:36,080 --> 01:09:37,880
Espera, ponte ahí un momentito.
1055
01:09:38,440 --> 01:09:39,440
-¿Otra?
1056
01:09:39,480 --> 01:09:41,600
-Es lo más bonito
que me han dicho nunca.
1057
01:09:42,480 --> 01:09:43,960
Tengo que inmortalizarlo."
1058
01:09:51,240 --> 01:09:52,320
(Cámara de fotos)
1059
01:10:02,040 --> 01:10:04,200
(Música)
1060
01:10:07,160 --> 01:10:08,520
(RÍE)
1061
01:10:08,560 --> 01:10:09,840
(Puerta)
1062
01:10:09,880 --> 01:10:11,680
(LLORA)
1063
01:10:16,320 --> 01:10:19,120
¿Abu?
¡Abu!, ¿qué te pasa?
1064
01:10:19,160 --> 01:10:21,120
(LLORA)
1065
01:10:21,160 --> 01:10:22,800
Ya me acuerdo.
1066
01:10:24,440 --> 01:10:27,520
Ya sé por qué sonreía.
(LLORA)
1067
01:10:31,000 --> 01:10:32,400
(Música)
1068
01:11:05,920 --> 01:11:09,600
(Música)
1069
01:11:20,440 --> 01:11:21,720
(JADEA)
1070
01:11:30,600 --> 01:11:32,320
(RESPIRA FUERTE)
1071
01:11:38,600 --> 01:11:40,000
Buenas otra vez, Marvin.
1072
01:11:42,080 --> 01:11:44,000
Venga, que nos vamos de paseo.
1073
01:11:44,040 --> 01:11:45,200
Venga.
1074
01:11:47,480 --> 01:11:48,920
(Móvil)
1075
01:12:01,000 --> 01:12:02,280
Dime, María.
1076
01:12:02,320 --> 01:12:04,040
¿Dónde mierda estás, Márquez?
1077
01:12:04,080 --> 01:12:05,720
Me han llamado del laboratorio.
1078
01:12:05,760 --> 01:12:08,960
La tierra del coche coincide
con la del descampado del Parral.
1079
01:12:09,680 --> 01:12:10,760
¿Ah, sí?
1080
01:12:11,520 --> 01:12:13,160
Qué buena noticia, ¿no?
1081
01:12:13,200 --> 01:12:15,160
Había patrullas por la zona.
1082
01:12:15,200 --> 01:12:17,000
Van para allá, ¿puedes acercarte?
1083
01:12:17,040 --> 01:12:19,720
Sí, claro, estoy cerca.
1084
01:12:19,760 --> 01:12:22,800
Pues perfecto, te veo allí.
Vale.
1085
01:12:25,280 --> 01:12:28,760
(Sirenas)
1086
01:12:43,560 --> 01:12:49,040
(Música)
1087
01:12:52,840 --> 01:12:54,600
¡No me jodas!
1088
01:12:54,640 --> 01:12:56,280
¡No me jodas!
1089
01:12:58,240 --> 01:13:00,840
(Sirenas)
1090
01:13:01,520 --> 01:13:03,800
Seguimos sin saber
quién es el cabrón del traje.
1091
01:13:03,840 --> 01:13:05,080
Si es un asunto de drogas,
1092
01:13:05,120 --> 01:13:07,160
estos sicarios
hacen viajes de ida y vuelta.
1093
01:13:07,240 --> 01:13:09,520
Puede que ya estén tomando
margaritas en Jalisco.
1094
01:13:09,560 --> 01:13:12,160
Bueno, sí he encontrado
algo extraño que puede valernos,
1095
01:13:12,200 --> 01:13:13,800
Marvin Carranza, premio.
1096
01:13:13,840 --> 01:13:16,680
Y no está solo, vamos para bingo.
1097
01:13:16,720 --> 01:13:19,320
Es sobre el inspector Márquez.
¿Qué pasa con él?
1098
01:13:19,360 --> 01:13:21,400
Vi tierra
en la parte de atrás de su coche.
1099
01:13:21,440 --> 01:13:22,560
Investígalo.
1100
01:13:22,600 --> 01:13:24,520
¿Qué es esto?
1101
01:13:24,560 --> 01:13:25,880
-Me voy.
-¿A dónde?
1102
01:13:26,800 --> 01:13:28,000
-A una residencia.
1103
01:13:28,040 --> 01:13:30,520
El otro día no reconocí a Bea.
1104
01:13:31,200 --> 01:13:33,640
No reconocí a mi propia nieta,
Laura.
1105
01:13:33,680 --> 01:13:37,120
Durante este tiempo
me habéis hecho sentir
1106
01:13:37,160 --> 01:13:39,480
como si estuviera
en mi propio hogar.
1107
01:13:39,520 --> 01:13:41,160
(Motor)
1108
01:13:41,200 --> 01:13:42,920
Hay que hacer desaparecer
los cuerpos
1109
01:13:42,960 --> 01:13:44,600
antes de que los examine
la Policía.
1110
01:13:44,640 --> 01:13:46,640
Si analizan los cadáveres,
nos joden vivos.
1111
01:13:46,680 --> 01:13:48,880
Hemos dejado pruebas suficientes
en los cuerpos
1112
01:13:48,920 --> 01:13:50,760
como para que nos encierren
de por vida.
1113
01:13:51,400 --> 01:13:53,160
¿Te has traído otra vez
la piedrecita?
1114
01:13:53,200 --> 01:13:54,200
-Sí.
1115
01:13:54,280 --> 01:13:55,840
-No hemos olvidado lo que hiciste
1116
01:13:55,880 --> 01:13:57,600
el otro día
en el baño con la piedra.
1117
01:13:57,640 --> 01:14:01,200
-Dejadme en paz. No os tengo miedo.
-Pues deberías.
1118
01:14:01,240 --> 01:14:02,680
¿Sabéis por qué estáis aquí?
1119
01:14:02,720 --> 01:14:04,680
Solo estamos haciendo
lo que nos dijiste.
1120
01:14:04,720 --> 01:14:06,840
Quiero la piedra
que tiene en su poder.
1121
01:14:09,880 --> 01:14:13,560
Pollo, una vez más es un placer
hacer negocios contigo.
1122
01:14:13,600 --> 01:14:15,040
Y a mí contigo, mi niño.
1123
01:14:21,120 --> 01:14:23,840
El inspector jefe Aranda
sabe que compré la furgoneta.
1124
01:14:23,880 --> 01:14:26,800
¿Qué? No hagas nada raro,
¿vale, Iago?
1125
01:14:26,840 --> 01:14:30,160
Ese tío, no tiene nada contra ti,
no tiene nada contra nosotros.
1126
01:14:30,480 --> 01:14:32,760
Señor Márquez, ¿estoy en peligro?
1127
01:14:34,680 --> 01:14:36,200
Ese hijo de puta va a por mí.
81433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.