All language subtitles for EstoyVivo1x07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,600 --> 00:00:04,840 ¿Qué es eso? 2 00:00:05,600 --> 00:00:08,880 -Creo que es la verdadera fuente de energía. 3 00:00:08,920 --> 00:00:10,880 Deja de buscar el acumulador. 4 00:00:12,160 --> 00:00:13,400 Alguien lo ha robado. 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,360 Lo recuperaré. 6 00:00:15,880 --> 00:00:18,080 Se lo prometo, lo encontraré sea como sea. 7 00:00:18,120 --> 00:00:19,720 No, no lo buscarás. 8 00:00:20,280 --> 00:00:21,880 Dejarás que todo siga su curso. 9 00:00:23,160 --> 00:00:25,000 Si esa piedra cayera en malas manos... 10 00:00:25,040 --> 00:00:26,960 No lo hará. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,320 De hecho, 12 00:00:29,080 --> 00:00:32,960 se encuentra en las mejores manos en las que podría estar. 13 00:00:33,000 --> 00:00:36,320 Se ha iluminado. El chucho, que se ha iluminado. 14 00:00:36,360 --> 00:00:37,680 Es un perro, no un semáforo. 15 00:00:37,720 --> 00:00:39,720 ¿Qué cojones es esto, un planetario? 16 00:00:39,760 --> 00:00:42,440 No sé qué es eso, pero esto no lo es. 17 00:00:42,480 --> 00:00:44,960 Es la pieza que necesito para volver a contactr. 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,920 -Mira qué bien, los corderitos vienen con mamá loba. 19 00:00:48,560 --> 00:00:49,960 -¡Suéltala, Fani! 20 00:00:50,000 --> 00:00:52,720 No te voy a chupar los putos pies. ¡Suelta el móvil! 21 00:00:56,600 --> 00:00:57,800 -¿Qué hemos robado? 22 00:00:58,720 --> 00:01:03,280 Quiere robarle la mujer a Vargas. Su familia, su vida. 23 00:01:03,320 --> 00:01:05,440 Sigue hablando, hijo de puta, que te empapelo. 24 00:01:05,480 --> 00:01:06,480 Dime, dime. 25 00:01:06,520 --> 00:01:08,840 Esta tarde ponen una sesión de cine de los 80 26 00:01:08,880 --> 00:01:12,720 y tengo dos entradas. Dos palabras: "Dirty Dancing". 27 00:01:12,760 --> 00:01:15,480 Te has pasado toda la película imitándole. 28 00:01:15,520 --> 00:01:17,560 No, perdona, yo no he imitado... 29 00:01:17,600 --> 00:01:19,760 Perdona, pero todo el rato estabas haciendo... 30 00:01:22,440 --> 00:01:24,880 Hola, mi amor. -¿No hemos quedado en la pizzería? 31 00:01:24,920 --> 00:01:27,200 -Sé que no te gusta que te molestemos aquí, 32 00:01:27,240 --> 00:01:28,640 pero Teo ha insistido. 33 00:01:28,680 --> 00:01:31,640 Tu mujer no merece que la engañen, tu hijo merece tener un padre 34 00:01:31,680 --> 00:01:34,880 y yo merezco estar con alguien que no me tenga de segundo plato. 35 00:01:34,920 --> 00:01:36,880 Voy a dejarla, te lo juro. David, se acabó. 36 00:01:40,960 --> 00:01:42,040 ¡Tres tequilas! 37 00:01:44,760 --> 00:01:46,400 Me atrevería a decir 38 00:01:46,440 --> 00:01:50,280 que uno no se encuentra con una mujer como tú a menudo. 39 00:01:50,800 --> 00:01:52,240 Eres monísimo, Iago. 40 00:02:05,840 --> 00:02:07,720 ¿Eres el ligón de las galaxias? 41 00:02:07,760 --> 00:02:09,400 Mira, no, no soy la rubita. 42 00:02:15,720 --> 00:02:17,840 Hay tres mil millones de mujeres en el mundo 43 00:02:17,880 --> 00:02:20,160 y tú has tenido que acostarte con mi hija. 44 00:02:20,200 --> 00:02:21,320 Le puse corazón. 45 00:02:21,360 --> 00:02:24,680 No quiero escuchar una palabra acerca de lo ocurrido nunca. 46 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 ¿Estamos? 47 00:02:26,360 --> 00:02:27,680 Por cierto, 48 00:02:27,720 --> 00:02:30,240 se busca por doble homicidio y secuestro 49 00:02:30,280 --> 00:02:32,520 a un tío con los ojos azules y camisa blanca. 50 00:02:32,560 --> 00:02:34,320 ¿Ha aumentado a doble homicidio? 51 00:02:34,360 --> 00:02:36,120 ¿A quién se le ocurre un descapotable? 52 00:02:41,800 --> 00:02:43,800 Corramos un tupido velo, ¿vale? 53 00:02:43,840 --> 00:02:46,600 No tienes que disculparte, no tienes culpa de nada. 54 00:02:46,640 --> 00:02:48,480 ¿Quién te crees que se folló a quién? 55 00:02:48,520 --> 00:02:50,720 ¿Podemos evitar esa palabra, por favor? 56 00:02:51,160 --> 00:02:52,320 No. 57 00:02:52,360 --> 00:02:54,640 Quien se ha follado a tu sobrino he sido yo. 58 00:02:54,680 --> 00:02:58,280 Y lo siento si le he utilizado, porque es un buenazo, 59 00:02:58,320 --> 00:03:00,160 pero es que también está buenazo. 60 00:03:00,960 --> 00:03:04,400 Lo siento. Y ahora, si quieres, corremos un tupido velo. 61 00:03:15,880 --> 00:03:18,520 ¿Lo veis? Somos nosotros. 62 00:03:19,000 --> 00:03:21,120 Es nuestra energía la que la hace funcionar. 63 00:03:21,160 --> 00:03:24,040 Bea nos vio besándonos. Me odia. 64 00:03:25,200 --> 00:03:26,280 Perdón. 65 00:03:26,320 --> 00:03:28,480 No pasa nada, no pasa nada. Es que... 66 00:03:29,920 --> 00:03:31,520 Me tengo que ir. 67 00:03:31,560 --> 00:03:34,800 Yo no busco nada, no busco a nadie. 68 00:03:34,840 --> 00:03:36,760 Pero la vida sigue, ¡y para mí también! 69 00:03:36,800 --> 00:03:39,080 -Dices que le quieres, pero le estás olvidando. 70 00:03:39,120 --> 00:03:40,640 ¡Todos le estáis olvidando! 71 00:03:41,200 --> 00:03:43,440 ¡Seguís con vuestras vidas como si nada, 72 00:03:43,480 --> 00:03:44,760 eso es olvidar a papá! 73 00:03:45,520 --> 00:03:47,400 Debe usted luchar por lo que quiere. 74 00:03:47,920 --> 00:03:49,440 Vaya a casa de su mujer, 75 00:03:49,480 --> 00:03:50,600 declárese. 76 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 Sabotee a Santos, haga lo que tenga que hacer. 77 00:04:09,480 --> 00:04:10,760 Papá. 78 00:04:14,680 --> 00:04:15,840 Papá. 79 00:04:24,840 --> 00:04:25,960 (LLORA) ¿Eres tú? 80 00:04:41,440 --> 00:04:42,640 Papá. 81 00:04:55,480 --> 00:04:56,520 Papá. 82 00:05:08,400 --> 00:05:09,400 Bea. 83 00:05:10,120 --> 00:05:11,160 Papá. 84 00:05:19,480 --> 00:05:20,520 Soy yo, hija. 85 00:05:23,520 --> 00:05:24,680 Soy papá. 86 00:05:25,480 --> 00:05:27,920 Te he echado muchísimo de menos. 87 00:05:29,760 --> 00:05:30,800 Muchísimo. 88 00:05:32,800 --> 00:05:35,480 Te quiero, papá. Yo también te quiero, hija. 89 00:05:47,560 --> 00:05:48,800 ¿Dónde estás? 90 00:05:48,840 --> 00:05:53,600 Estoy más cerca de lo que crees, mi pequeña. 91 00:06:08,560 --> 00:06:09,640 Bea... 92 00:06:24,720 --> 00:06:25,840 Papá. 93 00:06:26,760 --> 00:06:30,120 Ahora, que empiezo de cero, 94 00:06:30,160 --> 00:06:33,280 que el tiempo es humo, que el tiempo es incierto. 95 00:06:33,320 --> 00:06:36,320 Abrázame fuerte, amor, te lo ruego, 96 00:06:36,360 --> 00:06:39,600 por si esta fuera la última vez. 97 00:06:39,640 --> 00:06:45,120 Ahora, que solo el ahora es lo único que tengo. 98 00:06:46,040 --> 00:06:51,560 Ahora, que solo me queda esperar a que llegue el ahora. 99 00:07:00,200 --> 00:07:01,280 ¡Hola! 100 00:07:07,400 --> 00:07:09,680 Aquí planeta Tierra llamando a marciano, 101 00:07:09,720 --> 00:07:10,920 conteste, marciano. 102 00:07:11,800 --> 00:07:14,760 ¡Buenos días, señor Márquez! Buenos días. ¿Qué escuchas? 103 00:07:14,800 --> 00:07:15,960 ¿Eh? 104 00:07:16,000 --> 00:07:17,280 ¿Que qué escuchas? 105 00:07:17,320 --> 00:07:20,440 Los grandes éxitos de unos tales hermanos Salazar. 106 00:07:20,480 --> 00:07:21,480 ¿Los conoce? 107 00:07:21,520 --> 00:07:22,760 Los chunguitos. Sí. 108 00:07:25,880 --> 00:07:28,160 ¿Has averiguado qué son esas lucecitas? 109 00:07:28,200 --> 00:07:30,200 Llevo trabajando en ello toda la noche. 110 00:07:30,240 --> 00:07:33,120 Y he descubierto que si les aplicamos electricidad... 111 00:07:38,480 --> 00:07:40,520 los puntos se mueven. Ya. 112 00:07:41,080 --> 00:07:42,360 Muy bonito. 113 00:07:42,800 --> 00:07:44,600 Pero eso es igual que no tener nada. 114 00:07:45,560 --> 00:07:47,040 El Carnicero sigue suelto. 115 00:07:47,800 --> 00:07:49,360 Seguiré trabajando en ello. 116 00:07:49,400 --> 00:07:51,360 Muy bien, yo también me voy a trabajar. 117 00:07:55,120 --> 00:07:56,800 ¡Señor Márquez! ¿Sí? 118 00:07:59,320 --> 00:08:00,440 ¿Le ocurre algo? 119 00:08:01,200 --> 00:08:03,160 Le noto con un brillo especial hoy. 120 00:08:03,920 --> 00:08:04,920 ¿Sí? 121 00:08:05,920 --> 00:08:07,360 ¿No va a contarme por qué? 122 00:08:08,920 --> 00:08:11,800 Pues porque mi vida es una mierda, pero mis sueños no. 123 00:08:11,840 --> 00:08:13,320 Así que algo es algo. 124 00:08:14,000 --> 00:08:15,600 ¿Puedo saber qué ha soñado? 125 00:08:16,320 --> 00:08:18,760 Pues he soñado algo muy raro, pero... 126 00:08:19,200 --> 00:08:20,560 muy hermoso a la vez. 127 00:08:21,560 --> 00:08:23,600 Me encontraba con mi hija Bea, la pequeña, 128 00:08:24,320 --> 00:08:27,320 en ese desierto tan extraño donde tú y yo nos conocimos 129 00:08:27,360 --> 00:08:31,120 antes de entrar en La Pasarela. La dimensión de tránsito CJ57. 130 00:08:32,320 --> 00:08:35,080 Y nos abrazamos como... 131 00:08:36,880 --> 00:08:38,920 Como si no hubiera pasado el tiempo. 132 00:08:40,440 --> 00:08:42,320 Y mi hija Bea me miraba como... 133 00:08:44,360 --> 00:08:46,040 Como si todo siguiera igual. 134 00:08:49,280 --> 00:08:50,600 Aunque eso sí, 135 00:08:51,360 --> 00:08:53,040 había una cosa muy extraña. 136 00:08:55,720 --> 00:08:57,120 Mi hija tenía algo... 137 00:08:58,040 --> 00:09:00,360 Algo de color verde que brillaba en su mano. 138 00:09:02,520 --> 00:09:04,440 Creo que me va a reventar la cabeza 139 00:09:04,480 --> 00:09:06,720 entre tanta lucecita y mierda tecnológica. 140 00:09:10,360 --> 00:09:12,520 ¿Una luz verde ha dicho? Sí. 141 00:09:13,120 --> 00:09:14,160 Una luz verde. 142 00:09:14,720 --> 00:09:17,120 ¿Y esa luz venía de una piedra? 143 00:09:17,160 --> 00:09:18,920 No lo sé, estaba tan emocinado 144 00:09:18,960 --> 00:09:21,600 que no me fijé en los pequeños detalles. ¿Por qué? 145 00:09:21,640 --> 00:09:22,920 No, por nada. 146 00:09:22,960 --> 00:09:23,960 Curiosidad. 147 00:09:27,160 --> 00:09:28,560 Por cierto, 148 00:09:30,240 --> 00:09:31,960 ¿cuáles son tus tareas de hoy? 149 00:09:32,720 --> 00:09:35,120 Deshacerme del cadillac robado. Muy bien. 150 00:09:35,160 --> 00:09:37,880 Sacarlo de la ciudad discretamente. Fantástico. 151 00:09:37,920 --> 00:09:39,120 Quemarlo. Sublime. 152 00:09:39,160 --> 00:09:40,880 ¿Por qué? 153 00:09:40,920 --> 00:09:43,080 Porque estoy acusado de dos asesinatos. 154 00:09:44,400 --> 00:09:45,880 Confío en ti, campeón. 155 00:09:50,440 --> 00:09:52,600 La niña. 156 00:09:54,480 --> 00:09:56,040 Su hija tiene la piedra. 157 00:10:01,880 --> 00:10:03,600 ¡Bea! 158 00:10:08,120 --> 00:10:11,480 Buenos días, princesa. -Buenos días, abu. 159 00:10:13,200 --> 00:10:14,640 Ale, a desayunar. 160 00:10:15,640 --> 00:10:17,000 ¿Concilio familiar? 161 00:10:17,040 --> 00:10:18,440 -Con urgencia. 162 00:10:22,360 --> 00:10:25,320 Yo creo que se le habrá pasado, pero si quieres, hablo con ella. 163 00:10:25,360 --> 00:10:27,920 No, quiero dejarle claras un par de cosas. 164 00:10:30,440 --> 00:10:32,720 Buenos días. Buenos días, cielo. 165 00:10:33,200 --> 00:10:34,200 -Hola. 166 00:10:35,000 --> 00:10:36,080 -Te pongo un zumo. 167 00:10:37,320 --> 00:10:39,040 -No estará envenenado, ¿no? 168 00:10:40,440 --> 00:10:43,120 -Bea, tú y yo vamos a tener una charla. 169 00:10:43,160 --> 00:10:44,280 -¿Otra charla? 170 00:10:44,600 --> 00:10:46,160 Por lo de Santos, ¿no? 171 00:10:46,200 --> 00:10:48,840 Mamá, ya lo hemos hablado. -Parece que no lo suficiente. 172 00:10:48,880 --> 00:10:51,760 No te preocupes, no pasa nada, te lo vuelvo a explicar. 173 00:10:51,800 --> 00:10:54,240 -A ver, mammá, si me cortas, no es hablar. 174 00:10:54,280 --> 00:10:55,640 Díselo, Susana. 175 00:10:56,360 --> 00:10:59,200 -Pues mira, en esta casa, cuando yo hablo, hablo yo, 176 00:10:59,240 --> 00:11:01,080 y tú solo escuchas, ¿de acuerdo? 177 00:11:01,120 --> 00:11:04,120 -Muy bien, y cuando sea mayor, comeré huevos y todo eso. 178 00:11:04,160 --> 00:11:05,720 -Pues sí, vas entendiendo. 179 00:11:08,920 --> 00:11:10,960 A ver, lo que pasó 180 00:11:11,000 --> 00:11:13,080 fue un error que cometió Santos. 181 00:11:13,800 --> 00:11:15,000 Yo no tuve la culpa. 182 00:11:15,320 --> 00:11:18,480 Así que no voy a sentirme culpable, no hay ningún motivo. 183 00:11:19,200 --> 00:11:21,640 Por otro lado, Santos es... 184 00:11:21,680 --> 00:11:25,400 Bueno, es un buen amigo que se cofundió. 185 00:11:25,440 --> 00:11:26,920 Y ya está, solo eso. 186 00:11:28,800 --> 00:11:31,720 Y si fuera otra cosa... Mírame. 187 00:11:32,440 --> 00:11:34,160 ¿Me miras, por favor? 188 00:11:35,280 --> 00:11:37,080 Si fuera otra cosa, que no lo es, 189 00:11:37,720 --> 00:11:39,760 me gustaría que no me juzgaras, 190 00:11:39,800 --> 00:11:40,960 ¿de acuerdo? 191 00:11:43,160 --> 00:11:44,400 Pásame la leche. 192 00:11:46,200 --> 00:11:47,360 -Y ahora, 193 00:11:47,400 --> 00:11:49,480 ¿puedo hablar yo, puedo dar mi opinión? 194 00:11:52,480 --> 00:11:53,520 -Venga. 195 00:11:59,400 --> 00:12:01,000 -Ayer lo vi. 196 00:12:01,600 --> 00:12:03,040 ¿A Santos? 197 00:12:03,080 --> 00:12:04,080 No. 198 00:12:05,080 --> 00:12:06,080 A papá. 199 00:12:07,640 --> 00:12:08,680 En sueños. 200 00:12:09,480 --> 00:12:12,280 A ver, no le pude ver la cara, pero era él. 201 00:12:13,600 --> 00:12:16,000 Y me dijo que estaba más cerca de lo que creía. 202 00:12:18,240 --> 00:12:19,680 -Pero era eso, cariño. 203 00:12:20,720 --> 00:12:21,760 Un sueño. 204 00:12:22,360 --> 00:12:23,400 -Puede. 205 00:12:24,120 --> 00:12:25,280 Pero para mí no. 206 00:12:26,360 --> 00:12:29,360 Para mí es una señal, un recordatorio. 207 00:12:31,400 --> 00:12:33,040 ¿Una señal de qué? 208 00:12:34,160 --> 00:12:35,920 Una señal de que sigue vivo. 209 00:12:36,680 --> 00:12:38,160 En otro sitio, 210 00:12:38,760 --> 00:12:39,920 otro lugar, 211 00:12:41,160 --> 00:12:42,360 pero vivo. 212 00:12:43,760 --> 00:12:44,760 Por eso, 213 00:12:44,800 --> 00:12:45,960 mamá, 214 00:12:46,840 --> 00:12:48,160 cuando te vi con Santos, 215 00:12:50,280 --> 00:12:52,240 pues sentí que traicionabas a papá. 216 00:12:53,680 --> 00:12:56,400 Pero me comporté como una niñata y lo siento. 217 00:12:56,440 --> 00:12:57,680 Mucho. 218 00:13:01,040 --> 00:13:03,200 La mantequilla, por favor. 219 00:13:08,160 --> 00:13:10,720 Bea, si te enseñamos el poso del café, igual.. 220 00:13:11,720 --> 00:13:14,200 Nos cuentas cosas del futuro. Ponme a a mí... 221 00:13:14,240 --> 00:13:15,800 Y yo qué sé. Para ya. 222 00:13:15,840 --> 00:13:19,080 Igual tiene poderes la niña y no le estamos haciendo caso. 223 00:13:19,120 --> 00:13:20,520 Es una broma. 224 00:13:20,560 --> 00:13:21,920 Idiota. 225 00:13:21,960 --> 00:13:24,000 Madre mía, cuántas cositas. 226 00:13:26,640 --> 00:13:28,400 Esta es la única imagen que tenemos 227 00:13:28,440 --> 00:13:30,680 del sospechoso del asesinato de Marvin Carranza 228 00:13:30,720 --> 00:13:33,160 y la desaparición de la propietaria de la pensión. 229 00:13:34,040 --> 00:13:36,640 Podría ser cualquier persona. ¿No tenemos nada más? 230 00:13:36,680 --> 00:13:39,880 No, Esa imagen no nos sirve para identificarle. 231 00:13:39,920 --> 00:13:41,440 Tenemos lo que ya sabíamos. 232 00:13:41,480 --> 00:13:45,680 Tiene los ojos claros, lleva traje y conduce y Cadillac rojo. Nada más. 233 00:13:45,720 --> 00:13:48,480 Lo que está claro es que es un hijo de puta sin escrúpulos. 234 00:13:48,520 --> 00:13:51,560 No pienso permitir que siga campando en mi distrito. 235 00:13:52,520 --> 00:13:55,080 Quiero que todas las unidades busquen ese coche. 236 00:13:55,120 --> 00:13:57,800 Y en caso de duda, paren cualquier descapotable. 237 00:13:57,840 --> 00:13:59,800 Hablaremos con los compañeros de la Local 238 00:13:59,840 --> 00:14:01,200 para que nos echen una mano. 239 00:14:01,240 --> 00:14:02,520 Eso es todo. Un momento. 240 00:14:02,560 --> 00:14:05,640 ¿Alguna cosa más, María? Sí. Y trascendental, comisario. 241 00:14:06,200 --> 00:14:09,800 Es de vital importancia que todos los miembros de esta comisaría 242 00:14:09,840 --> 00:14:11,800 traigan mañana el traje planchado. 243 00:14:11,840 --> 00:14:13,680 O bien el de cóctel o el de gala. 244 00:14:13,720 --> 00:14:16,240 A las 11 en la Escuela de Minas, aquí, 245 00:14:16,280 --> 00:14:18,920 nuestro flamante comisario Óscar Santos, 246 00:14:18,960 --> 00:14:22,080 va a ser condecorado con la Medalla de Oro al Mérito Policial 247 00:14:22,120 --> 00:14:24,120 por haber cerrado el caso del Carnicero. 248 00:14:24,680 --> 00:14:25,920 Perdón. 249 00:14:25,960 --> 00:14:28,840 ¿Qué? ¿Qué pasa? ¿Eh? Nada. 250 00:14:28,880 --> 00:14:31,360 Venga, vale, ya está bien, no hace falta hacerme la pelota, 251 00:14:31,400 --> 00:14:34,800 estáis todos invitados al acto y a la celebración posterior. 252 00:14:34,840 --> 00:14:36,960 (JALEAN) 253 00:14:37,000 --> 00:14:39,040 Anímate, que nos vamos de fiestuqui. 254 00:14:41,760 --> 00:14:43,400 Y ahora a trabajar. 255 00:14:43,440 --> 00:14:46,120 Y mucho cuidado ahí fuera, que no reparten golosinas. 256 00:14:54,520 --> 00:14:56,760 Márquez, a mi despacho. 257 00:15:02,600 --> 00:15:03,720 Pasa. 258 00:15:03,760 --> 00:15:06,760 Si es para darme la invitación, lo siento, pero no podré ir. 259 00:15:06,800 --> 00:15:08,600 Tengo cita con mi pelquero. Siéntate. 260 00:15:10,600 --> 00:15:11,640 (RESOPLA) 261 00:15:18,240 --> 00:15:21,200 Todas esas mentiras que dijiste, toda esa basura... 262 00:15:21,240 --> 00:15:22,440 Es que no son mentiras. 263 00:15:22,480 --> 00:15:23,760 No. 264 00:15:24,480 --> 00:15:27,520 Sé perfectamente qué hiciste la noche que murió Vargas. 265 00:15:28,360 --> 00:15:29,760 ¿Puedes demostrarlo? 266 00:15:36,640 --> 00:15:39,160 ¿De dónde sales tú, Márquez? 267 00:15:39,960 --> 00:15:42,680 ¿Qué eres, el fantasma vengador de Andrés Vargas? 268 00:15:43,040 --> 00:15:44,400 ¿Qué tienes que ver con él. 269 00:15:45,520 --> 00:15:48,680 (Música) 270 00:15:48,720 --> 00:15:50,200 Información reservada. 271 00:15:54,680 --> 00:15:55,800 Mira este despacho. 272 00:15:55,840 --> 00:15:58,040 Y ahora piensa en tu mesa. 273 00:15:58,600 --> 00:15:59,600 Mira. 274 00:16:00,600 --> 00:16:01,920 Mira esos galones, 275 00:16:01,960 --> 00:16:03,800 y ahora fíjate en... 276 00:16:04,840 --> 00:16:06,240 Fíjate en tu corbata. 277 00:16:08,200 --> 00:16:09,600 Mañana me condecoran. 278 00:16:10,360 --> 00:16:12,920 El Ministerio va a poner aquí una medalla. 279 00:16:14,960 --> 00:16:17,040 ¿Sabes cuál es la diferencia entre tú y yo? 280 00:16:17,080 --> 00:16:18,200 No. 281 00:16:18,240 --> 00:16:21,000 ¿Sabes por qué estoy yo aquí, en lo más alto, y tú... 282 00:16:21,040 --> 00:16:23,240 y tú eres un policía solitario y amargado? 283 00:16:23,280 --> 00:16:24,800 No tengo ni la menor idea, 284 00:16:24,840 --> 00:16:26,800 pero seguro que tú me lo vas a explicar. 285 00:16:26,840 --> 00:16:28,200 Sí. 286 00:16:29,160 --> 00:16:32,080 Sí, estoy aquí porque he tenido más cojones que el resto 287 00:16:32,120 --> 00:16:33,320 y menos escrúpulos. 288 00:16:33,360 --> 00:16:36,320 Mira, me da igual quién seas, me da igual de dónde vengas, 289 00:16:36,360 --> 00:16:39,680 pero apártate de mi camino porque puedo joderte más que la carrera. 290 00:16:40,320 --> 00:16:42,840 Bravo. Bravo, bonito discurso. 291 00:16:44,320 --> 00:16:46,520 Digno de un hijo de la gran puta como tú. 292 00:16:49,000 --> 00:16:50,280 Y aún no has visto nada. 293 00:16:51,200 --> 00:16:52,320 Sal de mi despacho. 294 00:16:56,120 --> 00:16:58,760 No solo le fallaste a tu amigo la noche que murió. 295 00:17:00,240 --> 00:17:02,240 También quieres seducir a su esposa. 296 00:17:02,920 --> 00:17:04,320 Hay que ser cabrón. 297 00:17:04,360 --> 00:17:06,600 ¿Seducir a Laura? ¿Yo? Sí. 298 00:17:07,600 --> 00:17:11,160 No, yo no voy a seducir a la mujer de mi amigo, de mi compañero, 299 00:17:13,640 --> 00:17:15,120 voy a casarme con ella. 300 00:17:19,840 --> 00:17:21,280 Por encima de mi cadáver. 301 00:17:21,320 --> 00:17:23,640 No, por encima del cadáver de Andrés Vargas. 302 00:17:24,640 --> 00:17:27,160 Es una pena que no puedas venir a la entrega. 303 00:17:27,960 --> 00:17:29,120 Por cierto, 304 00:17:29,160 --> 00:17:30,640 su familia sí va a ir. 305 00:17:31,200 --> 00:17:32,240 Incluida Laura. 306 00:17:33,040 --> 00:17:36,760 No sé, a lo mejor hasta le hago una sorpresita. 307 00:17:49,560 --> 00:17:50,960 Márquez, ¿nos vamos? 308 00:17:51,000 --> 00:17:53,400 ¿Hay algún problema? No, nos vamos ya. 309 00:17:53,440 --> 00:17:55,160 Un segundo, que hago una llamada. 310 00:18:00,240 --> 00:18:02,760 (Música) 311 00:18:06,360 --> 00:18:11,080 (Música) 312 00:18:11,120 --> 00:18:14,760 (Móvil) 313 00:18:20,760 --> 00:18:22,440 (CON ACENTO GALLEGO) Pulpería El Morraz, 314 00:18:22,480 --> 00:18:25,640 especialistas en pulpo y mariscos. Dígame. 315 00:18:25,680 --> 00:18:28,320 Eh... ¿Tú crees que es momento para cachondeo? 316 00:18:28,360 --> 00:18:31,920 Cálmese, señor Márquez, "hakuna matata". Todo está en orden. 317 00:18:31,960 --> 00:18:34,120 Te está buscando media policía de Madrid. 318 00:18:34,160 --> 00:18:37,360 Así que date prisa, ¿me oyes? Soy una soimbra, señor Márquez. 319 00:18:37,400 --> 00:18:39,080 He diseñado un plan infalible. 320 00:18:39,120 --> 00:18:40,920 Huyendo de las vías principales. 321 00:18:40,960 --> 00:18:42,840 Perfecto. 322 00:18:43,840 --> 00:18:47,080 Oye, ¿eso que estás escuchando es un rap? 323 00:18:47,120 --> 00:18:50,200 Sí, acorde con mi indumentaria. Voy de incógnito. 324 00:18:51,080 --> 00:18:53,720 Espera, espera, espera, ¿qué ropa te has puesto? 325 00:18:53,760 --> 00:18:56,160 La mía, pero le he añadido unos accesorios. 326 00:18:56,200 --> 00:18:57,920 Para mimetizarme con el barrio. 327 00:18:57,960 --> 00:19:00,240 Ah... ¿Y eso qué es exactamente? 328 00:19:00,920 --> 00:19:03,720 Gorra, cadena de oro, gafas. 329 00:19:03,760 --> 00:19:06,040 ¿Las marcianas? Rastreadoras. 330 00:19:06,080 --> 00:19:07,280 De puta madre. 331 00:19:07,640 --> 00:19:10,040 Con gorra en un Cadillac y escuchando rap. 332 00:19:10,080 --> 00:19:12,840 ¿De qué te has disfrazado, de narco? ¿De qué? 333 00:19:12,880 --> 00:19:15,400 Mira, vamos a dejarlo. Deshazate del coche, 334 00:19:15,440 --> 00:19:17,440 y vete a casa cagando leches, ¿me oyes? 335 00:19:17,480 --> 00:19:21,520 (Música) 336 00:19:21,560 --> 00:19:23,120 En el fondo me tiene cariño. 337 00:19:23,160 --> 00:19:26,160 (Música) 338 00:19:26,200 --> 00:19:27,680 ¡Dale! 339 00:19:27,720 --> 00:19:30,480 (Música) 340 00:19:41,400 --> 00:19:43,960 (Sirena de Policía) 341 00:19:50,320 --> 00:19:51,800 Estaba mi padre, 342 00:19:52,800 --> 00:19:54,560 lo podía sentir, era tan real. 343 00:19:55,040 --> 00:19:56,840 -¿Y por qué duermes con la piedra? 344 00:19:56,880 --> 00:19:58,160 ¿Vibra o qué? 345 00:19:58,200 --> 00:19:59,280 -¿Cómo? 346 00:19:59,320 --> 00:20:00,480 -No sé, tía, 347 00:20:00,520 --> 00:20:03,320 tú sola con la piedra, pensando en el cuerpo de Jon. 348 00:20:03,360 --> 00:20:07,080 -¡Eres una salida asquerosa! Lo sabes, ¿no? 349 00:20:07,120 --> 00:20:10,000 -Sí, seré yo, encima. 350 00:20:14,960 --> 00:20:16,240 -Mira, 351 00:20:16,280 --> 00:20:18,240 no sé si el sueño fue real o no, 352 00:20:18,280 --> 00:20:20,200 pero creo que lo provocó la piedra. 353 00:20:21,000 --> 00:20:23,720 Y creo que solo funciona conmigo. -¿Solo contigo? 354 00:20:35,360 --> 00:20:36,600 ¿Y qué hago? 355 00:20:37,320 --> 00:20:38,360 -No lo sé, 356 00:20:38,400 --> 00:20:40,440 es que a veces se enciende y a veces no. 357 00:20:40,480 --> 00:20:42,200 -Pues vaya mierda de piedra mágica. 358 00:20:42,240 --> 00:20:43,320 -Tú concéntrate. 359 00:20:49,480 --> 00:20:50,720 (Sonido) 360 00:20:51,440 --> 00:20:53,920 No abras los ojos, ¿vale, Patri? 361 00:20:56,200 --> 00:20:57,320 -Joder. 362 00:21:00,640 --> 00:21:01,880 -¡Ah! 363 00:21:03,040 --> 00:21:04,160 ¡Me he quemado! 364 00:21:18,760 --> 00:21:22,160 ¡Ah! ¡Páralo! -¡No sé qué hacer! 365 00:21:22,200 --> 00:21:25,000 -¡Yo qué coño sé, es tu piedra! -¡No lo sé, Patricia! 366 00:21:39,720 --> 00:21:40,840 -Pero... 367 00:21:40,880 --> 00:21:42,160 O sea... 368 00:21:42,200 --> 00:21:43,360 Esto... 369 00:21:43,400 --> 00:21:44,560 que... 370 00:21:44,600 --> 00:21:45,840 del palo... 371 00:21:47,720 --> 00:21:49,480 -Tú eres Gloria, la del B, ¿no? 372 00:21:49,840 --> 00:21:50,920 Por favor, 373 00:21:51,400 --> 00:21:54,080 no le cuentes a nadie lo que has visto. A nadie. 374 00:21:54,120 --> 00:21:57,240 A no ser que quieras que todo el mundo se entere de que 375 00:21:57,280 --> 00:22:00,200 te llevaste el otro día a Pedro a lo oscuro en el botellón. 376 00:22:00,240 --> 00:22:01,960 Anda, tira. 377 00:22:04,440 --> 00:22:05,520 -Ah, 378 00:22:05,560 --> 00:22:07,440 pues que sepáis 379 00:22:07,480 --> 00:22:10,400 que están diciendo que van a dar las notas hoy. 380 00:22:11,160 --> 00:22:12,320 Adiós. 381 00:22:13,760 --> 00:22:14,840 -¿Las notas? 382 00:22:15,960 --> 00:22:17,160 (RESOPLA) 383 00:22:17,200 --> 00:22:18,200 Mierda. 384 00:22:18,240 --> 00:22:19,960 J343 para central. 385 00:22:20,000 --> 00:22:22,480 Ni rastro del sospechoso en zona Congosto. 386 00:22:25,720 --> 00:22:27,880 Buscando un Cadillac, es que manda cojones. 387 00:22:28,560 --> 00:22:30,120 Ni que fuera esto Miami. 388 00:22:32,240 --> 00:22:33,680 He hecho una broma. 389 00:22:36,080 --> 00:22:39,520 Oye, ¿qué te vas a poner mañana en la condecoración, el uniforme? 390 00:22:40,280 --> 00:22:41,600 Nada, no pienso ir. 391 00:22:43,040 --> 00:22:44,720 ¿Cómo que no, por qué no? 392 00:22:48,440 --> 00:22:51,400 ¿Me vas a contar de una vez por qué no me gusta Santos? 393 00:22:52,600 --> 00:22:53,640 No. 394 00:22:55,800 --> 00:22:57,720 Pero ¿por qué no confías en mí? 395 00:22:58,440 --> 00:23:01,760 Márquez, ¿qué tengo que hacer para que dejes de ser así conmigo? 396 00:23:01,800 --> 00:23:04,080 Dejar de hablar de Santos, por ejemplo. ¿Vale? 397 00:23:04,120 --> 00:23:05,320 Vale. 398 00:23:05,360 --> 00:23:07,480 (EMISORA) "Atención a todas las unidades, 399 00:23:07,520 --> 00:23:09,560 avistado un Cadillac cerca de Congosto." 400 00:23:09,600 --> 00:23:13,280 (Música) 401 00:23:13,320 --> 00:23:15,480 ¡Joder! ¡Joder, es él! ¡Márquez! 402 00:23:15,520 --> 00:23:17,960 (Música) 403 00:23:18,000 --> 00:23:19,800 ¡Márquez! 404 00:23:19,840 --> 00:23:20,920 (Claxon) 405 00:23:20,960 --> 00:23:22,080 ¿Qué pasa? 406 00:23:22,120 --> 00:23:25,640 (Música) 407 00:23:26,560 --> 00:23:27,720 (Timbre) 408 00:23:28,680 --> 00:23:29,680 ¡Va! 409 00:23:39,840 --> 00:23:40,920 ¿Óscar? 410 00:23:40,960 --> 00:23:44,240 Eh... ¿Puedo pasar? Sí, sí, claro, perdona, 411 00:23:44,280 --> 00:23:47,400 es que me has pillado en medio del zafarrancho. 412 00:23:47,440 --> 00:23:49,480 Nada, culpa mía por venir sin avisar. 413 00:23:49,520 --> 00:23:52,600 Siéntate, por favor. No, si voy a estar un minuto. 414 00:23:53,240 --> 00:23:56,040 Solo quería hablar contigo acerca de lo de a otra noche. 415 00:23:57,760 --> 00:23:59,920 A ver, que la otra noche no pasó nada, 416 00:23:59,960 --> 00:24:02,520 fuimos a ver una película y, nada, todo bien. 417 00:24:03,000 --> 00:24:05,200 Todo bien hasta que la cagué, pero bien. 418 00:24:06,160 --> 00:24:09,000 Quería pedirte disculpas por eso. Fue una falta de respeto. 419 00:24:09,040 --> 00:24:11,200 Bueno, un poco sí que te pasaste, sí. 420 00:24:11,680 --> 00:24:14,200 Pero ya está, disculpas aceptadas. 421 00:24:14,240 --> 00:24:16,760 Me sorprendió que no quisieras romperme la cara. 422 00:24:17,440 --> 00:24:21,160 Bueno, es que había gente delante, eres... 423 00:24:21,960 --> 00:24:25,800 eres comisario y tampoco quería que te perdieran el respeto. 424 00:24:25,840 --> 00:24:29,160 Bueno, pese a lo sucedido, me gustaría que no perdiéramos 425 00:24:29,200 --> 00:24:31,880 lo que teníamos antes de comportarme como un adolescente. 426 00:24:32,800 --> 00:24:34,200 Me refiero a tu amistad. 427 00:24:35,520 --> 00:24:37,440 Vaya labia tienes. 428 00:24:38,720 --> 00:24:40,920 Quisiera que volviéramos a vernos. 429 00:24:40,960 --> 00:24:42,440 Disfruté mucho la otra noche. 430 00:24:45,800 --> 00:24:49,920 (BALBUCEA) Sí, yo también me lo pasé muy bien, pero... 431 00:24:50,920 --> 00:24:53,440 Vamos viendo, ¿vale? Poco a poco. 432 00:24:54,000 --> 00:24:56,040 Además, quería comentarte otra cosa, 433 00:24:57,360 --> 00:24:58,960 mañana me dan la Medalla y... 434 00:25:00,040 --> 00:25:01,920 me encantaría que estuvierais allí. 435 00:25:02,880 --> 00:25:04,280 ¿Quiénes? 436 00:25:04,320 --> 00:25:05,840 Arturo, las chicas, 437 00:25:05,880 --> 00:25:07,240 tú. 438 00:25:07,280 --> 00:25:09,360 Ya sabes que os considero mi familia, 439 00:25:09,400 --> 00:25:12,760 y me haría muy feliz compartir ese momento con vosotras. 440 00:25:13,200 --> 00:25:14,920 Y con el recuerdo de Andrés. 441 00:25:19,240 --> 00:25:20,800 Habrá que ir de gala. 442 00:25:23,880 --> 00:25:25,200 De punta en blanco. 443 00:25:27,600 --> 00:25:30,480 Me tengo que ir. Espera, te acompaño, un segundo. 444 00:25:33,800 --> 00:25:36,320 Bueno... Pues... 445 00:25:37,400 --> 00:25:38,640 Chao. Chao. 446 00:25:38,680 --> 00:25:39,920 Hasta mañana. 447 00:25:42,480 --> 00:25:44,080 (Mensaje) 448 00:25:58,080 --> 00:25:59,840 La madre que la parió. 449 00:26:36,520 --> 00:26:37,960 ¿A quién llamas? 450 00:26:38,000 --> 00:26:39,600 Al gilipollas de mi sobrino, 451 00:26:39,640 --> 00:26:41,840 no sé, debo tener como diez llamadas perdidas suyas. 452 00:26:42,800 --> 00:26:44,720 Pero ¿en medio de una persecución? 453 00:26:44,760 --> 00:26:47,120 Por favor, no te despistes, que lo perdemos. 454 00:26:48,600 --> 00:26:51,040 Señor Márquez, la misión se ha complicado un poco. 455 00:26:51,080 --> 00:26:53,600 Ya, ya. ¿Qué cojones está pasando? 456 00:26:55,640 --> 00:26:57,680 ¿Es usted quien me está persiguiendo? 457 00:26:57,720 --> 00:26:58,760 ¿Qué hago? 458 00:27:01,400 --> 00:27:04,240 La lavadora, que... ¿Qué? 459 00:27:04,280 --> 00:27:07,080 Se ha debido de estropear y la cocina está inundada. 460 00:27:08,360 --> 00:27:09,680 Iago, 461 00:27:10,320 --> 00:27:13,680 ¿tú has escuchado el disco de Tequila, "Salta"? 462 00:27:14,320 --> 00:27:17,560 Pero ¿esto va en serio, Márquez? Por favor, por favor, Susana. 463 00:27:17,600 --> 00:27:20,320 No sé si es el momento, me la pone mejor luego. 464 00:27:20,360 --> 00:27:23,560 No, no, hombre, escúchalo ahora. ¿Eh? 465 00:27:23,600 --> 00:27:26,240 La canción que dice: "Salta, salta conmigo, salta". 466 00:27:26,280 --> 00:27:29,200 Sí, ya le pillo, pero no salto, que me destrozo. 467 00:27:30,560 --> 00:27:31,800 Yo digo: "¡Salta!". 468 00:27:32,320 --> 00:27:35,280 ¿Os vais a poner ahora con las canciones de Loquillo o qué? 469 00:28:00,960 --> 00:28:02,320 ¿Dónde coño está? 470 00:28:02,840 --> 00:28:04,560 Eh, hijo de puta. 471 00:28:10,280 --> 00:28:12,000 J343 para central. 472 00:28:12,040 --> 00:28:15,680 Sospecho huido en calle Almonte esquina Avenida de La Naturaleza. 473 00:28:15,720 --> 00:28:18,840 ¿Cómo se te ha ocurrido decir eso? 474 00:28:18,880 --> 00:28:22,320 -La verdad es que a mí tampoco, pero se calla y ni dirá nada. 475 00:28:22,360 --> 00:28:23,880 Que eso es lo que cuenta. 476 00:28:23,920 --> 00:28:25,360 (HABLAN ENTRE ELLAS) 477 00:28:26,480 --> 00:28:27,760 -¡Patricia! 478 00:28:28,440 --> 00:28:30,960 Si no quieres que te caiga una bronca vete a tu casa. 479 00:28:31,640 --> 00:28:33,160 -¿Os han enviado las notas? 480 00:28:36,680 --> 00:28:39,560 Sí, ya... Ya las han enviado. 481 00:28:40,400 --> 00:28:42,520 Bueno, suerte. 482 00:28:49,840 --> 00:28:51,520 ¡Seis! 483 00:28:51,560 --> 00:28:54,360 De ocho asignaturas, seis, Bea. 484 00:28:54,840 --> 00:28:58,520 Que tú nunca has suspendido ninguna. -Ha sido Samper, mamá... 485 00:28:58,560 --> 00:29:01,440 -Ni se te ocurra, Beatriz. Siéntate ahí, por favor. 486 00:29:05,640 --> 00:29:07,720 Pero ¿qué narices has hecho todo el trimestre? 487 00:29:07,760 --> 00:29:09,480 Además de no dar ni golpe, vamos. 488 00:29:09,520 --> 00:29:11,400 -Mamá, no pensaba... -Me tienes harta. 489 00:29:11,440 --> 00:29:14,040 Estoy harta de tu actitud y de tu egoísmo. 490 00:29:14,080 --> 00:29:16,200 En esta casa solo se te pide que estudies. 491 00:29:16,240 --> 00:29:17,320 Es que ni eso. 492 00:29:17,360 --> 00:29:20,120 -Las recuperaré. -Claro que las vas a recuperar. 493 00:29:20,160 --> 00:29:22,320 Porque si no, te pongo a trabajar donde sea. 494 00:29:22,360 --> 00:29:23,400 -Si no hay trabajo. 495 00:29:23,440 --> 00:29:24,920 -¿Cómo que no hay trabajo? 496 00:29:24,960 --> 00:29:27,240 Se lo digo a Sebas y mañana estás fregando. 497 00:29:27,280 --> 00:29:28,440 -Confía en mí, por favor. 498 00:29:28,960 --> 00:29:30,520 Las voy a aprobar, te lo juro. 499 00:29:32,800 --> 00:29:34,680 -A ver, cariño, vamos a ver. 500 00:29:34,720 --> 00:29:36,120 Yo entiendo 501 00:29:36,160 --> 00:29:39,800 que estas últimas semanas en casa han sido semanas especiales, 502 00:29:39,840 --> 00:29:41,680 que nos han pasado muchas cosas, 503 00:29:41,720 --> 00:29:44,560 y supongo que en esas circunstancias es difícil estudiar. 504 00:29:44,600 --> 00:29:46,960 Si yo lo entiendo, lo que pasa es que lo que yo creo... 505 00:29:47,000 --> 00:29:50,240 -¿De verdad crees que he suspendido por el cabronazo del Carnicero? 506 00:29:50,280 --> 00:29:53,360 -¡Esa boca! Lo que me molesta es que no me dijeras nada. 507 00:29:53,400 --> 00:29:55,160 ¿Por qué no me dijiste que no iba bien? 508 00:29:55,200 --> 00:29:57,640 -A lo mejor no te dije nada porque estabas por ahí 509 00:29:57,680 --> 00:29:59,160 besando a compañeros de papá. 510 00:30:03,960 --> 00:30:05,040 -¿Qué has dicho? 511 00:30:06,840 --> 00:30:07,840 -Lo siento. 512 00:30:09,360 --> 00:30:10,480 -Vete a tu cuarto, Bea. 513 00:30:13,720 --> 00:30:15,800 -Mamá... -Que te vayas a tu cuarto. 514 00:30:22,400 --> 00:30:24,360 Todas las unidades lo están buscando. 515 00:30:24,440 --> 00:30:25,920 ¿Estáis seguro de que era él? 516 00:30:25,960 --> 00:30:27,200 Sí. No. 517 00:30:27,760 --> 00:30:30,640 No llevaba traje, iba vestido de forma diferente. 518 00:30:31,360 --> 00:30:35,080 Márquez, era un Cadillac, ¿te crees que hay muchos en la zona? 519 00:30:35,120 --> 00:30:37,880 Te digo yo que no, hemos tardado mucho en econtrarle. 520 00:30:37,920 --> 00:30:40,680 Ana María y su equipo están empezando con el análisis. 521 00:30:40,720 --> 00:30:42,560 Sangre, huellas, lo que haga falta. 522 00:30:43,160 --> 00:30:44,680 ¿Me disculpáis un segundo? 523 00:30:54,400 --> 00:30:56,320 Señor Márquez. ¿Estás bien? 524 00:30:56,360 --> 00:30:58,480 Bien jodido, como diría usted. 525 00:30:59,400 --> 00:31:00,760 Salté en marcha, 526 00:31:00,800 --> 00:31:02,600 menudo costalazo me he dado. 527 00:31:02,640 --> 00:31:05,600 Han encontrado el coche y están buscando restos de ADN. 528 00:31:06,640 --> 00:31:09,040 ¿Hay alguna prueba que te incrimine? Nada. 529 00:31:09,800 --> 00:31:12,400 Muy limpio y profesional. Más te vale. 530 00:31:13,480 --> 00:31:16,200 Hay que joderse, estamos hablando como los malos. 531 00:31:16,240 --> 00:31:18,640 Luego te veo, ¿vale? 532 00:31:20,640 --> 00:31:22,160 (Teléfono) 533 00:31:22,200 --> 00:31:23,800 Mamá, tranquila. 534 00:31:24,360 --> 00:31:26,000 No, no, no es eso. 535 00:31:26,800 --> 00:31:28,880 Escúchame, por favor, es una mala racha. 536 00:31:31,000 --> 00:31:33,920 No te preocupes, esta tarde yo voy a hablar con ella, ¿vale? 537 00:31:34,440 --> 00:31:37,120 Sí, claro, pero hasta entonces intenta no matarla, 538 00:31:37,160 --> 00:31:40,040 aléjate de cuchillos, tenedores, moviditas afiladas. 539 00:31:40,880 --> 00:31:42,640 Venga, un beso. Te quiero. 540 00:31:43,320 --> 00:31:44,360 ¿Todo bien? 541 00:31:44,880 --> 00:31:46,560 Mi hermana, que ha suspendido seis. 542 00:31:46,600 --> 00:31:49,640 ¿Cómo que seis? Seis. De ocho. Casi pleno. 543 00:31:50,160 --> 00:31:51,880 Me cago en la madre que me parió. 544 00:31:52,560 --> 00:31:54,000 Márquez, qué empático. 545 00:31:54,040 --> 00:31:56,800 Pero no te preocupes, es mi familia, no pasa nada. 546 00:31:56,840 --> 00:31:57,960 ¿Y tu madre está bien? 547 00:31:58,520 --> 00:32:01,080 Mi madre no gritaba, y eso es malo. 548 00:32:01,720 --> 00:32:03,800 Pero no pasa nada, esta tarde voy a casa, 549 00:32:03,840 --> 00:32:06,080 hacemos un consejo familiar y lo solucionamos. 550 00:32:06,800 --> 00:32:08,400 ¿Vamos a comer donde Sebas? 551 00:32:08,440 --> 00:32:10,360 No, no. ¿No? 552 00:32:10,400 --> 00:32:12,520 Ve tú, yo tengo que solucionar un tema. 553 00:32:14,480 --> 00:32:15,920 Bueno, pues como sola. 554 00:32:18,280 --> 00:32:20,600 (RADIO) "Y mañana se hará entrega en Madrid 555 00:32:20,640 --> 00:32:23,920 de las Medallas al Mérito Policial, acto en el que cuatro agentes 556 00:32:23,960 --> 00:32:25,720 serán premiados con esta distinción 557 00:32:25,800 --> 00:32:27,720 como reconocimiento por sus acciones. 558 00:32:27,760 --> 00:32:29,720 Entre ellos, el comisario Santos, 559 00:32:29,760 --> 00:32:33,440 el encargado de coordinar la importante operación 560 00:32:33,480 --> 00:32:35,560 que detuvo al Carnicero de Medianoche, 561 00:32:35,600 --> 00:32:39,240 uno de los asesinos más sanguinarios de la historia de nuestro país. 562 00:32:39,280 --> 00:32:41,600 Este individuo, autor de siete homicidos, 563 00:32:41,640 --> 00:32:44,440 tuvo en jaque a la Policía durante los últimos años, 564 00:32:44,480 --> 00:32:47,040 y no ha sido hasta la gestión de Óscar Santos 565 00:32:47,080 --> 00:32:49,440 cuando se ha logrado poner fin a la pesadilla. 566 00:32:49,480 --> 00:32:53,120 Al acto acudirán altos cargos de la Dirección General de Policía, 567 00:32:53,160 --> 00:32:58,200 así como otras personalidades del panorama político y judicial. 568 00:32:58,240 --> 00:33:01,560 Numerosos efectivos de la Policía serán desplazados al lugar 569 00:33:01,600 --> 00:33:04,680 para garantizar la seguridad de los invitados." 570 00:33:06,880 --> 00:33:07,880 (Timbre) 571 00:33:09,240 --> 00:33:10,280 Hola. 572 00:33:10,320 --> 00:33:12,720 Márquez, ¿qué haces aquí? 573 00:33:13,680 --> 00:33:15,280 ¿Está Susana? 574 00:33:15,320 --> 00:33:18,440 Es que me he quedado sin batería en el móvil, soy un desastre... 575 00:33:18,480 --> 00:33:19,800 Susana está comiendo fuera. 576 00:33:20,360 --> 00:33:21,640 Ah. 577 00:33:22,320 --> 00:33:24,320 Pensé que habría llegado ya. 578 00:33:24,360 --> 00:33:26,000 Bueno, pues no te molesto más. 579 00:33:26,560 --> 00:33:28,720 Dile que me he pasado por aquí. Vale. 580 00:33:28,760 --> 00:33:30,720 Gracias. Venga, adiós. 581 00:33:40,800 --> 00:33:42,480 ¡Inspector! ¿Sí? 582 00:33:43,080 --> 00:33:44,880 Acabo de hacer café, ¿le apetece? 583 00:33:46,920 --> 00:33:48,240 Sí, sí, claro. 584 00:33:57,000 --> 00:33:58,400 ¿Qué tal? 585 00:33:58,440 --> 00:33:59,720 ¿Todo bien? 586 00:34:01,120 --> 00:34:04,000 ¡Sí! Bien, bien, no podemos quejarnos. 587 00:34:04,040 --> 00:34:05,240 ¿Y Arturo? 588 00:34:05,920 --> 00:34:09,480 Ahí estamos en terapia, quejándose de los ejercicios. 589 00:34:10,320 --> 00:34:12,640 Es como tener a otro niño en casa. 590 00:34:12,680 --> 00:34:14,480 Pero gruñón y con voz cazallera. 591 00:34:17,120 --> 00:34:19,080 ¿Puedo? ¿Eh? 592 00:34:19,680 --> 00:34:20,760 Claro. 593 00:34:24,120 --> 00:34:25,880 Me recuerdan mucho a mis hijas. 594 00:34:28,560 --> 00:34:30,520 Cuando las perdí eran solo unas crías. 595 00:34:33,240 --> 00:34:37,040 Me hubiera gustado mucho estar ahí para aconsejarles, decirles que... 596 00:34:37,800 --> 00:34:41,120 Que no les conviene nada ese novio con piercing, 597 00:34:41,160 --> 00:34:43,280 que no vuelvan antes de las 00:00... 598 00:34:43,320 --> 00:34:45,920 Bueno, tampoco más tarde de las 00:30. 599 00:34:48,280 --> 00:34:50,080 Que las quiero más que a mi vida. 600 00:34:52,600 --> 00:34:53,720 Te entiendo. 601 00:34:59,240 --> 00:35:01,080 ¿Cuántos años tiene la pequeña? 602 00:35:01,920 --> 00:35:03,040 16. 603 00:35:04,040 --> 00:35:05,600 Pero en esta foto 604 00:35:05,640 --> 00:35:07,080 tenía 14. 605 00:35:12,960 --> 00:35:16,080 ¿Pasa algo, he dicho algo...? No, no. No, no, nada. 606 00:35:16,120 --> 00:35:18,960 Eh... ¿Azúcar quieres? Sí 607 00:35:19,000 --> 00:35:20,040 ¿Dos? Sí, sí. 608 00:35:20,640 --> 00:35:21,680 Gracias. 609 00:35:25,040 --> 00:35:26,240 ¿Bea está bien? 610 00:35:26,600 --> 00:35:27,720 Sí. 611 00:35:29,280 --> 00:35:30,360 No. 612 00:35:32,280 --> 00:35:34,880 Pero no quiero aburrirte con mis historias, que tú... 613 00:35:34,920 --> 00:35:38,480 No, no, cuéntame, por favor, me encantaría ayudarte a ti y a Bea. 614 00:35:38,520 --> 00:35:39,560 Cuéntame. 615 00:35:41,440 --> 00:35:43,560 Bueno, pues que... 616 00:35:44,200 --> 00:35:47,400 Hoy han llegado las notas y ha suspendido seis. 617 00:35:47,440 --> 00:35:48,520 ¿Seis? 618 00:35:48,560 --> 00:35:51,000 Y ya sé que no es el drama supremo, 619 00:35:51,040 --> 00:35:54,560 que será una mala época, una mala racha, pero... 620 00:35:55,480 --> 00:35:56,960 Es que no solo es eso. 621 00:35:58,080 --> 00:36:01,400 Hace unas semanas se peleó con una compañera, 622 00:36:01,440 --> 00:36:03,440 estuvieron a punto de expulsarla, 623 00:36:04,040 --> 00:36:05,440 que no duerme... 624 00:36:06,360 --> 00:36:08,040 ¿Se peleó con una compañera? 625 00:36:11,000 --> 00:36:12,560 ¿Sabes qué me da miedo? 626 00:36:15,480 --> 00:36:18,520 Que todo lo que hemos sufrido le esté pasando factura ahora. 627 00:36:20,520 --> 00:36:23,240 Que ahora se esté... Se esté rompiendo. 628 00:36:27,640 --> 00:36:30,760 La muerte de Andrés debió ser muy dura para ella, ¿no? 629 00:36:34,400 --> 00:36:36,280 No quería salir de su habitación. 630 00:36:37,320 --> 00:36:38,520 Porque decía que... 631 00:36:39,280 --> 00:36:42,320 Que en cualquier momento su padre iba a cruzar la puerta 632 00:36:42,360 --> 00:36:44,200 porque tenía que ayudarla 633 00:36:44,240 --> 00:36:45,960 con un examen de Mates que tenía. 634 00:36:46,000 --> 00:36:49,920 Y que se lo había prometido y su padre no le había fallado nunca. 635 00:36:54,360 --> 00:36:55,800 Debía estar muy unida a él. 636 00:36:55,840 --> 00:36:57,160 Mucho. 637 00:36:59,560 --> 00:37:01,120 Y ahora dice que... 638 00:37:02,800 --> 00:37:05,120 que le siente muy cerca. Que eso está bien. 639 00:37:06,800 --> 00:37:08,440 Que le quiere oír, 640 00:37:10,440 --> 00:37:11,920 que quiere hablar con él. 641 00:37:13,080 --> 00:37:15,920 Y tiene una radio en su habitación... 642 00:37:16,480 --> 00:37:19,280 Mira, de verdad, no quiero hablar... ¿Una radio? 643 00:37:21,520 --> 00:37:23,160 Yo lo daría todo 644 00:37:26,080 --> 00:37:28,520 por poder volver a hablar con mi marido, todo. 645 00:37:31,040 --> 00:37:32,240 Pero sé que no puedo 646 00:37:32,920 --> 00:37:34,040 porque está muerto. 647 00:37:36,880 --> 00:37:39,400 Me da miedo que se eche a perder por una obsesión. 648 00:37:41,080 --> 00:37:43,520 Por algo que no va a pasar. 649 00:37:49,880 --> 00:37:51,240 ¿Quién sabe? 650 00:37:51,760 --> 00:37:52,760 No. 651 00:37:55,360 --> 00:37:57,680 No podemos hablar con los que ya no están. 652 00:38:00,240 --> 00:38:01,560 Solo podemos 653 00:38:01,920 --> 00:38:03,280 recordarles, 654 00:38:04,480 --> 00:38:07,080 e intentar rehacer nuestras vidas, 655 00:38:07,120 --> 00:38:09,880 lo que pasa que eso a Bea tampoco le hace mucha gracia. 656 00:38:15,800 --> 00:38:18,240 ¿Habéis pensado que hacer con el tema de... 657 00:38:19,840 --> 00:38:21,040 de las notas? 658 00:38:21,760 --> 00:38:24,880 Sí, bueno, yo he pensado... He pensado... 659 00:38:24,920 --> 00:38:27,520 que deberíamos contratar a un profesor de apoyo, 660 00:38:27,560 --> 00:38:28,960 pero son carísimos. 661 00:38:29,000 --> 00:38:32,160 O son carísimos o tienen muy poca experiencia. 662 00:38:32,200 --> 00:38:34,800 Un profesor de apoyo está bien, está muy bien. 663 00:38:36,000 --> 00:38:38,480 ¿Tienes algún lugar donde pueda cagar el... 664 00:38:38,520 --> 00:38:41,040 la batería del móvil? Sí, claro, claro. 665 00:38:41,080 --> 00:38:42,160 Es que... 666 00:38:43,360 --> 00:38:46,480 No te lo vas a creer, pero creo que conozco a la persona perfecta. 667 00:38:46,520 --> 00:38:48,320 ¿De verdad? Sí. 668 00:38:51,280 --> 00:38:54,120 Su colesterol diario, señorita. Gracias, Sebas. 669 00:38:54,160 --> 00:38:56,560 Cómo lo necesito. ¿Qué? ¿Día duro? 670 00:38:56,600 --> 00:38:58,760 Se nos ha escapado un sospechoso en la cara. 671 00:38:58,800 --> 00:39:02,120 Tendrías que haber oído a Santos cómo gritaba, y con razón. 672 00:39:02,160 --> 00:39:06,440 ¿Y dónde has dejado a tu compañero? Mi compañero en casa. Fin de turno. 673 00:39:07,200 --> 00:39:08,680 Parece un buen hombre. 674 00:39:10,200 --> 00:39:13,000 Se nota que te quiere y que te cuida. Eso me gusta. 675 00:39:13,040 --> 00:39:15,160 Hombre, no necesito que me cuiden, eh. 676 00:39:15,200 --> 00:39:17,360 ¿Me estás interrogando? ¿Yo? 677 00:39:17,400 --> 00:39:19,360 ¿No? ¿Me ves la placa? 678 00:39:20,440 --> 00:39:24,200 No, es solo que a veces pongo una caña y oigo algo. 679 00:39:24,240 --> 00:39:26,800 Pongo una tapa, y me llega otro algo, 680 00:39:26,840 --> 00:39:28,840 Pero sobre Márquez 681 00:39:29,280 --> 00:39:30,400 nada. 682 00:39:30,440 --> 00:39:31,920 Nadie lo conoce en el cuerpo. 683 00:39:32,640 --> 00:39:33,840 Es raro, ¿no? 684 00:39:33,880 --> 00:39:36,520 Yo creo que estáis todos un poquito paranoicos. 685 00:39:36,560 --> 00:39:39,560 Seguro que con la edad nos volvemos así. Disfruta, anda. 686 00:39:39,920 --> 00:39:42,600 -¿La subinspectora Vargas? Me dijeron que estaba aquí. 687 00:39:42,640 --> 00:39:43,760 -Ahí la tiene. 688 00:39:47,320 --> 00:39:49,640 -Hola, Susana. Hola. 689 00:39:49,680 --> 00:39:52,200 Ya siento presentarme así, pero... No, eh... 690 00:39:52,240 --> 00:39:55,400 ¿Estás buscando a David, le llamo? 691 00:39:55,440 --> 00:39:58,600 No, quería hablar contigo, es un tema personal. ¿Puedo? 692 00:39:58,640 --> 00:39:59,640 Sí, claro. 693 00:40:09,400 --> 00:40:11,600 La he encontrado en uno de sus pantalones. 694 00:40:12,720 --> 00:40:14,600 Estoy segura de que se ve con otra. 695 00:40:17,560 --> 00:40:19,320 Yo no sé qué decirte. 696 00:40:20,880 --> 00:40:22,080 ¿Tienes novio? 697 00:40:22,880 --> 00:40:23,960 No. 698 00:40:26,240 --> 00:40:27,360 ¿Eres tú? 699 00:40:28,040 --> 00:40:29,200 ¿Cómo? 700 00:40:29,240 --> 00:40:32,200 ¿Que si eres tú la que se acuesta con David? Fuiste su compañera. 701 00:40:32,800 --> 00:40:36,200 Sandra... Perdona, se me está yendo la cabeza. 702 00:40:37,320 --> 00:40:38,760 Oye, eh... 703 00:40:40,560 --> 00:40:42,280 ¿Por qué no hablas con él? 704 00:40:42,320 --> 00:40:44,800 David es el hombre de mi vida, el padre de mi hijo, 705 00:40:44,840 --> 00:40:46,840 no quiero perderle, solo recuperarle. 706 00:40:49,520 --> 00:40:51,200 Si tú supieras que... 707 00:40:51,240 --> 00:40:54,040 David se acuesta con otra, me lo dirías, ¿verdad? 708 00:40:54,600 --> 00:40:55,960 De mujer a mujer. 709 00:40:56,000 --> 00:40:57,840 ¿No me mentirías? 710 00:41:00,520 --> 00:41:03,400 No le cuentes que he hablado contigo.Claro. 711 00:41:21,040 --> 00:41:22,160 Mamá. 712 00:41:26,680 --> 00:41:27,880 Márquez, 713 00:41:27,920 --> 00:41:29,360 ¿qué haces aquí? 714 00:41:29,400 --> 00:41:31,400 Hola, yo también estoy. 715 00:41:31,440 --> 00:41:33,680 Hola. Eh... 716 00:41:33,720 --> 00:41:35,000 ¿Qué hacéis aquí? 717 00:41:35,040 --> 00:41:37,680 He venido a pedirte en matrimonio a tu madre. 718 00:41:37,720 --> 00:41:39,200 Las cosas se hacen bien. 719 00:41:39,240 --> 00:41:42,720 (RÍE) Este tío es un cachondo. No lo sabes bien. 720 00:41:42,760 --> 00:41:44,920 Le he llamado yo, Susana. 721 00:41:45,720 --> 00:41:48,240 Pero tú ya conocías al sobrino de Márquez, ¿no? 722 00:41:48,280 --> 00:41:49,800 Sí, de... Sí. 723 00:41:49,840 --> 00:41:52,840 Pues ahora va a ser el profesor de apoyo de tu hermana. 724 00:41:53,880 --> 00:41:55,760 Pero ¿tú no eras criminólogo? 725 00:41:55,800 --> 00:41:58,040 Sí, pero también soy licenciado en Física, 726 00:41:58,080 --> 00:42:00,400 puedo enseñarte el diploma. No hace falta. 727 00:42:00,440 --> 00:42:01,680 (RÍE) Venga, siéntate. 728 00:42:01,720 --> 00:42:03,560 ¿Un poco más de café? Sí, por favor. 729 00:42:03,600 --> 00:42:05,960 Pues nada, que Márquez me ha hablado de él, 730 00:42:06,000 --> 00:42:08,520 que ha terminado la universidad y hemos pensado 731 00:42:08,560 --> 00:42:11,960 tal y como están las cosas, le vendrá bien un sueldecillo. 732 00:42:12,000 --> 00:42:14,840 -Y si es sobrino de Márquez, será un buen chico. 733 00:42:15,480 --> 00:42:16,840 -¡Beatriz! 734 00:42:16,880 --> 00:42:19,200 ¿Quieres venir al salón, por favor? 735 00:42:20,680 --> 00:42:24,160 ¿Té, café...? Un té verde. Gracias. 736 00:42:24,200 --> 00:42:26,400 Un té verde... -¿Qué pasa, mamá? 737 00:42:26,440 --> 00:42:27,600 -¡Ven! 738 00:42:31,920 --> 00:42:34,840 -¿Qué hacéis aquí? -Cariño, no seas maleducada. 739 00:42:36,080 --> 00:42:37,400 Ven. 740 00:42:37,440 --> 00:42:40,560 Eh... Tú te acuerdas del sobrino del inspector Márquez, ¿verdad? 741 00:42:40,600 --> 00:42:43,080 Pues ahora va a ser tu profesor particular. 742 00:42:43,520 --> 00:42:47,080 -¿Qué? Ni de coña. -No me hables así, Bea. 743 00:42:47,120 --> 00:42:49,680 -A ver, mamá, no necesito un profesor particular. 744 00:42:49,720 --> 00:42:52,120 -Beatriz Vargas, tú vas a hacer lo que yo te diga. 745 00:42:52,160 --> 00:42:54,160 -¡No! Porque no me da la gana. -¡Bea! 746 00:42:54,200 --> 00:42:57,720 -¡A ver, mamá, que me dejes en paz, que te dejes de meter en mi vida ya! 747 00:42:57,760 --> 00:42:59,440 (Portazo) 748 00:43:00,240 --> 00:43:02,920 -Siento el numerito, lo voy a solucionar a la voz de ya. 749 00:43:02,960 --> 00:43:05,800 Si me lo permite... Ya hablo yo con su hija. 750 00:43:05,840 --> 00:43:07,040 ¿Cómo? 751 00:43:07,080 --> 00:43:10,040 Por favor, ustedes disfruten de la merienda familiar. 752 00:43:10,080 --> 00:43:12,440 Eh... ¿Seguro que vas a ir tú? 753 00:43:13,480 --> 00:43:14,600 Segurísimo. 754 00:43:21,920 --> 00:43:23,080 ¿Beatriz? 755 00:43:23,120 --> 00:43:25,400 He dicho que no quiero hablar con nadie. 756 00:43:29,160 --> 00:43:31,080 Me gustaría pasar, ¿te importa? 757 00:43:31,120 --> 00:43:32,960 Sí, mucho. 758 00:43:33,000 --> 00:43:34,040 ¡Fuera! 759 00:43:34,080 --> 00:43:36,280 ¡Es que no necesito clases particulares! 760 00:43:38,280 --> 00:43:39,920 Tranquilos, está todo bien. 761 00:43:42,000 --> 00:43:43,840 ¿Qué haces? ¡He dicho que fuera! 762 00:43:45,200 --> 00:43:47,560 Ya sé que no necesitas clases particulares. 763 00:43:47,600 --> 00:43:50,560 Pero seguro que necesitas un poco de ayuda con esta radio. 764 00:43:50,600 --> 00:43:51,720 ¿Me equivoco? 765 00:43:51,760 --> 00:43:53,320 ¿Qué sabes tú de mi radio? 766 00:43:53,360 --> 00:43:54,520 Algunas cosas. 767 00:43:55,240 --> 00:43:57,080 Sé que puede detectar perturbaciones 768 00:43:57,120 --> 00:43:58,760 por encima de 15 miligauss. 769 00:44:00,040 --> 00:44:01,080 Sigue. 770 00:44:02,440 --> 00:44:06,120 También sé que has descartado el uso de detectores portátiles EMF. 771 00:44:06,160 --> 00:44:07,200 (Pitido) 772 00:44:07,240 --> 00:44:10,720 Probablemente, porque son demasiado sensibles a las interferencias. 773 00:44:10,760 --> 00:44:11,800 (Pitido) 774 00:44:11,840 --> 00:44:13,880 Y te has decantado por un magnetómetro, 775 00:44:13,920 --> 00:44:15,680 más concretamente un Squid. 776 00:44:15,720 --> 00:44:16,880 (Interferencias) 777 00:44:16,920 --> 00:44:19,600 ¿Has hecho algún avance reseñable, por cierto? 778 00:44:19,640 --> 00:44:21,920 He llegado a registrar picos de... Vale. 779 00:44:21,960 --> 00:44:24,040 Hasta a mí me aburre esta conversación. 780 00:44:24,080 --> 00:44:25,280 Muy bien. 781 00:44:26,320 --> 00:44:27,640 ¿Cómo sabes todo esto? 782 00:44:31,360 --> 00:44:34,400 Porque yo también estoy interesado en el contacto con, 783 00:44:34,440 --> 00:44:38,000 digamos, otros planos de existencia. 784 00:44:38,040 --> 00:44:40,320 (Música) 785 00:44:40,360 --> 00:44:41,800 ¿Quién te lo ha dicho? 786 00:44:42,800 --> 00:44:44,200 ¿Me has estado espiando? 787 00:44:44,240 --> 00:44:45,480 Me lo has dicho tú. 788 00:44:45,520 --> 00:44:46,800 En las redes sociales. 789 00:44:47,800 --> 00:44:50,200 Todos esos que te llaman "la loca de los muertos", 790 00:44:50,240 --> 00:44:51,440 no confían en ti, Bea. 791 00:44:51,480 --> 00:44:52,680 Pero yo, sí. 792 00:44:52,720 --> 00:44:53,880 Y quiero ayudarte. 793 00:44:53,920 --> 00:44:55,040 ¿Ayudarme? 794 00:44:55,080 --> 00:44:56,680 Sí, ayudarte. 795 00:44:58,000 --> 00:44:59,600 (Ruido) 796 00:45:01,480 --> 00:45:02,720 Eres brillante, Bea. 797 00:45:02,760 --> 00:45:05,240 Pero esa piedra que te llevaste de nuestra casa, 798 00:45:05,280 --> 00:45:06,400 no es un juego. 799 00:45:08,440 --> 00:45:09,560 ¿Por eso has venido? 800 00:45:09,600 --> 00:45:11,000 He venido porque, ahí fuera, 801 00:45:11,040 --> 00:45:13,080 quieren que sea tu profesor particular. 802 00:45:13,120 --> 00:45:16,160 Pero lo que yo quiero es enseñarte a utilizar la piedra. 803 00:45:16,200 --> 00:45:17,280 ¿Por qué? 804 00:45:17,320 --> 00:45:20,680 Porque, si usas esa piedra para potenciar la señal de tu radio, 805 00:45:20,720 --> 00:45:22,960 podrás contactar con otras dimensiones. 806 00:45:24,000 --> 00:45:25,600 Y solo yo sé cómo hacerlo. 807 00:45:25,640 --> 00:45:30,320 (Música) 808 00:45:30,360 --> 00:45:33,160 ¿Qué? ¿Cuándo empezamos? 809 00:45:33,200 --> 00:45:38,800 (Música) 810 00:45:38,840 --> 00:45:39,920 ¿Mañana? 811 00:45:39,960 --> 00:45:41,360 (Cucharillas) 812 00:45:41,960 --> 00:45:43,480 Ni gritos, ni golpes... 813 00:45:43,520 --> 00:45:47,080 Yo no sé si tanta calma es buena o mala. 814 00:45:47,680 --> 00:45:49,440 Yo creo que Bea lo ha descuartizado 815 00:45:49,480 --> 00:45:51,440 y lo está envolviendo en paquetitos. 816 00:45:51,480 --> 00:45:52,880 Ay, Susana. 817 00:45:55,360 --> 00:45:56,880 (Puerta) 818 00:45:59,440 --> 00:46:02,680 No hay duda de que su hija va a ser una alumna excelente. 819 00:46:02,720 --> 00:46:03,880 ¿Te ha dicho que sí? 820 00:46:03,920 --> 00:46:05,120 Empezamos mañana. 821 00:46:05,160 --> 00:46:06,960 Voy a ser su institutriz. 822 00:46:08,200 --> 00:46:09,280 ¡Mira! 823 00:46:09,320 --> 00:46:10,800 (Música) 824 00:46:10,840 --> 00:46:11,960 Qué bien. 825 00:46:12,720 --> 00:46:13,800 Adiós. 826 00:46:13,840 --> 00:46:15,080 Hasta luego. 827 00:46:16,760 --> 00:46:18,000 (Puerta) 828 00:46:19,000 --> 00:46:20,200 Felicíteme. 829 00:46:20,920 --> 00:46:22,760 He conseguido mi primer trabajo. 830 00:46:22,800 --> 00:46:25,360 (SUSPIRA) No, yo te lo he conseguido. 831 00:46:25,400 --> 00:46:27,640 Bueno, el caso es que ya no soy un nini. 832 00:46:27,680 --> 00:46:28,760 Cojonudo. 833 00:46:29,880 --> 00:46:32,560 Pero, antes de celebrarlo, una serie de normas. 834 00:46:32,600 --> 00:46:34,880 Te escucho. Realmente son solo dos. 835 00:46:34,920 --> 00:46:36,200 Una: 836 00:46:36,240 --> 00:46:38,760 como se te ocurra meterle cosas raras en la cabeza 837 00:46:38,800 --> 00:46:41,400 a mi hija la pequeña, te la vuelo. Me parece lógico. 838 00:46:41,440 --> 00:46:44,040 Y dos: como aproveches para acercarte a mi otra hija... 839 00:46:44,080 --> 00:46:46,440 Ese asunto ya ha quedado claro, señor Márquez. 840 00:46:46,480 --> 00:46:48,240 El acercamiento conlleva amputación. 841 00:46:48,280 --> 00:46:50,640 Exacto, amputación a ras de las pelotas. 842 00:46:50,680 --> 00:46:52,280 (Móvil) 843 00:46:57,040 --> 00:46:58,200 ¿Traes tus gafas? 844 00:46:58,240 --> 00:46:59,560 Sí, ¿por? 845 00:47:01,440 --> 00:47:04,480 Porque acabo de recibir un soplo acerca de El Carnicero. 846 00:47:04,520 --> 00:47:06,200 ¿Qué? ¿De quién? 847 00:47:07,800 --> 00:47:08,960 Ah... 848 00:47:09,000 --> 00:47:10,800 Volvemos a la pensión. 849 00:47:11,600 --> 00:47:13,120 ¿A la pensión de la vieja? 850 00:47:14,000 --> 00:47:17,640 ¿Tiene usted intención de decirme por qué hemos vuelto a la pensión? 851 00:47:17,680 --> 00:47:20,200 Cualquier vecino que me vea me puede reconocer. 852 00:47:20,240 --> 00:47:21,320 (Silbido) 853 00:47:22,360 --> 00:47:23,880 ¿Qué pasa, "caraguapa"? 854 00:47:23,920 --> 00:47:25,080 ¡Pollo! 855 00:47:25,120 --> 00:47:26,800 Inspector. ¿Qué tienes? 856 00:47:26,840 --> 00:47:28,000 ¿Usted? 857 00:47:28,040 --> 00:47:31,640 ¿Usted se ha puesto en contacto con El Pollo? ¿Con mi Pollo? 858 00:47:31,680 --> 00:47:33,640 Mira el "caraguapa", que se pone celoso. 859 00:47:33,680 --> 00:47:37,000 Hay Pollo para todo el mundo. Baja la voz y habla. 860 00:47:37,040 --> 00:47:39,760 Desde que usted me llamó, hace dos días, 861 00:47:39,800 --> 00:47:41,080 estoy aquí de vigilante. 862 00:47:41,120 --> 00:47:43,400 Y por aquí, nada más que han pasado maderos. 863 00:47:43,440 --> 00:47:44,600 Menos esta tarde. 864 00:47:48,040 --> 00:47:49,320 (SUSPIRA) 865 00:47:53,520 --> 00:47:56,400 ¿Y? Pues esta tarde, ha venido un tío. 866 00:47:56,960 --> 00:47:58,480 Un tío muy raro. 867 00:47:58,520 --> 00:48:00,160 Con capucha, y ha entrado. 868 00:48:00,200 --> 00:48:02,560 Y yo le he llamado a usted, como me dijo. 869 00:48:03,120 --> 00:48:04,280 Toma, anda. 870 00:48:07,520 --> 00:48:09,440 Es que son muy bonitos al trasluz. 871 00:48:09,480 --> 00:48:12,160 Y no te lo gastes en chuches, que no te sientan bien. 872 00:48:12,200 --> 00:48:14,320 ¡Pero si yo soy un tío sanísimo! (CHISTA) 873 00:48:14,360 --> 00:48:18,520 Ahora hago "crossbir": trinco una birra y salgo corriendo. (RÍE) 874 00:48:20,000 --> 00:48:21,440 Nos vemos, "caraguapa". 875 00:48:23,240 --> 00:48:26,200 Señor Márquez, no me agrada que me pise a los confidentes. 876 00:48:26,240 --> 00:48:28,760 Se está saltando el código de los buenos policías. 877 00:48:28,800 --> 00:48:31,720 ¿Pero tú eres policía? No. Tú no eres policía. 878 00:48:31,760 --> 00:48:34,600 (Música) 879 00:48:34,640 --> 00:48:36,200 No... no lo entiendo. 880 00:48:36,240 --> 00:48:37,440 No lo entiendo. 881 00:48:38,080 --> 00:48:40,640 -¿Y sabía que tenías la piedra? -Sí. 882 00:48:42,280 --> 00:48:44,800 Dice que puede ayudarme a contactar con mi padre. 883 00:48:44,840 --> 00:48:46,360 -No me fío de él. 884 00:48:47,440 --> 00:48:48,640 -Estás celoso. 885 00:48:48,680 --> 00:48:51,120 -¿Yo? ¿Tendría que estarlo? -Bueno... 886 00:48:51,800 --> 00:48:52,920 Es guapo. 887 00:48:52,960 --> 00:48:54,600 -Bueno, si tú lo dices... 888 00:48:56,120 --> 00:48:58,920 -Eh... oye, ¿y lo que pasó el otro día en el armario? 889 00:48:58,960 --> 00:49:00,520 -No pasó nada en el armario. 890 00:49:00,560 --> 00:49:01,760 (Llaman a la puerta) 891 00:49:01,800 --> 00:49:03,040 Te tengo que dejar. 892 00:49:03,080 --> 00:49:05,880 Jon, tú eres muchísimo más guapo. 893 00:49:05,920 --> 00:49:07,160 (Puerta) 894 00:49:07,720 --> 00:49:10,720 ¿Se puede? ¿Me vas a disparar con un rayo láser o algo? 895 00:49:10,760 --> 00:49:11,960 Pasa. 896 00:49:13,160 --> 00:49:14,240 (Puerta) 897 00:49:15,640 --> 00:49:16,920 ¿Qué haces? 898 00:49:20,800 --> 00:49:22,440 ¡Susana, que qué haces! 899 00:49:24,600 --> 00:49:26,160 Estoy haciendo mi trabajo. 900 00:49:26,200 --> 00:49:28,320 ¿De qué? ¿De policía? Y de hermana mayor. 901 00:49:29,040 --> 00:49:31,200 ¿Te drogas? No. 902 00:49:31,240 --> 00:49:35,080 ¿Estás embarazada? Sí, de nueve meses, no te jode. 903 00:49:35,120 --> 00:49:36,360 Bea, te has pasado. 904 00:49:36,400 --> 00:49:39,000 Que hasta a mí me han dado ganas de darte un bofetón. 905 00:49:39,040 --> 00:49:40,720 Ya lo sé, lo siento. 906 00:49:40,760 --> 00:49:42,840 Pero es que mamá me saca de mis casillas. 907 00:49:42,880 --> 00:49:44,920 ¡Pues te aguantas, te aguantas! 908 00:49:49,000 --> 00:49:50,200 Siéntate. 909 00:49:54,160 --> 00:49:55,320 ¿Me puedes explicar 910 00:49:55,360 --> 00:49:58,000 cómo a alguien como tú le han quedado seis? 911 00:49:59,520 --> 00:50:01,080 Casi superas mi marca, Bea. 912 00:50:03,560 --> 00:50:04,680 ¿Es por esto? 913 00:50:06,040 --> 00:50:07,120 No. 914 00:50:09,280 --> 00:50:11,880 Bea, yo también echo mucho de menos a papá. 915 00:50:12,600 --> 00:50:13,760 Muchísimo. 916 00:50:14,400 --> 00:50:17,760 Su muerte nos marcó a todos, pero es que tú eres más fuerte. 917 00:50:17,800 --> 00:50:19,320 Yo no soy más fuerte. 918 00:50:20,120 --> 00:50:21,320 Sí, sí lo eres. 919 00:50:23,000 --> 00:50:24,320 Porque tú tienes fe. 920 00:50:25,440 --> 00:50:26,920 Fe en que siga ahí. 921 00:50:26,960 --> 00:50:29,720 En alguna parte, a tu lado, y eso te da fuerzas. 922 00:50:32,400 --> 00:50:33,800 Yo ya no tengo esa fe. 923 00:50:37,240 --> 00:50:38,400 ¿Tú confías en mí? 924 00:50:39,760 --> 00:50:40,960 ¿Me crees? 925 00:50:42,480 --> 00:50:45,200 ¿Que si creo que puedes hablar con él, con papá? 926 00:50:48,160 --> 00:50:51,000 Yo creo que tú puedes conseguir lo que te dé la gana. 927 00:50:51,040 --> 00:50:53,440 Porque te has quedado con los genes buenos. 928 00:50:55,480 --> 00:50:57,440 Menuda mierda de respuesta. 929 00:50:57,480 --> 00:51:01,240 Como no apruebes todas, te detengo. 930 00:51:01,280 --> 00:51:03,960 Te lo juro, te detengo por alterar el orden familiar. 931 00:51:04,000 --> 00:51:05,000 (RÍE) Déjame. 932 00:51:05,040 --> 00:51:07,120 Oye, mañana quiero que te pongas muy guapa, 933 00:51:07,160 --> 00:51:09,880 para la condecoración de Santos. No, no, no quiero ir. 934 00:51:09,920 --> 00:51:12,040 Sí vas a ir. Y te vas a poner guapa. 935 00:51:12,080 --> 00:51:13,960 No te vas a poner un peto de estos... 936 00:51:14,000 --> 00:51:16,360 ¿Qué haces? Estos petos son de granjera. 937 00:51:16,400 --> 00:51:19,680 O de cantante de los 90 y... Me encanta... ¿qué dices? 938 00:51:19,720 --> 00:51:22,120 Son feísimos, y tus camisas de leñadora, también. 939 00:51:22,160 --> 00:51:25,000 Son preciosas. ¿Y tú qué me vas a decir, tú te has visto? 940 00:51:25,040 --> 00:51:27,120 Te vas a poner guapa con... ¡No, no, no! 941 00:51:27,160 --> 00:51:29,560 (Música) 942 00:51:36,960 --> 00:51:38,480 (Puerta) 943 00:51:40,440 --> 00:51:41,760 Anda. 944 00:51:42,880 --> 00:51:48,200 (Música) 945 00:51:58,760 --> 00:52:00,480 Hay un rastro reciente. 946 00:52:01,440 --> 00:52:03,240 Tiene que ser del Carnicero. 947 00:52:04,560 --> 00:52:06,360 Tú quédate aquí y no te muevas. 948 00:52:07,280 --> 00:52:08,600 No puede dejarme solo. 949 00:52:08,640 --> 00:52:09,920 (SUSPIRA) 950 00:52:09,960 --> 00:52:13,840 Si pasa algo, toca la campanita, ¿vale? 951 00:52:14,440 --> 00:52:17,440 Esto tenemos que solucionarlo. (CHISTA) 952 00:52:17,480 --> 00:52:20,200 Yo no puedo venir a estas cosas desarmado. 953 00:52:20,240 --> 00:52:22,800 (QUITA EL SEGURO DE LA PISTOLA) 954 00:52:22,840 --> 00:52:28,360 (Música) 955 00:52:29,800 --> 00:52:31,120 (Puerta) 956 00:52:31,160 --> 00:52:35,800 (Música) 957 00:52:42,680 --> 00:52:48,200 (Música de una radio) 958 00:53:04,040 --> 00:53:05,480 (SUSURRA) Hijo de puta. 959 00:53:08,280 --> 00:53:10,800 (GRITA) ¡Ah! 960 00:53:10,840 --> 00:53:12,120 Somos un equipo. 961 00:53:12,160 --> 00:53:14,160 Vivimos juntos, investigamos juntos. 962 00:53:14,200 --> 00:53:16,360 No entiendo su lógica humana a veces. 963 00:53:16,400 --> 00:53:17,760 La madre que lo parió. 964 00:53:17,800 --> 00:53:23,120 (Música) 965 00:53:27,480 --> 00:53:28,680 Ha escapado. 966 00:53:29,480 --> 00:53:30,720 Por ahí. 967 00:53:38,640 --> 00:53:40,840 ¿Qué cojones haría aquí? 968 00:53:40,880 --> 00:53:41,880 (RÍE) 969 00:53:41,920 --> 00:53:44,360 Ya le han... cambiado los ojos. 970 00:53:45,800 --> 00:53:46,920 ¿Cómo dices? 971 00:53:48,440 --> 00:53:49,600 Siempre le pasa. 972 00:53:49,640 --> 00:53:51,640 Cuando se pone en modo detective. 973 00:53:51,680 --> 00:53:53,120 Le cambian los ojos. 974 00:53:54,160 --> 00:53:55,360 Ojos de serio. 975 00:53:55,400 --> 00:53:58,640 (Ruido) 976 00:54:01,600 --> 00:54:03,640 Hay mucha actividad en esta zona. 977 00:54:05,280 --> 00:54:09,560 (Música) 978 00:54:10,120 --> 00:54:11,320 ¿Eso? 979 00:54:11,800 --> 00:54:13,120 Madera. 980 00:54:19,760 --> 00:54:21,160 Movió esa estantería. 981 00:54:22,160 --> 00:54:23,240 Ayúdame. 982 00:54:39,800 --> 00:54:41,840 ¿Escondió algo ahí? Eso parece. 983 00:54:43,200 --> 00:54:46,120 Y algo importante. Por eso convirtió a la vieja. 984 00:54:46,160 --> 00:54:47,680 Para que lo vigilara. 985 00:54:48,640 --> 00:54:53,760 (Teléfono) 986 00:55:02,120 --> 00:55:03,280 Cójalo. 987 00:55:03,320 --> 00:55:04,760 No, nadie va a coger nada 988 00:55:04,800 --> 00:55:06,600 porque se supone que no estamos aquí. 989 00:55:06,640 --> 00:55:09,080 ¿Y si es para nosotros? ¿Por qué coño iba a.... 990 00:55:09,120 --> 00:55:11,080 ¿Sí? (SUSPIRA) 991 00:55:17,120 --> 00:55:23,080 (Música) 992 00:55:24,840 --> 00:55:29,840 (Sirena) 993 00:55:31,160 --> 00:55:33,000 Es él. 994 00:55:35,880 --> 00:55:38,440 Y el muy hijo de puta sabe que estamos aquí. 995 00:55:38,480 --> 00:55:42,000 (Música) 996 00:55:45,760 --> 00:55:47,760 Oye, ¿estás? Estoy casi. 997 00:55:49,520 --> 00:55:51,280 Bea. 998 00:55:55,240 --> 00:55:57,560 -Laura, ¿me ayudas un momentito, por favor? 999 00:55:57,600 --> 00:55:59,560 -Sí, espera. 1000 00:55:59,600 --> 00:56:01,240 -Toma. -Dame. 1001 00:56:02,040 --> 00:56:03,120 A ver. 1002 00:56:03,920 --> 00:56:05,520 -¿Pero todavía estás así? 1003 00:56:05,560 --> 00:56:06,880 -Yo tardo dos minutos. 1004 00:56:08,240 --> 00:56:09,520 ¿Esto ya es lo último? 1005 00:56:09,560 --> 00:56:12,120 -Sí, me quedan cosas pero ya está. -Impecable. 1006 00:56:12,160 --> 00:56:13,280 -Gracias, hija. -Vale. 1007 00:56:14,400 --> 00:56:16,000 ¡Mamá! Dime. 1008 00:56:16,040 --> 00:56:18,240 Ven un momento, por favor. Voy, dime. 1009 00:56:19,840 --> 00:56:21,680 Que... ayúdame a hacer la corbata, 1010 00:56:21,720 --> 00:56:23,840 por favor, me estoy haciendo un lío... 1011 00:56:25,320 --> 00:56:27,800 ¿Y tu hermana? -Creo que sigue en su cuarto. 1012 00:56:28,280 --> 00:56:29,400 ¡Bea! 1013 00:56:33,560 --> 00:56:36,880 Oye, tú, al sobrino de Márquez, ya le conocías, ¿no? 1014 00:56:36,920 --> 00:56:39,080 Sí, claro, si estuvo en tu cumpleaños, 1015 00:56:39,120 --> 00:56:42,040 ¿no te acuerdas? No, no. Quiero decir de antes. 1016 00:56:42,360 --> 00:56:45,040 Alguna vez hemos coincidido en el bar de Sebas. 1017 00:56:45,080 --> 00:56:46,120 Es mono. 1018 00:56:46,160 --> 00:56:47,240 ¿Sí? 1019 00:56:47,280 --> 00:56:48,400 Sí. 1020 00:56:50,160 --> 00:56:51,320 -Mamá. 1021 00:56:51,360 --> 00:56:54,960 (Música) 1022 00:56:55,000 --> 00:56:56,600 ¿Me ayudas con el colgante? 1023 00:56:56,640 --> 00:56:59,000 (Música) 1024 00:56:59,040 --> 00:57:00,200 -Claro. 1025 00:57:01,840 --> 00:57:03,160 Levántate el pelito. 1026 00:57:03,200 --> 00:57:08,120 (Música) 1027 00:57:08,160 --> 00:57:09,920 Muy bien. Gira. 1028 00:57:12,360 --> 00:57:16,600 (Música) 1029 00:57:16,640 --> 00:57:17,760 Estás guapísima. 1030 00:57:17,800 --> 00:57:19,240 Y qué mayor. 1031 00:57:19,280 --> 00:57:20,960 -Mamá, no empieces. 1032 00:57:21,000 --> 00:57:23,800 Qué mayor ni mayor, si está igual de enana que siempre. 1033 00:57:23,840 --> 00:57:25,680 -Habló aquí la vieja, sabes. (RÍE) 1034 00:57:25,720 --> 00:57:27,800 A ver qué te hago en este pelo que tienes. 1035 00:57:27,840 --> 00:57:30,280 No, no, ¿me vas a peinar tú? Te voy a peinar yo. 1036 00:57:30,320 --> 00:57:32,800 ¿Tú te has visto, Susi? Ay, qué valor, de verdad. 1037 00:57:32,840 --> 00:57:34,200 Vístete, mamá. Sí, voy. 1038 00:57:34,240 --> 00:57:37,960 (Música) 1039 00:57:38,000 --> 00:57:40,080 -Andrés se sentiría orgulloso. 1040 00:57:41,400 --> 00:57:42,560 De las tres. 1041 00:57:42,600 --> 00:57:45,000 (Música) 1042 00:57:47,440 --> 00:57:48,840 ¿Por qué en esa pensión? 1043 00:57:50,320 --> 00:57:54,640 ¿Qué hacía allí, qué escondía? Señor Márquez, Por favor, el bote... 1044 00:57:56,160 --> 00:57:59,080 Úntemela mejor usted. Es que me duele todavía... 1045 00:57:59,120 --> 00:58:01,280 Ni de coña, te la untas tú, chaval. 1046 00:58:02,560 --> 00:58:03,720 La llamada... 1047 00:58:04,920 --> 00:58:07,680 En la llamada que hizo se escuchó una sirena, ¿verdad? 1048 00:58:07,720 --> 00:58:08,840 De Policía. 1049 00:58:10,520 --> 00:58:12,000 De Policía... ven conmigo. 1050 00:58:13,720 --> 00:58:16,320 ¿Puedes enseñarme un plano de la Escuela de Minas? 1051 00:58:16,360 --> 00:58:17,920 Puedo, pero no entiendo por qué. 1052 00:58:17,960 --> 00:58:21,440 Porque la pensión está muy cerca de allí. Hazme caso, por favor. 1053 00:58:22,400 --> 00:58:24,160 (Ruido) 1054 00:58:27,160 --> 00:58:29,360 Y ahora, pon las luces sobre el plano. 1055 00:58:29,400 --> 00:58:30,640 (Ruido) 1056 00:58:33,840 --> 00:58:36,360 Esos son los puntos de entrada y salida. 1057 00:58:37,120 --> 00:58:38,280 No lo entiendo. 1058 00:58:38,320 --> 00:58:41,000 ¿Qué tiene que ver El Carnicero con la Escuela de Minas? 1059 00:58:41,040 --> 00:58:45,680 Que allí estarán presentes políticos y la plana mayor de la Policía. 1060 00:58:46,360 --> 00:58:48,920 ¿Es ahí donde se entregan las Medallas? 1061 00:58:49,880 --> 00:58:51,120 (RESOPLA) 1062 00:58:54,000 --> 00:58:56,600 (Ruido) 1063 00:58:56,640 --> 00:58:58,760 ¿Y si escondía un arma en la pensión? 1064 00:58:59,520 --> 00:59:01,960 En un sitio que estuviera cerca de la escuela. 1065 00:59:05,000 --> 00:59:08,200 ¿Cree que el Carnicero piensa atentar contra la ceremonia? 1066 00:59:08,240 --> 00:59:10,600 Claro. Claro, por eso la recogió ayer. 1067 00:59:11,240 --> 00:59:13,640 Porque no quería llevar el arma encima. 1068 00:59:13,680 --> 00:59:17,960 Señor Márquez, creo que está usted disparando su imaginación. 1069 00:59:18,000 --> 00:59:20,960 No tiene pruebas. No, no tengo, es pura intuición. 1070 00:59:21,000 --> 00:59:23,920 Por una intuición no podemos parar una celebración así. 1071 00:59:23,960 --> 00:59:26,240 Es que a esa celebración va mi familia. 1072 00:59:29,400 --> 00:59:30,760 ¿Te apetece ir de gala? 1073 00:59:32,920 --> 00:59:37,760 (Música) 1074 00:59:44,440 --> 00:59:45,960 Ponte las gafas, anda. 1075 00:59:49,640 --> 00:59:50,960 Nada. 1076 00:59:51,440 --> 00:59:52,720 Ni un solo rastro. 1077 00:59:54,400 --> 00:59:55,520 Señor Márquez, 1078 00:59:56,320 --> 00:59:57,920 ¿y si se está equivocando? 1079 00:59:58,760 --> 01:00:01,880 Ojalá, pero por si acaso, tú vigila la parte de arriba. 1080 01:00:01,920 --> 01:00:03,040 ¿Y usted? 1081 01:00:03,080 --> 01:00:04,480 Yo me quedo aquí abajo. 1082 01:00:07,120 --> 01:00:08,320 Protegiéndolos. 1083 01:00:10,080 --> 01:00:12,120 Le dejo que disfrute de su familia. 1084 01:00:12,160 --> 01:00:13,360 Voy al lío. 1085 01:00:13,400 --> 01:00:15,560 Qué alegría, compañero. ¿Qué tal? 1086 01:00:15,600 --> 01:00:17,200 Qué guapa. ¿Qué tal? 1087 01:00:17,240 --> 01:00:18,440 Gracias. 1088 01:00:18,480 --> 01:00:20,000 Hola, Márquez. Compañera. 1089 01:00:20,040 --> 01:00:21,440 ¿Cómo estás? Muy bien. 1090 01:00:24,800 --> 01:00:26,200 Hola, Laura. Hola. 1091 01:00:26,240 --> 01:00:27,440 ¿Qué tal? 1092 01:00:28,960 --> 01:00:31,520 Perdona por el cumplido, pero hoy estás... 1093 01:00:32,760 --> 01:00:34,200 realmente espectacular. 1094 01:00:35,960 --> 01:00:37,680 Tú también estás muy guapo. 1095 01:00:39,040 --> 01:00:40,240 Muchas gracias. 1096 01:00:41,000 --> 01:00:43,200 Muchísimas gracias por venir. ¡Hola! 1097 01:00:43,240 --> 01:00:46,840 ¿Quién quiere una medalla si no está la gente que le importa? 1098 01:00:47,400 --> 01:00:49,280 Márquez, qué sorpresa. ¿Qué tal? 1099 01:00:49,320 --> 01:00:50,680 No te hacía por aquí. 1100 01:00:50,720 --> 01:00:54,240 Yo soy español, jefe, donde haya una fiesta, ahí estoy yo. 1101 01:00:54,280 --> 01:00:56,920 Sí eh... Bueno, ¿no te importa que te la robe? 1102 01:00:56,960 --> 01:00:59,160 No, por favor... Tenemos sitio reservado. 1103 01:00:59,200 --> 01:01:00,400 Claro. 1104 01:01:02,080 --> 01:01:03,720 Disfruta del cóctel. Gracias. 1105 01:01:03,760 --> 01:01:06,600 (Música) 1106 01:01:06,640 --> 01:01:08,600 (SUSURRA) Esa manita, cabronazo. 1107 01:01:14,600 --> 01:01:17,640 (CHISTA) 1108 01:01:23,720 --> 01:01:28,880 (Música) 1109 01:01:28,920 --> 01:01:31,280 Señor Márquez, tengo que decirle que su mujer 1110 01:01:31,320 --> 01:01:33,160 está especialmente guapa hoy. 1111 01:01:33,200 --> 01:01:36,120 Eh... Haz el favor de callarte y concéntrate. 1112 01:01:36,800 --> 01:01:39,800 Oiga, ¿Tiene usted alguna intuición 1113 01:01:39,840 --> 01:01:42,000 sobre lo que piensa hacer El Carnicero? 1114 01:01:43,520 --> 01:01:47,280 Si aparece montado en un ovni con un bazuca, no me sorprendería. 1115 01:01:47,320 --> 01:01:52,320 (Música) 1116 01:02:32,760 --> 01:02:36,640 Ay, joder, perdón, qué torpe, casi te quemo el traje. Lo siento. 1117 01:02:36,680 --> 01:02:39,720 No se preocupe señorita, pensaba quemarlo de todos modos. 1118 01:02:40,560 --> 01:02:42,480 Mira qué educado, si me trata de usted. 1119 01:02:43,600 --> 01:02:46,600 Tú debes ser el sobrino del inspector Márquez, ¿verdad? 1120 01:02:46,640 --> 01:02:47,640 El mismo. 1121 01:02:50,000 --> 01:02:52,240 Muy chulas tus gafas, por cierto. Gracias. 1122 01:02:52,280 --> 01:02:53,760 Son el último grito en París. 1123 01:02:54,800 --> 01:02:55,800 Tecnología punta. 1124 01:02:58,520 --> 01:03:00,280 Ha sido un placer conocerla, señorita. 1125 01:03:00,320 --> 01:03:02,360 Cristina. ¿Se puede saber qué haces ligando? 1126 01:03:02,400 --> 01:03:03,520 Me llamo Cristina. 1127 01:03:07,200 --> 01:03:08,360 Bueno, te veo abajo. 1128 01:03:10,800 --> 01:03:12,640 Me acuerdo de ella, señor Márquez. 1129 01:03:12,680 --> 01:03:14,360 Las mujeres vivas son impredecibles. 1130 01:03:14,400 --> 01:03:16,080 (RÍE) 1131 01:03:16,120 --> 01:03:18,280 ¿Has comprobado bien la parte de arriba? 1132 01:03:18,320 --> 01:03:19,320 Todo limpio. 1133 01:03:30,920 --> 01:03:31,920 Márquez. 1134 01:03:32,960 --> 01:03:34,920 Ey. Siéntate aquí. 1135 01:03:34,960 --> 01:03:36,880 ¿Qué haces, María? Bien. 1136 01:03:36,920 --> 01:03:38,880 ¿Cómo estamos? Bien. 1137 01:03:38,920 --> 01:03:39,920 ¿Y tú? Muy bien. 1138 01:03:48,080 --> 01:03:50,080 Bueno, a María y a Sebas ya les conoces, 1139 01:03:50,120 --> 01:03:51,760 y este es Márquez, el nuevo. 1140 01:03:53,840 --> 01:03:55,760 -Estás guapísima, Sandra. 1141 01:03:55,800 --> 01:03:56,920 -Buenos días. 1142 01:03:56,960 --> 01:04:00,200 (Aplausos) 1143 01:04:02,120 --> 01:04:06,000 Reservad... reservad los aplausos para los homenajeados. 1144 01:04:06,040 --> 01:04:09,840 Hoy hacemos entrega de la Medalla de Oro al Mérito Policial 1145 01:04:09,880 --> 01:04:12,520 a cuatro hombres y mujeres que tienen el honor 1146 01:04:12,560 --> 01:04:14,600 de servir a nuestros ciudadanos 1147 01:04:14,640 --> 01:04:16,520 y a los que debemos agradecerles 1148 01:04:16,560 --> 01:04:17,760 su valentía en la defensa 1149 01:04:17,800 --> 01:04:20,520 de los derechos y las libertades de todos nosotros. 1150 01:04:20,560 --> 01:04:23,360 Empezamos con don Agustín Martínez Lorenzo. 1151 01:04:23,400 --> 01:04:28,440 (Aplausos) 1152 01:04:33,040 --> 01:04:35,560 Doña María Lourdes Ramírez Encinas. 1153 01:04:49,280 --> 01:04:52,080 Don Luis Vallespín García. 1154 01:04:56,080 --> 01:04:57,920 -¿Pasa algo? ¿Cómo? 1155 01:04:57,960 --> 01:05:01,840 No dejas de vigilar las salidas y los puntos altos. 1156 01:05:01,880 --> 01:05:05,440 Ah, no, de formación profesional. Ya. 1157 01:05:05,480 --> 01:05:07,160 -Llega la medalla de Santos. 1158 01:05:07,200 --> 01:05:10,200 -Y es el turno del policía que coordinó la operación 1159 01:05:10,240 --> 01:05:13,280 que acabó con el llamado Carnicero de medianoche, 1160 01:05:13,320 --> 01:05:15,280 el hombre del año, 1161 01:05:15,320 --> 01:05:18,120 el comisario don Óscar Santos García. 1162 01:05:18,160 --> 01:05:19,640 ¡Un aplauso para él! 1163 01:05:19,680 --> 01:05:25,240 (Aplausos) 1164 01:05:31,240 --> 01:05:32,240 Buenos días. 1165 01:05:33,560 --> 01:05:36,320 Ante todo, gracias a la señora Directora General 1166 01:05:36,360 --> 01:05:39,000 por asistir a esta ceremonia 1167 01:05:39,040 --> 01:05:40,440 y a todos ustedes por... 1168 01:05:43,240 --> 01:05:44,240 (Flash cámaras) 1169 01:05:48,040 --> 01:05:49,760 Yo no merezco estos aplausos. 1170 01:05:52,160 --> 01:05:53,560 Ni esta medalla. 1171 01:05:56,240 --> 01:05:58,160 Nunca me he considerado un buen policía. 1172 01:05:59,600 --> 01:06:01,400 La verdad es que... 1173 01:06:02,280 --> 01:06:04,640 muchas veces ni siquiera me he considerado un buen hombre. 1174 01:06:05,680 --> 01:06:07,440 Si he llegado a ser lo que soy ha sido 1175 01:06:07,480 --> 01:06:09,640 por haberme rodeado de hombres 1176 01:06:09,680 --> 01:06:11,960 que son y han sido mucho mejores que yo. 1177 01:06:13,800 --> 01:06:15,160 Hombres como Andrés Vargas. 1178 01:06:16,280 --> 01:06:19,720 El mejor amigo que he tenido y el mejor policía que he conocido. 1179 01:06:21,400 --> 01:06:24,000 Y ahora ese policía tiene una digna sucesora. 1180 01:06:26,120 --> 01:06:27,160 Susana, por favor. 1181 01:06:34,760 --> 01:06:36,280 Es una orden. 1182 01:06:36,320 --> 01:06:38,840 (Música) 1183 01:07:00,600 --> 01:07:03,040 Tu padre me enseñó todo lo que sé sobre este oficio. 1184 01:07:04,080 --> 01:07:07,560 Tu madre me ha enseñado que siempre hay que seguir adelante. 1185 01:07:20,840 --> 01:07:23,920 Este reconocimiento es para Andrés Vargas y su familia. 1186 01:07:48,520 --> 01:07:54,160 (Música) 1187 01:08:15,480 --> 01:08:17,360 Bueno, pues ya está bien de discursitos. 1188 01:08:18,560 --> 01:08:19,960 Esto es una fiesta, ¿no? 1189 01:08:20,720 --> 01:08:21,720 Adelante. 1190 01:08:36,520 --> 01:08:40,520 (Bullicio) 1191 01:08:49,480 --> 01:08:50,640 Voy a.... 1192 01:08:50,680 --> 01:08:54,680 (Música) 1193 01:09:28,480 --> 01:09:29,560 Dime. 1194 01:09:30,680 --> 01:09:33,200 David, que... 1195 01:09:33,240 --> 01:09:35,200 Tu mujer lo sabe. 1196 01:09:35,240 --> 01:09:37,760 ¿Que sabe qué? Lo nuestro. 1197 01:09:37,800 --> 01:09:39,960 No sabe con quién, 1198 01:09:40,000 --> 01:09:41,360 pero sabe que hay otra. 1199 01:09:43,640 --> 01:09:46,080 David, está sufriendo, yo... 1200 01:09:47,680 --> 01:09:49,520 Igual deberías hablar con ella. 1201 01:09:52,440 --> 01:09:54,560 Bueno, en realidad, ya no hay otra, ¿no? 1202 01:09:55,120 --> 01:09:58,320 No tiene sentido que hable con ella. ¿Cómo coño eres tan cobarde? 1203 01:10:01,480 --> 01:10:03,560 Dile que fue algo pasajero, que... 1204 01:10:03,600 --> 01:10:06,120 Dile que fue un error y no se va a volver a repetir, 1205 01:10:06,160 --> 01:10:07,320 pero dile algo, ¿no? 1206 01:10:07,360 --> 01:10:09,440 A ver Susana, para que a mí me quede claro, 1207 01:10:09,480 --> 01:10:11,000 follamos durante un tiempo 1208 01:10:11,040 --> 01:10:13,760 y eso ya te da derecho a darme consejitos matrimoniales. 1209 01:10:16,320 --> 01:10:17,480 Soy gilipollas. 1210 01:10:18,640 --> 01:10:19,840 Soy gilipollas 1211 01:10:19,880 --> 01:10:23,680 por intentar ayudarte a estas alturas de la película. 1212 01:10:24,560 --> 01:10:25,560 Suerte, David. 1213 01:10:34,800 --> 01:10:36,400 No, para... 1214 01:10:38,440 --> 01:10:40,040 Joder. 1215 01:10:40,920 --> 01:10:43,360 Sandra, Sandra, espera. 1216 01:10:46,960 --> 01:10:51,880 (Música) 1217 01:11:05,320 --> 01:11:07,320 (Pasos) 1218 01:11:13,720 --> 01:11:15,440 ¿Te has fijado en los camareros? 1219 01:11:15,480 --> 01:11:19,000 ¿Qué pasa con ellos? Que los vigiles, también. 1220 01:11:19,040 --> 01:11:20,480 Sí, señor Márquez. 1221 01:11:34,440 --> 01:11:37,080 ¿Has visto a tu hermana? -No, ¿por? 1222 01:11:46,440 --> 01:11:47,440 ¿Bailas? 1223 01:11:47,480 --> 01:11:50,560 Perdona, es que justo estaba pensando en tomarme una c... 1224 01:11:54,600 --> 01:11:57,240 Un segundo, ¿sí? 1225 01:12:01,800 --> 01:12:04,280 -Ten cuidado, que lo que quiere es arrimar. 1226 01:12:08,280 --> 01:12:10,720 Si se pasa, le doy. 1227 01:12:10,760 --> 01:12:12,640 Sé que estás aquí, hijo de puta. 1228 01:12:16,240 --> 01:12:17,240 ¿Dónde estás? 1229 01:12:21,040 --> 01:12:25,760 (Música) 1230 01:12:28,600 --> 01:12:29,720 Ya oigo su canción. 1231 01:12:31,560 --> 01:12:34,520 Está aquí, es su puta canción y va a hacerlo ahora, ¿me oyes? 1232 01:12:38,120 --> 01:12:43,080 (Música) 1233 01:12:50,040 --> 01:12:55,120 (Música) 1234 01:13:09,600 --> 01:13:12,160 Está en la azotea. Ve por ahí. 1235 01:13:16,480 --> 01:13:20,680 (Música) 1236 01:13:43,200 --> 01:13:44,200 (Ruido) 1237 01:14:01,920 --> 01:14:02,920 ¡Quieto! 1238 01:14:05,800 --> 01:14:07,320 No se mueva, inspector. 1239 01:14:09,320 --> 01:14:13,440 (Música) 1240 01:14:16,440 --> 01:14:18,560 Cuánto tiempo sin verle, señor Vargas. 1241 01:14:22,200 --> 01:14:24,040 Me gustaría contarle tantas cosas... 1242 01:14:27,240 --> 01:14:28,520 Pero hoy no es el día. 1243 01:14:30,520 --> 01:14:31,520 Hijo de puta. 1244 01:14:36,520 --> 01:14:37,520 ¡Márquez! 1245 01:14:52,400 --> 01:14:54,880 Ahora sí vas a decirme qué cojones está pasando. 1246 01:15:00,960 --> 01:15:01,960 Señor Sebas. 1247 01:15:03,280 --> 01:15:05,200 ¿Qué hacen aquí? 1248 01:15:05,520 --> 01:15:07,440 Venía a avisarle, van a poner la última... 1249 01:15:08,840 --> 01:15:09,840 ¿Interrumpo algo? 1250 01:15:10,920 --> 01:15:13,120 Nada. Por ahora. 1251 01:15:18,280 --> 01:15:20,200 ¿Qué ha pasado? 1252 01:15:20,240 --> 01:15:21,240 ¿El Carnicero? 1253 01:15:23,200 --> 01:15:24,200 Se ha fugado. 1254 01:15:27,640 --> 01:15:28,880 ¿Y él? ¿Qué ha visto? 1255 01:15:28,920 --> 01:15:31,640 Estoy hasta los huevos de que intenten matarme. 1256 01:15:31,680 --> 01:15:32,800 Vamos abajo, venga. 1257 01:15:40,160 --> 01:15:42,360 Ha estado guay, ¿no? -Sí, ha estado muy bien. 1258 01:15:47,600 --> 01:15:50,400 -Susi, ¿estás bien? -Sí. Sí, sí. 1259 01:15:50,440 --> 01:15:51,440 ¡Laura! 1260 01:15:53,160 --> 01:15:54,840 ¿Ya te vas? 1261 01:15:54,880 --> 01:15:56,840 Bueno, sí... 1262 01:15:56,880 --> 01:16:00,840 Bueno, muchas gracias por todo lo que haces por la familia, 1263 01:16:00,880 --> 01:16:02,080 por Andrés, gracias. 1264 01:16:02,120 --> 01:16:04,760 A ver, ¿quieres dejar de darme las gracias por todo? 1265 01:16:04,800 --> 01:16:07,000 Solamente hago lo que tengo que hacer. 1266 01:16:07,040 --> 01:16:08,160 Lo que os merecéis. 1267 01:16:10,920 --> 01:16:12,840 Buenas noches, Santos. 1268 01:16:22,160 --> 01:16:23,160 -Comisario. 1269 01:16:25,720 --> 01:16:27,200 -¿Qué tal todo? Muy bien. 1270 01:16:27,240 --> 01:16:29,640 Ha sido un auténtico placer. Igualmente. 1271 01:16:36,440 --> 01:16:38,440 -¡Márquez! Un momento. 1272 01:16:41,440 --> 01:16:42,840 ¿Me esperas en el coche? 1273 01:16:42,880 --> 01:16:45,280 Quiero hablar con el inspector un segundo. 1274 01:16:48,720 --> 01:16:50,600 Ahora vienen las preguntas, ¿no? 1275 01:16:52,960 --> 01:16:55,640 ¿Quién era el de la azotea? ¿Un terrorista? 1276 01:16:57,600 --> 01:16:58,880 Alguien muy peligroso. 1277 01:17:01,040 --> 01:17:02,040 ¿Quién eres? 1278 01:17:02,960 --> 01:17:06,480 No me vengas con mentiras, no me vayas a tomar por gilipollas. 1279 01:17:06,520 --> 01:17:09,000 Tenías razón, no soy un policía cualquiera. 1280 01:17:09,040 --> 01:17:11,160 Pero tampoco soy de Asuntos Internos. 1281 01:17:11,200 --> 01:17:13,080 ¿A qué te han mandado, entonces? 1282 01:17:16,600 --> 01:17:19,320 Márquez, soy un poli retirado, 1283 01:17:19,360 --> 01:17:21,200 pero si está pasando algo en mi barrio, 1284 01:17:21,240 --> 01:17:24,560 si mi gente corre algún peligro, quiero saberlo. 1285 01:17:25,960 --> 01:17:29,360 ¿Quién sabe? A lo mejor hasta te puedo echar una mano. 1286 01:17:38,440 --> 01:17:39,800 Señor Márquez, 1287 01:17:39,840 --> 01:17:42,720 tengo que recordarle lo secreto de nuestra misión. 1288 01:17:43,240 --> 01:17:45,200 No podemos involucrar a agentes humanos. 1289 01:17:45,240 --> 01:17:47,960 Solo sabrá lo estrictamente necesario. 1290 01:17:48,000 --> 01:17:50,720 Además, si El Carnicero tiene su banda de hostiles, 1291 01:17:50,760 --> 01:17:53,360 nosotros necesitaremos a alguien que nos eche una mano, 1292 01:17:53,400 --> 01:17:54,520 ¿no te parece? 1293 01:17:54,560 --> 01:17:57,520 Y ese hombre que has visto es el mejor policía de Madrid. 1294 01:17:57,560 --> 01:17:59,400 No encontraremos mejor aliado que él. 1295 01:18:01,120 --> 01:18:02,120 Mire una cosa. 1296 01:18:10,000 --> 01:18:11,360 ¿Y esto? 1297 01:18:11,400 --> 01:18:13,240 Estaba en la azotea. 1298 01:18:13,280 --> 01:18:15,760 Es el casquillo de la bala que disparó El Carnicero. 1299 01:18:16,800 --> 01:18:18,440 Pero esto no es una bala normal. 1300 01:18:19,520 --> 01:18:20,560 Tecnología hostil. 1301 01:18:22,360 --> 01:18:23,640 Analízala. 1302 01:18:26,480 --> 01:18:29,200 Ese cabrón ha estado a punto de matar a alguien hoy. 1303 01:18:29,240 --> 01:18:30,280 ¿A usted? 1304 01:18:30,320 --> 01:18:31,840 No, yo no soy su objetivo. 1305 01:18:33,760 --> 01:18:35,040 Entonces, ¿a quién? 1306 01:18:49,160 --> 01:18:52,160 (Música) 1307 01:18:52,200 --> 01:18:53,200 (Llaves) 1308 01:18:58,480 --> 01:18:59,480 ¡Hola! 1309 01:18:59,520 --> 01:19:02,920 (Pasos) 1310 01:19:16,920 --> 01:19:17,920 (Llaves) 1311 01:19:17,960 --> 01:19:20,160 (Silbido) 1312 01:19:22,280 --> 01:19:25,520 (Silbido) 1313 01:19:29,720 --> 01:19:33,600 (Silbido) 1314 01:19:37,800 --> 01:19:41,280 (Silbido) 1315 01:19:45,760 --> 01:19:46,800 Tal y cómo pensábamos, 1316 01:19:46,840 --> 01:19:49,880 la bala que le ha disparado El Carnicero no es normal. 1317 01:19:49,920 --> 01:19:52,440 Ha sido rociada con algún tipo de compuesto orgánico. 1318 01:19:52,480 --> 01:19:53,800 ¿Y cuáles son sus efectos? 1319 01:19:53,840 --> 01:19:54,840 No lo sabemos. 1320 01:20:01,000 --> 01:20:02,720 Te vi. 1321 01:20:02,760 --> 01:20:05,120 -¿Abuelo? ¿Estás bien? 1322 01:20:05,160 --> 01:20:06,160 -Bea. 1323 01:20:06,200 --> 01:20:08,320 -Las clases de Física os las va a dar 1324 01:20:08,360 --> 01:20:11,400 vuestro nuevo profesor. -Tú, que esté bueno, por favor. 1325 01:20:13,440 --> 01:20:15,920 Si queremos saber el efecto que la toxina produce 1326 01:20:15,960 --> 01:20:18,760 en su organismo necesito una muestra de su sangre. 1327 01:20:19,280 --> 01:20:21,960 (TARAREA) 1328 01:20:23,680 --> 01:20:26,160 ¿Tú eres gilipollas? ¡Hey! 1329 01:20:26,200 --> 01:20:27,840 Tú serás policía, pero yo soy madre, 1330 01:20:27,880 --> 01:20:30,800 y llevo muchos años luchando para que mis hijas sean felices 1331 01:20:30,840 --> 01:20:33,160 y no permitiré que lo rompas todo por un capricho. 1332 01:20:33,200 --> 01:20:36,960 (Música) 1333 01:20:38,920 --> 01:20:40,440 ¡No, no, Papuchi, eso no! 1334 01:20:41,800 --> 01:20:42,800 ¡Hola! 1335 01:20:42,840 --> 01:20:45,040 ¿Te importa que hable un minuto con mi sobrino? 1336 01:20:45,080 --> 01:20:46,080 No. 1337 01:20:46,120 --> 01:20:47,680 ¿Me estás diciendo que tu perro 1338 01:20:47,720 --> 01:20:49,720 está paseando mi sangre por toda Vallecas? 1339 01:20:49,760 --> 01:20:51,480 Aquí las preguntas las hago yo. 1340 01:20:52,520 --> 01:20:55,800 Para empezar, si no eres de Asuntos Internos 1341 01:20:55,840 --> 01:20:58,760 ni de la Brigada Antiterrorista, ¿quién coño eres? 1342 01:21:00,520 --> 01:21:03,640 Ahora que ya no me quiero, 1343 01:21:03,680 --> 01:21:06,920 que no me conoxco, que me abandoné. 1344 01:21:06,960 --> 01:21:10,040 Abrázame, mi amor, te lo ruego, 1345 01:21:10,080 --> 01:21:13,160 abrázame fuerte por última vez. 1346 01:21:13,200 --> 01:21:16,240 Ahora que ya nada espero, 1347 01:21:16,280 --> 01:21:19,680 ni siento ni anhelo, ni nada me sé. 1348 01:21:19,720 --> 01:21:23,120 Abrázame fuerte, amor, te lo ruego, 1349 01:21:23,160 --> 01:21:25,880 como si esta fuera la última vez. 1350 01:21:25,920 --> 01:21:29,280 Ahora que solo el ahora 1351 01:21:29,320 --> 01:21:32,400 es lo único que tengo. 1352 01:21:32,440 --> 01:21:38,200 Ahora que solo me queda esperar a que llegue el ahora. 95988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.