Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,210 --> 00:00:02,560
Anteriormente en Legends of Tomorrow...
2
00:00:02,629 --> 00:00:05,560
- �Qu� clase de huevo es?
- Es un huevo de drag�n.
3
00:00:07,634 --> 00:00:09,640
Vale, Neron te ha pose�do.
4
00:00:10,220 --> 00:00:11,846
No puedo parar.
5
00:00:12,013 --> 00:00:13,480
Me rindo. �Me oyes, Neron?
6
00:00:13,556 --> 00:00:15,880
Deja que Nate se vaya y ser� tuyo.
7
00:00:17,268 --> 00:00:18,645
�Neron?
8
00:00:18,811 --> 00:00:20,813
Puedo volver a hacer
que seas un hombre completo.
9
00:00:20,855 --> 00:00:23,399
- Mi pez�n.
- Gary, no.
10
00:00:27,737 --> 00:00:30,520
Nora, necesito tu ayuda. Te pido
que te enfrentes a otro demonio
11
00:00:30,573 --> 00:00:32,040
como miembro de la Agencia.
12
00:00:32,116 --> 00:00:33,493
En marcha.
13
00:00:35,870 --> 00:00:38,414
PUERTO DONNER - EDAD DEL HIELO
14
00:00:40,792 --> 00:00:43,160
Ya hemos hecho bastante turismo.
�Podemos irnos ya?
15
00:00:43,211 --> 00:00:45,380
Estoy hecho polvo, la verdad.
16
00:00:45,547 --> 00:00:47,080
No estamos aqu� de turistas, Johnny.
17
00:00:47,131 --> 00:00:49,760
S�, vas a deshacerte de m�
da alguna forma dram�tica.
18
00:00:49,801 --> 00:00:51,280
Pues hazlo ya, �vale?
19
00:00:51,344 --> 00:00:53,720
No voy a matarte.
Al menos, todav�a.
20
00:00:53,847 --> 00:00:56,400
- Necesito que me hagas un favor.
- �Ah, s�?
21
00:00:56,474 --> 00:00:58,226
Necesito que abras
una entrada al Infierno.
22
00:00:58,268 --> 00:01:01,187
Claro. �Por qu�
no me lo has dicho antes?
23
00:01:01,354 --> 00:01:04,440
Ser� un placer
abrir un v�rtice aqu� mismo
24
00:01:04,607 --> 00:01:07,527
y lanzarte al gran desconocido.
25
00:01:07,694 --> 00:01:09,640
La puerta no es para m�, Johnny.
26
00:01:09,696 --> 00:01:12,991
Es para traer
a alguien del otro lado.
27
00:01:13,157 --> 00:01:14,701
Tabitha.
28
00:01:14,868 --> 00:01:16,880
Es verdad. Si entra directamente
por esa entrada,
29
00:01:16,953 --> 00:01:19,080
no necesitar� un receptor humano.
30
00:01:19,122 --> 00:01:21,320
�Qu� parte
de tu demente cerebro de demonio
31
00:01:21,374 --> 00:01:23,840
te hace pensar que voy a abrir
un v�rtice para ti, colega?
32
00:01:23,918 --> 00:01:26,560
A diferencia de Gary,
yo a�n conservo mis dos pezones,
33
00:01:26,629 --> 00:01:28,600
as� que no tienes mucho
con lo que negociar.
34
00:01:28,673 --> 00:01:31,400
Hablando es eso,
�qu� has hecho con ese idiota?
35
00:01:31,467 --> 00:01:33,000
Gary est� bien.
36
00:01:33,052 --> 00:01:36,200
Est� en la Agencia Temporal
ocup�ndose de unos asuntos.
37
00:01:38,641 --> 00:01:40,960
CUARTEL GENERAL
DE LA AGENCIA TEMPORAL - 2019
38
00:01:41,019 --> 00:01:43,313
Vale, Nora, puedes hacerlo.
39
00:01:43,479 --> 00:01:45,773
T�... act�a con normalidad.
40
00:01:45,940 --> 00:01:49,402
Puedes ser normal
porque eres normal...
41
00:01:49,569 --> 00:01:51,600
- �Siguiente!
- �Por favor!
42
00:01:53,615 --> 00:01:55,658
�Esa es tu foto de carn�?
43
00:01:55,825 --> 00:01:57,480
No me han dejado repetirla.
44
00:01:57,535 --> 00:01:59,880
Seguro que no est� tan mal. A ver.
45
00:02:03,208 --> 00:02:06,711
Podemos usar tu foto
del p�ster de "Se busca".
46
00:02:06,878 --> 00:02:09,000
Bien, te est�n haciendo el carn�.
47
00:02:09,047 --> 00:02:11,400
Y yo te orientar�
con algunas cosillas.
48
00:02:11,466 --> 00:02:13,080
Solo queda esto.
49
00:02:13,843 --> 00:02:16,360
- �Qu� narices es eso?
- Es tu papeleo inicial.
50
00:02:16,429 --> 00:02:19,098
No, deber�a estar buscando a Ray.
51
00:02:19,265 --> 00:02:20,760
�Tengo que rellenar todo esto?
52
00:02:20,808 --> 00:02:22,880
Lo s�, Nora. Pero hasta que sepamos
algo de Neron,
53
00:02:22,936 --> 00:02:24,400
no podemos hacer nada.
54
00:02:24,479 --> 00:02:27,732
Y sinceramente, aqu� no tienes
muy buena reputaci�n.
55
00:02:27,899 --> 00:02:30,920
Necesito que demuestres
que puedes trabajar en equipo.
56
00:02:30,985 --> 00:02:32,640
Que te diviertas.
57
00:02:34,113 --> 00:02:35,840
Ah, una cosa, Nora.
58
00:02:37,200 --> 00:02:39,200
Estoy muy orgullosa de ti.
59
00:02:40,161 --> 00:02:42,120
Bienvenida a la Agencia.
60
00:02:50,213 --> 00:02:52,715
Directora Sharpe.
Te estaba esperando.
61
00:02:52,882 --> 00:02:55,880
Gary, te he dicho que no juegues
con mi silla en horas de trabajo.
62
00:02:55,927 --> 00:02:58,360
Se acab� el recreo.
Cierra la puerta.
63
00:02:59,681 --> 00:03:01,440
Tenemos que hablar.
64
00:03:08,648 --> 00:03:12,068
Si Neron quisiera matar a John,
lo habr�a hecho all� mismo.
65
00:03:12,235 --> 00:03:13,920
Debe de necesitar algo de �l.
66
00:03:13,987 --> 00:03:16,440
Tenemos que encontrarlo
antes de que consiga lo que quiere.
67
00:03:16,489 --> 00:03:18,076
A saber lo que est� haciendo
en nombre de Ray
68
00:03:18,116 --> 00:03:20,560
o su perfecto cuerpo vegetariano
e hidratado org�nicamente.
69
00:03:20,618 --> 00:03:23,320
- Si es que sigue ah�.
- No sabemos si Ray se ha ido.
70
00:03:23,371 --> 00:03:25,480
Vale, tranquilos.
Gideon est� en ello.
71
00:03:25,540 --> 00:03:28,084
He sintonizado el magic�metrocon la frecuencia de Constantine.
72
00:03:28,126 --> 00:03:30,720
Cuando utilice sus habilidades,podr� localizarlo.
73
00:03:30,795 --> 00:03:32,280
�Y qu� hacemos hasta entonces?
74
00:03:32,338 --> 00:03:33,880
- �Comer compulsivamente?
- Beber.
75
00:03:33,923 --> 00:03:35,426
S�. �C�mo hab�is sobrevivido
hasta ahora?
76
00:03:35,466 --> 00:03:37,520
Esperaremos a recibir una alerta.
77
00:03:37,594 --> 00:03:39,280
Vale. Esperaremos.
78
00:03:40,263 --> 00:03:42,360
Necesito despejarme un poco.
79
00:03:44,350 --> 00:03:45,840
�De qu� va todo esto?
80
00:03:45,894 --> 00:03:48,000
Con todo lo que est� pasando,
81
00:03:48,062 --> 00:03:51,482
seguro que la directora Sharpe
establecer� un plan de ataque.
82
00:03:52,650 --> 00:03:55,120
Os he reunido aqu� porque vamos
a dedicar un poco de tiempo
83
00:03:55,195 --> 00:03:56,840
a evaluar vuestro rendimiento.
84
00:03:56,905 --> 00:04:00,640
Pero esta vez, ser�a conveniente
que os evaluara uno de vuestros colegas.
85
00:04:00,700 --> 00:04:02,440
El agente Gary Green.
86
00:04:02,493 --> 00:04:03,870
�Gary?
87
00:04:05,788 --> 00:04:07,440
Gracias, encanto.
88
00:04:09,334 --> 00:04:12,253
�Qu� tal est�n mis chicos?
Hablemos un momento.
89
00:04:12,420 --> 00:04:15,423
- �Gary mola ahora?
- Eso es imposible.
90
00:04:15,590 --> 00:04:18,468
S� que las evaluaciones
pueden ser un rollo,
91
00:04:18,635 --> 00:04:22,040
pero este a�o ser� diferente porque
ten�is al superagente Gary Green
92
00:04:22,096 --> 00:04:24,200
de vuestro lado,
as� que no os estres�is...
93
00:04:24,265 --> 00:04:26,880
a menos que a vuestra infracci�n
sea demasiado sexy.
94
00:04:26,935 --> 00:04:30,271
La agente Reyes
sabe a qu� me refiero.
95
00:04:30,438 --> 00:04:34,067
- Madre m�a, creo que se ha derretido.
- Esto es una pesadilla.
96
00:04:34,234 --> 00:04:35,960
Me reunir� con vosotros uno a uno.
97
00:04:36,027 --> 00:04:37,920
Esperad a que os llame.
98
00:04:38,905 --> 00:04:41,200
Estoy deseando veros cara a cara.
99
00:04:44,536 --> 00:04:48,540
Ava, �es el mejor momento
para evaluar nuestro rendimiento?
100
00:04:48,706 --> 00:04:51,400
No hay mejor momento
para evaluar nuestro rendimiento.
101
00:04:51,459 --> 00:04:55,046
�Y est�s segura de que Gary
est� cualificado para hacerlo?
102
00:04:55,213 --> 00:04:58,680
Por supuesto, Mona. Gary Green es
el hombre perfecto para ello.
103
00:05:08,977 --> 00:05:12,730
Madre m�a.
Qu� cuchillo m�s grande tienes.
104
00:05:12,897 --> 00:05:16,000
Prefiero que me hagas filetes
a hacer lo que me pides.
105
00:05:16,526 --> 00:05:18,640
Este cuchillo no es para ti.
106
00:05:19,070 --> 00:05:20,680
Es para Raymond.
107
00:05:21,781 --> 00:05:23,440
El cuerpo humano es fascinante,
108
00:05:23,491 --> 00:05:25,200
delicado y fr�gil.
109
00:05:26,494 --> 00:05:28,480
�Sab�as que si corto
esta arteria de aqu�,
110
00:05:28,538 --> 00:05:33,001
el cuerpo de Ray entrar�a en parada
en cuesti�n de minutos
111
00:05:33,168 --> 00:05:35,670
hasta morir?
112
00:05:35,837 --> 00:05:40,133
Venga, grandull�n.
S� que est�s ah�. �Reacciona!
113
00:05:40,300 --> 00:05:43,440
Ray ya no est� aqu�.
He tomado el control de su cuerpo.
114
00:05:43,595 --> 00:05:46,040
Hicimos un trato,
y t� m�s que nadie deber�as saber
115
00:05:46,097 --> 00:05:48,840
lo que significa
hacer un trato con un demonio.
116
00:05:48,892 --> 00:05:52,270
No, si Ray a�n estuviera aqu�,
�har�a esto?
117
00:06:00,695 --> 00:06:02,405
Sab�a que pod�a obligarte
a usar tu magia.
118
00:06:02,447 --> 00:06:05,116
Genial. S�. Me has pillado.
119
00:06:06,409 --> 00:06:08,200
�A qu� viene esa sonrisa burlona?
120
00:06:08,244 --> 00:06:09,913
Paciencia.
121
00:06:10,079 --> 00:06:11,520
Ya lo ver�s.
122
00:06:16,002 --> 00:06:19,422
Pensaba que eras m�s de Springsteen
que de m�sica cl�sica.
123
00:06:19,589 --> 00:06:22,133
No es para m�, es...
124
00:06:23,259 --> 00:06:27,055
He le�do que la m�sica cl�sica
es buena para los beb�s.
125
00:06:27,222 --> 00:06:30,016
Es... impresionante.
126
00:06:30,183 --> 00:06:34,062
Hab�a un libro sobre dragones
en la colecci�n de Constantine.
127
00:06:35,939 --> 00:06:38,800
"La madre debe incubar el huevo
a temperatura corporal
128
00:06:38,858 --> 00:06:40,520
por si este expira".
129
00:06:40,568 --> 00:06:42,237
Pues yo no pienso sentarme
sobre esa cosa.
130
00:06:42,278 --> 00:06:45,320
Me lo imaginaba. Por eso traigo
una l�mpara de calor.
131
00:06:45,740 --> 00:06:50,828
Tenemos que hacer todo lo posible
132
00:06:50,995 --> 00:06:53,440
para que no le pase nada
a este huevo.
133
00:06:55,250 --> 00:06:56,626
Oye...
134
00:06:58,127 --> 00:07:01,047
no le pasar� nada. Lo s�.
135
00:07:01,214 --> 00:07:03,880
Espera a que Ray vea
que tenemos un drag�n.
136
00:07:03,967 --> 00:07:06,094
- Le va a encantar.
- S�.
137
00:07:06,261 --> 00:07:09,400
He recibido una alertacon la firma m�gica de Constantine.
138
00:07:09,472 --> 00:07:10,849
Son ellos.
139
00:07:11,933 --> 00:07:14,720
La se�al procedede hace 1,3 millones de a�os.
140
00:07:14,853 --> 00:07:16,689
- Es la Edad del Hielo.
- Est� en Norteam�rica,
141
00:07:16,729 --> 00:07:18,760
en lo que se conocer�como "el puerto de Donner",
142
00:07:18,815 --> 00:07:21,280
nombrado as� por un grupode colonos del siglo XIX
143
00:07:21,359 --> 00:07:23,880
que recurrieron al canibalismotras quedarse sin comida.
144
00:07:23,945 --> 00:07:26,865
�Demasiada informaci�n, Gideon!
145
00:07:33,496 --> 00:07:34,998
Ah� est�n.
146
00:07:35,164 --> 00:07:36,800
Nuestros h�roes.
147
00:07:43,423 --> 00:07:44,920
Capit�n Lance.
148
00:07:44,966 --> 00:07:46,840
Gracias por venir hasta aqu�.
149
00:07:46,885 --> 00:07:50,138
Si buscas a Ray, se ha ido.
150
00:07:50,305 --> 00:07:51,800
�Es Neron el que habla?
151
00:07:51,848 --> 00:07:53,320
Pero si quer�is uniros a �l...
152
00:07:53,391 --> 00:07:56,144
- puedo arreglarlo.
- �Sara, dispara!
153
00:07:56,311 --> 00:07:57,812
Podr�a servuestra �nica oportunidad.
154
00:07:57,854 --> 00:07:59,320
�No podemos disparar, es Ray!
155
00:07:59,397 --> 00:08:01,067
Ray hizo un trato con un demonio.
Se ha ido.
156
00:08:01,107 --> 00:08:03,236
�No podemos perder a nadie m�spor este cabr�n! �Hazlo!
157
00:08:03,276 --> 00:08:04,652
�Y t�?
158
00:08:04,819 --> 00:08:06,440
�Haznos saltar
por los aires a los dos!
159
00:08:06,487 --> 00:08:09,199
Estar� encantado
de morir por la causa.
160
00:08:09,365 --> 00:08:12,285
- Gideon, prep�rate para disparar.
- S�, capit�n.
161
00:08:12,452 --> 00:08:16,289
�Espera! Si matamos a Neron,
perderemos a Ray para siempre.
162
00:08:16,456 --> 00:08:20,585
Si dej�is escapar a Neron, esto
se pondr� mucho m�s feo, creedme.
163
00:08:22,045 --> 00:08:24,464
- �Sara?
- Vamos, jefa.
164
00:08:27,008 --> 00:08:28,480
Algo va mal.
165
00:08:28,635 --> 00:08:30,200
Esperando �rdenes, capit�n.
166
00:08:30,261 --> 00:08:31,638
Gideon...
167
00:08:31,804 --> 00:08:33,181
�Fuego!
168
00:08:36,684 --> 00:08:38,280
�Es una trampa!
169
00:08:49,982 --> 00:08:51,480
Tenemos que hacer algo.
�Se escapan!
170
00:08:51,525 --> 00:08:53,520
�S�canos de aqu�, Gideon!
171
00:08:55,196 --> 00:08:56,720
�No pinta bien!
172
00:08:56,781 --> 00:09:00,660
Seg�n mis c�lculos, estamosbajo 109 metros de hielo y nieve.
173
00:09:00,826 --> 00:09:02,520
Adem�s, el delineadortemporal principal
174
00:09:02,578 --> 00:09:05,000
no funciona debido al clima extremo.
175
00:09:05,081 --> 00:09:06,880
�Y ya est�?
�Estamos atrapados en la nieve?
176
00:09:06,958 --> 00:09:08,360
S�, en el puerto de Donner.
177
00:09:08,401 --> 00:09:10,320
�Nadie va a hacer
salchichas conmigo!
178
00:09:10,361 --> 00:09:13,080
Calmaos todos.
Gideon, informa a la Agencia.
179
00:09:16,909 --> 00:09:19,200
LLAMADA - WAVERIDER
ACEPTAR - RECHAZAR
180
00:09:19,245 --> 00:09:20,621
RECHAZAR
181
00:09:25,334 --> 00:09:26,836
�Les dejamos un mensaje en el buz�n?
182
00:09:26,878 --> 00:09:29,560
Ava recibir� la alerta.
Mientras tanto, esperaremos.
183
00:09:29,630 --> 00:09:31,217
Gideon, �cu�nto tardar� el hielo
en fundirse?
184
00:09:31,257 --> 00:09:34,177
La Edad del Hielo termina
dentro de 11 121 a�os.
185
00:09:34,343 --> 00:09:36,560
Bueno, �a qui�n nos comemos?
No pienso ser la primera.
186
00:09:36,637 --> 00:09:38,720
Capit�n, estamos utilizandola energ�a de reserva.
187
00:09:38,764 --> 00:09:40,892
Sugiero desactivartodas las funciones no esenciales
188
00:09:40,933 --> 00:09:42,520
para desviarla a soporte vital.
189
00:09:42,560 --> 00:09:46,439
Hazlo. Tenemos que ser responsables
y ahorrar energ�a.
190
00:09:46,606 --> 00:09:50,040
Desconecta el generador principal,
el fabricador y el termostato.
191
00:09:50,109 --> 00:09:52,720
Neron anda suelto por ah�
con Ray y Constantine
192
00:09:52,779 --> 00:09:55,720
porque hemos ca�do en su trampa,
�porque t� has disparado a Ray!
193
00:09:55,782 --> 00:09:59,410
�Y qu� pensabas hacer t�, guapito?
�Matarlo a bolazos de nieve?
194
00:09:59,577 --> 00:10:02,240
Ten�amos que detenerlo,
no carg�rnoslo, Mick.
195
00:10:02,288 --> 00:10:05,200
Ray ya no est�. Cuando un miembro
del equipo se va al lado oscuro,
196
00:10:05,249 --> 00:10:07,960
acabas con �l
antes de que �l acabe contigo.
197
00:10:11,672 --> 00:10:13,160
Rory, ven conmigo.
198
00:10:13,216 --> 00:10:15,840
T� tomaste la decisi�n,
as� que ay�danos a salir de aqu�.
199
00:10:15,885 --> 00:10:17,400
Sin problemas.
200
00:10:17,470 --> 00:10:20,280
Vale. De todos modos,
supon�a que morir�a sola.
201
00:10:22,850 --> 00:10:26,479
PUEBLO CELTA - 55 A. C.
202
00:10:26,646 --> 00:10:30,080
Primero matas a mis amigos y ahora
me traes a esta �poca de mierda.
203
00:10:30,149 --> 00:10:33,903
Johnny, no seas quejica.
Hice lo que ten�a que hacer.
204
00:10:34,070 --> 00:10:37,080
No puedo permitir que tus amigos
impidan que abramos esa puerta.
205
00:10:37,156 --> 00:10:39,240
Sabes que no pienso ayudarte.
206
00:10:39,283 --> 00:10:44,038
Adem�s, los v�rtices que creo son
de un solo sentido. Te absorben.
207
00:10:44,205 --> 00:10:47,440
Si mi magia fuera tan poderosa
como para estabilizar un v�rtice,
208
00:10:47,500 --> 00:10:50,040
�no crees que habr�a salvado
a Desmond o a Astra?
209
00:10:50,086 --> 00:10:52,080
S�, por eso estamos aqu�.
210
00:10:53,172 --> 00:10:55,160
Por muy poderosa que sea tu magia,
211
00:10:55,216 --> 00:10:57,040
siempre puedes aprender
alg�n truco nuevo.
212
00:10:57,093 --> 00:10:58,845
Ya.
213
00:10:59,011 --> 00:11:01,472
Y necesitas aprender m�s que magia.
214
00:11:01,639 --> 00:11:03,432
S�, claro. Se supone
215
00:11:03,599 --> 00:11:06,400
que voy a aprender algo
de estos palurdos, �no?
216
00:11:07,186 --> 00:11:09,522
Johnny, de ellos no,
217
00:11:09,689 --> 00:11:11,080
de un rey.
218
00:11:14,861 --> 00:11:18,197
Un momento.
Ese t�o es igual que yo.
219
00:11:18,364 --> 00:11:22,785
Tu antepasado, el rey Constantine,
soberano de estos lares
220
00:11:22,952 --> 00:11:25,560
y progenitor
de tu l�nea de sangre m�gica.
221
00:11:28,458 --> 00:11:31,080
�Qu� tipo de criatura
crees que han cazado?
222
00:11:31,127 --> 00:11:33,960
No estoy seguro,
pero supongo que no son conejos.
223
00:11:34,005 --> 00:11:36,000
Abrid paso a vuestro rey.
224
00:11:40,011 --> 00:11:41,840
Papeleo inicial, �no?
225
00:11:41,929 --> 00:11:44,974
Rechazan todos mis impresos
porque, seg�n sus datos,
226
00:11:45,141 --> 00:11:47,810
tengo 15 a�os y vivo
en un manicomio.
227
00:11:47,977 --> 00:11:52,106
Se me olvida que ya no tenemos
problemas normales.
228
00:11:52,273 --> 00:11:55,800
Sobre eso, Ava le ha pedido a Gary
que eval�e nuestro rendimiento.
229
00:11:55,860 --> 00:11:57,236
Vale.
230
00:11:57,403 --> 00:12:00,490
Yo no lo elegir�a
para estar al mando,
231
00:12:00,656 --> 00:12:02,560
- pero tenemos problemas mayores.
- �Exacto!
232
00:12:02,617 --> 00:12:04,880
Y cuando lo dije,
Ava me mand� callar.
233
00:12:04,952 --> 00:12:07,800
No quiero estereotipar,
pero creo que es un clon
234
00:12:07,872 --> 00:12:09,360
y tenemos que investigarlo.
235
00:12:09,415 --> 00:12:10,833
- No.
- S�.
236
00:12:11,000 --> 00:12:12,376
�No!
237
00:12:12,543 --> 00:12:14,160
Acaban de darme la libertad,
238
00:12:14,212 --> 00:12:16,589
y no quiero que me pillen
haciendo algo a espaldas de Ava.
239
00:12:16,631 --> 00:12:19,280
Ya la o�ste. Debo centrarme
en ser un miembro del equipo.
240
00:12:19,342 --> 00:12:24,013
Dijo: "Gary es el hombre perfecto".
�No te parece raro?
241
00:12:24,180 --> 00:12:25,840
�Por qu� es raro?
242
00:12:26,474 --> 00:12:28,760
Gary Green es el hombre perfecto.
243
00:12:32,814 --> 00:12:35,358
Vale, yo voy a ver Gary
244
00:12:35,525 --> 00:12:39,445
y t� contacta con la Waverider,
a ver si Sara sabe algo.
245
00:12:39,612 --> 00:12:41,280
Y despu�s,
246
00:12:41,447 --> 00:12:44,158
averiguaremos qu� es
el impreso 37-C.
247
00:12:44,325 --> 00:12:45,701
Vale.
248
00:12:52,708 --> 00:12:54,200
Esto no servir� de nada.
249
00:12:54,252 --> 00:12:55,960
�Por qu� no salimos
con una explosi�n?
250
00:12:56,003 --> 00:12:59,590
Usar el arma de calor reducir�a�n m�s los niveles de ox�geno.
251
00:12:59,757 --> 00:13:02,200
S�, c�lmate, Mick. La �ltima vez
que apretaste el gatillo
252
00:13:02,260 --> 00:13:03,970
acabamos aqu�.
253
00:13:04,137 --> 00:13:06,400
Est�s cabreada conmigo
por disparar a Erica.
254
00:13:06,472 --> 00:13:09,360
Menos mal que ese tal Snart
se aprovision� de chaquetas.
255
00:13:09,434 --> 00:13:10,920
Huelen muy bien.
256
00:13:10,977 --> 00:13:12,440
�Qu� es? �S�ndalo?
257
00:13:12,520 --> 00:13:15,320
Estoy cabreada porque esa decisi�n
no te correspond�a a ti.
258
00:13:15,398 --> 00:13:18,280
Alguien ten�a que hacerlo. Era
la oportunidad de acabar con Neron.
259
00:13:18,359 --> 00:13:20,113
Tom� la decisi�n
que deber�as haber tomado t�.
260
00:13:20,153 --> 00:13:22,360
Venga, chicos. Ensa�aos si quer�is.
261
00:13:22,405 --> 00:13:27,034
No, esta s� que es buena.
�De repente te preocupa la misi�n?
262
00:13:27,201 --> 00:13:29,871
�D�nde estabas
cuando Neron posey� a Ray?
263
00:13:30,037 --> 00:13:31,640
�Tambi�n me culpas de eso?
264
00:13:31,706 --> 00:13:33,840
Vale, por mucho que me encante
ver c�mo os pele�is,
265
00:13:33,916 --> 00:13:36,280
dej�moslo para cuando no vayamos
a morir congelados.
266
00:13:36,335 --> 00:13:37,800
�Sab�is lo que os digo? Los dos
267
00:13:37,879 --> 00:13:40,339
estuvisteis estafando a la gente
en una convenci�n de libros
268
00:13:40,381 --> 00:13:43,000
mientras hab�a
un demonio en nuestra nave.
269
00:13:43,050 --> 00:13:44,760
Voy a decirte una cosa, capit�n.
270
00:13:44,802 --> 00:13:49,557
Eres la �nica que puede divertirse
fuera de este mont�n de chatarra.
271
00:13:49,724 --> 00:13:52,040
Lo �nico que haces
es pasar tiempo con tu novia
272
00:13:52,101 --> 00:13:55,062
y nunca tienes la culpa de nada.
273
00:13:56,814 --> 00:13:59,880
�Sabes lo que te digo?
Si sabes todas las respuestas,
274
00:14:00,485 --> 00:14:02,120
s�canos de aqu�.
275
00:14:04,030 --> 00:14:05,520
STONEHENGE - 55 A. C.
276
00:14:05,573 --> 00:14:07,366
Cuando era peque�o,
277
00:14:07,533 --> 00:14:10,840
corr�amos libres por los bosques
que rodean nuestro pueblo.
278
00:14:10,912 --> 00:14:12,880
Sin ninguna preocupaci�n.
279
00:14:14,332 --> 00:14:18,377
Esos mismos bosques en los que hoy
juegan vuestros hijos
280
00:14:18,544 --> 00:14:22,507
y donde mi gente han encontrado
otra peligrosa bestia
281
00:14:22,673 --> 00:14:27,845
que amenaza nuestra seguridad
y nuestro modo de vida.
282
00:14:28,012 --> 00:14:32,058
Ese t�o es un pesado.
�Por qu� estamos aqu�?
283
00:14:32,225 --> 00:14:35,770
Porque quiero que sepas
que fue tu antepasado el que cre�
284
00:14:35,937 --> 00:14:39,107
la divisi�n
entre humanos y criaturas m�gicas.
285
00:14:39,273 --> 00:14:41,280
�Y por qu� har�a algo as�?
286
00:14:41,359 --> 00:14:44,946
Porque el miedo es una poderosa
fuente de energ�a para la magia.
287
00:14:45,113 --> 00:14:48,360
Cuanto m�s explote a esas criaturas
para provocar el miedo en su gente,
288
00:14:48,407 --> 00:14:51,077
m�s poderosa se vuelve su magia.
289
00:14:51,244 --> 00:14:55,123
Vengo de una familia de cabrones,
pero no recurrir�amos eso.
290
00:14:55,289 --> 00:14:58,084
- Tu familia siempre tiene raz�n.
- S�.
291
00:14:58,251 --> 00:15:00,240
Y si el rey manda
a esa criatura al Infierno,
292
00:15:00,294 --> 00:15:02,240
seguro que se lo merece.
293
00:15:03,089 --> 00:15:06,440
�Crees que todos los que est�n
en el Infierno se lo merecen?
294
00:15:06,592 --> 00:15:08,080
�Qu� me dices de Astra?
295
00:15:08,136 --> 00:15:09,920
�O de Raymond Palmer?
296
00:15:09,971 --> 00:15:11,440
�O de mi Tabitha?
297
00:15:11,514 --> 00:15:14,320
Esta es tu oportunidad
de enmendar tus errores.
298
00:15:14,475 --> 00:15:15,960
Empezando por ella.
299
00:15:16,018 --> 00:15:18,920
Si intentas convencerme
de que haga lo que quieres
300
00:15:18,980 --> 00:15:23,609
mostr�ndome los pecados
de mi antepasado, olv�dalo.
301
00:15:23,776 --> 00:15:25,736
pero a otro.
302
00:15:25,903 --> 00:15:29,073
�Contemplad... a la bestia impura!
303
00:15:31,993 --> 00:15:34,203
Un momento, es una p�ca.
304
00:15:34,370 --> 00:15:36,400
Puede que no os parezca peligrosa,
305
00:15:36,456 --> 00:15:41,752
pero para ver la verdadera
naturaleza de una criatura, a veces
306
00:15:42,795 --> 00:15:44,797
hay que hacerla salir.
307
00:15:46,215 --> 00:15:48,885
No, se equivoca.
No son criaturas malignas.
308
00:15:49,051 --> 00:15:51,520
Supongo que tu antepasado
no es tan justo como crees.
309
00:15:51,596 --> 00:15:53,640
Sin duda est� malinformado.
310
00:15:53,723 --> 00:15:55,200
Si es lo que crees,
311
00:15:55,266 --> 00:15:57,520
igual deber�as hablar con el rey.
312
00:15:57,560 --> 00:16:00,271
Ten�is suerte de que yo est� aqu�.
313
00:16:00,438 --> 00:16:04,192
Pues solo yo puedo salvaros
de estos monstruos,
314
00:16:04,358 --> 00:16:07,779
y esta noche, cuando salga la luna,
315
00:16:07,945 --> 00:16:13,034
enviar� a esta criatura
directa al Infierno.
316
00:16:22,036 --> 00:16:25,623
Agente Powell, pres�nteseen mi despacho para su evaluaci�n.
317
00:16:36,967 --> 00:16:39,804
Solo tengo que alertar
a la Waverider.
318
00:16:39,970 --> 00:16:41,440
WAVERIDER - IMPOSIBLE CONECTAR
319
00:16:41,514 --> 00:16:42,973
Qu� raro.
320
00:16:46,852 --> 00:16:48,480
�Qu� haces aqu�?
321
00:16:49,647 --> 00:16:52,566
Quer�a echarle un vistazo
a la l�nea temporal.
322
00:16:52,733 --> 00:16:54,860
S�. Todo parece en orden.
323
00:16:55,027 --> 00:16:58,680
- �Est�s autorizada para hacerlo?
- �Han evaluado tu rendimiento ya?
324
00:17:01,784 --> 00:17:04,328
S�, ya lo han hecho.
325
00:17:04,495 --> 00:17:06,580
�Y? �C�mo te ha ido?
326
00:17:09,458 --> 00:17:12,461
Gary Green es el hombre perfecto.
327
00:17:13,629 --> 00:17:15,920
Gary Green es el hombre perfecto.
328
00:17:24,014 --> 00:17:26,440
- �Nora?
- Ten�as raz�n. Tenemos que hablar.
329
00:17:26,517 --> 00:17:28,320
Pero aqu� no podemos.
330
00:17:30,479 --> 00:17:33,800
La l�mpara de calor se apagar�a
al desconectar el generador.
331
00:17:33,858 --> 00:17:36,652
Tranquilo, Wickstable.
Todo va a salir bien.
332
00:17:36,819 --> 00:17:38,960
Espera. �C�mo lo has llamado?
333
00:17:39,238 --> 00:17:40,640
Wickstable.
334
00:17:40,781 --> 00:17:43,320
El dibujo que hice de Heyworld
de peque�o,
335
00:17:43,367 --> 00:17:47,413
lo que inspir� a mi padre...
Llame al drag�n Wickstable.
336
00:17:47,580 --> 00:17:49,080
Y hab�a pensado en llamarlo as�,
337
00:17:49,123 --> 00:17:51,160
pero si tienes otra idea, vale.
338
00:17:51,208 --> 00:17:53,836
No, me gusta Wickstable.
339
00:17:56,130 --> 00:17:58,215
Nuestro peque�o Wicksty.
340
00:18:01,343 --> 00:18:03,888
No me creo lo que voy a decir,
pero creo que necesita contacto
341
00:18:03,929 --> 00:18:05,720
como dec�a el libro.
342
00:18:11,312 --> 00:18:13,080
Parece que funciona.
343
00:18:16,400 --> 00:18:22,031
�Nos hemos saltado lo divertido
hasta llegar a esto?
344
00:18:22,198 --> 00:18:24,400
A�n podemos hacer lo divertido.
345
00:18:29,955 --> 00:18:31,960
�Qu� hacemos con el huevo?
346
00:18:32,082 --> 00:18:34,360
Hay m�s formas de generar calor.
347
00:18:34,627 --> 00:18:36,003
Venga ya.
348
00:18:40,257 --> 00:18:44,345
Vamos, Gideon, tiene que haber
una forma de encender los motores.
349
00:18:44,512 --> 00:18:46,600
Ray sabr�a interpretar esto.
350
00:18:48,140 --> 00:18:49,960
�Cu�nto soporte vital nos queda?
351
00:18:50,017 --> 00:18:52,400
Tenemos reservas de energ�apara 34 horas, capit�n.
352
00:18:52,478 --> 00:18:55,189
- Oye, �tienes un momento?
- Ahora no, Rory.
353
00:18:55,356 --> 00:19:00,027
Ven�a a disculparme
por mi reacci�n de antes.
354
00:19:01,111 --> 00:19:02,822
Vaya, eso...
355
00:19:02,988 --> 00:19:04,573
Gracias.
356
00:19:04,740 --> 00:19:07,618
- Y yo no deber�a haber...
- Y otra cosa.
357
00:19:11,080 --> 00:19:12,800
D�jalo ya, Charlie.
358
00:19:16,544 --> 00:19:18,546
�Qu� haces con mi cara?
359
00:19:18,712 --> 00:19:20,200
�Ibas a disculparte?
360
00:19:20,256 --> 00:19:23,634
- Porque Charlie me ha enga�ado.
- Callaos ya.
361
00:19:23,801 --> 00:19:25,554
�Cre�is que Ray estar�a pele�ndose
ahora mismo?
362
00:19:25,594 --> 00:19:28,120
No, estar�a intentando
sacarnos de aqu�.
363
00:19:30,850 --> 00:19:33,936
Tienes raz�n. Siempre tiene
un plan. Es muy molesto.
364
00:19:34,103 --> 00:19:37,720
Registraremos la habitaci�n de Ray,
a ver si encontramos algo �til.
365
00:19:42,486 --> 00:19:43,863
Gracias.
366
00:19:47,867 --> 00:19:51,787
Imposible. Ava solo dice:
"Gary Green es el hombre perfecto".
367
00:19:51,954 --> 00:19:53,874
Gary debe de controlar
la Agencia de alguna forma.
368
00:19:53,914 --> 00:19:55,400
En las evaluaciones de rendimiento.
369
00:19:55,457 --> 00:19:57,240
Si conseguimos averiguar
c�mo lo hace,
370
00:19:57,293 --> 00:19:59,480
tal vez encontremos
una manera de que reaccionen.
371
00:19:59,545 --> 00:20:02,120
Puedo intentar usar mi poder
para leerle la mente.
372
00:20:02,173 --> 00:20:04,080
- Voy a su despacho...
- No.
373
00:20:04,133 --> 00:20:07,678
Solo quedamos nosotras. No podemos
perdernos la una a la otra.
374
00:20:07,845 --> 00:20:09,400
Tengo una idea.
375
00:20:09,472 --> 00:20:12,975
Le diremos que hay problemas
de seguridad en contenci�n.
376
00:20:13,142 --> 00:20:16,729
T� le traes hasta aqu�, as�,
377
00:20:16,896 --> 00:20:20,816
yo cerrar� las puertas de la celda
y t� saldr�s corriendo atrap�ndolo.
378
00:20:20,983 --> 00:20:22,640
Es una gran idea.
379
00:20:25,988 --> 00:20:27,823
S�, as�.
380
00:20:30,993 --> 00:20:34,413
S�, funciona. Ya puedes abrir.
381
00:20:34,580 --> 00:20:36,160
Siento no poder hacerlo.
382
00:20:36,207 --> 00:20:38,280
Claro que puedes. Usa el picaporte.
383
00:20:38,334 --> 00:20:40,600
No, Mona, necesitas un descanso.
384
00:20:41,378 --> 00:20:43,714
Gary Green es el hombre perfecto.
385
00:20:43,881 --> 00:20:45,257
No.
386
00:20:47,343 --> 00:20:50,440
Diles a los dem�s que preparen
el ritual para esta noche.
387
00:20:50,513 --> 00:20:52,400
Como dese�is, mi se�or.
388
00:20:52,723 --> 00:20:55,851
Pierdes el tiempo
centr�ndote en ese monstruo.
389
00:20:56,018 --> 00:20:57,980
Una p�ca solo refleja
a la persona con la que est�.
390
00:20:58,020 --> 00:21:00,120
Est� enfada porque la has asustado.
391
00:21:00,189 --> 00:21:02,983
Esa criatura no se merece
ir al Infierno.
392
00:21:03,150 --> 00:21:06,654
�Por qu� deber�a tener en cuenta
el consejo de un extra�o?
393
00:21:06,821 --> 00:21:10,699
Entonces tal vez tengas en cuenta
el consejo de tu pariente.
394
00:21:16,997 --> 00:21:19,920
No conozco a ning�n pariente
fuera de este pueblo,
395
00:21:20,084 --> 00:21:22,240
y aun as� el parecido
de tus rasgos...
396
00:21:22,294 --> 00:21:25,520
Soy un primo de muy lejos
y profesional de la magia como t�.
397
00:21:25,589 --> 00:21:28,480
Si quieres librar a tu pueblo
de un verdadero monstruo,
398
00:21:28,551 --> 00:21:32,680
hay un demonio aqu� al que podemos
desterrar para siempre.
399
00:21:32,847 --> 00:21:34,431
�Un demonio?
400
00:21:34,598 --> 00:21:36,120
�En mi pueblo?
401
00:21:38,102 --> 00:21:40,280
Mu�strame el camino, pariente.
402
00:21:45,442 --> 00:21:47,238
Llevaos a este robacaras
con la otra criatura.
403
00:21:47,278 --> 00:21:48,760
S�, mi se�or.
404
00:21:48,821 --> 00:21:51,782
Esta noche habr� dos invitados m�s
en el Infierno.
405
00:21:54,895 --> 00:21:57,856
"Cartas para salvar
la l�nea temporal.
406
00:21:58,023 --> 00:22:01,640
Un juego de cartas para fomentar
el trabajo en equipo. Ray Palmer".
407
00:22:03,070 --> 00:22:04,920
Echo de menos odiarlo.
408
00:22:06,281 --> 00:22:09,280
�Te acuerdas de esa noche
que est�bamos en esa azotea
409
00:22:09,326 --> 00:22:11,920
y Rip nos dijo
que �bamos a ser Leyendas?
410
00:22:13,288 --> 00:22:15,040
Vergonzoso.
411
00:22:15,207 --> 00:22:16,840
�Sabes una cosa?
412
00:22:17,668 --> 00:22:20,080
Somos los �ltimos de los originales.
413
00:22:20,671 --> 00:22:22,047
Qu� raro.
414
00:22:22,214 --> 00:22:23,720
S�, muy raro.
415
00:22:26,885 --> 00:22:28,760
Las Leyendas eran
diferentes entonces.
416
00:22:28,804 --> 00:22:31,240
Nosotros �ramos diferentes entonces.
417
00:22:32,474 --> 00:22:36,854
Oye, s� que esa convenci�n
de libros era importante para ti
418
00:22:37,020 --> 00:22:39,240
y me alegro de que pudieras ir.
419
00:22:40,065 --> 00:22:42,040
Yo me alegro de que tengas a Ava.
420
00:22:42,109 --> 00:22:43,485
Gracias.
421
00:22:45,487 --> 00:22:47,680
Supongo que estamos madurando,
422
00:22:47,739 --> 00:22:50,600
y espero que no lo hagamos
cada uno por su lado.
423
00:22:52,453 --> 00:22:53,920
GU�A DE SUPERVIVENCIA DE RAY PALMER
424
00:22:53,996 --> 00:22:56,039
- Aqu� est�.
- �Qu� es eso?
425
00:22:56,206 --> 00:22:58,800
"La gu�a de supervivencia
de Ray Palmer".
426
00:22:58,917 --> 00:23:00,294
S�.
427
00:23:00,961 --> 00:23:02,337
Mira.
428
00:23:02,504 --> 00:23:05,466
"Qu� hacer si est�s atrapado
en una avalancha".
429
00:23:05,632 --> 00:23:07,217
�Qu� dice?
430
00:23:07,384 --> 00:23:09,636
Ya lo hemos intentado todo.
431
00:23:09,803 --> 00:23:12,680
"Si todo falla, recordad que a�n
os ten�is los unos a los otros,
432
00:23:12,723 --> 00:23:15,184
as� que disfrutad mientras dure".
433
00:23:15,350 --> 00:23:18,353
- Estamos muertos.
- S�.
434
00:23:18,520 --> 00:23:19,897
Tal vez.
435
00:23:25,527 --> 00:23:27,529
Tranquila, peque�a.
436
00:23:27,696 --> 00:23:29,080
No muerdo.
437
00:23:31,742 --> 00:23:34,000
Veo que tu charla ha funcionado.
438
00:23:36,079 --> 00:23:38,000
Sab�a que estar�as aqu�.
439
00:23:38,582 --> 00:23:43,003
Vengo de una familia de cabrones.
Qu� sorpresa.
440
00:23:46,089 --> 00:23:50,260
�Has pensado en c�mo ser� para ti
en el Infierno?
441
00:23:50,427 --> 00:23:52,720
Con toda esa gente cabreada
a la que has mandado all�
442
00:23:52,763 --> 00:23:55,766
esper�ndote.
443
00:23:55,933 --> 00:23:58,894
- Incluyendo mi Tabitha.
- Tabitha...
444
00:23:59,061 --> 00:24:02,314
�Qui�n es esa t�a?
�Por qu� es tan importante?
445
00:24:02,481 --> 00:24:04,040
�Que qui�n es?
446
00:24:05,442 --> 00:24:07,200
Eres igual que tu antepasado.
447
00:24:07,277 --> 00:24:08,920
Est�s tan convencido
de tener la raz�n
448
00:24:08,987 --> 00:24:11,520
que ni siquiera sabes
a qui�n despachas.
449
00:24:11,657 --> 00:24:14,360
Es l�gico que vaya a hacer
lo mismo contigo.
450
00:24:14,827 --> 00:24:19,873
Pero cuando veas el poder
que el miedo otorga a la magia,
451
00:24:20,040 --> 00:24:22,960
podr�s librarte de ir al Infierno.
452
00:24:26,713 --> 00:24:30,926
Te encantar�a que estabilizara
ese v�rtice, �verdad?
453
00:24:31,093 --> 00:24:32,640
El problema es
454
00:24:32,803 --> 00:24:35,160
que no me da miedo ir al Infierno.
455
00:24:35,264 --> 00:24:39,017
Siempre he sabido
que acabar�a all� alg�n d�a,
456
00:24:39,184 --> 00:24:40,840
pase lo que pase.
457
00:24:41,353 --> 00:24:44,648
�Y qu� hay de esa criatura inocente
que tienes al lado?
458
00:24:50,362 --> 00:24:53,824
Supongo que soy un cabr�n, �verdad?
459
00:25:03,083 --> 00:25:04,760
�Cu�l es la mala noticia?
460
00:25:04,835 --> 00:25:07,629
No hay malas noticias ni m�s peleas.
461
00:25:07,796 --> 00:25:09,965
Gideon, arranca los motores.
462
00:25:10,132 --> 00:25:13,320
Pero la capacidad del soporte vitalse reducir� a la mitad.
463
00:25:13,385 --> 00:25:17,639
Ya me has o�do, Gideon. Enciende
el fabricador y la calefacci�n.
464
00:25:17,806 --> 00:25:22,769
Podr�amos comer unas galletas
y tomarnos un chocolate caliente.
465
00:25:22,936 --> 00:25:25,280
- La capit�n se ha vuelto loca.
- No est� loca.
466
00:25:25,355 --> 00:25:26,800
Tiene raz�n.
467
00:25:26,899 --> 00:25:28,400
A m� me apetece una galleta.
468
00:25:28,442 --> 00:25:31,520
Ver�is, Ray querr�a
que confi�ramos en poder escapar.
469
00:25:31,612 --> 00:25:33,520
No que pas�ramos fr�o
y estuvi�ramos tristes.
470
00:25:33,572 --> 00:25:37,075
As� que vamos a disfrutar
de nuestro tiempo juntos.
471
00:25:37,242 --> 00:25:38,680
�En marcha!
472
00:25:38,786 --> 00:25:41,580
Por fin.
Vamos a poner un poco de m�sica.
473
00:25:45,125 --> 00:25:48,420
�Qui�n va a traerme comida
si estoy atrapada aqu�?
474
00:25:49,713 --> 00:25:52,174
Voy a morir as�, �verdad?
475
00:25:52,341 --> 00:25:55,677
�Sin libros ni risas
476
00:25:55,844 --> 00:25:58,931
en el s�tano
de un edificio del Gobierno!
477
00:26:16,865 --> 00:26:18,360
NO EST�S SOLA
478
00:26:18,408 --> 00:26:20,577
Tienes raz�n. No estoy sola.
479
00:26:22,037 --> 00:26:23,560
Te tengo a ti.
480
00:26:29,545 --> 00:26:32,464
Siento que est�s
atrapada aqu� conmigo, peque�a.
481
00:26:32,631 --> 00:26:36,176
Deber�as estar
retozando en el bosque.
482
00:26:36,343 --> 00:26:39,263
O lo que sea que hag�is las p�cas
estos d�as.
483
00:26:41,390 --> 00:26:43,200
Si te digo la verdad,
484
00:26:44,184 --> 00:26:46,040
estoy muerto de miedo.
485
00:26:47,354 --> 00:26:51,316
No.
No es por la tortura eterna.
486
00:26:51,483 --> 00:26:54,120
Ni por toda la gente
que quiere mi cabeza.
487
00:26:54,903 --> 00:26:56,840
Es porque tendr� que ver
488
00:26:56,947 --> 00:26:59,908
c�mo torturan a Raymond y Astra
489
00:27:01,493 --> 00:27:04,830
y a toda la gente
a la que he fallado.
490
00:27:06,665 --> 00:27:09,440
Incluso he llevado a las Leyendas
a su muerte,
491
00:27:11,336 --> 00:27:13,280
y t� ser�s la siguiente.
492
00:27:14,047 --> 00:27:17,520
S�, eso es. Hueles la podredumbre
que llevo dentro de m�, �verdad?
493
00:27:17,593 --> 00:27:19,880
No soy mejor que ese maldito rey.
494
00:27:29,688 --> 00:27:32,080
�Por qu� curas a un cabr�n como yo?
495
00:27:36,778 --> 00:27:39,448
Arriba. Es hora de ver al rey.
496
00:27:41,158 --> 00:27:42,785
Venga, peque�a.
497
00:27:42,951 --> 00:27:45,287
Vamos a ver de qu� va esa fiesta.
498
00:27:49,208 --> 00:27:52,920
Vivimos en un mundo de asombro
y admiraci�n.
499
00:27:54,129 --> 00:27:59,051
A veces, es bello e impresionante.
500
00:27:59,218 --> 00:28:02,846
Otras es cruel, peligroso...
501
00:28:04,848 --> 00:28:06,600
y monstruoso.
502
00:28:12,231 --> 00:28:16,276
Ten�is delante a dos inmundas
criaturas de la oscuridad.
503
00:28:16,443 --> 00:28:18,840
Una es una grotesca criatura
del bosque
504
00:28:18,904 --> 00:28:21,160
que no dudar�a
en arrancaros el coraz�n.
505
00:28:21,240 --> 00:28:24,118
La otra, un impostor.
506
00:28:24,284 --> 00:28:29,957
Un maestro de las artes oscuras
que usurpar�a mi cuerpo y mi alma.
507
00:28:31,708 --> 00:28:33,919
Bien, mis s�bditos.
508
00:28:34,086 --> 00:28:38,048
Necesito vuestra sabia opini�n
en estos asuntos.
509
00:28:38,215 --> 00:28:42,302
�Qu� quer�is que haga
con estas criaturas tan horribles?
510
00:28:42,469 --> 00:28:47,349
�Al Infierno!
511
00:29:04,934 --> 00:29:08,063
Estamos deseando
que eval�en tu rendimiento.
512
00:29:08,229 --> 00:29:11,691
Pero �qu� pasa en la reuni�n
en realidad?
513
00:29:11,858 --> 00:29:14,120
Pod�is destrip�rmelo si quer�is.
514
00:29:15,445 --> 00:29:18,865
Tranquila. Yo tambi�n
ten�a mis dudas.
515
00:29:19,032 --> 00:29:21,040
Pero cuando me reun� con Gary,
me di cuenta
516
00:29:21,101 --> 00:29:22,840
Gary Green es el hombre perfecto.
517
00:29:22,894 --> 00:29:25,355
Gary Green es el hombre perfecto.
518
00:29:32,112 --> 00:29:33,488
Adi�s.
519
00:29:33,655 --> 00:29:36,491
Adelante, se�orita Wu.
520
00:29:39,494 --> 00:29:41,520
Si�ntese y p�ngase c�moda.
521
00:29:45,917 --> 00:29:47,600
�Un caramelo de menta?
522
00:29:47,669 --> 00:29:49,963
- No, gracias.
- Pues yo s�.
523
00:29:54,760 --> 00:29:56,136
Veamos.
524
00:29:57,429 --> 00:30:00,920
Ha causado muy buena impresi�n
en el poco tiempo que lleva aqu�.
525
00:30:01,808 --> 00:30:04,560
Aunque �ltimamente,
ha hecho un poco el vago.
526
00:30:05,979 --> 00:30:08,106
Aqu� dice
527
00:30:08,273 --> 00:30:11,276
que ha sido
muy desleal a la Agencia.
528
00:30:12,694 --> 00:30:14,440
Todav�a no, Wolfie.
529
00:30:16,114 --> 00:30:17,600
Vale, me toca.
530
00:30:17,657 --> 00:30:19,578
"T� y tu equipo est�is atrapados
en un compresor de basura
531
00:30:19,618 --> 00:30:22,400
en un improvisado y mort�fero
homenaje a Star Wars.
532
00:30:22,454 --> 00:30:24,039
�Qu� haces?".
533
00:30:24,206 --> 00:30:25,600
Bum, toma.
534
00:30:29,503 --> 00:30:32,440
Voy a eligir "Armarme de valor"
mientras Sara escala la pared.
535
00:30:32,506 --> 00:30:34,880
- Otro punto para m�.
- Favoritismo.
536
00:30:34,925 --> 00:30:36,400
�Por qu� es favoritismo?
537
00:30:36,468 --> 00:30:38,520
Porque os lo hac�is juntos.
538
00:30:39,304 --> 00:30:40,681
�Qu�?
539
00:30:41,807 --> 00:30:45,394
- S�.
- �S�, por fin!
540
00:30:45,560 --> 00:30:48,000
Qu� bien. A lo mejor as�
dej�is de estar tan raros.
541
00:30:48,063 --> 00:30:50,482
Vale, ahora me toca a m�.
542
00:30:50,649 --> 00:30:54,361
"Un compa�ero te traiciona
tras perderse en el lado oscuro.
543
00:30:54,528 --> 00:30:56,040
�Qu� haces?".
544
00:31:03,537 --> 00:31:06,540
"Escapar con un numerito musical".
Esta vez no.
545
00:31:06,707 --> 00:31:09,668
"Fabricar ropa elegante
y colarte en una fiesta".
546
00:31:09,835 --> 00:31:12,120
Sab�is que me encanta
colarme en las fiestas.
547
00:31:12,170 --> 00:31:14,506
"No rendiros. Trabajar juntos.
548
00:31:14,673 --> 00:31:17,280
Sois m�s que un equipo.
Sois una familia".
549
00:31:21,930 --> 00:31:25,000
Supongo que gana esa carta.
Punto para Charlie, toma.
550
00:31:27,769 --> 00:31:29,240
�Qu� co�o ha sido eso?
551
00:31:29,312 --> 00:31:31,441
Debido a su uso irresponsablede la poca energ�a que queda,
552
00:31:31,481 --> 00:31:32,960
la temperatura interna de la nave
553
00:31:33,025 --> 00:31:36,080
ha derretido el hielo de alrededor,provocando que esta se mueva.
554
00:31:36,153 --> 00:31:38,520
- �Qu� hacemos?
- Trabajar en equipo.
555
00:31:38,572 --> 00:31:40,880
Zari, a la sala de m�quinas.
Activa los propulsores.
556
00:31:40,949 --> 00:31:43,800
Cierra la bah�a de carga.
Vosotros dos, conmigo.
557
00:31:48,457 --> 00:31:50,625
Mis queridos s�bditos,
558
00:31:50,792 --> 00:31:54,087
oigo vuestros lamentos
y siento vuestra ira.
559
00:31:54,254 --> 00:31:56,640
Por lo tanto,
siguiendo vuestras �rdenes,
560
00:31:56,715 --> 00:32:00,052
env�o a estas criaturas
al lugar donde deben estar.
561
00:32:00,218 --> 00:32:03,889
�Directos al Infierno!
562
00:32:20,697 --> 00:32:24,659
Marchaos, criaturas impuras.
563
00:32:33,627 --> 00:32:36,480
Venga, Johnny.
Ya sabes lo que tienes que hacer.
564
00:32:38,173 --> 00:32:39,920
Me cago en la puta.
565
00:32:56,316 --> 00:32:57,800
�Vete! �Huye!
566
00:33:00,654 --> 00:33:02,240
�Qu� has hecho?
567
00:33:03,031 --> 00:33:05,400
He utilizado tu magia en tu contra.
568
00:33:12,999 --> 00:33:16,420
Seremos parientes,
pero no somos iguales.
569
00:33:22,342 --> 00:33:25,120
Puede que no est�s de acuerdo
con mis m�todos,
570
00:33:25,303 --> 00:33:27,973
pero siempre proteger� a mi gente.
571
00:33:47,868 --> 00:33:50,120
La pregunta es, se�orita Wu,
572
00:33:50,287 --> 00:33:53,457
�qu� hacemos con su deslealtad?
573
00:33:55,125 --> 00:33:59,629
�Qu� tal si me quita el permiso
de entrar en el comedor?
574
00:33:59,796 --> 00:34:01,640
Ay, no. Mis almendras.
575
00:34:03,008 --> 00:34:05,120
Yo no me preocupar�a
por sus almendras,
576
00:34:05,177 --> 00:34:07,400
porque como seguro que ha o�do ya:
577
00:34:07,471 --> 00:34:10,640
Gary Green es el hombre perfecto.
578
00:34:10,807 --> 00:34:13,935
Ahora, m�rame el pez�n fijamente.
579
00:34:19,816 --> 00:34:22,319
�Wolfie, ahora!
580
00:34:22,486 --> 00:34:24,040
�Qui�n es ese?
581
00:34:29,284 --> 00:34:30,660
�Wolfie?
582
00:34:37,584 --> 00:34:41,922
Bravo. Sab�a que pod�as aprovechar
el miedo para ser a�n m�s poderoso.
583
00:34:42,089 --> 00:34:45,592
Parece que me has ense�ado
una par de trucos, despu�s de todo.
584
00:34:45,759 --> 00:34:48,929
Pero voy a utilizarlos
para acabar contigo.
585
00:34:49,096 --> 00:34:52,057
Yo tambi�n tengo alg�n truquillo.
586
00:34:57,813 --> 00:34:59,560
Tenemos muy poca energ�a de reserva.
587
00:34:59,606 --> 00:35:02,000
Las probabilidades de salirde esta avalancha
588
00:35:02,067 --> 00:35:03,920
son de una entre 3720.
589
00:35:04,069 --> 00:35:05,920
No me hables
de probabilidades, Gideon.
590
00:35:05,987 --> 00:35:07,864
Agarraos fuerte.
591
00:35:08,031 --> 00:35:10,280
- Espero que funcione.
- Lo har�.
592
00:35:12,994 --> 00:35:15,760
- �Tienes a Wicksty?
- S�, no pienso soltarlo.
593
00:35:20,168 --> 00:35:22,295
Vamos.
594
00:35:27,592 --> 00:35:28,969
�Bien!
595
00:35:29,136 --> 00:35:32,200
- Todos los sistemas activados.
- Fant�stico, Gideon.
596
00:35:32,264 --> 00:35:35,142
Vamos a buscar
a Constantine y a Ray.
597
00:35:44,002 --> 00:35:46,450
Maldito bot�n
de privacidad ejecutiva.
598
00:35:46,838 --> 00:35:49,924
Oye, �me haces el favor
de pulsar ese bot�n de ah�?
599
00:35:52,193 --> 00:35:55,180
�Crees que voy a dejar
que salgas de aqu� con vida?
600
00:35:57,449 --> 00:35:58,825
�Socorro!
601
00:36:00,243 --> 00:36:02,140
Ap�rtate de �l, bestia.
602
00:36:14,674 --> 00:36:16,843
- �Qu� ha pasado?
- No lo s�.
603
00:36:17,886 --> 00:36:20,430
Pero creo
que �l ha tenido algo que ver.
604
00:36:49,918 --> 00:36:52,300
Tal vez sea tarde para salvar a Ray,
605
00:36:52,379 --> 00:36:54,881
a Desmond o a las Leyendas,
606
00:36:55,048 --> 00:36:58,300
pero al menos podr� enviarte
de vuelta adonde debes estar.
607
00:37:04,391 --> 00:37:06,540
Cabrones. Lo hab�is conseguido.
608
00:37:06,601 --> 00:37:08,100
Est�is vivos.
609
00:37:08,144 --> 00:37:10,780
Nunca me he alegrado tanto
de equivocarme.
610
00:37:10,897 --> 00:37:12,660
No lo hagas, John. No lo mates.
611
00:37:12,732 --> 00:37:14,859
No abandones al Guaperas.
612
00:37:15,026 --> 00:37:16,980
�Qu� vas a hacer, Johnny?
613
00:37:17,028 --> 00:37:19,140
Te has quedado sin opciones.
614
00:37:23,827 --> 00:37:25,203
No.
615
00:37:29,499 --> 00:37:31,300
Nos veremos al final.
616
00:37:32,419 --> 00:37:34,140
Voy a salvar a Ray.
617
00:37:38,925 --> 00:37:40,301
John.
618
00:38:07,120 --> 00:38:10,340
El magic�metro recoge
una actividad extra�a en la tierra.
619
00:38:12,751 --> 00:38:14,961
Tabitha, mu�strate.
620
00:38:21,801 --> 00:38:24,137
Qu� maravilloso es volver.
621
00:38:24,304 --> 00:38:27,140
El sulfuro es fatal para la piel.
622
00:38:27,307 --> 00:38:29,460
Est�s deslumbrante, amor m�o.
623
00:38:31,603 --> 00:38:36,107
- Un momento. �Est� besando...?
- Al Hada Madrina.
624
00:38:36,274 --> 00:38:37,740
�Con lengua?
625
00:38:37,859 --> 00:38:39,611
M�s cantos.
626
00:38:39,778 --> 00:38:41,380
Estamos jodidos.
627
00:38:44,407 --> 00:38:45,940
Ven conmigo, mi amor.
628
00:38:45,992 --> 00:38:48,100
Te buscaremos otro receptor.
629
00:38:49,537 --> 00:38:50,980
Es su pez�n.
630
00:38:52,791 --> 00:38:55,500
Ha intentado hipnotizar a Mona
con su pez�n.
631
00:38:57,545 --> 00:38:58,922
Su pez�n.
632
00:39:00,298 --> 00:39:02,820
Neron te devolvi� tu pez�n,
que se hizo malo en el Infierno
633
00:39:02,884 --> 00:39:05,138
y que ahora te est� envenenando
la mente y haci�ndote malo.
634
00:39:05,178 --> 00:39:07,300
Por eso volviste a la Agencia,
635
00:39:07,347 --> 00:39:10,660
para poder "pezotizarnos" a todos
y que Neron tomara el control.
636
00:39:10,725 --> 00:39:12,102
S�.
637
00:39:12,268 --> 00:39:14,900
No volver�s a hacer m�s da�o
con tu pez�n.
638
00:39:18,108 --> 00:39:20,819
�No! �Por favor, no!
639
00:39:29,077 --> 00:39:30,460
Lo siento.
640
00:39:30,620 --> 00:39:32,140
No era yo, era mi pez�n.
641
00:39:32,205 --> 00:39:33,620
Te lo juro.
642
00:39:36,960 --> 00:39:38,795
Salvadme.
643
00:39:38,962 --> 00:39:40,420
Como desees.
644
00:39:49,013 --> 00:39:51,340
Tienes que irte.
Diles a las Leyendas lo que pasa.
645
00:39:51,391 --> 00:39:53,893
- �Y t�?
- No pienso abandonar a Mona.
646
00:39:54,060 --> 00:39:56,500
Sab�a que pod�as trabajar en equipo.
647
00:39:59,899 --> 00:40:02,580
- Ava. �Est�s bien?
- Es una larga historia.
648
00:40:02,736 --> 00:40:05,180
Gary tom� el control de la Agencia.
Nos "pezotiz�" a todos.
649
00:40:05,238 --> 00:40:06,740
Vas a tener que explicarnos eso.
650
00:40:06,781 --> 00:40:08,580
�El microbio se ha vuelto malo?
651
00:40:08,658 --> 00:40:12,454
- No solo �l. Tambi�n Neron y...
- El Hada Madrina... Tabitha.
652
00:40:12,620 --> 00:40:14,260
- �Ella es Tabitha?
- S�.
653
00:40:14,330 --> 00:40:16,668
- Te has perdido muchas cosas.
- Y Ray sigue en el Infierno.
654
00:40:16,708 --> 00:40:19,753
S� que no se ha rendido,
y no vamos a abandonarlo.
655
00:40:19,919 --> 00:40:22,005
Lo haremos por Ray.
656
00:40:57,332 --> 00:40:59,180
La madre que me pari�.
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
� Sincronizado y corregido por MarcusL �
� www.subdivx.com �
51989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.