Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,000 --> 00:00:11,960
We need to talk.
2
00:00:12,040 --> 00:00:13,920
About the man who killed my friend Vargas.
3
00:00:14,520 --> 00:00:16,520
I want to help you catch him.
4
00:00:19,280 --> 00:00:21,600
Competition for young scientists.
5
00:00:21,680 --> 00:00:24,040
-You would be our best representative.
6
00:00:24,760 --> 00:00:26,560
This is my phone and my mail.
7
00:00:26,640 --> 00:00:28,560
Professor Samper did not see your talent.
8
00:00:28,640 --> 00:00:30,080
But I do.
9
00:00:31,040 --> 00:00:33,360
Did you know that David was not leaving?
10
00:00:34,160 --> 00:00:35,640
I'm glad, what good news.
11
00:00:35,720 --> 00:00:37,080
The fact is that I'm staying.
12
00:00:37,160 --> 00:00:40,040
First you go with your wife, now you leave her ... What do you play?
13
00:00:40,120 --> 00:00:43,680
So I tell you to go out with David and see if you do not pay attention to me
14
00:00:43,760 --> 00:00:46,400
and you get away from that fucking asshole.
15
00:00:46,920 --> 00:00:48,440
You have achieved what you wanted.
16
00:00:48,520 --> 00:00:50,000
Do not fuck with me
17
00:00:50,520 --> 00:00:52,480
I swear that if I meet that uncle
18
00:00:52,560 --> 00:00:55,400
or his wife we will end up going out in the newspapers.
19
00:00:56,800 --> 00:00:58,440
I wish you knew I'm here.
20
00:01:02,640 --> 00:01:03,880
Iago!
21
00:01:05,240 --> 00:01:08,480
Good morning, Mr. Marquez. Good morning.
22
00:01:08,560 --> 00:01:10,920
Can you know what you are doing by playing a bagpipe?
23
00:01:11,000 --> 00:01:14,120
It is the day to give me my ID. I'm already human.
24
00:01:14,200 --> 00:01:16,360
Actually, better than human, I'm Galician.
25
00:01:16,440 --> 00:01:18,040
You are my sister's boyfriend.
26
00:01:18,120 --> 00:01:21,240
He's in a frenzy, huh. You smoke pot? Do you use protection?
27
00:01:21,320 --> 00:01:22,560
Protection? -Suzanne!
28
00:01:23,760 --> 00:01:25,720
That the joint was serious!
29
00:01:25,800 --> 00:01:28,400
Iago Márquez Roureiro, a native of Moaña,
30
00:01:28,480 --> 00:01:29,840
from 79, the best litter.
31
00:01:29,920 --> 00:01:32,400
You have beautiful up to the name. Thank you.
32
00:01:40,360 --> 00:01:42,520
Javier Montes, is new, just arrived.
33
00:01:42,600 --> 00:01:44,920
He is the science teacher of your sister and Fani.
34
00:01:45,000 --> 00:01:47,120
I do not know, there's something about that man that I do not like.
35
00:01:47,200 --> 00:01:48,760
How he looks at the girls.
36
00:01:48,840 --> 00:01:51,160
His last address was from a family workshop.
37
00:01:51,240 --> 00:01:53,080
I also want to go back to that workshop.
38
00:01:53,160 --> 00:01:55,240
Maybe you missed something.
39
00:01:56,320 --> 00:01:59,240
(Voice of a woman)
40
00:01:59,320 --> 00:02:00,880
Madam, are you okay?
41
00:02:02,960 --> 00:02:05,600
Let's go let's go! What the fuck ...?
42
00:02:05,680 --> 00:02:07,120
It is a hostile! Let's move on!
43
00:02:22,840 --> 00:02:24,120
What have you done?
44
00:02:29,600 --> 00:02:32,320
Come on, come on, come on. Run, Sebas, run!
45
00:02:34,280 --> 00:02:37,480
What happens with my transfer? I hope you remember what we talked about.
46
00:02:37,560 --> 00:02:39,120
That I do not get close to Susana.
47
00:02:39,200 --> 00:02:41,480
Because then, the destiny that I would ask you
48
00:02:41,560 --> 00:02:43,360
It would not be exactly beach.
49
00:02:43,440 --> 00:02:46,440
You have an ex, a son, you will not have a partner,
50
00:02:46,520 --> 00:02:48,320
You are going to be a mom Do I get in your life?
51
00:02:48,400 --> 00:02:50,600
Do I get in your relationship with Santos?
52
00:02:50,680 --> 00:02:52,640
I do not, mom, because I respect you.
53
00:02:52,720 --> 00:02:53,840
Do you respect me?
54
00:02:55,040 --> 00:02:57,120
Why did you shoot him?
55
00:02:57,760 --> 00:03:00,360
You've blown your fucking head off and got up.
56
00:03:00,440 --> 00:03:02,680
Mr. Márquez will explain everything to you.
57
00:03:15,000 --> 00:03:16,960
Iago! Sebas!
58
00:03:21,760 --> 00:03:26,960
(DISTORTED VOICE) Soon we will see each other for the last time, Inspector.
59
00:03:27,040 --> 00:03:28,960
Who the fuck are you?
60
00:03:29,760 --> 00:03:31,760
(CHANGE THE VOICE) You already know who I am.
61
00:03:38,600 --> 00:03:41,280
Have you been around for a long time? For the city, I say.
62
00:03:41,360 --> 00:03:42,320
Not much.
63
00:03:42,400 --> 00:03:44,160
What does this have to do with Bea?
64
00:03:44,240 --> 00:03:46,960
Your sister is a student with enormous potential.
65
00:04:01,560 --> 00:04:02,560
(Doorbell)
66
00:04:04,560 --> 00:04:06,640
Laura, hello. Hi.
67
00:04:07,680 --> 00:04:10,040
Andrés, he was right. That Andrés ...?
68
00:04:10,120 --> 00:04:12,000
He told me you were a special woman.
69
00:04:12,800 --> 00:04:14,120
And it's true, Laura.
70
00:04:15,840 --> 00:04:17,240
You are very special.
71
00:04:17,920 --> 00:04:19,160
He left me early.
72
00:04:20,160 --> 00:04:22,160
He left me alone. No, Laura.
73
00:04:29,120 --> 00:04:30,320
He did not leave you alone.
74
00:04:50,880 --> 00:04:52,240
What do you want of me?
75
00:04:56,120 --> 00:04:58,200
-I want you to kill Susana Vargas.
76
00:05:10,520 --> 00:05:13,640
Would you like to go back to your husband? What are you doing here?
77
00:05:13,720 --> 00:05:15,320
I would like to talk to you.
78
00:05:15,400 --> 00:05:18,200
I think we have common interests. Pass.
79
00:05:19,200 --> 00:05:21,680
If I can start that relationship with Susana,
80
00:05:21,760 --> 00:05:24,280
her husband would only look like a dog,
81
00:05:24,360 --> 00:05:26,320
I would reflect and come back with you.
82
00:05:27,480 --> 00:05:30,120
Great plan Do I have your help?
83
00:05:31,200 --> 00:05:32,760
If I count on yours.
84
00:05:36,280 --> 00:05:37,440
Sorry...
85
00:05:38,120 --> 00:05:39,520
My husband cheated on me.
86
00:05:40,120 --> 00:05:43,600
If I want to forgive him, as you say, I need to retaliate.
87
00:05:45,480 --> 00:05:46,720
With me?
88
00:05:48,320 --> 00:05:50,280
This was not the plan, Mrs. Sandra.
89
00:05:56,640 --> 00:05:57,760
Sorry...
90
00:05:58,480 --> 00:05:59,880
My husband cheated on me.
91
00:06:00,320 --> 00:06:03,840
If I want to forgive him, as you say, I need to retaliate.
92
00:06:05,600 --> 00:06:06,600
With me?
93
00:06:08,160 --> 00:06:10,000
This was not the plan, Mrs. Sandra.
94
00:06:11,000 --> 00:06:13,120
What are you doing? Dress, please.
95
00:06:13,200 --> 00:06:15,760
No, no, I came here on a mission of love,
96
00:06:15,840 --> 00:06:19,200
we can not do anything. Please, calm down, I beg of you.
97
00:06:19,280 --> 00:06:20,720
It's fine, please.
98
00:06:24,440 --> 00:06:27,760
I am sorry. Forgive me. It's okay. Nothing happens.
99
00:06:28,720 --> 00:06:30,200
(Door)
100
00:06:30,280 --> 00:06:31,400
Hello!
101
00:06:31,480 --> 00:06:33,040
Sandra!
102
00:06:34,000 --> 00:06:36,320
I come to take some things and then I leave.
103
00:06:39,320 --> 00:06:41,120
What the fuck are you doing here?
104
00:06:41,200 --> 00:06:42,720
I was leaving.
105
00:06:44,160 --> 00:06:45,280
Inspector.
106
00:06:48,760 --> 00:06:50,160
(Door)
107
00:06:53,920 --> 00:06:56,200
Can you explain this guy what he does here?
108
00:07:48,000 --> 00:07:50,000
Come, write, tell me something.
109
00:07:51,360 --> 00:07:52,400
Come on.
110
00:08:00,880 --> 00:08:01,960
That's.
111
00:08:17,720 --> 00:08:19,360
No no no.
112
00:08:20,360 --> 00:08:22,000
No no. What I do?
113
00:08:22,080 --> 00:08:23,360
(Message)
114
00:08:29,080 --> 00:08:30,560
I shit in my fucking life.
115
00:08:38,400 --> 00:08:41,240
Fucking mother, I've been like a asshole.
116
00:08:41,320 --> 00:08:43,160
(Doorbell)
117
00:08:53,040 --> 00:08:54,880
Sebas Forgive the time
118
00:08:54,960 --> 00:08:56,440
Did you already go to bed or what?
119
00:08:56,520 --> 00:08:58,600
No, lately I do not sleep much. Pass.
120
00:09:03,440 --> 00:09:04,600
You will say.
121
00:09:07,560 --> 00:09:08,720
What is this?
122
00:09:09,480 --> 00:09:11,600
I have managed to open the metal roll
123
00:09:11,680 --> 00:09:14,840
We found where The Butcher. That's what was inside.
124
00:09:14,920 --> 00:09:18,320
If you look, there are initials in the background: IEE.
125
00:09:19,480 --> 00:09:21,320
European Space Institute.
126
00:09:21,400 --> 00:09:23,520
Fuck, go control.
127
00:09:24,200 --> 00:09:27,320
I had to watch it on the Internet, I had never heard it.
128
00:09:27,400 --> 00:09:31,000
No, my daughter, the little one, who wanted to be a scientist.
129
00:09:31,080 --> 00:09:34,000
And I dreamed of entering NASA one day or right here,
130
00:09:34,080 --> 00:09:35,960
at the European Space Institute.
131
00:09:37,440 --> 00:09:39,560
I already know what happened to your young.
132
00:09:41,400 --> 00:09:42,560
I am sorry.
133
00:09:44,000 --> 00:09:45,080
Thank you.
134
00:09:47,120 --> 00:09:50,720
Why would The Butcher have a picture of these eight women?
135
00:09:51,560 --> 00:09:53,880
I do not know, but it seems that they are
136
00:09:53,960 --> 00:09:56,280
in a research center or something like that.
137
00:09:57,160 --> 00:10:00,360
What was that bastard doing with this? I do not know too.
138
00:10:01,080 --> 00:10:02,960
But it is the only clue we have.
139
00:10:05,640 --> 00:10:08,320
Sebas, we have to know who all of them are.
140
00:10:42,720 --> 00:10:46,920
(SHOUT AND JADEA)
141
00:10:58,040 --> 00:11:00,080
You have me sick
142
00:11:03,640 --> 00:11:06,160
You are alive?
143
00:11:09,240 --> 00:11:10,760
What do you want?
144
00:11:18,440 --> 00:11:19,720
I'm going to the bathroom,
145
00:11:19,800 --> 00:11:22,200
and when I come back, I want you to let me sleep.
146
00:11:39,720 --> 00:11:42,640
# Now, that I start from scratch,
147
00:11:42,720 --> 00:11:46,120
# that time is smoke, # that time is uncertain.
148
00:11:46,440 --> 00:11:49,560
# Hold me tight, love, I beg you,
149
00:11:49,640 --> 00:11:52,480
# in case this was the last time.
150
00:11:52,560 --> 00:11:58,160
# Now, that only the now # is the only thing I have.
151
00:11:58,920 --> 00:12:04,400
# Now, I just have to wait for # to arrive now. #
152
00:12:25,240 --> 00:12:26,240
Y?
153
00:12:26,320 --> 00:12:28,080
Good morning, Mr. Marquez.
154
00:12:30,240 --> 00:12:31,360
Only that?
155
00:12:32,240 --> 00:12:33,640
Why are you ironing?
156
00:12:33,720 --> 00:12:36,600
This week it's my turn to iron and you to the bathroom.
157
00:12:36,680 --> 00:12:38,040
Because I could not sleep.
158
00:12:39,000 --> 00:12:41,680
Are you going to tell me where you were last night?
159
00:12:42,480 --> 00:12:45,240
You are not my father.
160
00:12:46,160 --> 00:12:48,480
No, of course not, of course.
161
00:12:48,560 --> 00:12:50,720
Legally, I'm just your uncle.
162
00:12:50,800 --> 00:12:52,960
So tell me where you were last night.
163
00:12:53,040 --> 00:12:55,800
You have to leave my space, Mr. Marquez.
164
00:12:57,480 --> 00:12:59,040
And leave the iron to me.
165
00:12:59,120 --> 00:13:01,280
That necks never come to you.
166
00:13:11,600 --> 00:13:12,920
Yesterday I kissed my wife.
167
00:13:15,840 --> 00:13:17,120
Sorry.
168
00:13:18,200 --> 00:13:20,680
Yesterday, I kissed Laura, my wife.
169
00:13:23,080 --> 00:13:24,320
How? As was?
170
00:13:27,560 --> 00:13:30,200
Well, nothing, he came here home to ...
171
00:13:30,280 --> 00:13:33,880
talk about our daughter, about Susana, we talked for a while and ...
172
00:13:36,240 --> 00:13:37,640
And when he left, I kissed her.
173
00:13:40,120 --> 00:13:41,840
It's wonderful, Mr. Marquez.
174
00:13:43,520 --> 00:13:45,440
I had her so close, Iago ...
175
00:13:47,520 --> 00:13:49,480
Kiss those lips again,
176
00:13:51,760 --> 00:13:54,160
melting again, coupling our mouths ...
177
00:13:55,680 --> 00:13:57,320
Okay, okay, okay, okay ...
178
00:13:57,400 --> 00:13:59,280
You are being too graphic.
179
00:13:59,360 --> 00:14:00,640
I am sorry.
180
00:14:01,880 --> 00:14:03,920
I just had to kiss her again
181
00:14:04,000 --> 00:14:06,880
to remember how in love I am with her.
182
00:14:10,280 --> 00:14:13,080
I felt that energy like it was ...
183
00:14:13,640 --> 00:14:15,040
electricity.
184
00:14:16,240 --> 00:14:20,240
That feeling that breaks you in seven when you kiss the woman of your life.
185
00:14:22,600 --> 00:14:25,680
You have been very courageous in taking this step, Mr. Márquez.
186
00:14:28,240 --> 00:14:30,400
I wish everything was so easy.
187
00:14:43,600 --> 00:14:46,760
It was inside the galactic mob that The Butcher hid.
188
00:14:46,840 --> 00:14:48,160
Sebas managed to open it.
189
00:14:48,680 --> 00:14:49,840
I want to know who they are
190
00:14:49,920 --> 00:14:52,480
and why The Butcher is so interested in them.
191
00:14:52,560 --> 00:14:53,760
You will be able to do it?
192
00:14:55,520 --> 00:14:56,680
All right.
193
00:15:00,480 --> 00:15:02,280
Mr. Márquez. Tell me.
194
00:15:02,800 --> 00:15:04,880
I also had that feeling.
195
00:15:05,680 --> 00:15:08,040
As electricity,
196
00:15:10,040 --> 00:15:11,880
when I kissed his daughter.
197
00:15:13,840 --> 00:15:15,640
I had never felt anything like it.
198
00:15:20,120 --> 00:15:21,280
Already.
199
00:15:28,880 --> 00:15:31,320
Drop yourself both. -What do you say?
200
00:15:31,400 --> 00:15:33,920
-That you throw them both. To Santos and Márquez.
201
00:15:34,000 --> 00:15:35,800
So you take away the problem from the head.
202
00:15:35,880 --> 00:15:38,800
- That I'm not eating my head, I'm not going to shoot anyone.
203
00:15:38,880 --> 00:15:39,920
-Yeah, now.
204
00:15:41,280 --> 00:15:44,200
Go with the happy widow, small speed.
205
00:15:45,680 --> 00:15:48,240
Tell me again, how was it? How was it released?
206
00:15:50,200 --> 00:15:51,280
-It was...
207
00:15:52,520 --> 00:15:53,720
suddenly.
208
00:15:54,520 --> 00:15:55,960
-As a bengal tiger.
209
00:15:56,440 --> 00:15:57,800
-No but...
210
00:15:57,880 --> 00:15:59,440
(Steps)
211
00:15:59,520 --> 00:16:02,320
I am going down. Bye, Mom.
212
00:16:02,400 --> 00:16:03,480
-Bye sweetheart.
213
00:16:04,800 --> 00:16:07,640
-Hey, for your fake aunt, is not there a kiss?
214
00:16:14,400 --> 00:16:15,760
You were putting a but.
215
00:16:19,160 --> 00:16:21,560
-When Márquez kissed me
216
00:16:22,400 --> 00:16:23,960
I felt ...
217
00:16:25,480 --> 00:16:27,520
Do not be an exit. -Do not.
218
00:16:30,120 --> 00:16:31,520
-I had one...
219
00:16:32,360 --> 00:16:34,720
A strange feeling
220
00:16:35,640 --> 00:16:36,720
As...
221
00:16:36,800 --> 00:16:38,240
-What did you like, come on.
222
00:16:38,320 --> 00:16:39,640
-No I do not like.
223
00:16:42,680 --> 00:16:43,840
If I liked.
224
00:16:44,760 --> 00:16:46,800
-You do not have to feel guilty.
225
00:16:46,880 --> 00:16:49,480
Neither for your husband nor for Santos, with Oscar you have nothing.
226
00:16:49,560 --> 00:16:50,680
-Already.
227
00:16:50,760 --> 00:16:53,400
Yesterday I left him planted, he called me all day.
228
00:16:53,480 --> 00:16:56,320
- Do you like Marquez? -Do not.
229
00:16:57,240 --> 00:16:59,800
He is my daughter's partner.
230
00:17:00,280 --> 00:17:01,520
-Already.
231
00:17:02,440 --> 00:17:04,560
Did he kiss you and then send you a message?
232
00:17:05,880 --> 00:17:08,320
-The flamenca.
233
00:17:12,000 --> 00:17:14,320
-Hey, maybe he was asking you for a party.
234
00:17:14,400 --> 00:17:17,000
-O was confused, right? -Or I wanted to go to the tablao.
235
00:17:17,080 --> 00:17:19,080
-I mean. -And touch the castanets.
236
00:17:34,160 --> 00:17:35,880
We look like another species.
237
00:17:42,080 --> 00:17:43,160
-Hey, I fry.
238
00:17:43,880 --> 00:17:45,040
-What do you want?
239
00:17:45,760 --> 00:17:46,960
Insult me?
240
00:17:47,440 --> 00:17:50,480
Come on, come on, let go of your witty little phrase of the day.
241
00:17:51,040 --> 00:17:52,480
You do not hurt me anymore.
242
00:17:52,560 --> 00:17:54,440
-I just wanted to tell you that I'm sorry.
243
00:17:54,520 --> 00:17:57,320
-Already. -Not seriously.
244
00:17:58,200 --> 00:18:00,640
These weeks I've spent a lot with you.
245
00:18:00,720 --> 00:18:01,960
And you did not deserve it.
246
00:18:02,440 --> 00:18:03,920
I'm really sorry, Bea.
247
00:18:13,640 --> 00:18:15,760
- Did you mean it?
248
00:18:17,320 --> 00:18:19,640
-I think so. -Well, I'm freaking out.
249
00:18:19,720 --> 00:18:22,600
I should have recorded it. -You are right.
250
00:18:22,680 --> 00:18:26,600
-Hey, are we going to the library later? -I can not have tutoring with Javier.
251
00:18:26,680 --> 00:18:28,320
I'm going to present the project to you already.
252
00:18:29,560 --> 00:18:33,000
-Jo, aunt, I do not know how you can be there alone with him in his office.
253
00:18:33,080 --> 00:18:35,640
-If it's a good one. -Everybody is good
254
00:18:35,720 --> 00:18:39,160
until the police arrive and discover five heads in the fridge.
255
00:18:39,240 --> 00:18:41,320
- Do you really think he's a psychopath?
256
00:18:42,720 --> 00:18:44,760
-I saw leather gloves in his briefcase.
257
00:18:45,480 --> 00:18:48,200
-Patri, it's autumn. I would be cold.
258
00:18:48,280 --> 00:18:51,160
"Yeah, but they were killer gloves, to strangle.
259
00:18:54,920 --> 00:18:58,360
Okay, well, maybe I've passed, but it's weird.
260
00:18:58,440 --> 00:19:00,960
-Well, yes, Patri, whatever you say.
261
00:19:09,640 --> 00:19:11,600
(Door)
262
00:19:11,680 --> 00:19:16,120
(Music)
263
00:19:22,120 --> 00:19:26,320
(Breathing)
264
00:19:30,880 --> 00:19:34,920
(Music)
265
00:19:47,480 --> 00:19:52,280
(Music)
266
00:19:56,040 --> 00:19:58,840
(Pants)
267
00:20:03,120 --> 00:20:04,080
(Shouts)
268
00:20:04,160 --> 00:20:05,840
(Noise)
269
00:20:31,960 --> 00:20:33,680
Good morning partner. Hi.
270
00:20:36,000 --> 00:20:37,280
(Door)
271
00:20:42,080 --> 00:20:43,960
Where are you going? I'm in a hurry.
272
00:20:46,640 --> 00:20:48,120
Hurry? Hurry why?
273
00:20:50,480 --> 00:20:51,480
Leave me
274
00:20:51,560 --> 00:20:52,720
I have to go.
275
00:20:54,520 --> 00:20:56,520
(Music)
276
00:20:57,920 --> 00:20:58,960
Arthur!
277
00:21:00,400 --> 00:21:01,560
Wait, Arturo!
278
00:21:04,720 --> 00:21:06,640
(Music)
279
00:21:06,720 --> 00:21:07,720
Wait, Arturo.
280
00:21:07,800 --> 00:21:09,080
Please listen!
281
00:21:11,280 --> 00:21:13,360
Arturo, wait! Arturo, where is it going?
282
00:21:14,960 --> 00:21:17,520
You can not leave without authorization. I already know it.
283
00:21:17,600 --> 00:21:19,600
Are you from the family? If not...
284
00:21:19,680 --> 00:21:21,720
Well, as if it were. But hear!
285
00:21:21,800 --> 00:21:23,280
Arthur! I'll take care of it.
286
00:21:23,360 --> 00:21:27,680
(Phone)
287
00:21:27,760 --> 00:21:28,920
Tell me, Iago.
288
00:21:29,000 --> 00:21:30,600
I already have the photo in motion.
289
00:21:30,680 --> 00:21:32,480
I can not talk now. Arthur!
290
00:21:32,560 --> 00:21:33,720
Are you with your father?
291
00:21:33,800 --> 00:21:34,760
Yes.
292
00:21:34,840 --> 00:21:35,960
You see, Mr. Marquez,
293
00:21:36,040 --> 00:21:38,200
I was really calling him for something else.
294
00:21:39,600 --> 00:21:41,720
I want to ask permission to ... No, no.
295
00:21:41,800 --> 00:21:43,960
Now I can not. In another moment, Iago.
296
00:21:47,200 --> 00:21:48,440
courting his daughter.
297
00:21:50,160 --> 00:21:51,160
Do not! Arthur!
298
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
(SIGHS)
299
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Arthur!
300
00:21:59,720 --> 00:22:01,320
Can you know what's wrong with you?
301
00:22:01,400 --> 00:22:02,400
Pass, pass.
302
00:22:05,120 --> 00:22:06,920
Do not you see they almost run you over?
303
00:22:07,000 --> 00:22:08,720
I'm going to look for my son.
304
00:22:08,800 --> 00:22:12,040
I do not like that I wait alone at the school door.
305
00:22:16,600 --> 00:22:18,280
Okay, I'll take you, huh?
306
00:22:19,480 --> 00:22:21,240
We will go in my car, I have it there.
307
00:22:21,320 --> 00:22:22,280
You think?
308
00:22:22,360 --> 00:22:24,800
And do you know where the school is?
309
00:22:26,560 --> 00:22:27,520
Clear.
310
00:22:27,600 --> 00:22:28,600
Come on.
311
00:22:43,520 --> 00:22:44,520
Good Morning.
312
00:22:50,200 --> 00:22:51,160
Suzanne.
313
00:22:51,240 --> 00:22:52,240
Hi.
314
00:22:53,280 --> 00:22:56,360
I bring you the information about Javier Montes, the professor.
315
00:22:56,440 --> 00:22:57,760
And is there something important?
316
00:22:57,840 --> 00:22:59,440
No, he has never been signed.
317
00:22:59,520 --> 00:23:02,080
Nothing? No background for harassment, or drugs?
318
00:23:02,160 --> 00:23:04,520
Nothing, looks like a pretty normal guy.
319
00:23:05,600 --> 00:23:06,720
Approved an opposition
320
00:23:06,800 --> 00:23:09,920
and went to my sister's school for a job bank.
321
00:23:11,160 --> 00:23:12,640
Ok, well, thanks, Cris.
322
00:23:51,840 --> 00:23:52,840
And that?
323
00:23:53,960 --> 00:23:57,000
Nothing, to remind you that we have dinner tonight.
324
00:23:57,960 --> 00:23:59,160
But what do you think
325
00:23:59,240 --> 00:24:02,240
that because I'm going to have dinner with you, you have everything done?
326
00:24:02,320 --> 00:24:04,440
(Laughs) How strong you are, Susana.
327
00:24:04,520 --> 00:24:07,320
It's a picture, nobody gets mad because they give him a picture.
328
00:24:07,400 --> 00:24:08,600
I'm not angry.
329
00:24:08,680 --> 00:24:09,680
No, what's ...
330
00:24:11,440 --> 00:24:13,600
Now I'm starting to get a little pissed.
331
00:24:13,680 --> 00:24:15,640
Is this a cheap manipulation?
332
00:24:17,400 --> 00:24:19,520
Where do you want me to take you to dinner?
333
00:24:21,960 --> 00:24:23,200
Chico, surprise me.
334
00:24:23,280 --> 00:24:26,240
Now that you have this separate middle-aged roll,
335
00:24:26,320 --> 00:24:27,800
I do not know, let yourself go.
336
00:24:29,800 --> 00:24:30,800
You prepare.
337
00:24:42,480 --> 00:24:43,480
Pick up that, go.
338
00:24:44,440 --> 00:24:45,400
The what?
339
00:24:45,480 --> 00:24:47,320
The panties, that you have fallen.
340
00:24:47,400 --> 00:24:49,240
Please ... I would fall.
341
00:24:50,280 --> 00:24:51,520
Have you seen Márquez?
342
00:24:52,600 --> 00:24:54,800
Come with me, I do not like to smoke alone.
343
00:24:54,880 --> 00:24:57,560
I've seen you talk to my mother, I know what you're going to tell me.
344
00:24:57,640 --> 00:24:59,120
You can not imagine it, pretty girl.
345
00:25:03,640 --> 00:25:05,640
María, I've already told my mother
346
00:25:05,720 --> 00:25:08,160
and I tell you again: it's my decision.
347
00:25:08,240 --> 00:25:10,880
If I stay with David, it's just to talk.
348
00:25:13,400 --> 00:25:14,760
For real,
349
00:25:14,840 --> 00:25:16,280
that is, the first of the day
350
00:25:16,360 --> 00:25:17,520
is the best.
351
00:25:17,600 --> 00:25:19,960
Are you listening to me or ...? Yes.
352
00:25:20,040 --> 00:25:22,720
It's that David's theme bores me a little
353
00:25:22,800 --> 00:25:24,600
Do what comes out of the chichi.
354
00:25:24,680 --> 00:25:26,320
Oh! So?
355
00:25:26,400 --> 00:25:27,680
It's about your partner.
356
00:25:28,800 --> 00:25:30,160
Marquez? What?
357
00:25:31,760 --> 00:25:32,760
Kissed your mother.
358
00:25:35,040 --> 00:25:36,000
How?
359
00:25:36,080 --> 00:25:38,560
I know the shower gel that you use in your home,
360
00:25:38,640 --> 00:25:41,160
but you have all the crazy guys lost.
361
00:25:42,320 --> 00:25:43,320
But...
362
00:25:44,360 --> 00:25:45,640
Did he declare or something?
363
00:25:46,720 --> 00:25:47,720
More or less...
364
00:25:49,320 --> 00:25:52,560
Fuck! I should have stayed talking to her this morning,
365
00:25:52,640 --> 00:25:54,120
but I left so fast, ...
366
00:25:54,200 --> 00:25:56,360
Come on, your mother has a mess that is not clear,
367
00:25:56,440 --> 00:25:58,960
but it seems that the kiss liked it a lot,
368
00:25:59,040 --> 00:26:00,760
but he liked it a lot ...
369
00:26:01,800 --> 00:26:02,760
I tell you...
370
00:26:02,840 --> 00:26:04,480
No, because it is happening fatally.
371
00:26:04,560 --> 00:26:06,320
It seems he would have killed someone.
372
00:26:06,400 --> 00:26:08,600
You have to be with her and help her. Of course.
373
00:26:11,840 --> 00:26:14,400
I'm going to do something first, I can not help it.
374
00:26:14,480 --> 00:26:15,440
Do not even think about it,
375
00:26:15,520 --> 00:26:19,040
Do not tell him, he kills me. I'm not going to call my mother!
376
00:26:20,240 --> 00:26:21,200
Come on, accelerate,
377
00:26:21,280 --> 00:26:23,480
It seems you are stepping on egg, pussy.
378
00:26:23,560 --> 00:26:25,680
So we do not get to my puppy.
379
00:26:25,760 --> 00:26:27,880
Quiet, we're going to arrive, Arturo.
380
00:26:27,960 --> 00:26:29,040
I am relaxed,
381
00:26:29,120 --> 00:26:31,520
but in my life I have come late for him.
382
00:26:36,960 --> 00:26:38,400
(Phone)
383
00:26:40,120 --> 00:26:44,200
(Phone)
384
00:26:46,920 --> 00:26:48,080
Tell me, Susana.
385
00:26:48,160 --> 00:26:49,120
Hi, Márquez.
386
00:26:49,200 --> 00:26:51,040
Do not! How about, invisible partner?
387
00:26:51,120 --> 00:26:52,080
Where are you?
388
00:26:52,160 --> 00:26:56,640
Well, I had a little problem and I will not be able to go today.
389
00:26:56,720 --> 00:26:58,080
Oh no? Oh!
390
00:26:59,120 --> 00:27:01,840
Okay, why ... will not you be with my mother?
391
00:27:04,040 --> 00:27:06,200
With your mother? No, no ... Why?
392
00:27:06,280 --> 00:27:09,880
(Laughs) Sorry, sorry. I just can not help it.
393
00:27:10,360 --> 00:27:11,840
(RÍE)
394
00:27:13,400 --> 00:27:14,360
You already know, right?
395
00:27:14,440 --> 00:27:17,400
But, Márquez, really? Really? My mother?
396
00:27:17,480 --> 00:27:19,080
I do not have to tell you
397
00:27:19,160 --> 00:27:21,240
what has happened between your mother and me.
398
00:27:21,320 --> 00:27:24,560
Your mother is a woman in one piece
399
00:27:24,640 --> 00:27:26,320
and I respect it.
400
00:27:26,400 --> 00:27:28,240
Forgive me, old man,
401
00:27:28,320 --> 00:27:30,400
the next thing is going to be a floor.
402
00:27:32,760 --> 00:27:34,960
Hey, I have to leave you, Susana.
403
00:27:35,040 --> 00:27:36,760
Arturo, where are you going, what are you doing?
404
00:27:36,840 --> 00:27:38,320
Arthur!
405
00:27:39,400 --> 00:27:40,360
Arthur!
406
00:27:40,440 --> 00:27:41,920
Go to the other side, go.
407
00:27:42,000 --> 00:27:43,360
What? Leave me the car,
408
00:27:43,440 --> 00:27:44,640
I'm going to drive it.
409
00:27:44,720 --> 00:27:45,680
(Horn)
410
00:27:45,760 --> 00:27:46,920
You will not drive anything.
411
00:27:47,000 --> 00:27:48,720
Well, if I'm going to drive it,
412
00:27:48,800 --> 00:27:50,880
there are five minutes left for Andres to leave.
413
00:27:50,960 --> 00:27:52,440
Arturo, they whistle us, come back.
414
00:27:52,520 --> 00:27:53,840
Let me leave the car!
415
00:27:53,920 --> 00:27:55,360
Arthur! Let me leave!
416
00:27:55,440 --> 00:27:56,680
That you feel, pussy.
417
00:27:57,680 --> 00:27:59,760
Come on, come back to the car. Do the favor of.
418
00:27:59,840 --> 00:28:00,880
(Horn)
419
00:28:00,960 --> 00:28:01,920
Go back to the car.
420
00:28:02,000 --> 00:28:04,400
(Horns)
421
00:28:13,040 --> 00:28:14,800
Come, sit down. Do the favor of.
422
00:28:22,400 --> 00:28:24,240
(Doorbell)
423
00:28:33,280 --> 00:28:36,080
I have been about to issue a search and capture order.
424
00:28:36,160 --> 00:28:37,760
Are you always so exaggerated?
425
00:28:37,840 --> 00:28:39,360
Only with who I care.
426
00:28:40,360 --> 00:28:41,360
Pass.
427
00:28:42,440 --> 00:28:44,280
A coffee? Yes.
428
00:28:47,120 --> 00:28:49,120
Seriously, you had me worried. Yes?
429
00:28:49,200 --> 00:28:50,200
Yes Yes Yes...
430
00:28:51,440 --> 00:28:52,920
Yesterday you did not give signs of life.
431
00:28:53,960 --> 00:28:55,800
Well, because I've been involved.
432
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
Tied with what?
433
00:28:59,240 --> 00:29:00,400
Because with...
434
00:29:00,480 --> 00:29:01,960
With my stuff.
435
00:29:02,040 --> 00:29:03,040
Your things...
436
00:29:06,760 --> 00:29:09,400
Oscar, are you questioning me?
437
00:29:09,480 --> 00:29:10,440
Do not...
438
00:29:10,520 --> 00:29:11,920
(RÍE) No ...
439
00:29:12,000 --> 00:29:14,760
I thought maybe I could help you out.
440
00:29:14,840 --> 00:29:16,840
I do not intend to meddle in your affairs.
441
00:29:17,960 --> 00:29:19,240
Ok, sorry.
442
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
Forgives.
443
00:29:27,360 --> 00:29:29,480
To relax the atmosphere a little.
444
00:29:31,720 --> 00:29:34,360
Hey, really, it's that you do not have ... Can you open it?
445
00:29:42,400 --> 00:29:43,840
Is beautiful. May l?
446
00:29:44,880 --> 00:29:46,040
Yes...
447
00:29:46,120 --> 00:29:47,280
Wait...
448
00:29:58,400 --> 00:30:01,280
It's that, really, Óscar, it's too much.
449
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
You are very beautiful
450
00:30:10,480 --> 00:30:12,000
What intensity, right?
451
00:30:12,080 --> 00:30:14,680
Look, I think I'd better make a lime tree.
452
00:30:15,880 --> 00:30:18,760
No, leave it, if I have to go back to work.
453
00:30:19,840 --> 00:30:21,760
I only came to give you ...
454
00:30:21,840 --> 00:30:22,840
that.
455
00:30:25,000 --> 00:30:26,240
Ok, I'll accompany you.
456
00:30:31,320 --> 00:30:32,280
I will call you later.
457
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Very good.
458
00:31:03,560 --> 00:31:07,520
(Phone)
459
00:31:10,040 --> 00:31:12,400
Hi, Santos. How long!
460
00:31:13,440 --> 00:31:15,360
How is my favorite commissar?
461
00:31:15,440 --> 00:31:16,400
We're pulling.
462
00:31:16,480 --> 00:31:18,400
Look, I have to ask you a favor,
463
00:31:18,480 --> 00:31:19,480
is personal.
464
00:31:20,560 --> 00:31:21,760
You already have my interest.
465
00:31:21,840 --> 00:31:24,240
I need information about one of my men.
466
00:31:24,320 --> 00:31:25,720
His name is Manuel Márquez.
467
00:31:26,760 --> 00:31:28,480
But for that you do not need me.
468
00:31:28,560 --> 00:31:30,960
You have everyone's records in the database.
469
00:31:31,920 --> 00:31:34,120
Yeah, but your file is confidential.
470
00:31:34,200 --> 00:31:35,200
I do not have access.
471
00:31:37,040 --> 00:31:39,240
That is a sensitive issue, Santos.
472
00:31:39,320 --> 00:31:42,080
I know and that's why I have not called you before.
473
00:31:44,920 --> 00:31:46,400
How did you say his name?
474
00:31:47,400 --> 00:31:48,400
Manuel Márquez.
475
00:31:49,640 --> 00:31:52,640
I want to know everything about him. I'll see what i can do.
476
00:31:53,640 --> 00:31:55,200
Something else, Mr. Commissioner?
477
00:31:55,280 --> 00:31:56,360
No thank you very much.
478
00:31:56,440 --> 00:31:57,440
I will reward you.
479
00:31:58,640 --> 00:31:59,920
We can go out to dinner.
480
00:32:01,120 --> 00:32:02,240
Are you still without a partner?
481
00:32:04,120 --> 00:32:05,120
It looks like it is.
482
00:32:06,120 --> 00:32:07,240
I'm alone again
483
00:32:07,320 --> 00:32:08,480
Well, we talk.
484
00:32:14,160 --> 00:32:15,280
This for who is it?
485
00:32:15,360 --> 00:32:16,840
(LADRA)
486
00:32:16,920 --> 00:32:18,880
Hey! Let's go to the mess, Papuchi.
487
00:32:27,440 --> 00:32:28,760
Good good good.
488
00:32:31,240 --> 00:32:33,840
Let's see what secrets these ladies hide.
489
00:32:33,920 --> 00:32:37,320
(Music)
490
00:32:47,960 --> 00:32:49,640
(Doorbell)
491
00:32:50,680 --> 00:32:52,720
(Doorbell)
492
00:32:59,040 --> 00:33:00,000
Mr. Sebas!
493
00:33:00,080 --> 00:33:01,920
Do not call me that, fuck.
494
00:33:02,000 --> 00:33:03,720
I can pass? Yes, of course, come in.
495
00:33:04,800 --> 00:33:07,560
Handcrafted Put them to cool, that there is a lot of work.
496
00:33:07,640 --> 00:33:08,800
I do not get it.
497
00:33:09,920 --> 00:33:11,760
A good policeman never rests.
498
00:33:19,240 --> 00:33:21,360
I sent the photo to a partner at INTERPOL,
499
00:33:22,360 --> 00:33:23,360
an old friend.
500
00:33:24,840 --> 00:33:26,920
None of these women
501
00:33:27,000 --> 00:33:30,080
is in the current template of the European Space Institute.
502
00:33:31,080 --> 00:33:32,920
We do not know if the photo is current.
503
00:33:33,000 --> 00:33:34,840
I may have been taken a few years ago.
504
00:33:34,920 --> 00:33:37,040
The institute is based in Geneva.
505
00:33:37,120 --> 00:33:38,600
I searched the Internet for events
506
00:33:38,680 --> 00:33:41,600
in which several scientists had participated,
507
00:33:41,680 --> 00:33:45,560
I do not know, like lectures, presentations ...
508
00:33:46,600 --> 00:33:50,360
Nothing about these eight. As if they did not exist.
509
00:33:51,720 --> 00:33:55,480
Maybe we have to resort to more sophisticated technologies.
510
00:34:04,800 --> 00:34:06,400
Host!
511
00:34:07,560 --> 00:34:10,000
What the hell is that?
512
00:34:10,560 --> 00:34:13,920
A hologram, an image projected in the air.
513
00:34:14,080 --> 00:34:16,000
In a few years, it will be in every house.
514
00:34:16,080 --> 00:34:20,000
Where did you get it? It is a prototype.
515
00:34:20,760 --> 00:34:24,240
Who do you and your uncle work for? For the CNI?
516
00:34:25,440 --> 00:34:27,400
For a secret unit,
517
00:34:27,480 --> 00:34:30,200
"File X" roll?
518
00:34:30,840 --> 00:34:33,480
That you will have to ask Mr. Márquez.
519
00:34:34,800 --> 00:34:36,640
Tech slut!
520
00:34:36,720 --> 00:34:38,720
Progress.
521
00:34:38,800 --> 00:34:41,040
Take a beer, go.
522
00:35:15,760 --> 00:35:17,400
(Phone)
523
00:35:17,680 --> 00:35:19,360
(Phone)
524
00:35:20,480 --> 00:35:21,680
Yes.
525
00:35:21,760 --> 00:35:23,680
Hello, Javier Montes?
526
00:35:23,760 --> 00:35:25,960
I'm sub-Inspector Vargas, Bea's sister.
527
00:35:27,720 --> 00:35:30,040
Sub-Inspector Vargas, what a surprise.
528
00:35:30,720 --> 00:35:32,640
I wanted to ask you a favor.
529
00:35:32,720 --> 00:35:34,560
Could you come by police station tomorrow?
530
00:35:38,080 --> 00:35:41,320
Of course, I already told him that I was willing to collaborate.
531
00:35:41,400 --> 00:35:43,640
But why do you want to see me exactly?
532
00:35:44,160 --> 00:35:46,080
More questions, something routine.
533
00:35:46,160 --> 00:35:49,400
The fact is that tomorrow I have an exam and ...
534
00:35:49,480 --> 00:35:51,960
and a few tutorials, could not we delay it?
535
00:35:53,160 --> 00:35:55,480
No, no, the truth is that no.
536
00:35:55,560 --> 00:35:58,240
Try to pass.
537
00:35:59,440 --> 00:36:02,160
All right, sub-Inspector, I'll be there.
538
00:36:02,800 --> 00:36:04,880
Well until tomorrow, then.
539
00:36:05,680 --> 00:36:07,160
See you tomorrow.
540
00:36:24,560 --> 00:36:26,240
Arthur!
541
00:36:27,800 --> 00:36:29,480
Arturo, it's me!
542
00:36:36,480 --> 00:36:38,560
But where has this man gotten?
543
00:36:49,160 --> 00:36:51,440
Hi, I'm looking for Arturo Vargas,
544
00:36:51,520 --> 00:36:53,440
Do you know him? -Good afternoon.
545
00:36:53,520 --> 00:36:54,800
-Good afternoon, excuse me.
546
00:36:54,880 --> 00:36:56,720
Do you know Arturo Vargas? -Do not.
547
00:36:57,240 --> 00:36:58,840
-Ah, okay, well thank you.
548
00:37:05,520 --> 00:37:06,720
Sorry. -Yes.
549
00:37:06,800 --> 00:37:08,600
-I can not find Arturo.
550
00:37:09,040 --> 00:37:11,800
-Ah, Arturo! He left a long time ago with his partner.
551
00:37:11,880 --> 00:37:13,600
- With your partner? -Yes.
552
00:37:13,680 --> 00:37:14,680
-What partner?
553
00:37:15,280 --> 00:37:18,040
-I do not know, he said he was a friend of the family.
554
00:37:18,120 --> 00:37:19,960
He took him for a walk.
555
00:37:20,560 --> 00:37:23,120
Something wrong? -No, no, calm.
556
00:37:23,200 --> 00:37:25,200
Nothing happens, thanks.
557
00:37:29,520 --> 00:37:32,320
I'm sorry, mate. No, you do not have to feel it.
558
00:37:33,760 --> 00:37:35,160
Are you already well?
559
00:37:36,640 --> 00:37:39,040
Who is sorry is me, I should not have yelled at you.
560
00:37:39,120 --> 00:37:42,480
Do not worry, I do not remember either.
561
00:37:44,120 --> 00:37:45,680
This is going very fast.
562
00:37:46,800 --> 00:37:48,600
Too fast, fuck.
563
00:37:56,320 --> 00:37:58,920
Was this your son's school? Yes.
564
00:37:59,720 --> 00:38:02,040
Here he came every day to pick him up.
565
00:38:02,360 --> 00:38:05,320
If I had to run away from the police station, I would escape.
566
00:38:06,600 --> 00:38:08,560
But here I was every afternoon.
567
00:38:08,640 --> 00:38:10,000
Like a nail.
568
00:38:11,360 --> 00:38:13,600
And why, if you later saw it at home?
569
00:38:15,160 --> 00:38:18,040
Do you want me to tell you a father secret?
570
00:38:19,680 --> 00:38:23,120
The children, when leaving school, tell you everything.
571
00:38:23,440 --> 00:38:25,680
Then, when you get home,
572
00:38:25,760 --> 00:38:29,560
they get drenched with the tasks and they lock themselves up like oysters.
573
00:38:30,280 --> 00:38:32,160
But when leaving ...
574
00:38:38,120 --> 00:38:40,280
I can still see my Andres.
575
00:38:42,480 --> 00:38:44,160
(Children)
576
00:38:49,640 --> 00:38:51,760
Always the same words.
577
00:38:54,040 --> 00:38:56,480
Dad! You do not know what happened to me today?
578
00:38:58,440 --> 00:39:01,080
Do not you know what happened to me today, dad?
579
00:39:04,800 --> 00:39:07,000
Dad, do not you know what happened to me today?
580
00:39:07,400 --> 00:39:09,840
Do not you know what happened to me today, dad?
581
00:39:11,120 --> 00:39:14,280
What I would give to hear that "dad" again.
582
00:39:20,280 --> 00:39:21,680
(Phone)
583
00:39:23,120 --> 00:39:24,600
(Phone)
584
00:39:24,680 --> 00:39:25,920
Forgives.
585
00:39:26,000 --> 00:39:27,600
(Phone)
586
00:39:29,360 --> 00:39:31,040
Yes, tell me. (LAURA) Márquez?
587
00:39:31,440 --> 00:39:34,320
Hey ... hey, a question,
588
00:39:34,840 --> 00:39:38,160
Have you taken my father-in-law for a walk?
589
00:39:38,880 --> 00:39:41,400
Yes, yes, I have taken it, yes.
590
00:39:41,800 --> 00:39:43,680
And why do not you tell me?
591
00:39:44,800 --> 00:39:46,200
Well I do not know, I went to see him
592
00:39:46,280 --> 00:39:48,920
and I thought it would be good to stretch your legs.
593
00:39:49,400 --> 00:39:51,280
(ARTURO) Tell him I'm a fucking mother.
594
00:39:51,920 --> 00:39:53,560
You've heard it, right?
595
00:39:53,640 --> 00:39:55,920
OK OK. Well, all right, nothing.
596
00:39:56,000 --> 00:39:57,720
I'm going home.
597
00:39:57,800 --> 00:39:59,800
No, no, uh ...
598
00:39:59,880 --> 00:40:02,680
Well, I mean, why do not you come with us?
599
00:40:03,360 --> 00:40:05,920
And so you can have tea with Arturo and me.
600
00:40:07,520 --> 00:40:08,600
Voucher.
601
00:40:11,560 --> 00:40:12,840
Voucher.
602
00:40:13,360 --> 00:40:15,440
Well I send you a message with the address.
603
00:40:17,720 --> 00:40:18,960
A kiss.
604
00:40:20,360 --> 00:40:21,800
A kiss.
605
00:40:42,200 --> 00:40:45,040
Do you fancy a snack? Clear.
606
00:40:53,600 --> 00:40:56,160
Mr. Sebas, we spent 20 minutes looking in silence.
607
00:40:56,520 --> 00:40:59,960
A good cop does not spend the day scampering like an asshole,
608
00:41:00,040 --> 00:41:02,080
as in the series.
609
00:41:02,160 --> 00:41:05,400
Sit, think, until everything connects.
610
00:41:07,960 --> 00:41:10,280
And have you already found the connection?
611
00:41:10,360 --> 00:41:12,320
No, I'm lacking beer.
612
00:41:28,040 --> 00:41:29,400
One thing is missing.
613
00:41:30,600 --> 00:41:32,120
Sure, he just drank it.
614
00:41:32,600 --> 00:41:34,000
I did not mean beer.
615
00:41:34,080 --> 00:41:37,080
There are eight women, how many did El Butcher kill?
616
00:41:37,160 --> 00:41:39,360
To seven. One thing is missing.
617
00:41:42,320 --> 00:41:45,440
But the victims of El Carnicero were all young.
618
00:41:45,520 --> 00:41:47,680
They have nothing to do with these ladies.
619
00:41:48,960 --> 00:41:50,480
Are you still looking for the connection?
620
00:41:52,360 --> 00:41:53,600
Yes.
621
00:41:55,280 --> 00:41:57,560
But I'm lacking beer to find it.
622
00:42:01,160 --> 00:42:02,840
Mr. Sebas!
623
00:42:03,360 --> 00:42:05,680
Can I consult you again on a romantic matter?
624
00:42:06,280 --> 00:42:08,440
There are things that, with my uncle, I can not talk about.
625
00:42:08,520 --> 00:42:10,120
Question.
626
00:42:10,200 --> 00:42:12,600
But already, to begin with, I tell you that on that subject,
627
00:42:12,680 --> 00:42:14,760
not even the oldest knows a fuck.
628
00:42:15,680 --> 00:42:19,360
Susana is in love with David, but David does not suit her.
629
00:42:20,080 --> 00:42:22,080
And I'm in love with Susana.
630
00:42:22,720 --> 00:42:24,760
But I do not know if I agree.
631
00:42:24,840 --> 00:42:26,080
And your question is?
632
00:42:26,960 --> 00:42:29,600
What would I have to do to make Susana fall in love?
633
00:42:30,040 --> 00:42:32,120
There is the long way
634
00:42:32,760 --> 00:42:34,200
and the fast track.
635
00:42:34,280 --> 00:42:36,800
Both have their pros and cons.
636
00:42:37,400 --> 00:42:39,520
What would be the long way?
637
00:42:39,600 --> 00:42:42,680
Does not matter. Because either you hurry, or goodbye Susana.
638
00:42:42,760 --> 00:42:43,840
What do you mean?
639
00:42:44,200 --> 00:42:46,880
Well, information has come to me
640
00:42:46,960 --> 00:42:49,440
that Susana, tonight, goes out to dinner with David.
641
00:42:49,520 --> 00:42:52,760
And, if that dinner is produced, you're fucked up.
642
00:42:52,840 --> 00:42:53,800
It's just a dinner.
643
00:42:53,880 --> 00:42:55,800
It is never "just a dinner".
644
00:42:55,880 --> 00:42:57,600
And the fast track?
645
00:42:57,680 --> 00:43:00,400
Declare you, surprise her.
646
00:43:00,480 --> 00:43:02,120
Tell him what you feel.
647
00:43:02,200 --> 00:43:04,760
If you go to that dinner, go with little money nailed.
648
00:43:06,160 --> 00:43:07,240
Declare
649
00:43:09,040 --> 00:43:12,080
Come, sign yourself.
650
00:43:12,160 --> 00:43:14,200
Imagine that I am Susana, what would you say to me?
651
00:43:14,720 --> 00:43:15,760
Mr. Sebas ...
652
00:43:15,840 --> 00:43:19,520
It's a test, cojones, let yourself go, tell him what you feel.
653
00:43:19,600 --> 00:43:22,560
Do not filter, tell me what you would say.
654
00:43:24,240 --> 00:43:25,280
I do not know.
655
00:43:25,360 --> 00:43:29,040
Well if you do not know, you do not deserve to be with her.
656
00:43:29,480 --> 00:43:32,000
Let him stay with David. No no no.
657
00:43:34,800 --> 00:43:36,680
Come on, then, tell me: what would you say?
658
00:43:40,840 --> 00:43:43,120
I feel that every day, when I wake up,
659
00:43:43,200 --> 00:43:44,680
and she is no longer by my side,
660
00:43:45,960 --> 00:43:47,800
Life makes less sense
661
00:43:49,400 --> 00:43:51,640
And that I have lived for years and years
662
00:43:51,720 --> 00:43:53,640
and lives
663
00:43:53,720 --> 00:43:55,560
without knowing what he was living.
664
00:43:56,680 --> 00:43:57,920
Follow.
665
00:43:58,720 --> 00:44:00,560
That to live, for me, is to kiss her.
666
00:44:01,360 --> 00:44:02,560
And love her
667
00:44:03,600 --> 00:44:05,720
And I do not want to waste my remaining time
668
00:44:05,800 --> 00:44:08,240
doing something other than being with her.
669
00:44:08,320 --> 00:44:09,560
Y?
670
00:44:13,280 --> 00:44:14,920
And that I love her
671
00:44:16,280 --> 00:44:18,480
(CLAP YOUR HANDS)
672
00:44:19,440 --> 00:44:22,600
Well, all that you've said is nothing but bullshit,
673
00:44:22,680 --> 00:44:25,320
but said from the heart, it sounds like celestial music.
674
00:44:26,120 --> 00:44:28,920
Come, find her and declare yourself.
675
00:44:29,920 --> 00:44:31,680
Already? Now, fuck!
676
00:44:31,760 --> 00:44:33,600
Yes Yes.
677
00:44:35,440 --> 00:44:38,920
Mr. Sebas, thank you.
678
00:44:46,120 --> 00:44:48,560
Hi, Your! Patri comes to eat.
679
00:44:48,640 --> 00:44:50,360
Hello! Hello!
680
00:44:50,440 --> 00:44:53,520
That's how I am, to fit in. Well, very good.
681
00:44:54,360 --> 00:44:56,800
I'm going to leave the backpack, okay? Now I come
682
00:44:58,680 --> 00:44:59,960
Hey, Patri,
683
00:45:00,040 --> 00:45:03,360
And you are not going to present yourself to the east space contest?
684
00:45:03,440 --> 00:45:05,520
No, I want to maintain my social life.
685
00:45:05,600 --> 00:45:08,200
And I do not have your sister's head. No, not me.
686
00:45:08,720 --> 00:45:11,600
I just met the new teacher. It's a little weird, is not it?
687
00:45:13,760 --> 00:45:15,160
Do not...
688
00:45:16,120 --> 00:45:18,760
Well, yes, yes, the truth is that it is a bit strange.
689
00:45:18,840 --> 00:45:20,800
Oh yeah? Yes, it scares me a little.
690
00:45:20,880 --> 00:45:23,520
Although the truth is that everything scares me, so ...
691
00:45:23,600 --> 00:45:25,440
- And the matriarch? No this.
692
00:45:25,520 --> 00:45:26,680
(Phone)
693
00:45:26,760 --> 00:45:28,880
He is calling me. I think he has microphones.
694
00:45:28,960 --> 00:45:30,040
I would not be surprised, huh?
695
00:45:30,120 --> 00:45:31,960
Come on? Mom, tell me
696
00:45:32,040 --> 00:45:34,680
Hello, honey, how's everything going?
697
00:45:34,760 --> 00:45:37,120
Well, well, who are you with?
698
00:45:37,520 --> 00:45:38,920
With grandpa
699
00:45:39,000 --> 00:45:41,760
Oh! Give him a big kiss. Voucher.
700
00:45:41,840 --> 00:45:43,600
Hey, there's pizza in the fridge,
701
00:45:43,680 --> 00:45:45,840
In case you get hungry or want to snack.
702
00:45:45,920 --> 00:45:49,360
Voucher. Another thing, mom, what ...
703
00:45:49,440 --> 00:45:51,520
What if, for whatever reason, you see Marquez,
704
00:45:52,280 --> 00:45:54,160
give him a little kiss from me.
705
00:45:54,240 --> 00:45:55,720
Another one, I mean.
706
00:45:57,120 --> 00:45:58,920
The mother who gave birth to Maria.
707
00:45:59,520 --> 00:46:01,000
Come, bye.
708
00:46:01,080 --> 00:46:02,640
Goodbye.
709
00:46:07,960 --> 00:46:09,840
Bea, it does not come!
710
00:46:09,920 --> 00:46:11,640
But there's pizza!
711
00:46:22,880 --> 00:46:24,160
(Door)
712
00:46:24,880 --> 00:46:26,080
Ahead!
713
00:46:26,560 --> 00:46:29,960
Commissioner, just arrived from the Ministry.
714
00:46:33,840 --> 00:46:35,120
Thanks, Ortega.
715
00:47:03,520 --> 00:47:05,840
Márquez, Márquez, Márquez ...
716
00:47:17,720 --> 00:47:20,400
Liar son of the great whore.
717
00:47:22,520 --> 00:47:25,360
Let's see, the pizza! All right!
718
00:47:27,560 --> 00:47:31,840
No, uh! Let it cut first. Oh, okay.
719
00:47:31,920 --> 00:47:33,400
- Do you have gluten?
720
00:47:33,480 --> 00:47:35,880
Of course it has gluten, it's a pizza, Patri.
721
00:47:35,960 --> 00:47:38,040
Come, rulen the calories.
722
00:47:38,120 --> 00:47:40,360
Mmm! Yes?
723
00:47:40,440 --> 00:47:42,040
(ASIENTE)
724
00:47:51,160 --> 00:47:52,240
Hi. Hi.
725
00:47:52,320 --> 00:47:53,920
How are you? All right.
726
00:47:54,480 --> 00:47:55,440
How beautiful.
727
00:47:55,520 --> 00:47:57,240
Yes? Yes, sit down, please.
728
00:47:59,120 --> 00:48:00,600
All right.
729
00:48:00,680 --> 00:48:02,080
And a cane, please.
730
00:48:02,680 --> 00:48:05,960
Let's see, to see, squid sandwiches.
731
00:48:07,080 --> 00:48:09,280
One for each one. Thank you.
732
00:48:09,360 --> 00:48:11,440
And this feast? And why here?
733
00:48:12,640 --> 00:48:14,960
Let your father-in-law tell you.
734
00:48:15,040 --> 00:48:17,680
Here we sat my son and I
735
00:48:18,520 --> 00:48:20,720
when I brought him after school.
736
00:48:20,800 --> 00:48:24,480
Squid sandwich and home to do homework.
737
00:48:24,560 --> 00:48:28,120
-But here, why? -Because he was on his way home.
738
00:48:28,200 --> 00:48:29,520
And why else?
739
00:48:29,600 --> 00:48:30,840
Hey?
740
00:48:32,240 --> 00:48:34,320
For the waitress, right? Oh!
741
00:48:34,400 --> 00:48:37,120
What waitress? -I do not remember anymore.
742
00:48:37,200 --> 00:48:38,480
Also, I have Alzheimer's.
743
00:48:38,560 --> 00:48:42,080
Come on, Arturo, do not cut yourself now, fuck, tell him about the waitress.
744
00:48:42,160 --> 00:48:46,280
Well, I say it, but for the record it's not a sin, huh?
745
00:48:46,720 --> 00:48:48,040
Do not.
746
00:48:49,960 --> 00:48:53,040
We came to this bar to see the waitress.
747
00:48:53,560 --> 00:48:56,160
It was a girl who served on the terrace.
748
00:48:57,560 --> 00:49:00,480
Vallecas had not seen such a splendid cleavage
749
00:49:00,560 --> 00:49:02,480
until she arrived ... (RÍE)
750
00:49:02,560 --> 00:49:04,280
-Don't be a pig, Arturo.
751
00:49:04,360 --> 00:49:06,840
-My son was watching her with his mouth open.
752
00:49:08,440 --> 00:49:10,880
Sorry. No, no, take it.
753
00:49:10,960 --> 00:49:12,360
No, no, take it. Take it
754
00:49:12,440 --> 00:49:13,760
No you first. You take it.
755
00:49:13,840 --> 00:49:16,400
Take it
756
00:49:18,600 --> 00:49:21,440
Do you know what is the best thing about getting old?
757
00:49:21,520 --> 00:49:23,000
Do not.
758
00:49:23,680 --> 00:49:27,320
That one can say what comes out of the eggs.
759
00:49:28,440 --> 00:49:29,920
And you do not have to look at them much
760
00:49:30,000 --> 00:49:32,520
to know that something has happened between you.
761
00:49:35,880 --> 00:49:37,360
-What do you say?
762
00:49:37,440 --> 00:49:39,640
-If I had to choose a man for you,
763
00:49:39,720 --> 00:49:42,440
I stayed with this and not with Santos.
764
00:49:42,520 --> 00:49:45,040
-But you do not have to choose a man for me
765
00:49:45,120 --> 00:49:47,400
because we are not in the sixteenth century.
766
00:49:47,480 --> 00:49:49,080
-I already know it.
767
00:49:49,160 --> 00:49:52,200
And I also know that you are in love with her since you arrived.
768
00:49:52,280 --> 00:49:54,000
Since you saw her.
769
00:49:56,240 --> 00:49:59,760
Because you care for me, for my granddaughters,
770
00:49:59,840 --> 00:50:01,840
You are not like Santos.
771
00:50:01,920 --> 00:50:03,680
That only pretends.
772
00:50:05,520 --> 00:50:07,080
You do it for real.
773
00:50:07,360 --> 00:50:08,760
We care
774
00:50:08,840 --> 00:50:11,080
-Arturo, already. -No, not anymore.
775
00:50:11,680 --> 00:50:14,920
What happens is that you are afraid to take steps towards a man.
776
00:50:15,480 --> 00:50:17,440
Because you consider yourself guilty.
777
00:50:18,240 --> 00:50:22,000
But here, the inspector likes you.
778
00:50:22,080 --> 00:50:25,000
And, whatever happened between you,
779
00:50:25,320 --> 00:50:27,240
Surely you would repeat it.
780
00:50:30,360 --> 00:50:33,440
Mmm, but how delicious are these calamari!
781
00:50:37,360 --> 00:50:40,880
I'm going to look at the car for a second, I left it parked.
782
00:50:48,240 --> 00:50:50,440
(Engine damaged)
783
00:50:50,680 --> 00:50:53,080
(Engine damaged)
784
00:50:53,840 --> 00:50:56,000
(Engine damaged)
785
00:50:57,480 --> 00:50:59,160
I can not believe it.
786
00:51:08,600 --> 00:51:10,640
I shit in my fucking life.
787
00:51:14,000 --> 00:51:17,400
(TV) "Good evening and welcome to 'España Directo' ..."
788
00:51:18,600 --> 00:51:20,920
Girls, do we feel like popcorn?
789
00:51:21,000 --> 00:51:22,600
(BOTH) Yes.
790
00:51:24,840 --> 00:51:26,280
What film are we going to see?
791
00:51:26,360 --> 00:51:28,400
Well, I do not know, what do you want?
792
00:51:28,480 --> 00:51:30,280
Me, science fiction. Phew!
793
00:51:30,360 --> 00:51:33,000
I, with good guys in shirts, I'm worth it.
794
00:51:34,240 --> 00:51:36,800
-Patri, yours is not normal anymore.
795
00:51:36,880 --> 00:51:39,600
Come on, I leave you arguing, I'm going to make the popcorn.
796
00:52:01,760 --> 00:52:03,760
-No, aunt, "Star Wars" no,
797
00:52:03,840 --> 00:52:06,640
that only bugs and ships come out. -Patri, it's a classic.
798
00:52:06,720 --> 00:52:09,360
It's good versus evil, it can not molar anymore.
799
00:52:09,760 --> 00:52:12,080
-Bast we have the little stone that levitates
800
00:52:12,160 --> 00:52:14,520
like to start watching TV nonsense.
801
00:52:24,600 --> 00:52:27,840
Have you been? -Yes, with the control of the TV.
802
00:52:29,240 --> 00:52:30,720
Hey, what are you doing?
803
00:52:30,800 --> 00:52:32,360
The light is gone?
804
00:52:32,720 --> 00:52:35,080
Have you been? Do not.
805
00:52:35,160 --> 00:52:36,960
It will have been the microwave, I do not know.
806
00:52:44,800 --> 00:52:46,080
It's done.
807
00:52:47,480 --> 00:52:49,240
Burning, burning, burning!
808
00:52:50,840 --> 00:52:52,160
(Door)
809
00:52:53,040 --> 00:52:54,200
I go!
810
00:52:54,840 --> 00:52:58,120
What do you do? Open, what am I going to do?
811
00:52:58,200 --> 00:53:01,080
In the horror movies, the one that separates first, dies.
812
00:53:01,400 --> 00:53:03,520
But she's always a virgin, jiji.
813
00:53:25,320 --> 00:53:27,200
Hi. Oh!
814
00:53:28,120 --> 00:53:29,520
It's Iago.
815
00:53:29,600 --> 00:53:31,160
It's that you scared them.
816
00:53:31,240 --> 00:53:33,680
It's that the doorbell does not work. Already, the light has gone.
817
00:53:34,240 --> 00:53:36,720
Do you have lights control room in the building?
818
00:53:36,920 --> 00:53:39,360
Oh yeah! Above.
819
00:53:39,440 --> 00:53:40,760
I'm with you. Voucher.
820
00:53:47,600 --> 00:53:48,960
Here it is.
821
00:54:00,760 --> 00:54:02,000
Let's see...
822
00:54:02,840 --> 00:54:04,440
How is this?
823
00:54:07,960 --> 00:54:09,480
This is mine, I think.
824
00:54:11,440 --> 00:54:12,960
Well, it's not going.
825
00:54:15,600 --> 00:54:16,720
Ha!
826
00:54:16,800 --> 00:54:18,160
Now it does go.
827
00:54:19,760 --> 00:54:21,720
Suzanne. What.
828
00:54:25,720 --> 00:54:27,040
What?
829
00:54:27,560 --> 00:54:28,720
(Phone)
830
00:54:28,800 --> 00:54:30,240
Oh, they call me.
831
00:54:31,760 --> 00:54:32,960
Tell me. (LAURA) Susi,
832
00:54:33,040 --> 00:54:35,040
Can you pick us up with the car?
833
00:54:35,120 --> 00:54:37,520
Where? At the Los Nogales bar.
834
00:54:37,600 --> 00:54:38,560
But are you okay?
835
00:54:38,640 --> 00:54:40,840
To Márquez, who has ruined his.
836
00:54:40,920 --> 00:54:42,440
Oh, what is ...! Oh!
837
00:54:42,520 --> 00:54:44,200
Ya, what are you with ... okay.
838
00:54:45,040 --> 00:54:46,800
Okay, come on, I'll go there.
839
00:54:47,400 --> 00:54:48,600
Until now.
840
00:54:49,200 --> 00:54:51,040
Who was? My mother.
841
00:54:51,120 --> 00:54:53,920
What's with your uncle and I have to go pick them up?
842
00:54:54,000 --> 00:54:55,560
I can go with you?
843
00:54:56,520 --> 00:54:57,680
Clear.
844
00:54:57,760 --> 00:54:59,960
Sure, and so you make me company, come.
845
00:55:03,560 --> 00:55:05,600
Girls!
846
00:55:06,360 --> 00:55:07,400
You can see the movie now.
847
00:55:07,480 --> 00:55:09,640
We leave, we come back immediately.
848
00:55:10,000 --> 00:55:11,120
Voucher.
849
00:55:11,200 --> 00:55:12,560
Bye! -Goodbye!
850
00:55:13,160 --> 00:55:15,160
-We see it on the laptop. -Guay.
851
00:55:17,120 --> 00:55:20,440
In the end you convinced me to see "The 'Guerrita' of the Galaxies."
852
00:55:21,240 --> 00:55:22,560
Yes.
853
00:55:32,920 --> 00:55:35,680
(BEA) See?
854
00:55:35,760 --> 00:55:37,120
(PATRICIA ASIENTE)
855
00:55:45,520 --> 00:55:47,880
Is something wrong with you, Iago? You go very quiet.
856
00:55:48,320 --> 00:55:49,960
Do not.
857
00:55:52,400 --> 00:55:54,400
Are you sure that nothing happens?
858
00:55:55,640 --> 00:55:57,680
Yes, it does.
859
00:56:00,160 --> 00:56:01,520
I have something to tell you.
860
00:56:02,840 --> 00:56:04,240
To me? The what?
861
00:56:08,160 --> 00:56:10,200
It is delicate.
862
00:56:12,280 --> 00:56:13,640
Suzanne...
863
00:56:15,160 --> 00:56:16,480
I do not know where to start.
864
00:56:20,240 --> 00:56:21,600
Yes, I know.
865
00:56:22,600 --> 00:56:24,160
Now you know?
866
00:56:24,960 --> 00:56:26,520
To you, who told you?
867
00:56:27,320 --> 00:56:28,600
Tell what?
868
00:56:29,160 --> 00:56:32,480
That your uncle and my mother have kissed.
869
00:56:37,440 --> 00:56:39,360
Well, but do not stay sad either.
870
00:56:39,440 --> 00:56:41,600
What's more, they are older and they will manage.
871
00:56:44,600 --> 00:56:46,360
Do you think they make a good couple?
872
00:56:49,880 --> 00:56:51,640
They are lucky to have met.
873
00:57:01,560 --> 00:57:03,760
Iago, are you sure you wanted to tell me about this?
874
00:57:10,320 --> 00:57:11,720
Look, they are there.
875
00:57:22,600 --> 00:57:25,360
You look like the cover of a record, you are in the picture.
876
00:57:25,440 --> 00:57:28,640
It's that my car has been damaged. Ya, ya.
877
00:57:29,920 --> 00:57:31,000
What are you doing here?
878
00:57:31,120 --> 00:57:34,280
He has come to liven up the trip. Come on, come on, I do not charge you.
879
00:57:34,360 --> 00:57:35,800
Hi Abu". Hello Darling.
880
00:57:48,600 --> 00:57:52,000
-Hello, big man. -Hello Princess.
881
00:57:55,240 --> 00:57:57,720
- A blonde? -I can not say no.
882
00:58:00,520 --> 00:58:02,520
Are you still with the photo that you forgot?
883
00:58:02,600 --> 00:58:04,400
-Don't be gossips. -Sorry.
884
00:58:04,480 --> 00:58:06,880
Sorry, I do not want to invade your living space.
885
00:58:08,800 --> 00:58:10,240
- Do you see something strange in the photo?
886
00:58:11,400 --> 00:58:14,880
-I lack the context, inspector. -Yeah, I do not either.
887
00:58:15,600 --> 00:58:17,800
But there is nothing that you find strange?
888
00:58:18,960 --> 00:58:20,400
- What is it, a game?
889
00:58:21,080 --> 00:58:23,000
Which is the prize? -Tell me.
890
00:58:23,760 --> 00:58:26,680
-Good. -Good that?
891
00:58:28,440 --> 00:58:30,840
-There is no man. -Y?
892
00:58:31,920 --> 00:58:33,840
-It's the European Space Institute.
893
00:58:34,520 --> 00:58:35,720
In the world of science,
894
00:58:35,800 --> 00:58:38,320
What is the ratio of men and women?
895
00:58:38,960 --> 00:58:41,800
How many women scientists do you know in a position of power?
896
00:58:42,720 --> 00:58:46,680
These aunts, whoever they are, are some ahead of their time.
897
00:58:46,760 --> 00:58:49,200
Today, women still have it very fucked up
898
00:58:49,280 --> 00:58:51,240
to go out in the picture without a man.
899
00:58:51,720 --> 00:58:53,640
What? Did I win the prize?
900
00:58:54,240 --> 00:58:56,720
-You're great. -I know.
901
00:59:09,120 --> 00:59:12,160
Márquez, do not you tell us what you did with my mother and my grandfather
902
00:59:12,240 --> 00:59:13,560
eating together?
903
00:59:13,640 --> 00:59:16,200
What was chance? Have you met or how?
904
00:59:16,280 --> 00:59:17,840
Hey...
905
00:59:17,920 --> 00:59:20,080
Look forward, do the favor ...
906
00:59:20,160 --> 00:59:22,440
Have you had a snack?
907
00:59:22,520 --> 00:59:24,240
See how she changes the subject.
908
00:59:24,320 --> 00:59:25,880
What a good zigzag there, is not it, Mom?
909
00:59:27,160 --> 00:59:29,520
Are you finding out something, Galician?
910
00:59:30,000 --> 00:59:33,560
Me, hear, shut up, Don Arturo. It's a good saying.
911
00:59:33,640 --> 00:59:35,400
(Phone)
912
00:59:36,280 --> 00:59:38,400
He is yours. Oh!
913
00:59:38,480 --> 00:59:39,440
Yes?
914
00:59:39,520 --> 00:59:42,120
Susana, about tonight ... David, no, not now.
915
00:59:46,800 --> 00:59:47,760
Sorry.
916
00:59:47,840 --> 00:59:50,200
So, in the end, you're going to have dinner with him.
917
00:59:51,800 --> 00:59:54,040
Mom, how can we talk about this again,
918
00:59:54,120 --> 00:59:56,520
I swear to you that I am under the grandfather of the car and we are out of it.
919
00:59:56,600 --> 00:59:58,240
No, no, quiet, I do not say anything.
920
00:59:58,320 --> 01:00:01,840
No, if you never say anything. Susana, do not talk to your mother like that.
921
01:00:01,920 --> 01:00:04,760
Márquez, do not get involved.
922
01:00:11,160 --> 01:00:13,560
So are you going to end up having dinner with him?
923
01:00:13,640 --> 01:00:15,480
(LAUGHS) Yes.
924
01:00:21,000 --> 01:00:22,640
What's wrong, grandpa, are you okay?
925
01:00:22,720 --> 01:00:24,400
I'm fucking great!
926
01:00:24,480 --> 01:00:27,120
I laugh because you are very funny.
927
01:00:29,360 --> 01:00:33,400
What a pity that I have to die. What?
928
01:00:34,640 --> 01:00:37,400
You are going to be a great family.
929
01:00:38,680 --> 01:00:42,080
A little weird, yes, but great.
930
01:00:45,000 --> 01:00:48,840
A family? I know what I'm talking about.
931
01:01:00,120 --> 01:01:02,400
Hi. -It's a good uncle.
932
01:01:02,480 --> 01:01:05,480
-To see, but since when are you so gossipy?
933
01:01:05,560 --> 01:01:08,720
-At my age a little bit of salting around always comes in handy.
934
01:01:08,800 --> 01:01:11,160
- You do not know the shame that you have made me pass.
935
01:01:11,720 --> 01:01:13,440
-Marquez has a look ...
936
01:01:14,040 --> 01:01:15,160
sincere
937
01:01:15,240 --> 01:01:16,560
I tell you.
938
01:01:17,720 --> 01:01:20,000
Besides, he's crazy about you. -Shut up!
939
01:01:20,080 --> 01:01:22,920
-Arturo, do you come with me? -Good.
940
01:01:25,920 --> 01:01:28,640
-We have to see, eh. You are a thug.
941
01:01:28,720 --> 01:01:31,080
It has had me very worried.
942
01:01:36,520 --> 01:01:38,960
Really, not telling how you can not like it.
943
01:01:39,040 --> 01:01:41,120
"Star Wars" is the best saga in history.
944
01:01:41,200 --> 01:01:44,160
-The first ones are old. I'm more than "The Hunger Games."
945
01:01:44,240 --> 01:01:45,480
-By the boys.
946
01:01:45,560 --> 01:01:47,720
- No, man, also for the piba of the bow.
947
01:01:47,800 --> 01:01:50,320
-Yes, sure. -Well, go.
948
01:01:50,400 --> 01:01:52,200
-Bye. -See you tomorrow.
949
01:01:52,280 --> 01:01:54,880
- Send me a message when you arrive. -OK, bye.
950
01:02:27,520 --> 01:02:28,880
Well, it's over here.
951
01:02:28,960 --> 01:02:30,200
Yes? Yes.
952
01:02:30,600 --> 01:02:31,840
Thanks for bringing us.
953
01:02:31,920 --> 01:02:34,520
Nothing, Márquez, if something is broken again, call me.
954
01:02:34,600 --> 01:02:36,560
Or my mother, whoever you want. (RÍE)
955
01:02:38,920 --> 01:02:41,920
Thank you. You're welcome.
956
01:02:42,000 --> 01:02:44,880
May it go well tonight. Voucher.
957
01:02:46,480 --> 01:02:47,640
Goodbye, Susana. Goodbye.
958
01:02:49,200 --> 01:02:52,720
Honey, I'm in front of you.
959
01:02:57,000 --> 01:03:00,840
Eh ... Laura, about yesterday ... I loved flamenco.
960
01:03:02,360 --> 01:03:06,800
Oh, no, I did not mean that. I know you did not mean that.
961
01:03:08,000 --> 01:03:10,120
But you do not have to apologize.
962
01:03:11,160 --> 01:03:13,080
I was not going to apologize.
963
01:03:14,320 --> 01:03:17,440
I was going to tell you that I would not mind repeating it.
964
01:03:18,160 --> 01:03:20,560
Neither would I care if you did it.
965
01:03:20,640 --> 01:03:23,360
Oh no? Do not.
966
01:03:23,440 --> 01:03:25,320
(Horn)
967
01:03:28,480 --> 01:03:30,800
Well bye.
968
01:03:40,680 --> 01:03:41,680
Thank you.
969
01:04:02,240 --> 01:04:04,320
You really love her, do not you?
970
01:04:06,920 --> 01:04:09,680
So, what the hell are you doing, Iago?
971
01:04:12,320 --> 01:04:14,520
Let's go home, Mr. Marquez. No no no.
972
01:04:14,600 --> 01:04:17,800
If you really want my daughter, value her and fight for her.
973
01:04:23,400 --> 01:04:25,400
Are you telling me to go for it?
974
01:04:25,480 --> 01:04:28,200
Of course, you go for it, you're late.
975
01:04:32,160 --> 01:04:33,840
Thank you, Mr. Márquez. Iago ...
976
01:04:33,920 --> 01:04:35,400
Iago, you hurt me.
977
01:04:35,480 --> 01:04:37,600
Pussy, Iago, you drown me, come.
978
01:04:37,680 --> 01:04:39,840
Come on, you lose her, man! Yes Yes.
979
01:05:26,800 --> 01:05:28,080
Pussy, Sebas.
980
01:05:28,160 --> 01:05:29,640
I think I have something.
981
01:05:29,720 --> 01:05:31,320
The same is a bullshit.
982
01:05:32,000 --> 01:05:33,440
Well, it happens and we see it.
983
01:05:37,120 --> 01:05:38,160
Ahead.
984
01:06:00,680 --> 01:06:02,400
Well, they've come for me.
985
01:06:05,480 --> 01:06:07,200
Enjoy
986
01:06:26,040 --> 01:06:27,520
Ready, princess?
987
01:06:28,480 --> 01:06:30,280
But how are you so flippant?
988
01:07:17,200 --> 01:07:18,280
What do you have?
989
01:07:18,360 --> 01:07:21,960
I have my head turned upside down for your fucking fault.
990
01:07:23,680 --> 01:07:25,480
Two days ago
991
01:07:25,560 --> 01:07:27,840
I would never have thought what I'm going to tell you,
992
01:07:27,920 --> 01:07:30,560
I would have said: "Sebsa, come to sleep,
993
01:07:30,640 --> 01:07:32,400
what are you doing, the asshole? "
994
01:07:32,480 --> 01:07:34,480
But after seeing the two zombies ...
995
01:07:34,560 --> 01:07:37,000
Well, uh ... Hostile.
996
01:07:37,080 --> 01:07:40,360
After knowing that The Butcher is a kind of vampire,
997
01:07:40,440 --> 01:07:43,400
after seeing your weapons, the little things,
998
01:07:43,480 --> 01:07:46,600
I do not know what the hell to believe. I do not go crazy by a miracle.
999
01:07:46,680 --> 01:07:48,840
You do not know how much I understand you, Sebas.
1000
01:07:55,920 --> 01:07:57,600
I think I know
1001
01:07:57,680 --> 01:07:59,360
who are these women
1002
01:08:01,360 --> 01:08:02,600
Eight women
1003
01:08:04,000 --> 01:08:05,880
The Butcher killed seven.
1004
01:08:12,280 --> 01:08:16,040
Already, but they are of different ages.
1005
01:08:17,040 --> 01:08:20,200
I know, but look.
1006
01:08:24,440 --> 01:08:28,120
Yes, this is one of the Butcher's victims.
1007
01:08:37,080 --> 01:08:38,440
What do you say?
1008
01:08:39,280 --> 01:08:42,880
That they are identical, could pass for mother and daughter.
1009
01:08:45,120 --> 01:08:46,360
Ana Cobás
1010
01:08:47,200 --> 01:08:48,600
Another victim of the Butcher.
1011
01:08:50,320 --> 01:08:51,880
Marta Rodríguez
1012
01:08:58,400 --> 01:09:00,320
Estefanía Marín.
1013
01:09:03,720 --> 01:09:05,720
Margot Denis.
1014
01:09:09,400 --> 01:09:10,960
Fuck.
1015
01:09:11,800 --> 01:09:16,080
That it looks like a coincidence, but that they all look alike ...
1016
01:09:16,160 --> 01:09:17,520
It is not a coincidence.
1017
01:09:40,120 --> 01:09:41,240
Bea!
1018
01:09:50,520 --> 01:09:51,960
Hi dear.
1019
01:09:52,840 --> 01:09:55,800
I go to the Chinese to buy something for dinner, what do you want?
1020
01:09:56,680 --> 01:09:59,960
-I do not care, I like everything! -Voucher.
1021
01:10:00,040 --> 01:10:01,320
(Noise)
1022
01:10:09,400 --> 01:10:10,680
I'll be right back.
1023
01:10:13,000 --> 01:10:14,520
(Door)
1024
01:10:19,880 --> 01:10:21,440
They never caught the Butcher
1025
01:10:21,520 --> 01:10:24,720
because they thought he chose his victims randomly.
1026
01:10:27,040 --> 01:10:29,200
That it did not have a defined pattern.
1027
01:11:39,400 --> 01:11:40,720
Mom!
1028
01:11:50,280 --> 01:11:52,960
They did not catch him because the pattern was this photo.
1029
01:11:54,200 --> 01:11:57,000
The Butcher did not kill the girls for what they were,
1030
01:11:57,080 --> 01:11:59,360
but for what they would become.
1031
01:12:03,960 --> 01:12:05,720
This photo was made in the future.
1032
01:12:06,880 --> 01:12:08,480
What the fuck are you saying?
1033
01:12:09,480 --> 01:12:12,200
That son of the great whore has come from the future.
1034
01:12:12,280 --> 01:12:15,320
And that their mission from the beginning was to kill them all.
1035
01:12:15,400 --> 01:12:18,840
That's crazy. Can not be.
1036
01:12:55,480 --> 01:12:57,680
And she is the last.
1037
01:12:58,920 --> 01:13:00,440
Whoever it is, that bastard ...
1038
01:13:01,800 --> 01:13:03,600
go for it.
1039
01:13:53,240 --> 01:13:55,120
I want you to come and live with me.
1040
01:14:03,960 --> 01:14:05,400
Who you are?
1041
01:14:13,520 --> 01:14:15,760
Are you in love with someone else?
1042
01:14:19,280 --> 01:14:21,960
Hey! High!
1043
01:14:22,680 --> 01:14:23,800
Police!
1044
01:14:35,320 --> 01:14:36,840
It's her, Mr. Márquez.
1045
01:14:36,920 --> 01:14:38,680
The kinentific octab is she.
1046
01:14:38,760 --> 01:14:39,840
Your daughter, Bea.
1047
01:14:39,920 --> 01:14:42,360
The Butcher just took it. What?
1048
01:14:42,440 --> 01:14:43,880
I'm sorry, Mr. Márquez.
1049
01:14:46,960 --> 01:14:49,280
I knew that in the end you would be good for something.
1050
01:14:55,760 --> 01:14:57,200
(SHOUTS)
73310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.