All language subtitles for Depraved.2019.1080p.BluRay.x264-JustWatch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Bemba
Bengali
Bihari
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Czech
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,540 --> 00:00:16,183
DÄ deras njutning Àr bedrÀgeri,
blir deras glÀdje bitter....
2
00:00:16,350 --> 00:00:22,147
...och deras skönhet fördÀrvad.
/Johannes Döparen
3
00:00:29,905 --> 00:00:31,990
1856
4
00:00:51,426 --> 00:00:53,554
160 Ă„r senare
5
00:00:53,720 --> 00:00:55,973
Har ni spöken?
6
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
TYLER
Den orÀdda ledaren
7
00:00:58,767 --> 00:01:00,894
LINDSAY
Medium
8
00:01:01,610 --> 00:01:03,230
AIDEN
Historiker
9
00:01:03,397 --> 00:01:05,732
SCOTT
Tech-guru
10
00:01:06,525 --> 00:01:08,610
ZOE
SĂ€kerhet
11
00:01:08,777 --> 00:01:11,238
NIKKI
Marknadsföring
12
00:01:16,618 --> 00:01:20,163
I avsnitt 30 attackerades ni av ett ilsket
spöke som fanns kvar pÄ institutionen-
13
00:01:20,330 --> 00:01:23,792
- Ärtionden efter att det stÀngde.
Du fick mÀrken pÄ axlarna.
14
00:01:23,959 --> 00:01:28,672
- Och Lindsay attackerades i avsnitt 24?
- Det stÀmmer.
15
00:01:30,132 --> 00:01:33,594
- En bluff.
- Jag önskar att det inte vore sant.
16
00:01:33,760 --> 00:01:38,599
DÄ hade ni varit arbetslösa. Oroliga att
ni fÄr mer Àn blÄmÀrken en dag?
17
00:01:38,765 --> 00:01:41,101
Han hoppas pÄ en analundersökning.
18
00:01:41,268 --> 00:01:44,980
Nikki Nobaugh, stjÀrnan i fem porrfilmer.
19
00:01:46,940 --> 00:01:51,486
Lindsey Cookson, förÀldrarlös vars
barndomstrauman gav dig krafter.
20
00:01:51,653 --> 00:01:56,283
- Vad var det för trauma exakt?
- Hon minns inte, dÀrför kallas det trauma.
21
00:01:56,450 --> 00:01:59,870
Aiden Maxim, fick sin doktorstitel
genom att utpressa en professor.
22
00:02:00,370 --> 00:02:03,999
Doktor Aiden Maxim.
Han raggade pÄ elever i studentkorridoren.
23
00:02:04,166 --> 00:02:07,377
- Utbildade, myndiga kvinnor?
- Vem sa att det var kvinnor?
24
00:02:07,544 --> 00:02:12,174
Zoe Chan, marinkÄrssoldat.
Avskedad för vÄld mot högre tjÀnsteman.
25
00:02:12,341 --> 00:02:15,135
TÀnk vad jag skulle göra
med nÄgon med lÀgre rang.
26
00:02:15,302 --> 00:02:17,971
Richard Morgan Àr vÄr gÀst, Zoe.
27
00:02:19,264 --> 00:02:23,310
- Har du nÄgot att sÀga om mig, Dick?
- Scott, du Àr en duktig tekniker...
28
00:02:23,477 --> 00:02:27,105
...vars gÄvor borde anvÀndas
till bÀttre ÀndamÄl.
29
00:02:27,814 --> 00:02:32,110
- Vem bjöd in honom egentligen?
- Vi Àr framme. SÀtt igÄng.
30
00:02:32,277 --> 00:02:35,906
Ja, ni mÄste ju gÄ in i era karaktÀrer.
31
00:02:43,380 --> 00:02:50,546
Tyler! En sak att pÄstÄ att ni grÀvt upp
en soldat frÄn 1700-talets Massachusetts-
32
00:02:50,712 --> 00:02:54,716
- men en annan att ta pengar frÄn sörjande
familjer som vill kontakta döda anhöriga.
33
00:02:54,883 --> 00:03:00,597
- Lindsay, hur ser fallet ut?
- KÀrlekstörstande spöke frÄn gruvtiden.
34
00:03:00,764 --> 00:03:03,559
Du behöver inte oroa dig.
35
00:03:15,280 --> 00:03:17,489
Mina damer.
36
00:03:20,750 --> 00:03:22,536
Det Àr inte kÀrlekstörstande.
37
00:03:30,836 --> 00:03:33,880
Jag har slutat.
38
00:03:33,839 --> 00:03:38,760
Det Àr inget spöke heller... vid stugorna.
Inte direkt.
39
00:03:38,927 --> 00:03:45,142
Det Àr vÀrre Àn sÄ. SÄ ni pratar med döda,
men ni tror inte pÄ det, va?
40
00:03:45,309 --> 00:03:49,354
- Du Àr skÄdespelerska.
- NÀr vi kommer till skitstÀllen...
41
00:03:49,521 --> 00:03:54,443
...Àr det oftast en gammal hemlös man
med grÄtt skÀgg som varnar oss.
42
00:03:54,610 --> 00:03:58,113
- Jag Àr Àldre Àn vad jag ser ut.
- Det kan jag tÀnka mig.
43
00:03:59,281 --> 00:04:02,201
Ni kommer inte att
kunna spela er ur det hÀr.
44
00:04:08,810 --> 00:04:10,876
- De kommer att döda dig.
- Nej, det gör de inte.
45
00:04:18,383 --> 00:04:20,719
Duktig flicka.
46
00:04:21,110 --> 00:04:23,347
Var kommer ni ifrÄn?
47
00:04:26,183 --> 00:04:28,977
- Kalifornien.
- Det hÀr Àr Kalifornien.
48
00:04:29,144 --> 00:04:32,397
- Nej, det Àr det inte.
- Jo, det Àr det, Aiden.
49
00:04:33,857 --> 00:04:36,109
Visst, Scott?
50
00:04:50,832 --> 00:04:53,877
Charity
10 000 dollar i belöning
51
00:05:01,385 --> 00:05:06,473
Ibland nÀr pappa rest bort lÀnge
kommer jag hit sjÀlv.
52
00:05:07,432 --> 00:05:12,396
Familjer kommer för att bo hÀr
i stugorna... med sina barn.
53
00:05:13,522 --> 00:05:17,568
Det Àr förbjudet att tala med barnen...
eller att leka med dem.
54
00:05:17,734 --> 00:05:20,445
Jag ser dem, men de kan inte se mig.
55
00:05:21,780 --> 00:05:24,908
De har leksaker. SĂ„na som jag vill ha.
56
00:05:25,750 --> 00:05:29,413
Ibland stjÀl jag dem. Ibland...
57
00:05:45,971 --> 00:05:48,223
Har ni sett vÄlnaden?
58
00:05:48,891 --> 00:05:51,476
Knuffar mina arbetare
och skrÀmmer vuxna mÀn.
59
00:05:51,643 --> 00:05:54,813
Vi ska göra vad vi kan.
Har ni sett programmet?
60
00:05:56,773 --> 00:05:59,109
- Min far rekommenderade er.
- Ăr han en klient?
61
00:05:59,276 --> 00:06:02,446
- En beundrare... uppenbarligen.
- Alla metoder Àr normala.
62
00:06:02,613 --> 00:06:06,742
- Men komplicerade.-Scott?
- Vi anvÀnder sensorer för att bekrÀfta.
63
00:06:06,909 --> 00:06:10,704
KÀnner vi en nÀrvaro kommunicerar vi
och uppmanar den att gÄ vidare.
64
00:06:10,871 --> 00:06:15,167
Ibland vill andarna tala med en specifik
person. En familjemedlem eller kÀrlek.
65
00:06:15,334 --> 00:06:18,545
Den hÀr har funnits i mer Àn 100 Är,
sÄ den frÄgar nog inte efter er.
66
00:06:18,712 --> 00:06:21,924
Jag heter Nikki. Min uppgift Àr att...
67
00:06:27,554 --> 00:06:31,308
- Och vad gör du?
- Lindsay Àr programmets medium.
68
00:06:38,565 --> 00:06:43,195
- Jag kan inte vara kvar hÀr lÀngre.
- Mr Reynolds. Zoe Chan, sÀkerhet.
69
00:06:43,362 --> 00:06:47,407
- Jag ser till att ingen skadas och...
- Jag skiter i vad ni gör. BrÀnn ner det.
70
00:06:48,367 --> 00:06:50,661
BrÀnn ner det.
71
00:07:37,400 --> 00:07:40,430
Om intellekt ÀndÄ vore attraktivt.
72
00:07:43,881 --> 00:07:47,926
- Onani Àr djÀvulens skrivmaskin.
- Jag ska skriva en roman!
73
00:08:08,300 --> 00:08:11,450
Familjen Simmons 1998.
74
00:08:26,381 --> 00:08:28,759
Stuga 5.
75
00:08:32,471 --> 00:08:37,935
Skit ocksÄ! Fast frÄn ett vetenskapligt
perspektiv kan det faktiskt vara bra.
76
00:08:38,101 --> 00:08:42,606
Men att sova i en hemsökt stuga
suger ordentligt!
77
00:09:04,670 --> 00:09:07,589
Lantisrörmokare...
78
00:10:07,316 --> 00:10:10,611
- Du Àr Tyler.
- Det vet alla.
79
00:10:11,278 --> 00:10:13,572
Jag vet nÄgot annat om dig.
80
00:10:20,780 --> 00:10:22,372
Det har du helt rÀtt i.
81
00:10:37,120 --> 00:10:39,848
Du Àr vÀl inte kÀr i honom fortfarande?
82
00:10:43,310 --> 00:10:45,687
Resterande investering.
83
00:10:47,356 --> 00:10:50,651
Vi ger dem sÄ mycket och vad fÄr vi kvar?
84
00:10:51,276 --> 00:10:53,487
VĂ€nner.
85
00:10:59,993 --> 00:11:02,496
Du Àr Àmnad för nÄgot större.
86
00:11:04,581 --> 00:11:06,875
Nej, den Àr faktiskt inte sÄ stor.
87
00:11:20,806 --> 00:11:23,580
Jag heter Laura.
88
00:11:47,291 --> 00:11:52,754
För ett Är sen tog de pengar frÄn min
moster och sa sig ha kontaktat min morfar.
89
00:12:05,392 --> 00:12:10,564
SÄ, ja. Kostymer för att
fejka ett historiskt spöke.
90
00:12:12,399 --> 00:12:18,238
Vad Àr det hÀr? Green screen? För att
skapa spöken med kamera och datorer.
91
00:12:19,781 --> 00:12:22,868
Bevis pÄ att de Àr en bluff.
92
00:12:30,751 --> 00:12:35,464
Hej... Var Àr dina förÀldrar?
93
00:12:36,256 --> 00:12:38,759
Ska jag hjÀlpa dig att komma hem?
94
00:12:43,764 --> 00:12:46,160
Nöjd?
95
00:12:46,725 --> 00:12:48,852
Visst.
96
00:12:49,190 --> 00:12:51,355
Ălskar mig?
97
00:12:53,649 --> 00:12:55,734
Ja...
98
00:12:58,820 --> 00:13:02,282
- Ă
k hÀrifrÄn. Allihopa.
- Varför det?
99
00:13:02,449 --> 00:13:05,452
- För att jag sÀger det.
- Men mitt team och Lindsay kommer att...
100
00:13:05,619 --> 00:13:08,205
- Den flickan lÀr sig aldrig.
- Vad?
101
00:13:08,372 --> 00:13:13,210
Ă
k nu! Annars skÀr jag av den.
102
00:13:16,755 --> 00:13:21,301
FörlÄt mig, Tyler. Ibland gör jag misstag.
103
00:13:22,100 --> 00:13:26,473
- Men jag tar inte skit frÄn nÄn rucklare.
- Ăr det ett gammaldags ord?
104
00:13:36,191 --> 00:13:38,443
Vad het hon Àr.
105
00:13:42,823 --> 00:13:46,451
- Redo?
- Ja.
106
00:14:01,258 --> 00:14:03,468
Ăr du okej?
107
00:14:11,810 --> 00:14:14,813
Alla Àr i tryggt förvar.
108
00:14:18,734 --> 00:14:21,690
Och jag mÄr bra.
109
00:14:30,204 --> 00:14:32,915
Ă
k nu! Annars skÀr jag av den!
110
00:15:13,830 --> 00:15:16,208
Lindsay...
111
00:15:30,556 --> 00:15:32,766
Jag saknar dig...
112
00:16:08,969 --> 00:16:11,540
Ni började utan mig.
113
00:16:11,221 --> 00:16:15,350
En mÀnniska sanna karaktÀr
beror pÄ om han kan arbeta bakfull.
114
00:16:16,768 --> 00:16:20,397
- Vi har ingen information om stÀllet.
- Varför tog vi uppdraget?
115
00:16:21,640 --> 00:16:24,443
Just det, 20 000 dollar.
116
00:16:24,610 --> 00:16:28,906
Den hÀr nöten tror att vi har ett spöke.
Om vi inte bevisar det fÄr vi inga pengar.
117
00:16:29,720 --> 00:16:32,868
Skapa en trovÀrdig myt.
Tror du att han ifrÄgasÀtter det?
118
00:16:33,869 --> 00:16:36,790
Lite hjÀlp?
119
00:16:42,252 --> 00:16:44,588
Det Àr ett gammalt gruvomrÄde.
120
00:16:47,674 --> 00:16:50,928
Vem av er vill vara nybyggakvinna?
121
00:16:51,553 --> 00:16:53,805
Ni fÄr kÀrna smör.
122
00:16:55,474 --> 00:17:01,630
- Och hÀr vill vi fÄ fram en hemsk vÄlnad.
- Till skillnad frÄn en trevlig?
123
00:17:06,777 --> 00:17:11,740
Nikki? Det Àr december.
Det Àr minus fem grader hÀrute.
124
00:17:12,157 --> 00:17:16,495
UV-rapporten visade att det var
en mÄttlig 4,5 till en mÄttligt hög 6,5.
125
00:17:16,662 --> 00:17:19,373
Har du hört talas om nedkylning?
126
00:17:21,291 --> 00:17:24,336
Ett potentiellt dödligt tillstÄnd
dÀr kroppstemperaturen faller under-
127
00:17:24,503 --> 00:17:27,965
- 95 grader Fahrenheit
eller 35 grader Celsius?
128
00:17:29,758 --> 00:17:32,520
Svar pÄ tal...
129
00:17:41,228 --> 00:17:43,438
Aiden?
130
00:17:44,648 --> 00:17:47,359
- Vad Àr en rucklare?
- Kallade din Milf dig det?
131
00:17:49,486 --> 00:17:53,490
En hjÀrtlös förförare. En man som
spenderar en förmögenhet pÄ vin...
132
00:17:53,657 --> 00:17:56,994
- ...kvinnor och sÄng.
- Tyler sjunger inte.
133
00:17:57,160 --> 00:18:00,497
DÄ mÄste han vara ett trÀdgÄrdsverktyg
för att samla in löv.
134
00:18:00,664 --> 00:18:04,293
- Du Àr ett verktyg, Tyler.
- Det Àr officiellt.
135
00:18:04,877 --> 00:18:07,379
Vad Àr det dÀr?
136
00:18:08,500 --> 00:18:12,176
- Jag tror att jag sÄg henne idag.
- Charity? Vi borde leta upp henne.
137
00:18:12,342 --> 00:18:15,971
- Det Àr ytterligare 10 000.
- Tyler, om du förenar en försvunnen...
138
00:18:16,138 --> 00:18:19,600
...anhörig med sin familj,
sÄ skulle du bli en hjÀlte.
139
00:18:19,766 --> 00:18:23,520
Jag Àr ingen hjÀlte,
men jag tillhör en grupp hjÀltar.
140
00:18:23,979 --> 00:18:27,232
Jag gick inte pÄ det dÀr. Prova igen.
141
00:18:31,612 --> 00:18:36,575
Jag Àr ingen hjÀlte...
men jag tillhör en grupp hjÀltar.
142
00:18:36,742 --> 00:18:38,952
BĂ€ttre.
143
00:18:45,250 --> 00:18:49,671
- Hej, jag ringer gÀllande Charity.
- Har ni information?
144
00:18:49,838 --> 00:18:52,925
- Vad hade hon pÄ sig?
- Har ni affischen?
145
00:18:53,910 --> 00:18:56,220
- Hade hon samma klÀder pÄ sig?
- Har du sett henne eller inte?
146
00:18:56,386 --> 00:19:02,601
- Ni fÄr sÀkert mÄnga samtal varje dag...
- Ring nÀr du Àr sÀker pÄ att det Àr hon.
147
00:19:10,670 --> 00:19:15,531
Du ser, Lindsay. Det Àr dÀrför
det kan vara jobbigt att ha förÀldrar.
148
00:19:37,261 --> 00:19:39,388
Herregud!
149
00:19:39,555 --> 00:19:41,849
Det mÄste göras.
150
00:19:47,563 --> 00:19:52,568
- Mes.
- Den stÀngde sig sjÀlv. Dörren.
151
00:19:53,193 --> 00:19:56,321
Jag Àr inte rÀdd.
Gör sÄ att jag blir rÀdd.
152
00:19:57,114 --> 00:20:02,327
- Jag ska skrÀmma skiten ur dem.
- Ja, bra.
153
00:20:02,494 --> 00:20:08,410
Okej, klÀnningen och skorna ser bra ut.
Allt ser bra ut.-Okej, Lindsay?
154
00:20:09,877 --> 00:20:13,463
Redo?-Scott, redo?
155
00:20:17,134 --> 00:20:19,344
- Yo.
- Yo.
156
00:20:23,390 --> 00:20:25,642
Hej, Scott.
157
00:20:45,913 --> 00:20:48,810
Okej, dÄ var det klart.
158
00:20:49,820 --> 00:20:53,295
LÄt kamerorna gÄ i realtid,
sÄ lÀgger vi pÄ effekter imorgon.
159
00:21:07,893 --> 00:21:12,898
- Letar du efter nÄgot sÀrkskilt?
- NÄgon sÀrskild?
160
00:21:13,650 --> 00:21:18,445
- DĂ€r. Du har pajat filmkameran.
- Ăr du född pĂ„ sjuttiotalet?
161
00:21:18,612 --> 00:21:21,990
- LĂ€mna teknikgrejerna till mig.
- Tyler, du Àr rÀtt desperat...
162
00:21:22,157 --> 00:21:25,827
...om du letar runkmaterial
frÄn ditt senaste ligg.
163
00:21:41,510 --> 00:21:43,929
Webbsökning: Colfax-morden
Ă
tkomst nekad
164
00:22:26,763 --> 00:22:28,849
Schyst ljud.
165
00:22:30,601 --> 00:22:32,853
Jag Ă„ker in till stan.
166
00:22:33,200 --> 00:22:35,105
Behöver du nÄgot?
167
00:22:35,272 --> 00:22:39,234
Ja, kan du inte ta med en 40-Ă„rig puma
med ljusbrunt hÄr?
168
00:23:38,335 --> 00:23:43,632
- Jag letar efter Laura.
- SÄ du Àr kÀndisen som raggar hÀr.
169
00:23:43,799 --> 00:23:46,134
I Mexiko hade du blivit skjuten.
170
00:23:49,596 --> 00:23:53,600
Och du? NĂ€r slutar du?
171
00:25:52,469 --> 00:25:57,808
Jag tycker om skogen.
Det finns djur dÀr.
172
00:25:58,183 --> 00:26:02,688
Jag kan prata med dem, leka med dem
och ha dem som leksaker.
173
00:26:04,565 --> 00:26:11,780
PÄ vintern nÀr ingen Àr hÀr eller pÄ
vÄren nÀr kÀrleksparen kommer utan barn.
174
00:26:12,406 --> 00:26:16,410
De kalla djuren
Ă€r de enda nya leksaker jag har.
175
00:27:27,356 --> 00:27:29,650
Nikki Àr inte hemma.
176
00:27:30,526 --> 00:27:32,861
Var Àr hon?
177
00:27:33,237 --> 00:27:35,489
Ute och vandrar kanske.
178
00:28:05,561 --> 00:28:09,356
För helvete, Scott. LÄt bli mina grejer.
179
00:28:28,625 --> 00:28:31,300
Du Àr död.
180
00:28:31,420 --> 00:28:33,922
- Lindsay?
- Nikki?
181
00:28:34,590 --> 00:28:38,844
- Det Àr jag. Oroa dig inte.
- Nikki, var Àr du?
182
00:28:39,761 --> 00:28:42,140
Nikki!
183
00:28:42,472 --> 00:28:45,580
Nikki, jag hör dig inte.
184
00:28:46,560 --> 00:28:49,104
Nikki?
185
00:29:03,760 --> 00:29:06,955
Vad fick du? Radera det du gjorde.
186
00:29:07,956 --> 00:29:10,626
- Nikki ringde.
- Vi mÄste ha ett möte.
187
00:29:10,792 --> 00:29:13,378
- Om vad?
- Nikki.
188
00:29:13,545 --> 00:29:17,174
Slappt ögongodis
bör inte fÄ sÄ mycket uppmÀrksamhet.
189
00:29:17,591 --> 00:29:21,530
Hon fÄr fler mail Àr er bÄda...
tillsammans.
190
00:29:21,220 --> 00:29:24,640
- FrÄn femtonÄriga pojkar.
- En demografisk grupp utan pengar.
191
00:29:24,806 --> 00:29:28,977
Dessutom har vi Lindsay och Zoe
som ögongodis.
192
00:29:29,436 --> 00:29:33,650
- Kanske bara Lindsay.
- Jag ska döda dig.
193
00:29:33,232 --> 00:29:37,277
- Men Scott och Aiden har rÀtt. Nikki Àr...
- Oansvarig?
194
00:29:37,444 --> 00:29:40,239
- FrÄnvarande?
- Jag ska prata med henne.
195
00:29:41,448 --> 00:29:44,993
Okej, hÀr. Tycker du om smÄ barn?
196
00:29:45,536 --> 00:29:49,248
- Vad Àcklig du Àr.
- Ăr du redo?
197
00:30:18,777 --> 00:30:21,710
Seger.
198
00:30:22,656 --> 00:30:27,828
Det Àr en hel del vÄr vÀrd aldrig
berÀttade. Jag hackade mig in i ett arkiv.
199
00:30:27,995 --> 00:30:31,748
- Reynolds hade stÀdat bort allt.
- FrÄn internet?
200
00:30:31,915 --> 00:30:34,334
Det mÄste ha kostat
en halv miljon dollar.
201
00:30:34,501 --> 00:30:37,171
Det sÀnker definitivt huspriset.
202
00:30:37,337 --> 00:30:40,340
Ăr det hĂ€r stĂ€llet ens vĂ€rt
allt webblavemang?
203
00:30:40,507 --> 00:30:47,181
Vi matchar programmet med de hÀr
detaljerna. Du fann det, ditt geni.
204
00:30:47,347 --> 00:30:50,601
Det Àr inte pengar. Han skÀms.
Han raderade det förflutna...
205
00:30:50,767 --> 00:30:53,395
- ...och vill att vi tar nuet.
- Han tror att det finns nÄgot hÀr.
206
00:30:53,562 --> 00:30:55,856
Vissa artiklar Àr nya.
207
00:30:56,230 --> 00:30:59,860
- Ja, det Àr olösta brott.
- TÀnk om mördaren Àr kvar?
208
00:31:00,270 --> 00:31:04,364
- Jedidiah kanske Àr mördaren.
- Vore korkat att ta hit ett kamera-team.
209
00:31:04,531 --> 00:31:09,578
Ja, men seriemördare vill ha publicitet.
Han kanske vill att vi avslöjar allt...
210
00:31:09,745 --> 00:31:12,247
- ...och visar det pÄ tv.
- DĂ„ skulle han Ă„ka fast.
211
00:31:12,414 --> 00:31:14,625
Men han skulle vara pÄ tv.
212
00:31:22,591 --> 00:31:28,722
SjÀlvklart. Vi kan ha helt fel.
Vi kanske trakasseras av ett ont vÀsen-
213
00:31:28,889 --> 00:31:32,170
-som vill att vi packar och drar.
214
00:31:33,519 --> 00:31:37,220
Samma vÀsen som skadade ditt lillfinger?
215
00:31:48,367 --> 00:31:52,329
Allvarligt? Du Àr sjuk.
216
00:31:53,372 --> 00:31:56,792
- Poolen Àr tom.
- Det Àr omöjligt.
217
00:32:05,217 --> 00:32:07,302
Skit ocksÄ.
218
00:32:46,925 --> 00:32:49,219
Ăr ni andra okej?
219
00:33:11,700 --> 00:33:17,331
- ĂndĂ„ har ni inte kontaktat era kollegor?
- NĂ„got fick avdelningen att ge upp.
220
00:33:17,789 --> 00:33:20,834
- Jag gjorde inte det.
- Glöm polisen.
221
00:33:21,100 --> 00:33:24,838
- Jag stannar tills vi fixat den.
- Vi Àr kvalificerade.
222
00:33:25,500 --> 00:33:30,552
- Fel! Jag Àr kvalificerad och jag drar.
- Vi stannar... allihopa.
223
00:33:34,181 --> 00:33:36,558
Stannar.
224
00:33:37,351 --> 00:33:41,480
- Aldrig gjort det pÄ riktigt tidigare.
- Aiden.
225
00:33:42,231 --> 00:33:45,901
Jag hoppas rÀdda dig först
innan den kommer till mig.
226
00:33:46,527 --> 00:33:48,779
Vilken tröst.
227
00:33:54,493 --> 00:33:56,662
MĂ„r du bra?
228
00:35:12,321 --> 00:35:15,449
Okej... Okej...
229
00:35:15,824 --> 00:35:19,620
Goda nyheter. Den skadade dig inte.
230
00:35:20,162 --> 00:35:24,791
Och Ànnu bÀttre att
du letat efter det hÀr under en lÄng tid.
231
00:35:25,876 --> 00:35:28,212
Den vill ha mig utomhus.
232
00:35:33,717 --> 00:35:35,928
Jag skiter i det hÀr. Jag gÄr in igen.
233
00:35:38,472 --> 00:35:42,559
En skrÀmmande grottportal
som jag aldrig ÄtervÀnder ifrÄn.
234
00:35:43,769 --> 00:35:45,979
Herregud, Aiden!
235
00:36:18,136 --> 00:36:21,974
Den Àr borta. Zoe, den Àr borta!
236
00:36:52,870 --> 00:36:55,900
Vad Àr det dÀr? En gÄta?
237
00:37:14,484 --> 00:37:21,200
Lindsay, jag... Det Àr Nikki.
Lindsay, snÀlla leta upp mig!
238
00:37:21,366 --> 00:37:24,995
Lin, snÀlla, hjÀlp mig...
239
00:37:29,458 --> 00:37:31,752
Nutid.
240
00:37:32,419 --> 00:37:36,632
Sjön, skogen, poolen och stugorna.
241
00:37:37,925 --> 00:37:40,260
Och förr.
242
00:37:40,844 --> 00:37:46,600
- Sjön, skogen och den hÀr byggnaden.
- Ett hotell?
243
00:37:46,767 --> 00:37:49,645
- Ănnu bĂ€ttre.
- Ni stÄr pÄ platsen dÀr den mest...
244
00:37:49,811 --> 00:37:54,942
- ...kÀnda bordellen i Kalifornien fanns.
- Grunden finns vid stuga 5.
245
00:37:55,108 --> 00:37:59,321
- Och dÀrför har jag upplevt det vÀrsta.
- Vi kollar upp det.
246
00:38:14,545 --> 00:38:18,257
- Hur visste hon att...
- Lindsay?
247
00:38:18,841 --> 00:38:21,134
Lindsay?
248
00:38:29,476 --> 00:38:33,230
Okej... Okej, hÀr.
249
00:38:33,397 --> 00:38:36,316
- Vad Àr det med henne?
- Hon gör sÄ hÀr ibland.
250
00:38:36,483 --> 00:38:39,270
NÀr tÀnkte du berÀtta för oss?
251
00:38:41,780 --> 00:38:45,784
Det Àr okej, du Àr sÀker hÀr.
Det Àr okej, gullet.
252
00:38:47,244 --> 00:38:49,830
- Vad var det för sprÄk?
- Sumeriska.
253
00:39:13,437 --> 00:39:15,522
Lindsay!
254
00:39:19,568 --> 00:39:21,904
Lindsay...
255
00:39:25,199 --> 00:39:27,451
Lindsay!
256
00:39:32,497 --> 00:39:36,840
- Vad Àr det dÀr?
- IngÄngen till ett kÀllarschakt.
257
00:39:39,129 --> 00:39:41,715
Colfax-gruvan Àr under oss.
258
00:39:44,900 --> 00:39:46,261
Lindsay.
259
00:39:55,729 --> 00:39:58,232
- Vad Àr det dÀr?
- En gammal gruva.
260
00:40:00,859 --> 00:40:03,111
Okej.
261
00:40:04,404 --> 00:40:07,157
- Det dÀr hÀnde inte.
- LĂ€gg av.
262
00:40:10,953 --> 00:40:16,166
Den dÀr reportern, Morgan... hade rÀtt.
263
00:40:17,167 --> 00:40:21,296
Vi har gjort 40 program och allt Àr bluff.
264
00:40:22,500 --> 00:40:27,344
Jag tror pÄ vÀsen frÄn andra sidan,
men att Lindsay plötsligt hittar en gruva?
265
00:40:29,960 --> 00:40:32,307
Hon kan ha funnit den tidigare
och bara lÄtsats idag.
266
00:40:34,101 --> 00:40:37,620
Den dÀr saken dödade Nikki.
267
00:40:38,522 --> 00:40:42,776
SĂ„ Lindsay ljuger troligen inte.
Och hon Àr inte galen.
268
00:40:50,742 --> 00:40:55,914
Det finns en annan möjlighet. Lindsay har
varit hÀr förut och nu Àr det tillbaka.
269
00:40:56,810 --> 00:40:59,501
Det smÀrtsamma traumat som barn.
270
00:41:10,888 --> 00:41:16,310
Jag hoppas att vi hittar nÄgot...
sÄ lÀnge jag överlever.
271
00:41:22,774 --> 00:41:26,528
SmÄ barn ser vÄrt program
och vÄgar inte gÄ pÄ toa.
272
00:41:26,695 --> 00:41:29,114
Det kanske Àr vÄr tur nu.
273
00:41:33,243 --> 00:41:39,166
Om jag ock vandrar i dödsskuggans dal,
fruktar jag intet ont-
274
00:41:39,333 --> 00:41:42,127
-frÄn den ondskefullaste slynan i skogen.
275
00:41:44,171 --> 00:41:47,716
- Tyler? Tala oss igenom det hÀr.
- Det kan jag inte.
276
00:41:50,928 --> 00:41:56,580
Lyssna, jag har en idé.
Sprider vi ut oss blir det effektivare.
277
00:41:57,226 --> 00:42:00,270
- Jag fattar inte.
- Herregud...
278
00:42:18,288 --> 00:42:21,166
- Vem stannar med Scott?
- Jag kan göra det.
279
00:42:22,292 --> 00:42:25,587
Okej... DÄ gör vi det.
280
00:42:29,299 --> 00:42:31,593
Lycka till.
281
00:42:37,140 --> 00:42:40,477
- Vilket hÄll?
- Varför frÄgar du mig det?
282
00:42:41,603 --> 00:42:44,773
Lindsay, om du mÄste vÀlja en vÀg...
283
00:43:05,878 --> 00:43:12,217
Lindsay. Guld finns inte pÄ jorden.
Det mÄste ha kommit frÄn en stjÀrna.
284
00:43:12,801 --> 00:43:17,514
För miljoner Är sedan hamnade en meteorit
precis hÀr och spred ut tonvis med guld.
285
00:43:17,681 --> 00:43:21,310
Och för 160 Är sedan
kom tusen mÀnniskor för att grÀva upp det.
286
00:43:22,600 --> 00:43:24,396
Coolt, va?
287
00:43:28,984 --> 00:43:31,862
Herregud, vad Àr det för doft?
288
00:43:40,913 --> 00:43:44,917
Kristen Sevenfold.
Hon har varit försvunnen i ett Är.
289
00:43:52,591 --> 00:43:56,553
- Aiden?
- EMF:en ger inget utslag.
290
00:43:56,720 --> 00:44:04,269
Det behövs inget riktigt spöke för det
hÀr. Bara en galen seriemördare.
291
00:44:07,397 --> 00:44:13,779
- De Àr vÀlbevarade.
- Kylan hÀrinne saktar ner föruttnelsen.
292
00:44:19,660 --> 00:44:25,207
- Den hÀr Àr 100 Är gammal.
- Ăr det en familjegrej...
293
00:44:25,958 --> 00:44:32,339
...som gÄtt i arv i generationer
som far, son och farfarsfar?
294
00:44:37,678 --> 00:44:41,640
Zoe, följ med mig med
ficklampan och den dÀr batongen.
295
00:44:54,695 --> 00:44:58,866
Det finns troligen
ett dussin kroppar dÀrborta ocksÄ.
296
00:45:11,420 --> 00:45:13,755
- Vad tÀnker du göra?
- Tyst.
297
00:45:19,970 --> 00:45:22,347
Jag ska bara kidnappa honom en stund.
298
00:45:25,934 --> 00:45:28,937
Du vet att det Àr en dÄlig idé.
299
00:45:29,104 --> 00:45:32,816
Tror du att hon hade varit hÀr
om det vore farligt?
300
00:45:37,863 --> 00:45:42,117
Visst. LĂ€mna krymplingen ensam
i den hemsökta skogen bara.
301
00:45:55,923 --> 00:45:59,760
Jag saknar dig. Jag Àr fortfarande öm.
Jag tycker om dig-
302
00:45:59,927 --> 00:46:05,140
- men inte för att du Àr en mediamÀnniska
som kombinerar utseende med narcissism.
303
00:46:06,975 --> 00:46:09,478
Jag Àr ju riktigt rolig.
304
00:46:13,315 --> 00:46:16,693
Farfarsfar var visst hÀr.
305
00:46:17,277 --> 00:46:24,340
Jag hatar att ha rÀtt.
SÀrskilt den hÀr gÄngen.
306
00:46:25,577 --> 00:46:29,748
- Vad skrattar du Ă„t?
- Det Àr det bÀsta programmet nÄgonsin...
307
00:46:29,915 --> 00:46:36,880
...men Tyler Àr inte hÀr.
LÄt mig göra det... snÀlla?
308
00:46:38,882 --> 00:46:43,220
Du Àr min sjÀlsfrÀnde, Laura.
Jag erkÀnner. I mitt fruktlösa sökande-
309
00:46:43,387 --> 00:46:47,990
-har jag ofta varit rÀtt kÄt.
310
00:46:47,474 --> 00:46:50,602
Jisses, jag mÄste skaffa mig ett liv.
311
00:46:50,769 --> 00:46:53,210
Tre...
312
00:46:53,188 --> 00:46:57,150
Zoe Chan i Ghost Gang.
Vi Àr nere i en övergiven guldgruva-
313
00:46:57,317 --> 00:47:01,290
- under historiska Colfax
dÀr vi gjort en otrolig upptÀckt.
314
00:47:01,196 --> 00:47:04,658
Det finns inget övernaturligt
med det vi strax ska visa er-
315
00:47:04,825 --> 00:47:09,204
- men vi har fÄtt fram ledtrÄdar
som kan lösa mÄnga olösta mordfall.
316
00:47:09,371 --> 00:47:17,421
Marken hÀr Àr full av skelett frÄn
kvinnor som saknats i flera decennier.
317
00:47:17,588 --> 00:47:23,510
Med hjÀlp av sina synska krafter ledde vÄr
Lindsay Cookson oss till denna massgrav.
318
00:47:23,677 --> 00:47:26,388
Aiden, filma Lindsay.
319
00:47:30,601 --> 00:47:32,853
Lindsay kÀnde...
320
00:47:36,481 --> 00:47:40,611
- För helvete!
- Ta bort det.
321
00:48:37,251 --> 00:48:39,545
Var Àr Tyler?
322
00:48:40,462 --> 00:48:43,799
Vad krÀvs det för att skrÀmma bort er?
323
00:48:43,966 --> 00:48:47,594
Ingen av er ska vara kvar hÀr.
324
00:48:48,554 --> 00:48:50,764
Och nu Àr du helt ensam.
325
00:48:52,990 --> 00:48:56,645
Jag vet hur det kÀnns att vara sjÀlv.
Ensam...
326
00:48:57,604 --> 00:49:00,983
PlÄgad av ett dÄligt val.
327
00:49:05,320 --> 00:49:07,531
Du var bara tre Ă„r gammal.
328
00:49:08,448 --> 00:49:12,995
Det var inte ditt fel. Du gick in
nÀr din pappa rengjorde ett laddat gevÀr.
329
00:49:14,329 --> 00:49:19,376
Du bad lÀnge... för ett mirakel.
330
00:49:20,850 --> 00:49:22,337
För kÀrlek.
331
00:49:25,507 --> 00:49:30,721
Kvinnor tycker synd om dig, sÄ du tittar
pÄ dem genom kameran, men fÄr aldrig röra.
332
00:49:31,597 --> 00:49:35,934
Men du Àr inte tre lÀngre. Den hÀr gÄngen
Àr du ansvarig. Du valde att vara hÀr.
333
00:49:36,101 --> 00:49:39,104
Nej... Tyler! HjÀlp!
334
00:49:40,480 --> 00:49:42,816
Ăverraskad?
335
00:49:43,817 --> 00:49:49,573
Ja, hur? Alla kvinnor Àr tvÄ kvinnor och
ett mysterium en man mÄste kunna lösa.
336
00:49:51,283 --> 00:49:56,955
Du vet vÀl vad det innebÀr?
För en kvinna att vara tvÄ olika personer?
337
00:49:57,623 --> 00:50:00,918
Att om en kille har en tjej,
sÄ behöver han ingen trekant?
338
00:50:02,440 --> 00:50:05,380
- Bra sagt.
- SnÀlla...
339
00:50:08,800 --> 00:50:12,137
Sista lektionen. Skillnaden mellan mÀn
och kvinnor Àr att mÀn fruktar-
340
00:50:12,304 --> 00:50:16,850
- att kvinnor skrattar Ă„t dem
och kvinnor att mÀn ska döda dem.
341
00:50:20,604 --> 00:50:23,899
Antar att det Àr dags att
börja filma pÄ riktigt.
342
00:50:26,276 --> 00:50:30,489
- SlÀpp mig!
- Sluta skrika som en treÄring!
343
00:50:31,573 --> 00:50:35,869
SnÀlla, slÀpp mig! Jag Àr ledsen!
344
00:50:36,360 --> 00:50:38,497
Ledsen? Ăr du ledsen?
345
00:50:44,378 --> 00:50:47,714
För helvete, Charity.
346
00:50:54,638 --> 00:50:57,850
- Plötsligt blev det kallt.
- Definitivt kallare.
347
00:50:58,160 --> 00:51:01,353
Det Àr konstant... Skit ocksÄ.
348
00:51:01,520 --> 00:51:04,690
- Vad, Aiden?
- Det Àr hÀr.
349
00:51:04,857 --> 00:51:07,109
NĂ„gonstans...
350
00:51:09,528 --> 00:51:11,947
Scott och Tyler.
351
00:51:21,415 --> 00:51:25,252
- Tyler?
- Var Àr Scott?
352
00:51:25,419 --> 00:51:28,547
- Han kan inte ha tagit sig lÄngt bort.
- Ser ni nÄgot?
353
00:51:28,714 --> 00:51:31,490
Nej...
354
00:51:32,920 --> 00:51:35,387
- Scott?
- Scott!
355
00:51:36,597 --> 00:51:39,990
Scott!
356
00:51:39,266 --> 00:51:42,394
- Scott!
- Scott!
357
00:51:46,565 --> 00:51:48,859
Scott!
358
00:51:49,234 --> 00:51:51,403
Scott!
359
00:51:55,730 --> 00:51:57,201
Tyler?
360
00:52:06,668 --> 00:52:10,589
- Richard Morgan.
- SÀg att det var en björn.
361
00:52:11,882 --> 00:52:14,134
Jag har hans kamera.
362
00:52:17,120 --> 00:52:22,684
Vad Àr det hÀr? Green screen? De skapar
spöken med kamera och datorer.
363
00:52:23,227 --> 00:52:26,313
Bevis pÄ att de Àr en bluff.
364
00:52:29,691 --> 00:52:33,654
- Antar att Richards Àr troende nu.
- Det var inte vad som dödade Nikki.
365
00:52:33,820 --> 00:52:39,368
Nej, det stÀmmer faktiskt.
Charity Àr en liten flicka.
366
00:52:40,118 --> 00:52:42,746
- Hon dör i hÀnderna pÄ nÄt...
- Pervo.
367
00:52:42,913 --> 00:52:46,542
- Pervo.
- Förra Äret bad Lindsay Scott...
368
00:52:46,708 --> 00:52:50,963
...att hitta hennes förÀldrar och han
jÀmförde en bild med nÄgra försvunna barn.
369
00:52:51,129 --> 00:52:55,467
- Aiden, sluta.
- Det gÄr att göra Charity Àldre ocksÄ.
370
00:52:59,179 --> 00:53:01,515
Lindsay...
371
00:53:04,601 --> 00:53:07,200
Jag tror att du föddes hÀr.
372
00:53:13,680 --> 00:53:18,949
Far sÀger att jag har en syster. Han
kommer hem nu. Jag vill ha en syster-
373
00:53:19,116 --> 00:53:21,493
-men jag vill inte dela pappa med henne.
374
00:53:27,958 --> 00:53:30,294
Spara lite till oss.
375
00:53:31,545 --> 00:53:33,964
Du talar inte till mig.
376
00:53:36,800 --> 00:53:39,344
Vi mÄste tÀnka ut nÄgot.
377
00:53:40,637 --> 00:53:43,182
Vet du vad som pÄgÄr?
378
00:53:43,348 --> 00:53:47,269
Charity och nÄt annat spöar skiten ur oss.
379
00:53:47,436 --> 00:53:50,105
- Hon hjÀlper henne.
- För mÄnga pronomen, Tyler.
380
00:53:50,272 --> 00:53:53,984
- Vem hjÀlper vem?
- Laura, hon hjÀlper Charity.
381
00:53:54,151 --> 00:53:56,695
Hon tog mig Ät sidan nÀr Scott försvann.
382
00:53:59,720 --> 00:54:02,159
Ălskar du henne?
383
00:54:03,368 --> 00:54:05,996
Gillar du lantisar?
384
00:54:08,790 --> 00:54:14,338
TillrÀckligt för att lÄta vÄr vÀn dö.
Ăr hon bĂ€ttre Ă€n oss?
385
00:54:14,505 --> 00:54:19,510
Ăr hon bĂ€ttre Ă€n mig, Tyler?
386
00:54:27,184 --> 00:54:29,561
Kommer du ihÄg mig?
387
00:54:30,479 --> 00:54:33,524
- Du och jag?
- Sluta, Lindsay.
388
00:54:35,275 --> 00:54:40,113
Jag har sett dig besatt.
Var det min fÄfÀnga?
389
00:54:45,869 --> 00:54:49,456
Du vet nÄgot om fÄfÀnga.
390
00:54:50,832 --> 00:54:53,335
Jag tycker om dig, Lindsay.
391
00:54:54,878 --> 00:54:57,256
Och jag tycker om dig, Tyler.
392
00:55:04,930 --> 00:55:07,432
- Lindsay!
- Vad Àr det för fel pÄ dig?!
393
00:55:24,783 --> 00:55:27,286
Jag vet var vi hittar den lilla slynan.
394
00:55:30,247 --> 00:55:32,749
Jag tÀcker frÄn utsidan.
395
00:55:42,384 --> 00:55:44,553
Aiden...
396
00:55:46,263 --> 00:55:48,599
Lindsay.
397
00:56:01,690 --> 00:56:04,239
Hennes hjÀrta Àr krossat
och hon kan bara föda ondska.
398
00:56:04,406 --> 00:56:08,535
- Backa pÄ en gÄng.
- Zoe, Àr du okej?
399
00:56:14,820 --> 00:56:16,835
Kom igen. Jag trodde att
gulingar gillade sÄnt hÀr.
400
00:56:17,200 --> 00:56:21,340
- Vilket Ärhundrade Àr du frÄn?
- Strunt samma. De suger allihopa.
401
00:56:21,507 --> 00:56:25,594
Jag gör det hÀr för att
du stÄr nÀst pÄ tur.
402
00:56:25,761 --> 00:56:29,973
- Han kommer att plantera det i dig.
- Ingen planterar nÄt i mig.
403
00:56:50,369 --> 00:56:54,206
Du Àr steril. Du mÄste hÀrifrÄn, snabbt!
404
00:57:04,883 --> 00:57:07,845
Nej! Nej!
405
00:57:20,649 --> 00:57:24,194
Var Àr Zoe? Lindsay?
406
00:57:24,862 --> 00:57:29,116
Du mÄste Äka nu, Aiden.
Innan det Àr försent.
407
00:58:22,711 --> 00:58:25,500
Ta det lugnt för fan.
408
00:58:27,716 --> 00:58:30,427
- Aiden, visst?
- TÀnker du döda mig?
409
00:58:30,594 --> 00:58:33,722
Nej, varför skulle jag det?
410
00:58:37,684 --> 00:58:40,200
Ledsen för ditt finger.
411
00:58:42,640 --> 00:58:44,358
Tack...
412
01:00:47,773 --> 01:00:50,250
Hej, mamma.
413
01:00:54,571 --> 01:00:57,115
Jag har sett bÀttre ut.
414
01:01:01,780 --> 01:01:03,372
Vad minns du?
415
01:01:04,915 --> 01:01:07,459
College...
416
01:01:07,626 --> 01:01:11,171
Programmet... Tyler...
417
01:01:12,714 --> 01:01:16,969
Han gjorde en kvinna med barn,
men det var dödfött.
418
01:01:17,135 --> 01:01:21,181
Sorgligt, men vanligt pÄ den tiden.
419
01:01:23,100 --> 01:01:26,728
En begravning med en liten kista.
420
01:01:29,439 --> 01:01:35,612
Och sju Är efter att det döda barnet
begravts, grÀver det sig ut... i avsky.
421
01:01:38,198 --> 01:01:40,367
Och kvinnorna?
422
01:01:42,578 --> 01:01:48,333
Varje Är sÄdde han ett barn
och jag dödade mamman. Stackarna...
423
01:01:49,100 --> 01:01:54,298
- Var Nikki gravid?
- Det var de alla. Zoe stod nÀst pÄ tur.
424
01:01:59,178 --> 01:02:01,430
Han gjorde mig med barn.
425
01:02:07,686 --> 01:02:10,689
Sen insÄg jag vad han var
och vad han skulle bli.
426
01:02:12,900 --> 01:02:15,819
Jag försökte ta bort det.
427
01:02:16,486 --> 01:02:21,325
Ledsen för ditt Àrr,
men jag misslyckades.
428
01:02:21,867 --> 01:02:24,494
SĂ„ jag tog livet av mig.
429
01:02:26,413 --> 01:02:28,916
Den sÄg han inte komma.
430
01:02:30,501 --> 01:02:34,963
Han trodde inte att du kunde födas
om jag var död. Inte jag heller.
431
01:02:36,423 --> 01:02:39,176
Tvillingar, jÀklar alltsÄ.
432
01:02:40,302 --> 01:02:45,682
- Charity Àr min syster.
- Pappas lilla hjÀlpreda.
433
01:02:54,566 --> 01:03:00,155
Men er sort blir starkare i döden.
434
01:03:38,260 --> 01:03:40,320
Det var dÀrför du inte dödade mig.
435
01:03:41,905 --> 01:03:46,702
Du levde som en annorlunda kvinna.
Och var god för det mesta.
436
01:03:46,869 --> 01:03:49,790
För det mesta?
437
01:03:53,750 --> 01:03:56,440
Han vill ha mig tillbaka.
438
01:03:57,337 --> 01:04:02,134
- Han vill att du ska stoppa mig.
- För om du dör...
439
01:04:02,301 --> 01:04:06,930
SÄ fÄr du en ny lillebror eller syster
om sju Ă„r och en till Ă„ret efter.
440
01:04:08,724 --> 01:04:11,852
En stor, ond jÀvla familj.
441
01:04:14,897 --> 01:04:17,316
Kan vi besegra honom?
442
01:04:19,151 --> 01:04:24,448
Gör honom arg. För mÀn, Àven han...
443
01:04:25,240 --> 01:04:27,576
...Àr som svagast dÄ.
444
01:04:28,410 --> 01:04:33,415
- Men tÀnk om jag dör?
- DÄ blir du ett spöke som henne.
445
01:04:36,460 --> 01:04:38,587
Jag Àr en av dem.
446
01:04:39,671 --> 01:04:43,675
Det finns i dig. Det Àr vad du Àr.
447
01:04:44,468 --> 01:04:47,721
Men du kÀmpar mot det
och jag Àr sÄ stolt över dig.
448
01:04:53,852 --> 01:04:56,897
Du tog Tyler den dÀr kvÀllen.
449
01:04:58,190 --> 01:05:03,280
- Han fick inte krossa ditt hjÀrta mer.
- Du kuk-blockerade mig.
450
01:06:56,141 --> 01:06:58,852
Den hÀr staden uppstod pÄ grund av guldet.
451
01:06:59,186 --> 01:07:03,774
Sen jordbruk och fiskuppfödning.
Jag uppskattade ironin.
452
01:07:03,941 --> 01:07:07,277
Fiskare av mÀn... och allt det dÀr.
453
01:07:17,371 --> 01:07:22,960
Jag har letat efter dig, Lindsay.
I ett och ett halvt sekel.
454
01:07:24,253 --> 01:07:26,630
Sen... kom tekniken.
455
01:07:27,840 --> 01:07:30,500
Ditt söta ansikte pÄ en...
456
01:07:31,134 --> 01:07:33,345
...liten skÀrm.
457
01:07:34,221 --> 01:07:36,682
Och du kom hem.
458
01:07:41,353 --> 01:07:43,564
Nu...
459
01:07:44,606 --> 01:07:48,485
Jag gjorde inte illa din vÀn.
Det var Laura.
460
01:07:48,652 --> 01:07:53,866
- Som om Nikki gick med pÄ det.
- Du blev likadan.
461
01:07:55,951 --> 01:07:58,287
Det blev vÀl inte sÄ dumt?
462
01:07:58,829 --> 01:08:02,708
- Hur vet jag?
- UrsÀkta mig.
463
01:08:08,500 --> 01:08:10,299
Ditt Àrr.
464
01:08:11,175 --> 01:08:16,597
De döda kvinnorna och din mors arv.
En prostituerad...
465
01:08:16,763 --> 01:08:19,474
...hÀr i det hÀr rummet.
466
01:08:19,641 --> 01:08:25,630
Jag skulle aldrig ha utnyttjat en fin
kvinna. Hon försökte utplÄna ditt liv-
467
01:08:25,230 --> 01:08:32,529
- med sitt. PĂ„ tusen Ă„r har ingen kvinna
försökt göra det. En sjÀlvisk handling.
468
01:08:33,822 --> 01:08:37,159
Ja, du var en betalande kund.
469
01:08:38,702 --> 01:08:41,205
Jag ska... ha barn.
470
01:08:42,956 --> 01:08:45,292
Det Àr jag skyldig honom.
471
01:08:46,418 --> 01:08:48,712
Vem dÄ?
472
01:08:51,965 --> 01:08:57,930
- Du har Charity.
- Din mor Àr galen. Helt galen.
473
01:08:58,960 --> 01:09:04,190
Men om den lille... har hon rÀtt.
Hon Àr en fruktansvÀrd liten demon.
474
01:09:07,898 --> 01:09:13,362
Vet du vad som Àr fruktansvÀrt?
Att du inte förstÄr att du sjÀlv Àr galen.
475
01:09:17,491 --> 01:09:21,119
- Jag tÀnker inte döda henne.
- Inte?
476
01:09:21,828 --> 01:09:24,748
DÄ har jag Ätminstone frÄgat.
477
01:09:27,918 --> 01:09:33,715
Du förstÄr... nÀr du och jag
fÄr vÄrt barn... SÄ mycket som du tror-
478
01:09:33,882 --> 01:09:39,972
- att du hatar mig just nu,
lika mycket kommer du att Àlska honom.
479
01:09:41,849 --> 01:09:44,309
Tro mig.
480
01:09:48,856 --> 01:09:51,358
Lindsay.
481
01:09:52,276 --> 01:09:54,528
GĂ„ ingenstans.
482
01:11:18,403 --> 01:11:20,697
Det kommer att hÀnda.
483
01:11:20,906 --> 01:11:23,750
Jag Àr för stark.
484
01:11:29,873 --> 01:11:32,459
Men inte sÄ smart.
485
01:11:36,713 --> 01:11:40,551
Nej, mitt barn! Nej!
486
01:11:43,428 --> 01:11:48,559
Nej, mitt barn... SnÀlla, nej...
Nej, Lindsay!
487
01:11:50,102 --> 01:11:52,938
Nej! Nej!
488
01:12:16,860 --> 01:12:19,464
- Mina öron brann.
- VÄr dotter Àr död.
489
01:12:19,631 --> 01:12:21,884
Ja, det Àr hon.
490
01:12:28,265 --> 01:12:35,220
Charity. Lite hjÀlp, tack.
Alla dessa barn. Vad ska man göra Ät dem?
491
01:12:37,900 --> 01:12:41,528
- Du kan inte döda mig.
- Inte?
492
01:12:44,781 --> 01:12:46,950
Men det kan vi.
493
01:12:50,871 --> 01:12:53,498
Charity! Charity!
494
01:13:28,951 --> 01:13:33,205
NĂ€r vi pratade tidigare
visste du att han sÄg pÄ.
495
01:13:35,820 --> 01:13:37,417
Min flicka.
496
01:14:13,871 --> 01:14:16,164
Lindsay, det hÀr Àr Charity.
497
01:14:17,124 --> 01:14:21,860
Din storasyster. Mina flickor...
498
01:14:39,563 --> 01:14:42,149
De kommer att döda dig.
499
01:14:42,858 --> 01:14:45,270
Nej, det gör de inte.
500
01:14:53,368 --> 01:14:55,621
DÄ sÄ...
501
01:15:10,802 --> 01:15:16,683
- SÄ tror du att Charity Àr nöjd?
- Ja, dotter. Vi Àr alla Charity.
502
01:15:17,267 --> 01:15:19,603
SĂ€g det du.
503
01:15:32,908 --> 01:15:36,360
ĂversĂ€ttning: Göran Andersson
www.ordiovision.com
38569