All language subtitles for Doctor.Prisoner.E25-E26.190501-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,308 --> 00:00:07,445 (All characters, places, companies,) 2 00:00:07,446 --> 00:00:09,198 (and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:20,943 --> 00:00:21,942 Thanks to you, 4 00:00:21,943 --> 00:00:23,933 I was released without a problem... 5 00:00:24,384 --> 00:00:26,302 and ended up here too. 6 00:00:27,983 --> 00:00:29,630 It's an honor, Director Lee. 7 00:00:30,114 --> 00:00:32,143 Back during the Taekang Chemical incident, 8 00:00:32,623 --> 00:00:34,253 Ko Young Chul shut down his hospital... 9 00:00:34,254 --> 00:00:35,304 and was unemployed. 10 00:00:36,023 --> 00:00:38,790 I took him in because you asked me to. 11 00:00:46,504 --> 00:00:48,999 He killed Congressman Jung. 12 00:00:49,434 --> 00:00:50,716 You didn't know? 13 00:00:53,803 --> 00:00:57,550 I seriously thought that you sent him. 14 00:01:03,413 --> 00:01:06,252 Anyway, Congressman Jung has been dealt with. 15 00:01:07,254 --> 00:01:09,274 You and I have some talking to do. 16 00:01:37,683 --> 00:01:39,370 Father, you have aged a lot. 17 00:01:41,193 --> 00:01:42,203 Father. 18 00:01:43,793 --> 00:01:46,893 Why do you keep doing pointless things... 19 00:01:46,894 --> 00:01:48,479 to harass me? 20 00:01:49,993 --> 00:01:52,124 I really don't want to do something like this. 21 00:02:21,463 --> 00:02:24,161 Is this what Han Bit witnessed three years ago? 22 00:02:40,084 --> 00:02:41,094 No. 23 00:02:42,213 --> 00:02:43,768 I used a syringe back then. 24 00:02:49,123 --> 00:02:50,133 Goodness. 25 00:02:52,023 --> 00:02:53,578 You're strong-minded. 26 00:02:57,033 --> 00:02:58,043 My mind? 27 00:03:01,174 --> 00:03:02,890 He brought me up like that. 28 00:03:04,003 --> 00:03:05,802 He brought a new wife when I was 17... 29 00:03:05,803 --> 00:03:07,443 and made my mother commit suicide. 30 00:03:07,444 --> 00:03:09,535 Then he made me go through... 31 00:03:10,544 --> 00:03:13,310 the entire funeral process all by myself. 32 00:03:14,044 --> 00:03:15,953 Even so, there is no one who would be... 33 00:03:15,954 --> 00:03:17,944 willing to kill their own parent. 34 00:03:18,884 --> 00:03:21,044 That's only common sense in the human realm. 35 00:03:21,354 --> 00:03:22,752 Back during the deities' age, 36 00:03:22,753 --> 00:03:25,490 it was common to kill one's closest family. 37 00:03:25,764 --> 00:03:28,492 Cronus, the best deity among them all, 38 00:03:28,493 --> 00:03:30,833 slew his father, Uranus, with a scythe... 39 00:03:30,834 --> 00:03:32,763 and deposed him down in the underworld. 40 00:03:32,764 --> 00:03:34,622 So you're a deity? 41 00:03:35,303 --> 00:03:36,384 Is that what you're saying? 42 00:03:46,614 --> 00:03:47,613 If I was a deity, 43 00:03:47,614 --> 00:03:49,704 would I have let my mother die? 44 00:03:50,484 --> 00:03:52,483 I would have killed this old man... 45 00:03:52,484 --> 00:03:54,312 and his mistress that came in, 46 00:03:55,523 --> 00:03:57,342 and saved my mother. 47 00:04:01,764 --> 00:04:03,148 That's what I regret. 48 00:04:07,033 --> 00:04:09,094 I don't know how you came in, 49 00:04:09,334 --> 00:04:11,697 but I have something to talk to my father. 50 00:04:12,144 --> 00:04:13,203 You should leave first. 51 00:04:13,204 --> 00:04:16,243 Oh, because there's a CCTV camera out in the hall? 52 00:04:16,514 --> 00:04:18,243 You're going to get me on that camera... 53 00:04:18,244 --> 00:04:19,698 and make me take the blame as you did to Han Bit. 54 00:04:21,384 --> 00:04:23,982 I don't use the same thing twice. 55 00:04:23,983 --> 00:04:25,942 Whether it be people or objects. 56 00:04:30,348 --> 00:04:31,600 Hello. 57 00:04:33,989 --> 00:04:35,706 He'll look after my father from now on. 58 00:04:40,689 --> 00:04:41,810 What is that? 59 00:04:42,629 --> 00:04:43,770 It's an antibiotic. 60 00:04:44,499 --> 00:04:45,568 Chairman Lee had been showing symptoms... 61 00:04:45,569 --> 00:04:46,668 of pneumonia. 62 00:04:46,669 --> 00:04:48,415 I brought this to inject with IV. 63 00:04:51,809 --> 00:04:53,727 Let me see that. 64 00:04:55,138 --> 00:04:56,997 What right do you have? 65 00:04:58,379 --> 00:04:59,418 Then... 66 00:05:02,848 --> 00:05:04,435 I'd like to see it. 67 00:05:11,259 --> 00:05:12,703 An antibiotic, was it? 68 00:05:24,869 --> 00:05:25,979 He's telling the truth. 69 00:05:44,489 --> 00:05:47,458 - I'll help you. - That's not necessary. 70 00:05:55,598 --> 00:05:57,608 I wanted to have a chat with my father, 71 00:05:57,609 --> 00:05:59,487 but he has many visitors today. 72 00:06:00,208 --> 00:06:01,249 Father. 73 00:06:01,939 --> 00:06:03,393 I'll come by again next time. 74 00:06:05,078 --> 00:06:06,766 Look forward to it. 75 00:06:24,669 --> 00:06:26,298 I think we should set up... 76 00:06:26,299 --> 00:06:28,288 CCTV cameras in here. 77 00:06:28,799 --> 00:06:31,092 We already told the Security Team. 78 00:06:36,338 --> 00:06:38,531 - Hello? - This is Bok Hye Soo. 79 00:06:38,708 --> 00:06:39,777 Hello, Ms. Bok. 80 00:06:39,778 --> 00:06:42,447 I had stored a bottle of potassium... 81 00:06:42,448 --> 00:06:44,267 and a syringe that seemed to have been... 82 00:06:44,448 --> 00:06:46,347 administered to Congressman Jung. 83 00:06:46,348 --> 00:06:47,600 But it's gone. 84 00:06:47,888 --> 00:06:51,287 It's gone? How long has it been? 85 00:06:51,288 --> 00:06:54,863 I had talked with Dr. Han and had some tea. 86 00:06:55,129 --> 00:06:56,845 It's been about an hour and a half. 87 00:06:58,768 --> 00:07:00,717 Is there anyone you suspect? 88 00:07:01,138 --> 00:07:03,088 Yes, I do. 89 00:07:04,768 --> 00:07:07,368 All right. Don't act rashly... 90 00:07:07,369 --> 00:07:08,894 and go home. 91 00:07:09,309 --> 00:07:10,895 I'll take care of it. 92 00:07:13,948 --> 00:07:17,178 (Ko Young Chul Security Center file) 93 00:07:17,179 --> 00:07:18,330 (Share) 94 00:07:23,259 --> 00:07:24,501 (Episode 25) 95 00:07:26,388 --> 00:07:27,539 Mr. Ko. 96 00:07:28,299 --> 00:07:29,498 Why do you look so startled? 97 00:07:29,499 --> 00:07:30,841 Aren't you getting off work? 98 00:07:32,369 --> 00:07:33,368 I am. 99 00:07:33,369 --> 00:07:35,721 Then let's go have a drink. 100 00:07:36,499 --> 00:07:37,822 I'm sorry. 101 00:07:38,138 --> 00:07:41,916 I have an appointment with Dr. Han. 102 00:07:42,208 --> 00:07:45,542 I see. That's too bad. 103 00:07:46,078 --> 00:07:47,493 I'll just drink alone. 104 00:07:48,619 --> 00:07:49,629 Wait. 105 00:07:52,819 --> 00:07:55,181 Let's have a drink. 106 00:07:57,088 --> 00:07:59,916 - Should we? - Yes. 107 00:08:13,739 --> 00:08:15,456 (Doctor Prisoner) 108 00:08:19,479 --> 00:08:20,560 Hey. 109 00:08:21,549 --> 00:08:23,337 What was the injection... 110 00:08:24,348 --> 00:08:25,530 you were going to give? 111 00:08:27,718 --> 00:08:28,988 It was potassium. 112 00:08:28,989 --> 00:08:30,735 (Could cause a cardiac arrest) 113 00:08:54,418 --> 00:08:57,146 - I'll help you. - That's not necessary. 114 00:09:04,219 --> 00:09:05,502 Darn it! 115 00:09:09,298 --> 00:09:10,828 I'd like to see all the files you have... 116 00:09:10,829 --> 00:09:13,728 on Jang Min Seok's medical history record... 117 00:09:13,969 --> 00:09:15,098 and personnel record. 118 00:09:15,099 --> 00:09:16,738 I'll send them over immediately. 119 00:09:16,739 --> 00:09:17,767 It's true... 120 00:09:17,768 --> 00:09:19,860 that Dr. Jang Min Seok is being suspicious. 121 00:09:20,709 --> 00:09:21,992 But for now, 122 00:09:22,239 --> 00:09:23,637 shouldn't we focus on how to get... 123 00:09:23,638 --> 00:09:25,225 Director Seon elected? 124 00:09:25,278 --> 00:09:27,378 That's why I told you last time... 125 00:09:27,379 --> 00:09:28,965 that if Director Seon is too weak, 126 00:09:29,219 --> 00:09:31,713 we should just destroy Dr. Jang Min Seok. 127 00:09:33,818 --> 00:09:36,313 We have four days until the election takes place. 128 00:09:36,388 --> 00:09:37,927 I'll find a way, 129 00:09:37,928 --> 00:09:39,373 so please email those files to me. 130 00:09:39,729 --> 00:09:40,769 Okay. 131 00:09:50,798 --> 00:09:52,253 Now that I think about it, 132 00:09:52,839 --> 00:09:55,869 I know nothing about you. 133 00:09:56,479 --> 00:09:58,307 Where did you work before coming... 134 00:09:58,308 --> 00:09:59,996 to our penitentiary? 135 00:10:00,908 --> 00:10:03,474 You said you had closed down your OBGYN. 136 00:10:04,619 --> 00:10:05,800 Where was it? 137 00:10:06,119 --> 00:10:08,008 Why are you suddenly curious about that? 138 00:10:10,259 --> 00:10:11,370 Just because. 139 00:10:11,959 --> 00:10:15,292 Because I don't know much about you. 140 00:10:16,058 --> 00:10:18,220 And if you did, would that make a difference? 141 00:10:20,168 --> 00:10:21,250 What? 142 00:10:25,469 --> 00:10:26,579 It seems like... 143 00:10:28,308 --> 00:10:30,763 you already have a prejudice against me, 144 00:10:31,449 --> 00:10:33,530 and you're trying to confirm that. 145 00:10:34,079 --> 00:10:35,189 Am I right? 146 00:10:36,879 --> 00:10:39,575 No. That's not it. 147 00:10:40,918 --> 00:10:42,029 Then what could it be? 148 00:10:42,859 --> 00:10:45,585 You were never curious about my past. 149 00:10:48,898 --> 00:10:50,070 Because I like you. 150 00:10:53,028 --> 00:10:54,857 Because I wish the man I like... 151 00:10:56,168 --> 00:10:58,896 doesn't go down the wrong path. 152 00:11:05,449 --> 00:11:07,165 There is no right or wrong path. 153 00:11:08,818 --> 00:11:10,565 You just go down a path that is in front of you. 154 00:11:16,119 --> 00:11:17,472 Do you really want... 155 00:11:18,089 --> 00:11:20,250 to know where I had worked? 156 00:11:24,999 --> 00:11:26,311 I was in Pyeongtaek. 157 00:11:27,729 --> 00:11:29,498 I worked right across Taekang Chemical... 158 00:11:29,499 --> 00:11:30,751 at Jelly OBGYN. 159 00:11:32,068 --> 00:11:34,088 "Across Taekang Chemical"? 160 00:11:35,479 --> 00:11:36,489 Yes. 161 00:11:37,579 --> 00:11:39,094 The female employees at that workplace... 162 00:11:40,209 --> 00:11:41,834 had many gynecological illnesses. 163 00:11:53,028 --> 00:11:54,402 What are you staring so intently at? 164 00:11:56,158 --> 00:11:57,745 Congressman Jung's case? 165 00:11:57,798 --> 00:12:00,293 Didn't they conclude that as natural death? 166 00:12:00,398 --> 00:12:02,338 I'm going to look into it again. 167 00:12:02,339 --> 00:12:05,338 Why? We have so many other cases. 168 00:12:06,509 --> 00:12:08,457 Because I'm humiliated. 169 00:12:09,479 --> 00:12:12,448 I shouldn't have tried to throw a breaking ball. 170 00:12:12,449 --> 00:12:15,417 Right. Bring Hong Nam Pyo to me. 171 00:12:15,418 --> 00:12:17,777 He was released. 172 00:12:17,778 --> 00:12:18,798 "Released"? 173 00:12:18,918 --> 00:12:21,187 How's that possible when we found narcotics... 174 00:12:21,188 --> 00:12:22,317 in his bloodstream? 175 00:12:22,318 --> 00:12:24,628 Na Yi Je withdrew the complaint, 176 00:12:24,629 --> 00:12:26,628 and it was transferred to the drug squad. 177 00:12:26,629 --> 00:12:28,720 He was indicted without physical detention, 178 00:12:28,729 --> 00:12:29,797 so he was released. 179 00:12:29,798 --> 00:12:31,385 My gosh. 180 00:12:32,428 --> 00:12:33,781 Bring him back in. 181 00:12:33,999 --> 00:12:35,137 Sir. 182 00:12:35,138 --> 00:12:36,368 Murder is not a crime that's not... 183 00:12:36,369 --> 00:12:37,397 prosecuted against objection, 184 00:12:37,398 --> 00:12:38,752 so we will investigate. 185 00:12:40,438 --> 00:12:43,641 I'm going to dig into Lee Jae Jun to the end, 186 00:12:44,009 --> 00:12:45,190 so bring him in. 187 00:12:46,178 --> 00:12:47,260 Yes, sir. 188 00:12:53,688 --> 00:12:54,972 (Director Na Yi Je) 189 00:12:56,788 --> 00:12:57,828 What is this? 190 00:12:57,918 --> 00:12:59,187 (Director Na Yi Je) 191 00:12:59,188 --> 00:13:00,198 (Ko Young Chul Security Center file) 192 00:13:01,229 --> 00:13:02,613 "Security Center"? 193 00:13:13,308 --> 00:13:15,156 Is this Western Seoul Penitentiary? 194 00:13:44,180 --> 00:13:49,180 [VIU Ver] KBS2 E25 'Doctor Prisoner' "Ko Young Chul Arrested for Congressman Jung Min Je's Murder" -♥ Ruo Xi ♥- 195 00:14:18,568 --> 00:14:19,780 Ko Young Chul. 196 00:14:20,709 --> 00:14:22,478 You're under arrest... 197 00:14:22,479 --> 00:14:23,637 for Congressman Jung Min Je's murder. 198 00:14:23,638 --> 00:14:25,708 You may exercise your right to remain silent... 199 00:14:25,709 --> 00:14:27,324 and refuse to make statements against you. 200 00:14:39,928 --> 00:14:41,728 Yes, I received the video of Ko Young Chul... 201 00:14:41,729 --> 00:14:43,498 tampering with the CCTV footage. 202 00:14:43,499 --> 00:14:45,519 Thanks to you, we arrested and are transferring him. 203 00:14:45,699 --> 00:14:48,167 This time, I will look into the place... 204 00:14:48,168 --> 00:14:51,804 where Congressman Jung pointed his finger. 205 00:14:52,308 --> 00:14:54,328 Don't think of this as a betrayal. 206 00:14:54,408 --> 00:14:55,752 Let's cooperate. 207 00:14:55,938 --> 00:14:59,008 "Cooperate"? Okay. Let's do that. Sounds great. 208 00:14:59,009 --> 00:15:00,190 It looked like the Security Center... 209 00:15:00,379 --> 00:15:02,539 of Western Seoul Penitentiary. 210 00:15:02,918 --> 00:15:06,088 How did you think of installing a camera there? 211 00:15:06,089 --> 00:15:09,552 Oh, that? Someone tried... 212 00:15:10,818 --> 00:15:12,358 to kill me there before. 213 00:15:12,359 --> 00:15:13,758 Yes, of course. 214 00:15:13,759 --> 00:15:15,828 Let's cooperate well from now on too. 215 00:15:15,829 --> 00:15:16,839 Okay. 216 00:15:18,668 --> 00:15:20,267 Sounded like Prosecutor Jung. 217 00:15:20,268 --> 00:15:21,267 Were you talking about me? 218 00:15:21,268 --> 00:15:22,278 Director Seon. 219 00:15:23,298 --> 00:15:25,692 We have mountains of things to do. 220 00:15:25,768 --> 00:15:27,238 Please have the presentation material, 221 00:15:27,239 --> 00:15:29,108 medical diagnosis, and your plan... 222 00:15:29,109 --> 00:15:31,137 for operating the center, all right? 223 00:15:31,138 --> 00:15:32,158 Okay. 224 00:15:33,009 --> 00:15:34,190 See you tomorrow, then. 225 00:15:46,259 --> 00:15:47,440 Director Lee? 226 00:15:47,629 --> 00:15:49,072 It's me, Seon Min Sik. 227 00:15:50,798 --> 00:15:52,516 I want to finish discussing... 228 00:15:52,668 --> 00:15:54,012 what we were discussing last time. 229 00:15:55,969 --> 00:15:57,412 Can you spare me some time? 230 00:16:03,278 --> 00:16:04,478 So are you saying... 231 00:16:04,479 --> 00:16:07,277 Ko Young Chul was arrested by the prosecution? 232 00:16:07,278 --> 00:16:08,288 Yes. 233 00:16:09,018 --> 00:16:10,517 I just heard... 234 00:16:10,518 --> 00:16:12,248 Na Yi Je and Prosecutor Jung talk, 235 00:16:12,249 --> 00:16:15,349 so this is very recent news. 236 00:16:24,158 --> 00:16:26,250 Why are you telling me this? 237 00:16:27,229 --> 00:16:28,249 Recently, 238 00:16:28,938 --> 00:16:31,525 Na Yi Je has been focused on making me... 239 00:16:31,908 --> 00:16:33,037 the head of the VIP Center, 240 00:16:33,038 --> 00:16:35,534 so he's busy trying to catch Jang Min Seok. 241 00:16:37,339 --> 00:16:38,359 And? 242 00:16:38,579 --> 00:16:39,689 I'm telling you... 243 00:16:40,109 --> 00:16:42,677 that this is the best time... 244 00:16:42,678 --> 00:16:44,467 for you to take care of the things... 245 00:16:45,388 --> 00:16:46,732 that needs to be taken care of. 246 00:16:48,918 --> 00:16:51,118 Do you want me to forget whether you become... 247 00:16:51,119 --> 00:16:52,441 the head of the VIP Center or not, 248 00:16:52,528 --> 00:16:54,610 and focus on taking care of my own business? 249 00:16:55,229 --> 00:16:56,309 Is that what you mean? 250 00:16:57,298 --> 00:16:58,682 No, I mean, you know. 251 00:16:59,428 --> 00:17:01,998 I'm making a suggestion that you should... 252 00:17:01,999 --> 00:17:03,452 do things in order. 253 00:17:08,578 --> 00:17:09,978 (Taekang Hospital) 254 00:17:09,979 --> 00:17:12,277 This is the result of Dr. Jang Min Seok's... 255 00:17:12,278 --> 00:17:13,793 physical checkup for the last three years. 256 00:17:14,108 --> 00:17:16,745 And the other one is from Director Seon. 257 00:17:17,018 --> 00:17:20,587 Gosh, Director Seon. You're amazing. 258 00:17:20,588 --> 00:17:22,781 You really looked after your health. 259 00:17:23,719 --> 00:17:25,928 Liver somatic index, normal. 260 00:17:25,929 --> 00:17:28,554 Your lung and intestines... 261 00:17:29,058 --> 00:17:30,412 look very clean too. 262 00:17:31,729 --> 00:17:32,968 I do not smoke, drink moderately, 263 00:17:32,969 --> 00:17:34,242 and take a sauna every day. 264 00:17:34,469 --> 00:17:35,954 I play golf to work out a bit. 265 00:17:37,098 --> 00:17:38,438 Oh, I see. 266 00:17:38,439 --> 00:17:40,892 That's why the penitentiary is a mess. 267 00:17:41,608 --> 00:17:44,406 I'm not the one you should be attacking now. 268 00:17:44,639 --> 00:17:46,365 I mean, you know. 269 00:17:46,878 --> 00:17:48,768 I'm just saying. Just saying. 270 00:17:50,249 --> 00:17:51,259 Let's see. 271 00:17:51,378 --> 00:17:54,015 Dr. Jang Min Seok. 272 00:17:56,088 --> 00:17:58,988 He didn't do a colonoscopy. 273 00:18:01,028 --> 00:18:02,797 Don't you think that means... 274 00:18:02,798 --> 00:18:04,848 he has an illness that he wants to hide? 275 00:18:11,199 --> 00:18:12,767 Is there an emergency patient? 276 00:18:12,768 --> 00:18:14,438 Why is he leaving in such a hurry? 277 00:18:14,439 --> 00:18:17,104 He's an emergency patient himself. 278 00:18:17,239 --> 00:18:18,478 "An emergency patient"? Why? 279 00:18:18,479 --> 00:18:21,074 Wait, you didn't know that as his junior? 280 00:18:21,509 --> 00:18:24,948 His nickname is Mr. Troubled Bowel. 281 00:18:24,949 --> 00:18:27,188 He gets acute pancreatitis very often too. 282 00:18:27,189 --> 00:18:29,785 And he always takes immunodepressants. 283 00:18:30,219 --> 00:18:31,688 Three years ago, 284 00:18:31,689 --> 00:18:33,428 he took medicine for gallstones. 285 00:18:33,429 --> 00:18:35,297 An anal fistula surgery and slight anemia. 286 00:18:35,298 --> 00:18:36,597 When it comes to his eyes, 287 00:18:36,598 --> 00:18:38,315 they're suspicious that he has uveitis? 288 00:18:39,768 --> 00:18:42,091 He frowns because of glares. 289 00:18:42,338 --> 00:18:44,267 And he was injected with infliximab... 290 00:18:44,268 --> 00:18:46,389 once every two weeks. 291 00:18:48,009 --> 00:18:50,138 And if he was taking immunodepressant... 292 00:18:50,139 --> 00:18:52,400 with a prescription... 293 00:18:52,808 --> 00:18:55,101 Dr. Jang Min Seok has Crohn's disease. 294 00:18:55,949 --> 00:18:56,959 "Crohn's disease"? 295 00:18:57,778 --> 00:18:59,248 What's Crohn's disease? 296 00:18:59,249 --> 00:19:01,547 An intestinal disease due to chronic inflammation, 297 00:19:01,548 --> 00:19:03,357 and also an autoimmune disorder. 298 00:19:03,358 --> 00:19:04,357 For complications, 299 00:19:04,358 --> 00:19:05,728 you may get abscesses, fistula, 300 00:19:05,729 --> 00:19:08,228 enterostenosis, and intestinal stenosis. 301 00:19:08,229 --> 00:19:11,127 Emergency operations may be necessary at times. 302 00:19:11,499 --> 00:19:14,529 But it's not like having Crohn's disease... 303 00:19:14,828 --> 00:19:16,858 will stop him from becoming the head. 304 00:19:18,038 --> 00:19:20,968 He had been hiding that he has Crohn's disease. 305 00:19:20,969 --> 00:19:23,604 That can be used negatively against him. 306 00:19:24,038 --> 00:19:26,478 Even so, I doubt that can... 307 00:19:26,479 --> 00:19:28,801 destroy the cartel that supports Lee Jae Jun. 308 00:19:29,078 --> 00:19:30,918 No, it's not because of his Crohn's disease. 309 00:19:30,919 --> 00:19:33,544 We'll make sure that he won't become the head... 310 00:19:33,618 --> 00:19:35,780 because of the complications. 311 00:19:41,358 --> 00:19:44,025 (Diagnosis by Baek Jun Soo of Gastroenterology) 312 00:19:48,068 --> 00:19:49,738 A doctor of gastroenterology, 313 00:19:49,739 --> 00:19:51,153 Baek Jun Soo. 314 00:19:54,038 --> 00:19:55,908 Request a result of colonoscopy... 315 00:19:55,909 --> 00:19:57,797 to Dr. Jang Min Seok once again. 316 00:19:57,979 --> 00:19:59,464 And this doctor. 317 00:20:00,179 --> 00:20:01,765 The doctor of gastroenterology. 318 00:20:02,618 --> 00:20:04,901 I think you should meet him... 319 00:20:05,649 --> 00:20:07,467 before he gets examined. 320 00:20:09,788 --> 00:20:11,303 "The doctor of gastroenterology"? 321 00:20:11,489 --> 00:20:13,782 Director Baek Jun Soo? 322 00:20:15,598 --> 00:20:16,608 Dr. Na. 323 00:20:18,159 --> 00:20:19,998 Director Baek Jun Soo is... 324 00:20:19,999 --> 00:20:22,297 one of the doctors who wrote up... 325 00:20:22,298 --> 00:20:24,925 a fake diagnosis when they attacked Congressman Jung. 326 00:20:26,038 --> 00:20:27,483 Are you going to get him too? 327 00:20:27,838 --> 00:20:29,223 Yes, why? 328 00:20:29,679 --> 00:20:30,992 Can't I do that? 329 00:20:31,139 --> 00:20:32,159 Well. 330 00:20:32,979 --> 00:20:34,178 If that doesn't... 331 00:20:34,179 --> 00:20:36,169 stop me from becoming the head of the center, 332 00:20:36,378 --> 00:20:37,692 it shouldn't matter. 333 00:20:38,219 --> 00:20:40,047 I don't care as long as it takes me to my goal. 334 00:20:40,048 --> 00:20:42,057 Then will you please just stay still? 335 00:20:42,058 --> 00:20:43,129 I will... 336 00:20:43,618 --> 00:20:46,689 catch every single one and take them down too. 337 00:20:53,568 --> 00:20:55,761 I don't care if you or Lee Jae Jun go down. 338 00:20:56,139 --> 00:20:58,997 What matters is that I become the final winner. 339 00:21:04,108 --> 00:21:05,648 You know that I have sensitive colon, right? 340 00:21:05,649 --> 00:21:07,178 - Be gentle. - Don't worry. 341 00:21:07,179 --> 00:21:09,744 Just get some sleep and wake up soon. 342 00:21:11,548 --> 00:21:13,710 Then can you give me a strong dose of propofol? 343 00:21:14,048 --> 00:21:15,418 I haven't been able to sleep well... 344 00:21:15,419 --> 00:21:16,418 due to the election for the head of the center. 345 00:21:16,419 --> 00:21:17,988 Once you become the head of the center, 346 00:21:17,989 --> 00:21:19,403 you have to look after me then. 347 00:21:19,489 --> 00:21:20,943 I always looked after you. 348 00:21:21,259 --> 00:21:22,441 - Do take care of me. - Sure. 349 00:21:34,538 --> 00:21:36,700 I heard you get rid of polyps quite often... 350 00:21:37,239 --> 00:21:39,532 while you conduct a colonoscopy. 351 00:21:40,149 --> 00:21:42,875 Yes, we first take their consent... 352 00:21:43,179 --> 00:21:44,948 and eliminate them whenever we see one. 353 00:21:44,949 --> 00:21:47,877 Then when you find polyps that seem problematic, 354 00:21:48,959 --> 00:21:50,232 how do you deal with those? 355 00:21:51,219 --> 00:21:53,279 If the polyps are too big or spread out, 356 00:21:53,358 --> 00:21:55,297 we sometimes conduct mucosectomy. 357 00:21:55,298 --> 00:21:58,156 (Excising the mucous membrane) 358 00:21:59,628 --> 00:22:02,067 When it comes to patients of Crohn's disease... 359 00:22:02,068 --> 00:22:03,513 like Dr. Jang Min Seok, 360 00:22:04,169 --> 00:22:07,339 the walls of their intestines are weak, 361 00:22:07,509 --> 00:22:08,691 so I heard... 362 00:22:09,939 --> 00:22:11,999 it can lead to perforation. 363 00:22:13,548 --> 00:22:16,881 We already know who will become the head this time. 364 00:22:17,149 --> 00:22:19,209 But Director Baek, shouldn't you... 365 00:22:19,318 --> 00:22:20,460 also make history... 366 00:22:21,149 --> 00:22:22,937 as the head of the center for the next term? 367 00:22:27,088 --> 00:22:29,320 I found a polyp on the right colon. 368 00:22:29,358 --> 00:22:30,470 It's pretty huge, 369 00:22:30,659 --> 00:22:32,819 so we'll excise it by mucosectomy. 370 00:22:35,568 --> 00:22:37,367 I got rid of the polyp... 371 00:22:37,368 --> 00:22:38,867 I found on your right colon. 372 00:22:38,868 --> 00:22:40,168 I wrote down... 373 00:22:40,169 --> 00:22:42,502 that everything is fine on your medical diagnosis. 374 00:22:42,778 --> 00:22:44,425 Don't worry about it. 375 00:22:44,909 --> 00:22:46,047 Did you mention Crohn's disease? 376 00:22:46,048 --> 00:22:47,391 Of course not. 377 00:22:47,709 --> 00:22:50,148 Thanks. Gosh. 378 00:22:50,149 --> 00:22:51,562 You never know, 379 00:22:52,318 --> 00:22:55,317 so take some antibiotics and painkillers. 380 00:22:55,318 --> 00:22:56,328 Thanks. 381 00:22:57,159 --> 00:22:59,350 Ibuprofen and naproxen. 382 00:23:01,828 --> 00:23:04,182 If I give these to him, he'll feel less pain, 383 00:23:05,199 --> 00:23:06,968 and the diagnosis will be made later. 384 00:23:06,969 --> 00:23:09,059 Yes, that's what we're hoping for. 385 00:23:24,249 --> 00:23:26,106 Honey, are you okay? 386 00:23:26,788 --> 00:23:29,111 What? I'm fine. 387 00:23:29,489 --> 00:23:30,629 I'll be out soon. 388 00:23:31,018 --> 00:23:32,527 Shouldn't you go to a hospital? 389 00:23:32,528 --> 00:23:33,538 No. 390 00:23:34,429 --> 00:23:35,428 I took... 391 00:23:35,429 --> 00:23:37,217 some painkillers and antibiotics. I'll be fine. 392 00:23:55,518 --> 00:23:56,528 Ms. Bok. 393 00:23:57,679 --> 00:23:58,829 (Real Estate Office for Industrial Complexes) 394 00:24:03,858 --> 00:24:05,445 Jelly OBGYN? 395 00:24:06,128 --> 00:24:07,928 That building which is shut down... 396 00:24:07,929 --> 00:24:09,949 used to be where Jelly OBGYN was. 397 00:24:10,699 --> 00:24:12,367 Why did they shut down? 398 00:24:12,368 --> 00:24:15,530 Well, no one really talks about it. 399 00:24:16,169 --> 00:24:19,299 A lot of laborers of Taekang Chemical... 400 00:24:19,509 --> 00:24:21,107 had many gynecological illnesses, 401 00:24:21,108 --> 00:24:23,037 so many of them had miscarriages. 402 00:24:23,038 --> 00:24:25,208 They suspected it was because of that place, 403 00:24:25,209 --> 00:24:26,908 so they asked the director of that hospital... 404 00:24:26,909 --> 00:24:28,678 to write up their medical reports. 405 00:24:28,679 --> 00:24:32,547 But the director refused to do that. 406 00:24:32,548 --> 00:24:34,366 Why did he? 407 00:24:34,548 --> 00:24:35,817 I think... 408 00:24:35,818 --> 00:24:37,057 it's because he said it was impossible... 409 00:24:37,058 --> 00:24:38,488 to find any correlation... 410 00:24:38,489 --> 00:24:39,903 between miscarriages and the factory. 411 00:24:40,288 --> 00:24:42,527 So the employees suspected that he was working... 412 00:24:42,528 --> 00:24:44,316 with their company. 413 00:24:44,459 --> 00:24:48,198 They handed in a petition to the city. 414 00:24:48,199 --> 00:24:49,784 What was that again? 415 00:24:50,098 --> 00:24:51,668 The head of the Ministry of Health and Welfare. 416 00:24:51,669 --> 00:24:53,238 The head asked... 417 00:24:53,239 --> 00:24:54,767 the National Tax Service to do... 418 00:24:54,768 --> 00:24:56,293 a tax investigation on that hospital. 419 00:24:56,608 --> 00:24:59,375 That's why that place went under. 420 00:25:01,909 --> 00:25:04,372 Was he the director? 421 00:25:05,618 --> 00:25:06,962 Yes, that's him. 422 00:25:07,719 --> 00:25:10,057 But you know what? I bet he feels... 423 00:25:10,058 --> 00:25:11,705 wrongly accused. 424 00:25:12,259 --> 00:25:14,581 - Why? - Because his wife... 425 00:25:14,929 --> 00:25:16,212 had a miscarriage as well. 426 00:25:19,068 --> 00:25:20,767 The baby was miscarried, 427 00:25:20,768 --> 00:25:23,121 and his wife went into a mental institute. 428 00:25:23,368 --> 00:25:24,367 He closed down the hospital... 429 00:25:24,368 --> 00:25:25,985 and even lost ownership of the building. 430 00:25:26,969 --> 00:25:30,917 He lost everything when he left this town. 431 00:25:39,088 --> 00:25:40,735 Can someone give me infliximab? 432 00:26:08,009 --> 00:26:09,847 You don't look too well. 433 00:26:09,848 --> 00:26:11,678 Would you like some painkiller as well? 434 00:26:11,679 --> 00:26:12,860 Yes, please. 435 00:26:13,749 --> 00:26:16,011 I just need to finish a presentation in an hour, 436 00:26:16,989 --> 00:26:18,433 so please give me that antibiotic as well. 437 00:26:18,518 --> 00:26:19,871 All right. 438 00:26:26,999 --> 00:26:28,211 Na Yi Je. 439 00:26:35,068 --> 00:26:37,178 Maybe today is Sunday, 440 00:26:37,179 --> 00:26:38,865 there aren't many doctors here. 441 00:26:38,909 --> 00:26:41,307 I was the best at Emergency Medicine, 442 00:26:41,308 --> 00:26:43,501 so I'll help you. 443 00:26:45,989 --> 00:26:47,301 What did you inject me with? 444 00:26:47,749 --> 00:26:49,203 Tell me! 445 00:26:50,588 --> 00:26:51,658 Hold on a second. 446 00:26:51,659 --> 00:26:53,857 What did I just inject you with again? 447 00:26:53,858 --> 00:26:56,158 Was it potassium? 448 00:26:56,159 --> 00:26:58,047 Or was it an antibiotic? 449 00:26:58,328 --> 00:27:00,228 Oh, right. I know for sure... 450 00:27:00,229 --> 00:27:02,398 that it wasn't infliximab. 451 00:27:02,399 --> 00:27:04,238 - What? - Your stomach must hurt. 452 00:27:04,239 --> 00:27:05,767 You probably have a bloody stool. 453 00:27:05,768 --> 00:27:07,138 By now, you probably have... 454 00:27:07,139 --> 00:27:09,432 a serious case of enterobrosia. 455 00:27:10,308 --> 00:27:11,408 You must really want... 456 00:27:11,409 --> 00:27:12,508 to be the next head of the VIP Center, 457 00:27:12,509 --> 00:27:13,607 given how well you're withstanding the pain. 458 00:27:13,608 --> 00:27:14,860 You psycho! 459 00:27:16,618 --> 00:27:17,817 Am I really to blame for making you... 460 00:27:17,818 --> 00:27:19,047 have a bloody stool... 461 00:27:19,048 --> 00:27:21,675 when you tried to kill someone with an injection? 462 00:27:23,058 --> 00:27:25,381 You have 30 minutes until your presentation. 463 00:27:26,689 --> 00:27:28,577 I hope you endure this well. 464 00:27:30,298 --> 00:27:32,898 Oh, my. If it's this bad, 465 00:27:32,899 --> 00:27:34,928 not only should we treat the enterobrosia, 466 00:27:34,929 --> 00:27:37,291 but we may need to cut your intestines. 467 00:27:37,439 --> 00:27:39,408 Just give up already and get the surgery. 468 00:27:39,409 --> 00:27:41,187 Cut that nonsense and get lost, you dirtbag. 469 00:27:43,179 --> 00:27:45,462 You might actually get an artificial anus. 470 00:27:58,889 --> 00:28:01,258 The water he drank with the painkiller... 471 00:28:01,259 --> 00:28:03,279 takes six hours to pass through his stomach... 472 00:28:03,598 --> 00:28:05,518 and 1 to 2 hours through his small intestine. 473 00:28:05,598 --> 00:28:09,174 By now, it should arrive at his large intestine. 474 00:28:11,939 --> 00:28:13,352 Hello, everyone. 475 00:28:15,268 --> 00:28:16,288 Hello. 476 00:28:17,409 --> 00:28:18,620 Hello, ma'am. 477 00:28:21,108 --> 00:28:23,017 - Hello. - It's nice to see you. 478 00:28:23,018 --> 00:28:24,291 - Likewise. - Hello. 479 00:28:29,659 --> 00:28:30,817 Thank you... 480 00:28:30,818 --> 00:28:32,958 for making time on a Sunday. 481 00:28:32,959 --> 00:28:35,228 Due to the general stockholders' meeting... 482 00:28:35,229 --> 00:28:37,958 next month, I had to schedule this earlier. 483 00:28:37,959 --> 00:28:41,867 It's all right. We're fine with whenever. 484 00:28:42,699 --> 00:28:43,880 Thank you for your understanding. 485 00:28:46,108 --> 00:28:48,267 (Temporary Meeting...) 486 00:28:48,268 --> 00:28:50,461 (for the Next Head of the VIP Center) 487 00:28:50,808 --> 00:28:51,991 Director Lee is here. 488 00:29:23,538 --> 00:29:24,851 Dr. Jang Min Seok. 489 00:29:25,808 --> 00:29:27,323 You don't look too good. 490 00:29:28,149 --> 00:29:29,189 Are you all right? 491 00:29:30,518 --> 00:29:31,589 I'm fine. 492 00:29:32,588 --> 00:29:33,660 Don't worry. 493 00:29:35,449 --> 00:29:37,539 I must be nervous... 494 00:29:38,118 --> 00:29:40,310 to be in front of all of them. 495 00:29:57,038 --> 00:29:58,190 Dr. Jang! 496 00:30:05,449 --> 00:30:06,559 Dr. Jang! 497 00:30:08,088 --> 00:30:10,138 Come on. Let's take him to the emergency center. 498 00:30:24,199 --> 00:30:25,249 Let's move him. 499 00:30:35,308 --> 00:30:38,208 What just happened? 500 00:30:38,348 --> 00:30:39,347 The director of Gastroenterology... 501 00:30:39,348 --> 00:30:40,358 told me that... 502 00:30:40,889 --> 00:30:42,117 Dr. Jang had been suffering... 503 00:30:42,118 --> 00:30:43,370 from Crohn's disease. 504 00:30:43,659 --> 00:30:45,679 He must've kept that fact hidden. 505 00:30:47,759 --> 00:30:50,728 And his condition worsened today? 506 00:30:50,798 --> 00:30:52,313 I believe so. 507 00:30:52,528 --> 00:30:55,053 My goodness. He's unbelievable. 508 00:30:55,598 --> 00:30:56,597 What if this happened... 509 00:30:56,598 --> 00:30:58,185 in the middle of a VIP member's surgery? 510 00:31:02,239 --> 00:31:03,491 Director Lee. 511 00:31:06,509 --> 00:31:07,963 Where are you going? 512 00:31:09,118 --> 00:31:10,795 Will you not participate... 513 00:31:11,219 --> 00:31:12,502 in the voting? 514 00:31:16,189 --> 00:31:18,380 This isn't an even fight anymore. 515 00:31:20,259 --> 00:31:21,844 You can take over. 516 00:31:23,358 --> 00:31:26,998 Can I understand that as your saying... 517 00:31:26,999 --> 00:31:30,806 that you will give up on your candidate? 518 00:31:31,598 --> 00:31:32,649 Would that be okay? 519 00:31:36,409 --> 00:31:37,449 Be my guest. 520 00:31:57,259 --> 00:31:58,713 How's my father doing? 521 00:31:59,628 --> 00:32:02,770 I don't think he'll hold out much longer. 522 00:32:08,538 --> 00:32:09,777 Does that mean two funerals... 523 00:32:09,778 --> 00:32:11,021 will take place this month? 524 00:32:16,465 --> 00:32:19,564 (Episode 26 will air shortly.) 525 00:32:20,211 --> 00:32:21,524 (Episode 26) 526 00:32:57,705 --> 00:32:59,855 Doctor, his blood pressure keeps dropping. 527 00:32:59,974 --> 00:33:02,473 Sir, we've received the X-ray results. 528 00:33:02,474 --> 00:33:04,814 We spotted free air and suspect enterobrosia. 529 00:33:04,815 --> 00:33:06,944 We'll get a CT scan and put you in surgery. 530 00:33:06,945 --> 00:33:07,984 Will that be okay? 531 00:33:07,985 --> 00:33:10,307 Don't waste any time. I'm dying here. 532 00:33:10,614 --> 00:33:11,827 But... 533 00:33:12,084 --> 00:33:14,424 most of the surgeons are at a colloquium, 534 00:33:14,425 --> 00:33:16,583 and the others already have surgeries scheduled. 535 00:33:16,584 --> 00:33:18,716 They can't come here any time soon. 536 00:33:19,255 --> 00:33:20,864 - What should we do? - What do you... 537 00:33:20,865 --> 00:33:22,293 want me to do? 538 00:33:22,294 --> 00:33:24,334 So... 539 00:33:24,335 --> 00:33:26,634 I've asked someone else. 540 00:33:26,635 --> 00:33:27,775 Who is that? 541 00:33:30,904 --> 00:33:32,147 Na Yi Je? 542 00:33:32,174 --> 00:33:33,245 Yes, sir. 543 00:33:34,245 --> 00:33:35,557 Over my dead body. 544 00:33:35,745 --> 00:33:37,330 I'd rather die. 545 00:33:37,344 --> 00:33:38,614 Don't be like this. 546 00:33:38,615 --> 00:33:40,343 You're suffering from peritonitis... 547 00:33:40,344 --> 00:33:41,983 and even Crohn's disease. 548 00:33:41,984 --> 00:33:43,343 If we don't treat this right now, 549 00:33:43,344 --> 00:33:44,653 the antibiotics won't work. 550 00:33:44,654 --> 00:33:46,130 It won't be good. 551 00:33:46,314 --> 00:33:49,052 Get the surgery room ready and anesthetize him. 552 00:33:49,124 --> 00:33:50,134 - Yes, sir. - Yes, sir. 553 00:33:57,734 --> 00:33:59,310 I won't do it either. 554 00:34:00,434 --> 00:34:01,444 What? 555 00:34:01,704 --> 00:34:02,714 I won't... 556 00:34:04,275 --> 00:34:05,504 perform surgery on you because I don't know... 557 00:34:05,505 --> 00:34:07,828 what I'll do if I end up doing it. 558 00:34:09,844 --> 00:34:12,299 Hold out until the other surgeons come. 559 00:34:13,514 --> 00:34:14,596 Yi Je. 560 00:34:16,214 --> 00:34:17,497 Save me. 561 00:34:19,214 --> 00:34:20,699 You know my wife... 562 00:34:22,324 --> 00:34:23,536 and my son. 563 00:34:29,665 --> 00:34:30,964 So did you do that... 564 00:34:30,965 --> 00:34:32,247 because you didn't know my mom and my sister? 565 00:34:33,665 --> 00:34:35,733 If you want to see your lovely wife... 566 00:34:35,734 --> 00:34:37,289 and son once again, 567 00:34:37,505 --> 00:34:39,050 answer my questions first. 568 00:34:43,345 --> 00:34:45,444 You were the one who falsely accused me... 569 00:34:45,445 --> 00:34:46,960 of writing up Congressman Jung's diagnosis. 570 00:34:48,215 --> 00:34:49,457 Who told you to do it? 571 00:34:55,725 --> 00:34:56,735 Also, 572 00:34:57,725 --> 00:34:59,876 who stopped my mom... 573 00:35:01,595 --> 00:35:02,676 from getting her surgery? 574 00:35:06,234 --> 00:35:07,417 It's not Lee Jae Hwan, is it? 575 00:35:09,264 --> 00:35:10,618 It's Lee Jae Jun, right? 576 00:35:13,535 --> 00:35:14,584 Yi Je. 577 00:35:15,204 --> 00:35:16,214 Answer me. 578 00:35:18,144 --> 00:35:19,963 Answer me. Answer me. 579 00:35:20,845 --> 00:35:22,026 Answer me! 580 00:35:24,215 --> 00:35:25,730 If you don't answer, 581 00:35:26,554 --> 00:35:28,646 I have no choice but to watch you die. 582 00:35:31,554 --> 00:35:32,907 Answer me first. 583 00:35:33,424 --> 00:35:34,708 Is it me or Lee Deok Seong? 584 00:35:36,424 --> 00:35:38,313 - What? - Will you save me... 585 00:35:39,234 --> 00:35:40,779 and let him die? 586 00:35:41,204 --> 00:35:42,214 Or... 587 00:35:43,465 --> 00:35:46,131 will you let me die and go save him? 588 00:35:46,674 --> 00:35:48,189 If you do that, 589 00:35:48,644 --> 00:35:50,332 your license will be permanently revoked... 590 00:35:50,375 --> 00:35:52,233 for refusing to perform surgery. 591 00:35:53,614 --> 00:35:54,898 Decide for yourself. 592 00:36:07,565 --> 00:36:08,979 His vitals are dropping. 593 00:36:09,195 --> 00:36:10,305 Director Na. 594 00:36:23,304 --> 00:36:25,365 The result for the upcoming... 595 00:36:25,445 --> 00:36:28,313 head of the VIP Center of Taekang Hospital... 596 00:36:28,984 --> 00:36:33,126 is Seon Min Sik with complete unanimity. 597 00:36:39,095 --> 00:36:40,134 Thank you. 598 00:36:45,835 --> 00:36:48,026 (Na Yi Je) 599 00:36:49,364 --> 00:36:52,263 The person you're trying to reach is unavailable. 600 00:36:54,744 --> 00:36:55,754 Director Na. 601 00:36:56,575 --> 00:36:58,161 Will you just let him die? 602 00:37:38,614 --> 00:37:40,084 I will begin Dr. Jang Min Seok's... 603 00:37:40,085 --> 00:37:42,003 surgery for enterobrosia. 604 00:37:42,785 --> 00:37:43,835 Scalpel. 605 00:38:32,275 --> 00:38:33,346 Father. 606 00:38:39,314 --> 00:38:41,061 Will you really die like this? 607 00:38:48,424 --> 00:38:49,434 Why? 608 00:38:58,934 --> 00:39:00,075 You haven't... 609 00:39:05,874 --> 00:39:07,794 apologized to me. 610 00:39:15,845 --> 00:39:17,773 Will you really die like this? 611 00:39:26,595 --> 00:39:28,584 How could you? 612 00:39:46,544 --> 00:39:47,683 Chief Director Mo. 613 00:39:47,684 --> 00:39:50,270 The chairman's ECG has stopped. 614 00:39:51,054 --> 00:39:52,125 What? 615 00:39:52,955 --> 00:39:53,994 What did you say? 616 00:39:54,325 --> 00:39:55,598 What do you mean? 617 00:40:01,194 --> 00:40:03,024 I'm telling you... 618 00:40:03,025 --> 00:40:04,894 that this is the best time... 619 00:40:04,895 --> 00:40:06,379 for you to take care of the things... 620 00:40:06,684 --> 00:40:07,847 that needs to be taken care of. 621 00:40:08,134 --> 00:40:09,563 Do you want me to forget whether you become... 622 00:40:09,564 --> 00:40:11,018 the head of the VIP Center or not, 623 00:40:11,134 --> 00:40:13,326 and focus on taking care of my own business? 624 00:40:13,705 --> 00:40:14,988 Is that what you mean? 625 00:40:15,244 --> 00:40:16,487 No, I mean, you know. 626 00:40:17,314 --> 00:40:19,813 I'm making a suggestion that you should... 627 00:40:19,814 --> 00:40:21,127 do things in order. 628 00:40:22,114 --> 00:40:24,053 My becoming the head of the VIP Center... 629 00:40:24,054 --> 00:40:27,013 won't do you any harm, would it? 630 00:40:29,254 --> 00:40:30,769 I am always ready... 631 00:40:30,994 --> 00:40:33,519 to join hands... 632 00:40:35,624 --> 00:40:37,250 with you. 633 00:40:41,105 --> 00:40:42,549 I'm all ready. 634 00:40:55,945 --> 00:40:57,096 Then... 635 00:40:57,855 --> 00:40:59,383 should I put my trust in you... 636 00:40:59,384 --> 00:41:00,798 and proceed with this? 637 00:41:10,325 --> 00:41:12,456 Lee Jae Jun, you psycho. 638 00:41:13,394 --> 00:41:15,757 Was it not Ko Young Chul... 639 00:41:16,105 --> 00:41:17,518 but Chairman Lee that you were after? 640 00:41:28,085 --> 00:41:30,883 The enterobrosia in his large intestine... 641 00:41:30,884 --> 00:41:32,283 had been neglected for a while, 642 00:41:32,284 --> 00:41:34,345 so I had to remove a third of it. 643 00:41:35,124 --> 00:41:36,424 I also removed parts of his small intestine... 644 00:41:36,425 --> 00:41:38,112 that became narrow. 645 00:41:38,524 --> 00:41:40,594 I'd appreciate it if you wrapped it up. 646 00:41:40,595 --> 00:41:43,294 Thank you. I'll take over from here. 647 00:41:43,295 --> 00:41:45,233 Please take care of it. 648 00:41:45,234 --> 00:41:46,274 Thank you. 649 00:42:06,784 --> 00:42:08,454 (Call History) 650 00:42:08,455 --> 00:42:09,465 (Director Seon Min Sik) 651 00:42:12,654 --> 00:42:14,007 Director Seon, it's me. 652 00:42:14,394 --> 00:42:15,476 Dr. Na. 653 00:42:15,795 --> 00:42:18,157 Why haven't you been picking up? 654 00:42:18,664 --> 00:42:20,857 I was performing surgery on Dr. Jang Min Seok. 655 00:42:21,605 --> 00:42:23,281 How's Chairman Lee? 656 00:42:26,504 --> 00:42:27,756 He passed away. 657 00:42:31,114 --> 00:42:32,387 Answer me first. 658 00:42:32,774 --> 00:42:34,026 Is it me or Lee Deok Seong? 659 00:42:35,114 --> 00:42:36,600 Will you save me... 660 00:42:37,384 --> 00:42:38,929 and let him die? 661 00:42:39,685 --> 00:42:40,695 Or... 662 00:42:41,925 --> 00:42:44,520 will you let me die and go save him? 663 00:42:45,355 --> 00:42:46,667 If you do that, 664 00:42:48,595 --> 00:42:50,139 your license will be permanently revoked... 665 00:42:51,695 --> 00:42:53,552 for refusing to perform surgery. 666 00:42:53,894 --> 00:42:55,349 Decide for yourself. 667 00:43:01,205 --> 00:43:02,921 - Mr. Lee Jae Hwan! - Mr. Lee Jae Hwan! 668 00:43:18,254 --> 00:43:19,264 Dad. 669 00:43:20,394 --> 00:43:22,919 Why are you there? 670 00:43:24,795 --> 00:43:26,147 I'm here. 671 00:43:27,634 --> 00:43:30,189 Your youngest son is here. 672 00:43:31,034 --> 00:43:33,296 What happened to you? 673 00:43:35,605 --> 00:43:37,322 Is it because of me? 674 00:43:38,475 --> 00:43:40,364 Is it because I kept acting up... 675 00:43:41,585 --> 00:43:43,665 and upset you? 676 00:43:45,815 --> 00:43:49,118 Dad. I'm sorry. 677 00:43:49,624 --> 00:43:52,179 I'll listen to you from now on. 678 00:43:52,524 --> 00:43:55,464 I'll do whatever you tell me to do. 679 00:43:55,465 --> 00:43:57,493 So don't be like this. 680 00:43:57,494 --> 00:44:00,121 Come on out. 681 00:44:01,264 --> 00:44:03,588 Dad... 682 00:44:06,774 --> 00:44:09,229 What is this? 683 00:44:10,815 --> 00:44:11,825 Mom. 684 00:44:12,374 --> 00:44:13,456 Mom. 685 00:44:13,575 --> 00:44:15,783 He's not really dead, is he? 686 00:44:15,784 --> 00:44:18,784 You're just trying to teach me a lesson. 687 00:44:19,215 --> 00:44:20,366 Right, Jae In? 688 00:44:20,614 --> 00:44:23,382 You're trying to change me into a better person. 689 00:44:24,124 --> 00:44:26,377 Tell me he's not dead. 690 00:44:26,925 --> 00:44:27,935 Jae Hwan... 691 00:44:28,465 --> 00:44:29,777 Mom... 692 00:44:30,524 --> 00:44:32,655 How did he pass away? 693 00:44:33,335 --> 00:44:35,526 What happened? 694 00:44:45,414 --> 00:44:47,161 You dirtbag. 695 00:44:48,644 --> 00:44:50,099 And you call yourself an older brother? 696 00:44:50,715 --> 00:44:52,128 You didn't do this, right? 697 00:44:52,815 --> 00:44:53,966 You're not responsible... 698 00:44:55,024 --> 00:44:56,742 for his death, are you? 699 00:44:57,925 --> 00:44:58,935 What? 700 00:44:59,095 --> 00:45:01,620 Don't tell me this is like the last time... 701 00:45:02,425 --> 00:45:04,010 when you made him collapse. 702 00:45:08,134 --> 00:45:09,604 You're being too harsh. 703 00:45:09,605 --> 00:45:11,595 Enough with that nonsense! 704 00:45:11,874 --> 00:45:13,924 You're worth less than a dog. 705 00:45:14,874 --> 00:45:17,268 You tried to kill him. 706 00:45:17,345 --> 00:45:19,743 When none of us were there, 707 00:45:19,744 --> 00:45:22,209 you tried to kill him! 708 00:45:23,014 --> 00:45:24,024 Lee Jae Jun! 709 00:45:31,355 --> 00:45:33,153 You were busy getting high. 710 00:45:33,154 --> 00:45:36,357 You always disappointed and upset him. 711 00:45:37,965 --> 00:45:39,854 I don't think you have any right to say such things. 712 00:45:41,965 --> 00:45:43,349 Do you still not get it? 713 00:45:45,175 --> 00:45:47,629 You guys are responsible for this. 714 00:45:48,475 --> 00:45:50,243 You disgusting parasites who couldn't care less... 715 00:45:50,244 --> 00:45:52,413 about other people's lives barged in... 716 00:45:52,414 --> 00:45:54,738 and did this. Do you understand? 717 00:46:03,154 --> 00:46:04,454 - Jae Hwan! - Jae Hwan! 718 00:46:04,455 --> 00:46:05,554 - Jae Hwan! - Jae Hwan! 719 00:46:05,555 --> 00:46:07,023 Jae Hwan! 720 00:46:07,024 --> 00:46:08,663 Jae Hwan, wake up! 721 00:46:08,664 --> 00:46:10,694 Jae Hwan! Jae Hwan! 722 00:46:10,695 --> 00:46:12,210 What have you done to him? 723 00:46:12,394 --> 00:46:14,064 - Oh, no! - Jae Hwan! 724 00:46:14,065 --> 00:46:16,085 Jae Hwan! Jae Hwan! 725 00:46:16,705 --> 00:46:17,715 Jae Hwan! 726 00:46:19,634 --> 00:46:20,988 Wake up! 727 00:46:21,244 --> 00:46:22,254 Jae Hwan! 728 00:46:22,945 --> 00:46:24,513 Jae Hwan, wake up! 729 00:46:24,514 --> 00:46:26,091 - Jae Hwan! - Jae Hwan! 730 00:46:27,545 --> 00:46:29,402 Jae Hwan! 731 00:46:37,055 --> 00:46:40,185 Life is so vain. 732 00:46:44,164 --> 00:46:46,154 Are you going to bow to him? 733 00:46:48,065 --> 00:46:49,620 You're Catholic, right? 734 00:46:53,644 --> 00:46:58,644 [VIU Ver] KBS2 E26 'Doctor Prisoner' "Death of Lee Deok Seong" -♥ Ruo Xi ♥- 735 00:47:02,744 --> 00:47:05,441 Are you sure Lee Jae Jun... 736 00:47:05,555 --> 00:47:06,565 killed Chairman Lee? 737 00:47:06,784 --> 00:47:09,350 We'll need to perform an autopsy, 738 00:47:09,455 --> 00:47:11,171 but I'm sure nothing will come out. 739 00:47:11,325 --> 00:47:13,554 Why not? If he was injected, 740 00:47:13,555 --> 00:47:15,724 wouldn't a blood test reveal it? 741 00:47:15,725 --> 00:47:19,198 If he had planned this for a long time, 742 00:47:19,364 --> 00:47:21,758 it wouldn't be easy to find any traces. 743 00:47:22,465 --> 00:47:24,104 Then will it be buried just like this? 744 00:47:24,105 --> 00:47:26,974 The hospital is on Lee Jae Jun's side, 745 00:47:26,975 --> 00:47:29,428 so I'm sure Mo Yi Ra has a plan. 746 00:47:30,004 --> 00:47:31,174 What about Ko Young Chul? 747 00:47:31,175 --> 00:47:33,164 He's claiming that he did it. 748 00:47:33,614 --> 00:47:36,211 How about you talk to him? 749 00:47:36,414 --> 00:47:38,913 Prosecutor Jung already asked me to do that, 750 00:47:38,914 --> 00:47:40,013 so I'm preparing for it. 751 00:47:40,014 --> 00:47:43,014 No, there's something more important you should do. 752 00:47:43,955 --> 00:47:45,066 "Important"? 753 00:47:46,825 --> 00:47:47,905 Are you telling me to request... 754 00:47:49,325 --> 00:47:50,810 for the legal reserve of inheritance... 755 00:47:51,465 --> 00:47:53,733 of Namcheon Foundation? 756 00:47:53,734 --> 00:47:56,133 Yes. You must. 757 00:47:56,134 --> 00:47:57,891 It has been built to keep Chairman Lee's will... 758 00:47:58,374 --> 00:48:00,674 in the name of Congressman Jung. 759 00:48:00,675 --> 00:48:02,373 Jae Jun was the one... 760 00:48:02,374 --> 00:48:03,587 who started that foundation. 761 00:48:03,744 --> 00:48:07,482 Han Bit may be the stock manager for now, 762 00:48:08,414 --> 00:48:11,787 but Jae Jun can always scheme something. 763 00:48:12,085 --> 00:48:14,649 We need to acquire as many stocks as possible... 764 00:48:14,884 --> 00:48:16,844 and prepare for a new battle. 765 00:48:17,055 --> 00:48:19,822 If we add our stocks and the foundation's, 766 00:48:20,654 --> 00:48:22,564 what is the ratio with Jae Jun's? 767 00:48:22,565 --> 00:48:24,834 If you request for the reserves... 768 00:48:24,835 --> 00:48:27,363 and obtain 9.52 percent of the stocks, 769 00:48:27,364 --> 00:48:29,804 it's 23 percent to 26 percent. 770 00:48:29,805 --> 00:48:31,773 We can't win him with that either. 771 00:48:31,774 --> 00:48:33,434 That's why Jae Jun killed him. 772 00:48:33,435 --> 00:48:35,074 Don't jump to conclusions. 773 00:48:35,075 --> 00:48:37,296 Based on the CCTV camera that we installed, 774 00:48:37,774 --> 00:48:39,974 he didn't do anything to Dad. 775 00:48:39,975 --> 00:48:42,084 He probably hid his evil doings. 776 00:48:42,085 --> 00:48:44,033 Even so, nothing will change. 777 00:48:44,715 --> 00:48:46,613 It will only make us become emotional, 778 00:48:46,614 --> 00:48:48,674 and that won't do us any good. 779 00:48:48,925 --> 00:48:52,359 And as long as we have Taekang Hospital, 780 00:48:52,754 --> 00:48:54,240 the battle isn't over yet. 781 00:48:54,764 --> 00:48:55,893 Since Director Seon became... 782 00:48:55,894 --> 00:48:57,993 the head of the VIP Center, 783 00:48:57,994 --> 00:48:59,434 the number of people on our side... 784 00:48:59,435 --> 00:49:00,564 is equal to his. 785 00:49:00,565 --> 00:49:01,575 Then... 786 00:49:02,565 --> 00:49:04,434 once Jae Hwan receives a stay of execution... 787 00:49:04,435 --> 00:49:06,192 and attends the meeting, 788 00:49:06,605 --> 00:49:08,625 will we have a chance to win? 789 00:49:09,075 --> 00:49:10,085 Yes. 790 00:49:12,045 --> 00:49:13,964 You must come out at all costs. 791 00:49:14,445 --> 00:49:15,455 Jae In. 792 00:49:17,144 --> 00:49:18,498 What should I do? 793 00:49:19,585 --> 00:49:21,705 Tell me what I need... 794 00:49:22,624 --> 00:49:23,634 to do. 795 00:49:24,495 --> 00:49:27,050 Return to the penitentiary for now. 796 00:49:27,394 --> 00:49:29,747 I'll contact you once I find a way. 797 00:49:31,364 --> 00:49:32,374 Okay. 798 00:49:46,944 --> 00:49:48,398 Be healthy. 799 00:49:51,684 --> 00:49:54,513 I'll come back soon. 800 00:49:59,954 --> 00:50:01,581 Cry all you want today. 801 00:50:02,164 --> 00:50:04,094 The battle will start soon. 802 00:50:04,095 --> 00:50:05,105 Okay. 803 00:50:05,565 --> 00:50:06,907 You're right. 804 00:50:14,944 --> 00:50:15,973 I know it's not right to be happy... 805 00:50:15,974 --> 00:50:17,388 over someone's death. 806 00:50:17,745 --> 00:50:18,885 But in any case, 807 00:50:19,075 --> 00:50:21,539 your dream has come true. 808 00:50:22,384 --> 00:50:23,597 Congratulations. 809 00:50:23,884 --> 00:50:26,006 Managing the VIP Center isn't the end. 810 00:50:27,154 --> 00:50:28,164 What? 811 00:50:28,355 --> 00:50:30,607 I'm going to eat a bigger cake now. 812 00:50:31,325 --> 00:50:32,667 What do you mean? 813 00:50:32,724 --> 00:50:35,754 The owner of Taekang Group will be determined... 814 00:50:35,864 --> 00:50:37,423 on who has the upper hand... 815 00:50:37,424 --> 00:50:39,556 among the Directorate of Taekang Hospital. 816 00:50:39,694 --> 00:50:42,431 And Lee Jae Hwan is the card. 817 00:50:42,805 --> 00:50:44,433 But the one who determines whether to let... 818 00:50:44,434 --> 00:50:47,334 that card out on a stay of execution or not... 819 00:50:47,335 --> 00:50:48,485 is Na Yi Je. 820 00:50:54,515 --> 00:50:55,898 It's my card as well. 821 00:50:58,015 --> 00:50:59,025 Just watch. 822 00:51:00,114 --> 00:51:01,923 Every single family member of ours failed... 823 00:51:01,924 --> 00:51:03,671 to seize Taekang Hospital. 824 00:51:05,795 --> 00:51:07,713 But not for me. 825 00:51:11,194 --> 00:51:13,163 (Medical History Record) 826 00:51:13,164 --> 00:51:14,376 About Lee Jae Hwan, 827 00:51:14,904 --> 00:51:16,133 other than his drug abuse, 828 00:51:16,134 --> 00:51:18,074 he showed signs of depression and anxiety. 829 00:51:18,075 --> 00:51:20,397 So I prescribed him benzodiazepine. 830 00:51:21,005 --> 00:51:24,173 It must be due to his father's sudden death. 831 00:51:24,174 --> 00:51:26,314 Is there any chance that such symptoms appeared... 832 00:51:26,315 --> 00:51:28,810 due to other illnesses? 833 00:51:29,214 --> 00:51:30,224 Sorry? 834 00:51:32,884 --> 00:51:34,653 Are you asking me brazenly to collude with you? 835 00:51:34,654 --> 00:51:35,766 Was that what I was doing? 836 00:51:42,924 --> 00:51:44,854 Director Na... No. 837 00:51:46,035 --> 00:51:47,175 Sir. 838 00:51:48,404 --> 00:51:51,232 Please grant me a stay of execution. 839 00:51:51,605 --> 00:51:55,482 If you do, I'll do anything... 840 00:51:56,105 --> 00:51:57,287 you ask me to do. 841 00:51:58,745 --> 00:52:00,188 - "Anything"? - Yes. 842 00:52:00,714 --> 00:52:02,966 I'll even take care of all the quadriplegic inmates. 843 00:52:03,184 --> 00:52:04,357 I'll be your servant... 844 00:52:04,785 --> 00:52:07,007 round the clock. 845 00:52:07,454 --> 00:52:08,566 So please... 846 00:52:09,355 --> 00:52:11,345 grant me a stay of execution. 847 00:52:12,995 --> 00:52:14,166 I beg you. 848 00:52:19,535 --> 00:52:22,064 Lee Jae In 849 00:52:22,065 --> 00:52:23,983 My gosh, Jae In. 850 00:52:24,204 --> 00:52:26,004 How long has it been? 851 00:52:26,005 --> 00:52:27,473 This is our first time... 852 00:52:27,474 --> 00:52:29,364 meeting in private after graduating law school. 853 00:52:29,505 --> 00:52:32,744 That's almost six years. Right? My gosh. 854 00:52:32,745 --> 00:52:35,341 Anyway, I can't believe you asked me to meet up. 855 00:52:35,485 --> 00:52:36,898 I'm honored. 856 00:52:37,684 --> 00:52:39,906 I'll be straightforward. 857 00:52:42,684 --> 00:52:44,223 This is a CCTV footage of our corridor... 858 00:52:44,224 --> 00:52:45,953 when my dad collapsed for the first time. 859 00:52:45,954 --> 00:52:48,923 It's a video that Jae Jun used to threaten Han Bit. 860 00:52:48,924 --> 00:52:51,564 Someone in the prosecution perhaps would know better. 861 00:52:51,565 --> 00:52:54,322 A video that was used to threaten Han Bit? 862 00:53:03,545 --> 00:53:05,613 What? I can only see Han Bit here. 863 00:53:05,614 --> 00:53:07,332 Why does she want us to investigate this? 864 00:53:07,874 --> 00:53:08,984 She said it's a video... 865 00:53:08,985 --> 00:53:11,308 that Lee Jae Jun used to threaten Han Bit. 866 00:53:12,255 --> 00:53:13,584 Don't you think... 867 00:53:13,585 --> 00:53:15,223 Lee Jae Jun erased himself... 868 00:53:15,224 --> 00:53:17,306 from the video after Han Bit left? 869 00:53:17,855 --> 00:53:19,370 So he erased himself... 870 00:53:20,495 --> 00:53:22,586 to threaten Han Bit with this? 871 00:53:30,265 --> 00:53:32,728 Hey, Ms. Oh. It's me, Jung Eui Sik. 872 00:53:33,035 --> 00:53:34,418 Do you have some time? 873 00:53:35,374 --> 00:53:37,526 Are you asking me out on a date? 874 00:53:38,474 --> 00:53:39,544 Gosh, that was cold. 875 00:53:39,545 --> 00:53:41,844 A date, my foot. 876 00:53:41,845 --> 00:53:43,157 I don't want to go on a date with you. 877 00:53:43,585 --> 00:53:44,913 Forget it then. 878 00:53:44,914 --> 00:53:45,996 Wait. 879 00:53:47,355 --> 00:53:48,484 Fine, then. 880 00:53:48,485 --> 00:53:50,545 It's a date. Let's say it's a date. 881 00:53:50,755 --> 00:53:51,953 Let's meet up. 882 00:53:51,954 --> 00:53:53,594 How about an amusement park? Yes? 883 00:53:53,595 --> 00:53:55,393 Come on, old woman. 884 00:53:55,394 --> 00:53:57,564 You must want to find out something from me. 885 00:53:57,565 --> 00:53:58,747 If you don't want to, forget it. 886 00:53:58,765 --> 00:54:00,613 Come on, my gosh. 887 00:54:01,295 --> 00:54:03,152 Fine. Let's meet at an amusement park. 888 00:54:03,404 --> 00:54:05,133 But you can't make me... 889 00:54:05,134 --> 00:54:07,873 go on scary rides like a pirate ship ride. Okay? 890 00:54:07,874 --> 00:54:10,572 Okay. I'll call you after I get ready. 891 00:54:13,315 --> 00:54:15,162 She's so absurd. 892 00:54:16,015 --> 00:54:18,175 My gosh. Why is she getting ready? 893 00:54:18,714 --> 00:54:21,824 Getting ready for what? 894 00:54:21,825 --> 00:54:22,865 Unbelievable. 895 00:54:26,255 --> 00:54:29,524 Why? What? Do you think I'm weird? 896 00:54:29,525 --> 00:54:30,575 Yes. 897 00:54:31,025 --> 00:54:33,660 You've been quite weird lately. 898 00:54:40,974 --> 00:54:43,274 Doing this won't bring the handicapped couple... 899 00:54:43,275 --> 00:54:44,558 and the kid back from the dead. 900 00:54:45,345 --> 00:54:46,355 I know. 901 00:54:47,745 --> 00:54:49,936 I will beg for forgiveness until the day I die. 902 00:54:50,384 --> 00:54:53,082 I will pray every day and repent. 903 00:54:54,255 --> 00:54:55,366 So please... 904 00:54:56,624 --> 00:54:58,039 give me just one chance. 905 00:55:00,095 --> 00:55:01,942 Lee Jae Hwan's medical history. 906 00:55:02,924 --> 00:55:05,591 Well, he was born with a healthy body, 907 00:55:05,595 --> 00:55:07,564 and he had a comfortable and great life too. 908 00:55:07,565 --> 00:55:09,353 He has no aftereffects from the car accident. 909 00:55:09,605 --> 00:55:11,034 It looks kind of tough... 910 00:55:11,035 --> 00:55:12,550 to create any disease over a short period. 911 00:55:13,134 --> 00:55:15,529 Anyway, he collapsed the last time... 912 00:55:16,144 --> 00:55:17,403 because of epilepsy, right? 913 00:55:17,404 --> 00:55:18,454 Yes. 914 00:55:19,345 --> 00:55:20,413 He has suffered from epilepsy... 915 00:55:20,414 --> 00:55:21,683 since when he was a kid. 916 00:55:21,684 --> 00:55:24,341 No matter how much tests that he took, 917 00:55:25,015 --> 00:55:26,570 we couldn't find out the reason. 918 00:55:27,154 --> 00:55:29,709 Then let's begin with epilepsy. 919 00:55:30,724 --> 00:55:32,471 Do you have a plan? 920 00:55:32,495 --> 00:55:33,794 I'll go with rhabdomyolysis, 921 00:55:33,795 --> 00:55:35,264 which is one of the diseases... 922 00:55:35,265 --> 00:55:37,043 that can be caused with epilepsy. 923 00:55:37,394 --> 00:55:38,949 "Rhabdomyolysis"? 924 00:55:38,964 --> 00:55:40,863 It's a pretty common disease, 925 00:55:40,864 --> 00:55:42,903 but it's an emergency disease that can kill... 926 00:55:42,904 --> 00:55:44,403 up to 10 percent of the patients. 927 00:55:44,404 --> 00:55:46,534 It can also cause acute renal failure. 928 00:55:46,535 --> 00:55:49,373 I will either neglect it or make it worse... 929 00:55:49,505 --> 00:55:52,545 to get him a stay of execution. 930 00:55:55,114 --> 00:55:56,943 Acute renal failure? 931 00:55:56,944 --> 00:55:57,995 Yes. 932 00:55:59,154 --> 00:56:00,683 When rhabdomyolysis is worsened, 933 00:56:00,684 --> 00:56:02,543 it turns into acute renal failure. 934 00:56:02,884 --> 00:56:04,153 If you do not get treated, 935 00:56:04,154 --> 00:56:06,245 you'll have to live with a kidney condition for life. 936 00:56:06,694 --> 00:56:08,714 If you ever get hepatitis, 937 00:56:09,065 --> 00:56:10,277 you might die. 938 00:56:11,325 --> 00:56:13,889 I'm already a dead man. 939 00:56:15,765 --> 00:56:17,048 Let me do it. 940 00:56:18,704 --> 00:56:20,291 If Jae Hwan wants to do it, 941 00:56:21,775 --> 00:56:22,856 let's do that. 942 00:56:23,075 --> 00:56:25,498 But there's something you must do for me too. 943 00:56:26,944 --> 00:56:28,026 What is it? 944 00:56:28,315 --> 00:56:29,497 Give me... 945 00:56:30,315 --> 00:56:31,355 Taekang Hospital. 946 00:56:33,255 --> 00:56:34,426 You want the hospital? 947 00:56:35,025 --> 00:56:37,005 I'm not asking for the ownership. 948 00:56:37,555 --> 00:56:40,153 I want the management rights... 949 00:56:40,154 --> 00:56:41,842 for the group purchasing organization for Taekang. 950 00:56:43,295 --> 00:56:44,507 "The group purchasing organization"? 951 00:56:45,035 --> 00:56:48,498 The management system for Taekang Hospital? 952 00:56:48,535 --> 00:56:50,626 The board can own the hospital. 953 00:56:51,035 --> 00:56:54,338 I just want to take over the management for a bit. 954 00:56:56,204 --> 00:56:57,973 Then will you begin the process... 955 00:56:57,974 --> 00:56:59,763 for Jae Hwan's stay of execution? 956 00:57:00,745 --> 00:57:02,028 I already have begun. 957 00:57:05,015 --> 00:57:08,284 Is there a reason that I should die... 958 00:57:08,285 --> 00:57:11,083 to have you on board by giving you that much? 959 00:57:12,194 --> 00:57:13,336 What do you think? 960 00:57:15,025 --> 00:57:17,045 Because I will stop Lee Jae Hwan... 961 00:57:17,194 --> 00:57:18,911 from getting a stay of execution. 962 00:57:20,065 --> 00:57:22,055 You'll stop Jae Hwan's stay of execution? 963 00:57:22,535 --> 00:57:23,604 You must have the Directorate... 964 00:57:23,605 --> 00:57:25,292 of Taekang Hospital in your hands... 965 00:57:25,974 --> 00:57:28,398 to become the chairman of Taekang Group as well. 966 00:57:28,974 --> 00:57:30,274 You'll have my vote... 967 00:57:30,275 --> 00:57:31,403 as the head of the VIP Center, 968 00:57:31,404 --> 00:57:33,364 and if I stop Lee Jae Hwan from voting, 969 00:57:34,275 --> 00:57:36,265 it's as if I'm giving you two votes. 970 00:57:36,644 --> 00:57:38,735 It's worth the management rights of that company, 971 00:57:39,255 --> 00:57:40,628 don't you think? 972 00:57:53,164 --> 00:57:54,693 Did you want to see me, Warden? 973 00:57:54,694 --> 00:57:56,433 Yes, Director Na. Take a seat. 974 00:57:56,434 --> 00:57:57,474 Sure. 975 00:57:58,775 --> 00:58:00,373 I asked to see you... 976 00:58:00,374 --> 00:58:02,092 because I had to tell you something. 977 00:58:02,505 --> 00:58:04,191 Yes, go ahead. 978 00:58:04,575 --> 00:58:06,473 You do know that Dr. Ko's position... 979 00:58:06,474 --> 00:58:07,788 became vacant, don't you? 980 00:58:08,045 --> 00:58:09,084 Yes, I do know that. 981 00:58:09,085 --> 00:58:10,584 I actually had... 982 00:58:10,585 --> 00:58:11,953 something to tell you regarding that. 983 00:58:11,954 --> 00:58:14,683 It seemed like you were busy, 984 00:58:14,684 --> 00:58:16,123 so I filled it instead. 985 00:58:16,124 --> 00:58:18,447 What do you mean you filled it? 986 00:58:25,065 --> 00:58:26,594 This is the new doctor... 987 00:58:26,595 --> 00:58:28,149 I picked out in Dr. Ko's place. 988 00:58:28,194 --> 00:58:29,346 Say hello. 989 00:58:29,364 --> 00:58:31,627 Hello, Director Na Yi Je. 990 00:58:33,404 --> 00:58:34,789 Dr. Choi Do Hoon. 991 00:58:35,144 --> 00:58:37,901 It's nice to be working here. 992 00:58:41,785 --> 00:58:43,484 Was Choi Do Hoon the final card... 993 00:58:43,485 --> 00:58:44,913 that you told me to take? 994 00:58:44,914 --> 00:58:45,964 Why not? 995 00:58:46,614 --> 00:58:48,129 Is there any reason you can't take him? 996 00:58:49,424 --> 00:58:51,304 No, I'll take him. 997 00:58:52,454 --> 00:58:54,010 I will take him, 998 00:58:54,355 --> 00:58:56,647 so hand me the voice recording... 999 00:58:57,724 --> 00:58:58,976 of Lee Jae Jun abetting murder. 1000 00:59:07,374 --> 00:59:08,485 Of course. 67830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.