Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,043 --> 00:00:02,689
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:02,741 --> 00:00:03,770
What kind of egg is that?
3
00:00:03,850 --> 00:00:06,650
- It's a dragon egg.
- Oh.
4
00:00:07,490 --> 00:00:09,520
Okay, you got
possessed by Neron.
5
00:00:10,600 --> 00:00:11,980
I can't stop!
6
00:00:12,060 --> 00:00:13,520
I give up.
Do you hear me, Neron?
7
00:00:13,530 --> 00:00:15,660
Spare Nate
and I'll let you have me.
8
00:00:17,750 --> 00:00:21,000
- Neron?
- I can make you whole again.
9
00:00:21,080 --> 00:00:23,160
- My nipple.
- Gary, no!
10
00:00:27,620 --> 00:00:28,920
Nora, I need your help.
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,670
I am asking you
to face another demon
12
00:00:30,740 --> 00:00:32,040
as a member of the Time Bureau.
13
00:00:32,050 --> 00:00:33,210
Let's do this.
14
00:00:40,750 --> 00:00:42,050
All right,
enough of the sightseeing.
15
00:00:42,130 --> 00:00:43,420
Can we go now?
16
00:00:43,500 --> 00:00:45,430
I'm a bit knackered,
to be honest with you, mate.
17
00:00:45,440 --> 00:00:46,770
We're not here as tourists,
Johnny.
18
00:00:46,780 --> 00:00:48,100
Ah, right, you're
gonna get rid of me
19
00:00:48,180 --> 00:00:49,730
in some dramatic fashion.
20
00:00:49,800 --> 00:00:51,350
Get on with it, will you?
21
00:00:51,430 --> 00:00:53,780
I'm not gonna kill you.
Not yet, anyway.
22
00:00:53,860 --> 00:00:55,940
I need you for a favor.
Is that right?
23
00:00:55,950 --> 00:00:58,240
Mm, I need you to open up
a doorway to hell.
24
00:00:58,310 --> 00:01:01,290
Oh, right.
Well, why didn't you say so?
25
00:01:01,370 --> 00:01:04,450
I will gladly open up
a vortex right here
26
00:01:04,460 --> 00:01:07,240
and give you the old heave-ho
to the great beyond.
27
00:01:07,320 --> 00:01:09,540
The door is not for me, Johnny.
28
00:01:09,610 --> 00:01:12,540
It's to bring someone here
from the other side.
29
00:01:12,620 --> 00:01:15,290
Tabitha.
Ah, that's right.
30
00:01:15,370 --> 00:01:16,800
If she comes straight
through the doorway,
31
00:01:16,880 --> 00:01:19,090
she doesn't need a human vessel.
32
00:01:19,170 --> 00:01:21,230
And what in that demented
demon brain of yours
33
00:01:21,300 --> 00:01:23,890
makes you think that I'm going
to open a vortex for you, eh?
34
00:01:23,960 --> 00:01:26,600
Unlike Gary,
I've still got both my nipples,
35
00:01:26,670 --> 00:01:28,100
so you don't have much
to bargain with.
36
00:01:28,180 --> 00:01:30,140
Speaking of which,
37
00:01:30,150 --> 00:01:31,430
what have you done
with the Muppet?
38
00:01:31,510 --> 00:01:32,890
Gary's just fine.
39
00:01:32,970 --> 00:01:35,980
He's back at the Time Bureau
taking care of business.
40
00:01:41,020 --> 00:01:42,990
Okay, Nora, you can do this.
41
00:01:43,000 --> 00:01:46,410
Just... be normal.
42
00:01:46,480 --> 00:01:47,830
You can be normal.
43
00:01:47,840 --> 00:01:49,340
'Cause you are normal.
44
00:01:49,410 --> 00:01:51,580
- Next.
- Come on!
45
00:01:53,700 --> 00:01:55,670
That's your ID picture?
46
00:01:55,680 --> 00:01:57,170
They wouldn't let me retake it.
47
00:01:57,180 --> 00:01:59,630
Oh, it can't be that bad.
Let me see.
48
00:02:02,060 --> 00:02:06,690
Uh, maybe we'll just use your
photo from the wanted poster.
49
00:02:06,760 --> 00:02:08,970
So your ID is in process.
50
00:02:09,050 --> 00:02:11,360
And you have me to help you
with your orientation.
51
00:02:11,440 --> 00:02:12,530
All that's left is this.
52
00:02:13,640 --> 00:02:14,940
What the hell's that?
53
00:02:15,010 --> 00:02:16,060
It's your start paperwork.
54
00:02:16,140 --> 00:02:19,270
No, I should be out
looking for Ray.
55
00:02:19,290 --> 00:02:20,780
I really have to fill
all this out?
56
00:02:20,850 --> 00:02:21,990
I know.
I know, Nora.
57
00:02:22,000 --> 00:02:23,200
But until we have
a line on Neron,
58
00:02:23,210 --> 00:02:24,450
there's really nothing
we can do.
59
00:02:24,520 --> 00:02:25,610
And let's be honest, Nora.
60
00:02:25,690 --> 00:02:27,870
You have a storied history here.
61
00:02:27,940 --> 00:02:30,950
I need you to prove that you
can be a team player.
62
00:02:31,030 --> 00:02:32,170
Have fun.
63
00:02:34,070 --> 00:02:35,370
Oh, and you know what, Nora?
64
00:02:37,330 --> 00:02:38,540
I'm really, really proud of you.
65
00:02:40,170 --> 00:02:41,420
Welcome to the Bureau.
66
00:02:49,970 --> 00:02:52,850
Director Sharpe.
I've been waiting for you.
67
00:02:52,930 --> 00:02:54,180
Gary, I told you,
no playing with my chair
68
00:02:54,260 --> 00:02:55,400
until after hours.
69
00:02:55,480 --> 00:02:57,520
Oh, playtime's over.
70
00:02:57,600 --> 00:02:59,280
Shut the door.
71
00:02:59,360 --> 00:03:00,980
We need to talk.
72
00:03:03,094 --> 00:03:07,856
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
73
00:03:08,610 --> 00:03:10,080
If Neron wanted John dead,
74
00:03:10,160 --> 00:03:12,200
he would have killed him
on the spot.
75
00:03:12,280 --> 00:03:13,920
He must need something from him.
76
00:03:14,000 --> 00:03:16,420
We have to find them before
he can get what he wants.
77
00:03:16,500 --> 00:03:18,010
Who knows what he's doing
in Ray's name...
78
00:03:18,090 --> 00:03:20,590
or his perfectly grass-fed
organic butter body?
79
00:03:20,600 --> 00:03:21,920
If Haircut's even there.
80
00:03:22,000 --> 00:03:23,490
We don't know that Ray is gone.
81
00:03:23,490 --> 00:03:25,510
Look, everybody just breathe.
Gideon's already on it.
82
00:03:25,580 --> 00:03:26,510
I've attuned the magic-o-meter
83
00:03:26,580 --> 00:03:28,270
to Constantine's frequency.
84
00:03:28,350 --> 00:03:30,930
When he uses his abilities,
I can zero in on his location.
85
00:03:30,940 --> 00:03:32,270
And what do we do till then?
86
00:03:32,350 --> 00:03:33,850
- Stress eat.
- Drink.
87
00:03:33,860 --> 00:03:35,430
Yeah, how'd you lot
survive until now?
88
00:03:35,440 --> 00:03:37,440
Look, until we get an alert,
we wait.
89
00:03:37,520 --> 00:03:38,600
Right, we wait.
90
00:03:40,020 --> 00:03:41,730
I gotta go clear my head.
91
00:03:44,320 --> 00:03:45,860
What do you think this is about?
92
00:03:45,940 --> 00:03:47,900
With everything
that's been going on,
93
00:03:47,980 --> 00:03:51,370
I bet Director Sharpe is about
to lay down the plan of attack.
94
00:03:53,080 --> 00:03:55,130
I've gathered you here because
today we're setting time aside
95
00:03:55,210 --> 00:03:57,040
to conduct performance reviews.
96
00:03:57,120 --> 00:03:58,870
But this time, I thought
it would be useful
97
00:03:58,950 --> 00:04:00,630
if you were assessed
by one of your peers,
98
00:04:00,710 --> 00:04:02,420
Agent Gary Green.
99
00:04:02,500 --> 00:04:04,470
Gary?
100
00:04:04,550 --> 00:04:05,560
- Seriously?
- Huh?
101
00:04:05,630 --> 00:04:06,880
Thanks, doll.
102
00:04:09,310 --> 00:04:10,800
How are my babies doing?
103
00:04:10,810 --> 00:04:12,390
Let's rap for a sec.
104
00:04:12,460 --> 00:04:14,010
Is Gary cool now?
105
00:04:14,090 --> 00:04:15,560
That's impossible.
106
00:04:15,630 --> 00:04:18,600
Now, I know performance
reviews can be quite a drag,
107
00:04:18,680 --> 00:04:20,320
but this year's gonna be
different 'cause you've got
108
00:04:20,400 --> 00:04:22,610
superagent Gary Green
in your corner.
109
00:04:22,680 --> 00:04:24,230
So no need to stress...
110
00:04:24,310 --> 00:04:26,900
unless your infraction is
looking too good in that suit.
111
00:04:26,980 --> 00:04:29,160
Agent Reyes knows
what I'm talking about.
112
00:04:30,480 --> 00:04:32,820
Oh, my God.
I think she just swooned.
113
00:04:32,840 --> 00:04:34,160
This is a nightmare.
114
00:04:34,240 --> 00:04:35,830
So I'll be meeting
with agents one-on-one,
115
00:04:35,900 --> 00:04:37,880
and, uh, wait till
I call your name.
116
00:04:38,870 --> 00:04:41,170
Looking forward
to some good face time.
117
00:04:44,510 --> 00:04:47,130
Ava, are you sure
this is the best time
118
00:04:47,210 --> 00:04:48,670
for performance reviews?
119
00:04:48,680 --> 00:04:50,050
There's no better time
to assess the performance
120
00:04:50,060 --> 00:04:51,510
of our operation.
121
00:04:51,520 --> 00:04:53,760
But are you sure
Gary's qualified for...
122
00:04:53,840 --> 00:04:55,180
responsibilities?
123
00:04:55,190 --> 00:04:56,860
Of course, Mona.
124
00:04:56,930 --> 00:04:58,810
Gary Green
is all the man we need.
125
00:05:08,200 --> 00:05:12,860
Oh, my, what a big,
scary knife you've got.
126
00:05:12,880 --> 00:05:16,040
I'd sooner be filleted
than do your bidding.
127
00:05:16,120 --> 00:05:19,120
This knife is not for you.
128
00:05:19,200 --> 00:05:21,500
It's for Raymond.
129
00:05:21,570 --> 00:05:23,460
The human body is fascinating.
130
00:05:23,540 --> 00:05:25,130
Delicate, fragile.
131
00:05:26,540 --> 00:05:28,510
Did you know that if I cut
this artery right here,
132
00:05:28,580 --> 00:05:30,510
it will take only
a matter of minutes
133
00:05:30,580 --> 00:05:32,840
before Ray's body
goes into shock
134
00:05:32,920 --> 00:05:35,800
and eventually expires?
135
00:05:35,880 --> 00:05:37,180
Hey, big man.
136
00:05:37,260 --> 00:05:38,220
Come on.
I know you're in there.
137
00:05:38,230 --> 00:05:40,190
Snap out of it, eh?
138
00:05:40,270 --> 00:05:41,480
Ray's gone.
139
00:05:41,550 --> 00:05:44,440
I've taken over his body.
We made a deal.
140
00:05:44,510 --> 00:05:46,560
And you of all people
should know what it means
141
00:05:46,580 --> 00:05:48,860
to make a deal with a demon.
142
00:05:48,940 --> 00:05:50,900
Now, if Ray was still in here,
143
00:05:50,910 --> 00:05:52,860
would he do this?
144
00:06:00,740 --> 00:06:02,410
I knew I could make you
use your magic.
145
00:06:02,420 --> 00:06:05,220
Great, yeah.
So you got me.
146
00:06:06,410 --> 00:06:08,210
What's that big grin
all about, eh?
147
00:06:08,220 --> 00:06:09,760
Patience.
148
00:06:09,840 --> 00:06:11,410
You'll see.
149
00:06:15,420 --> 00:06:17,680
Huh, I always took you
to be more Springsteen
150
00:06:17,760 --> 00:06:19,390
than "The Rite of Spring."
151
00:06:19,470 --> 00:06:23,020
It's not for me.
It's...
152
00:06:23,090 --> 00:06:27,110
I read that classical music
is good for babies.
153
00:06:27,190 --> 00:06:29,280
Wow, this is very,
um, impressive.
154
00:06:30,510 --> 00:06:31,610
Yeah, I found a book
about dragons
155
00:06:31,620 --> 00:06:34,070
in Constantine's collection.
156
00:06:35,790 --> 00:06:37,780
"The egg must incubate
under the mother
157
00:06:37,790 --> 00:06:40,450
at her body temperature
lest the egg expire."
158
00:06:40,460 --> 00:06:42,200
Yeah, I'm not gonna sit
on that thing.
159
00:06:42,280 --> 00:06:44,290
I figured as much.
That's why I got a heat lamp.
160
00:06:45,780 --> 00:06:50,880
We have to do
everything possible
161
00:06:50,960 --> 00:06:53,420
to make sure nothing bad
happens to this egg.
162
00:06:55,670 --> 00:06:57,690
- Hey.
- Hmm?
163
00:06:57,760 --> 00:06:59,810
The egg's gonna be okay.
164
00:06:59,890 --> 00:07:01,150
I know it.
165
00:07:01,220 --> 00:07:03,390
Wait till Ray sees
that we have a dragon.
166
00:07:03,470 --> 00:07:06,230
- He's gonna love it.
- Yeah.
167
00:07:06,300 --> 00:07:07,560
I've picked up an alert
168
00:07:07,640 --> 00:07:09,480
with Constantine's
magical signature.
169
00:07:09,490 --> 00:07:11,900
That's them.
170
00:07:11,980 --> 00:07:14,570
The signal is coming
from 1.3 million years ago.
171
00:07:14,650 --> 00:07:15,890
That's the Ice Age.
172
00:07:15,890 --> 00:07:17,410
He's in the part
of North America
173
00:07:17,480 --> 00:07:19,060
that would come to be known
as the Donner Pass,
174
00:07:19,060 --> 00:07:21,080
named after a doomed group
of settlers in the 1800s
175
00:07:21,150 --> 00:07:22,450
who resorted to cannibalism
176
00:07:22,530 --> 00:07:23,910
after their food supplies
ran out.
177
00:07:23,990 --> 00:07:26,920
There is such thing
as too much exposition, Gideon.
178
00:07:33,260 --> 00:07:36,590
Hah, there they are.
Our heroes.
179
00:07:43,510 --> 00:07:46,850
Captain Lance, thanks
for coming all this way.
180
00:07:46,860 --> 00:07:48,520
If you're looking for Ray,
181
00:07:48,600 --> 00:07:50,240
he's, uh, checked out.
182
00:07:50,320 --> 00:07:51,810
Is Neron on comms?
183
00:07:51,890 --> 00:07:53,360
But if you'd like to join him,
184
00:07:53,370 --> 00:07:54,480
I can make arrangements.
185
00:07:54,560 --> 00:07:56,280
Sara, open fire now.
186
00:07:56,350 --> 00:07:57,870
This may be your only chance.
187
00:07:57,950 --> 00:07:59,110
We can't fire.
That's Ray.
188
00:07:59,190 --> 00:08:01,040
Ray made a deal with a demon.
He's gone.
189
00:08:01,120 --> 00:08:03,040
We can't lose anyone else
to this bastard.
190
00:08:03,120 --> 00:08:04,660
Do it.
What about you?
191
00:08:04,740 --> 00:08:06,450
Blow us both to kingdom come.
192
00:08:06,530 --> 00:08:08,510
I'll be happy to go to hell
for the cause.
193
00:08:08,580 --> 00:08:10,830
Gideon, ready the blasters.
194
00:08:10,910 --> 00:08:11,830
Yes, Captain.
195
00:08:11,910 --> 00:08:13,280
Whoa, whoa.
Hold up!
196
00:08:13,280 --> 00:08:16,460
If we kill Neron in Ray's body,
we lose Ray forever.
197
00:08:16,540 --> 00:08:18,520
But if you let Neron walk,
then things are gonna get
198
00:08:18,590 --> 00:08:20,640
much, much worse.
Trust me.
199
00:08:21,690 --> 00:08:24,510
Sara?
Well, come on, boss.
200
00:08:26,980 --> 00:08:28,310
Something's wrong.
201
00:08:28,320 --> 00:08:30,190
Awaiting orders, Captain.
202
00:08:30,260 --> 00:08:31,560
Gideon...
203
00:08:31,570 --> 00:08:33,200
Fire.
204
00:08:36,820 --> 00:08:37,780
It's a trap!
205
00:08:50,260 --> 00:08:51,250
We gotta move!
They're getting away!
206
00:08:51,330 --> 00:08:52,590
Get us out of here, Gideon!
207
00:08:55,420 --> 00:08:56,380
That's not good.
208
00:08:56,460 --> 00:08:57,960
By my calculations,
209
00:08:58,040 --> 00:09:00,760
we're buried beneath
357 feet of ice and snow.
210
00:09:00,840 --> 00:09:02,860
Plus, our primary temporal
delineator has been rendered
211
00:09:02,930 --> 00:09:05,020
nonfunctional
with the extreme weather.
212
00:09:05,030 --> 00:09:06,860
Well, so that's it, then?
We're just snowed in?
213
00:09:06,940 --> 00:09:08,350
Yeah, at the Donner Pass.
214
00:09:08,360 --> 00:09:10,400
No one's turning me
into beef jerky!
215
00:09:10,470 --> 00:09:13,110
Everyone calm down.
Gideon, hail the Bureau.
216
00:09:25,200 --> 00:09:26,880
Should we leave a voice mail?
217
00:09:26,960 --> 00:09:29,540
Ava will get the alert.
In the meantime, we wait.
218
00:09:29,550 --> 00:09:31,380
Gideon, how long
until the ice thaws?
219
00:09:31,450 --> 00:09:34,250
The Ice Age ends
in 11,121 years.
220
00:09:34,260 --> 00:09:35,380
All right, who we eating first?
221
00:09:35,460 --> 00:09:36,800
'Cause shotgun, not.
222
00:09:36,870 --> 00:09:38,800
Captain, we're running
on reserve power.
223
00:09:38,880 --> 00:09:40,550
I recommend disabling
all nonessential functions
224
00:09:40,560 --> 00:09:42,390
to conserve energy
for life support.
225
00:09:42,470 --> 00:09:43,790
Do it.
226
00:09:43,790 --> 00:09:46,010
We need to be responsible
and conserve power.
227
00:09:46,090 --> 00:09:48,890
Cut off the main generator,
the fabricator,
228
00:09:48,900 --> 00:09:50,100
and the thermostat.
229
00:09:50,180 --> 00:09:52,810
Neron is out there
with Ray and Constantine
230
00:09:52,890 --> 00:09:55,820
all because we fell for his
trap because you fired on Ray.
231
00:09:55,890 --> 00:09:57,690
And what was your plan, pretty?
232
00:09:57,770 --> 00:09:59,580
Beat him to death
in a snowball fight?
233
00:09:59,660 --> 00:10:00,990
We were supposed to take him in,
234
00:10:01,060 --> 00:10:03,320
not take him out, Mick.
Ray's gone!
235
00:10:03,400 --> 00:10:05,250
When a team member goes dark,
236
00:10:05,330 --> 00:10:07,700
you end them
before they end you.
237
00:10:11,750 --> 00:10:13,040
Rory, with me.
238
00:10:13,120 --> 00:10:14,170
You made the call.
239
00:10:14,240 --> 00:10:15,710
You're helping us
get out of here.
240
00:10:15,790 --> 00:10:18,420
- No problem.
- All right.
241
00:10:18,430 --> 00:10:20,880
Always assumed
I'd go out alone, anyway.
242
00:10:26,630 --> 00:10:28,270
First you kill my friends,
and now you bring me
243
00:10:28,350 --> 00:10:29,890
to this miserable era.
244
00:10:29,970 --> 00:10:32,110
Oh, Johnny,
quit being such a crybaby.
245
00:10:32,190 --> 00:10:34,100
I just did what I had to do.
246
00:10:34,120 --> 00:10:35,950
Can't have your friends
getting in the way of us
247
00:10:36,020 --> 00:10:37,190
creating that door to hell.
248
00:10:37,270 --> 00:10:39,360
There's still no way
I'm helping you.
249
00:10:39,440 --> 00:10:42,070
Besides, the vortexes I make
are strictly one-way.
250
00:10:42,150 --> 00:10:44,120
They suck you in.
251
00:10:44,200 --> 00:10:46,370
And don't you think,
if my magic was powerful enough
252
00:10:46,440 --> 00:10:48,870
to stabilize a vortex,
I wouldn't have saved Desmond
253
00:10:48,950 --> 00:10:50,250
or Astra?
254
00:10:50,320 --> 00:10:53,120
Yes, and that's why we're here.
255
00:10:53,130 --> 00:10:55,920
As powerful as your magic is,
you can always teach
256
00:10:55,990 --> 00:10:58,970
an old dog new tricks.
257
00:10:59,050 --> 00:11:01,470
And it's more than magic
that you need to learn.
258
00:11:01,480 --> 00:11:02,760
Oh, yeah, right.
259
00:11:02,830 --> 00:11:04,590
So I'm supposed to learn
something off one
260
00:11:04,670 --> 00:11:06,260
of these yokels, am I?
261
00:11:06,340 --> 00:11:07,890
No, Johnny.
262
00:11:07,960 --> 00:11:09,760
Not from them.
263
00:11:09,840 --> 00:11:11,600
From a king.
264
00:11:15,010 --> 00:11:18,270
Hold on a minute.
That bloke's got my face.
265
00:11:18,350 --> 00:11:20,070
That's because
he's your ancestor.
266
00:11:20,140 --> 00:11:22,990
King Konstentyn,
ruler of these parts
267
00:11:23,000 --> 00:11:25,660
and progenitor
of your magical bloodline.
268
00:11:28,500 --> 00:11:30,950
What kind of creature
do you think they're hunting?
269
00:11:31,030 --> 00:11:32,160
Can't be sure,
270
00:11:32,170 --> 00:11:34,010
but I'm guessing
it wasn't rabbits.
271
00:11:34,080 --> 00:11:36,500
Make way for your king!
272
00:11:39,970 --> 00:11:41,960
Start paperwork, am I right?
273
00:11:42,040 --> 00:11:45,130
My forms keep getting
rejected because records show
274
00:11:45,210 --> 00:11:48,010
I'm 15 and living
in a mental institution.
275
00:11:48,020 --> 00:11:51,900
I forget that we don't
have normal problems anymore.
276
00:11:51,980 --> 00:11:55,020
Speaking of which,
Ava's having Gary
277
00:11:55,030 --> 00:11:57,270
do performance reviews.
Okay.
278
00:11:57,350 --> 00:12:00,520
I mean, he's not my first
choice for... responsibilities,
279
00:12:00,530 --> 00:12:01,650
but don't we have bigger issues?
280
00:12:01,730 --> 00:12:02,980
Exactly.
281
00:12:03,060 --> 00:12:05,040
And when I pointed that out,
Ava shut me down.
282
00:12:05,110 --> 00:12:06,990
Not to stereotype,
but I think a clone
283
00:12:07,070 --> 00:12:09,160
might have replaced her,
and we need to look into it.
284
00:12:09,230 --> 00:12:10,160
- No.
- Yes.
285
00:12:10,240 --> 00:12:11,160
- No.
- Yes.
286
00:12:11,240 --> 00:12:12,160
- No!
- Yes!
287
00:12:12,240 --> 00:12:14,170
No!
I just earned my freedom.
288
00:12:14,250 --> 00:12:16,460
And I don't wanna get caught
going behind Ava's back.
289
00:12:16,530 --> 00:12:17,830
You heard what she said.
290
00:12:17,910 --> 00:12:19,380
I need to focus on being
a team player.
291
00:12:19,390 --> 00:12:22,130
She said Gary
is all the man we need.
292
00:12:22,210 --> 00:12:24,170
That's not weird to you?
293
00:12:24,250 --> 00:12:26,310
Why is that weird?
294
00:12:26,390 --> 00:12:28,390
Gary Green
is all the man we need.
295
00:12:32,730 --> 00:12:35,480
Okay, I will check on Gary,
296
00:12:35,550 --> 00:12:39,020
and you contact the Waverider
and see if Sara knows anything.
297
00:12:39,100 --> 00:12:41,240
- Mm-hmm.
- And then...
298
00:12:41,320 --> 00:12:44,150
we're gonna find out
what form 37-C is.
299
00:12:44,230 --> 00:12:45,150
Okay.
300
00:12:52,490 --> 00:12:54,240
Ah, this is useless!
301
00:12:54,260 --> 00:12:56,040
Why don't we just
blast a way out?
302
00:12:56,110 --> 00:12:57,910
Using your heat gun in here,
Mr. Rory,
303
00:12:57,930 --> 00:12:59,550
will deplete our low supply
of oxygen.
304
00:12:59,630 --> 00:13:00,760
Yeah, ease up, Mick.
305
00:13:00,840 --> 00:13:02,170
Last time you pulled
the trigger,
306
00:13:02,250 --> 00:13:04,170
we ended up here.
307
00:13:04,250 --> 00:13:06,010
You're pissed at me
for firing on Haircut.
308
00:13:06,080 --> 00:13:07,510
Well, it's a good thing
that this Snart bloke
309
00:13:07,580 --> 00:13:09,380
kept a supply of jackets,
though, isn't it?
310
00:13:09,460 --> 00:13:10,680
They smell good too, actually.
311
00:13:10,750 --> 00:13:12,550
What is that?
Is it sandalwood?
312
00:13:12,630 --> 00:13:14,010
Look, I'm pissed at you
because that
313
00:13:14,090 --> 00:13:16,320
wasn't your call to make.
Someone had to make it.
314
00:13:16,390 --> 00:13:18,390
It was our only chance
to take out Neron.
315
00:13:18,470 --> 00:13:20,190
I made the call you should have.
316
00:13:20,260 --> 00:13:22,440
All right, guys, come on.
Just pick away, will you?
317
00:13:22,450 --> 00:13:23,730
No, this is good.
318
00:13:23,810 --> 00:13:27,240
All of a sudden,
now you care about the mission?
319
00:13:27,310 --> 00:13:30,070
Where were you when Neron
took Ray in the first place?
320
00:13:30,150 --> 00:13:31,740
Oh, you're gonna put that
on me as well!
321
00:13:31,820 --> 00:13:33,830
All right, as much as I wanna
watch you guys duke it out,
322
00:13:33,900 --> 00:13:36,040
lets save it for when
we're not freezing to death.
323
00:13:36,110 --> 00:13:37,520
You know what?
324
00:13:37,520 --> 00:13:40,260
Both of you off scamming people
at some book convention
325
00:13:40,330 --> 00:13:42,340
while there is a demon
on our ship.
326
00:13:42,420 --> 00:13:44,710
Mm, let me get
this straight, Captain.
327
00:13:44,790 --> 00:13:47,810
You're the only one that can
have fun outside of this
328
00:13:47,880 --> 00:13:49,760
rusted bucket of bolts?
329
00:13:49,830 --> 00:13:51,810
All you do is spend time
with the girlfriend
330
00:13:51,890 --> 00:13:55,060
and nothing's ever,
ever your fault!
331
00:13:56,820 --> 00:13:57,810
You know what?
332
00:13:57,820 --> 00:13:59,100
You have all the answers.
333
00:14:00,560 --> 00:14:01,900
You get us out of here.
334
00:14:04,070 --> 00:14:08,330
Oh, when I was a boy,
we used to run wild
335
00:14:08,400 --> 00:14:10,660
in these woods
around the village.
336
00:14:10,740 --> 00:14:12,830
Not a care in the world.
337
00:14:14,240 --> 00:14:18,580
These same woods where
your children play today
338
00:14:18,660 --> 00:14:20,750
and where my hunting party
just encountered
339
00:14:20,820 --> 00:14:25,000
another dangerous beast that
threatens not just our safety
340
00:14:25,010 --> 00:14:27,630
but our entire way of life.
341
00:14:27,710 --> 00:14:30,670
Oh, this bloke is right tedious.
342
00:14:30,680 --> 00:14:32,180
Why are we here?
343
00:14:32,250 --> 00:14:34,140
Because I want you to learn
344
00:14:34,210 --> 00:14:36,360
that it was your ancestor
that created the rift
345
00:14:36,430 --> 00:14:39,180
between humans
and magical creatures.
346
00:14:39,190 --> 00:14:41,360
And why would he do that?
347
00:14:41,440 --> 00:14:44,940
Because fear is a powerful
source of energy for magic.
348
00:14:45,010 --> 00:14:47,480
The more he exploits these
creatures to stir up fear
349
00:14:47,560 --> 00:14:49,370
in his people, the more powerful
350
00:14:49,440 --> 00:14:51,160
his magic becomes.
351
00:14:51,240 --> 00:14:53,110
I come from a long line
of bastards,
352
00:14:53,190 --> 00:14:54,870
but not even we
would resort to that.
353
00:14:54,950 --> 00:14:57,040
Because your kin
are always so right.
354
00:14:57,120 --> 00:14:58,380
Yes.
355
00:14:58,450 --> 00:15:00,290
And if the king is sending
this creature to hell,
356
00:15:00,360 --> 00:15:03,050
then surely it deserves it.
357
00:15:03,130 --> 00:15:04,830
Do you really think
that everyone in hell
358
00:15:04,910 --> 00:15:06,290
deserves to be there?
359
00:15:06,370 --> 00:15:07,960
What about Astra
360
00:15:08,040 --> 00:15:09,800
or Raymond Palmer
361
00:15:09,870 --> 00:15:11,170
or my Tabitha?
362
00:15:11,250 --> 00:15:14,130
This is your opportunity
to make things right,
363
00:15:14,210 --> 00:15:15,730
starting with her.
364
00:15:15,800 --> 00:15:17,720
You know, if your plan
is to guilt me
365
00:15:17,730 --> 00:15:19,900
into doing what you want
by showing me the sins
366
00:15:19,980 --> 00:15:23,640
of my forefather,
it ain't working, sunshine.
367
00:15:23,720 --> 00:15:25,850
But to another.
368
00:15:25,930 --> 00:15:29,400
Behold the unholy beast!
369
00:15:31,900 --> 00:15:33,900
Hold on a minute.
That's a Púca.
370
00:15:33,910 --> 00:15:38,320
May not look threatening,
but sometimes
371
00:15:38,400 --> 00:15:42,450
in order to see
the true nature of a creature,
372
00:15:42,460 --> 00:15:44,540
one must draw it out.
373
00:15:45,910 --> 00:15:47,080
No, no, no.
He's got it all wrong.
374
00:15:47,090 --> 00:15:48,760
They aren't evil.
375
00:15:48,840 --> 00:15:51,550
Guess your bloodline isn't as
righteous as you think it is.
376
00:15:51,620 --> 00:15:53,800
He's clearly misinformed.
377
00:15:53,810 --> 00:15:55,720
Well, if you think that,
maybe you should go
378
00:15:55,790 --> 00:15:57,550
and have a chat with the king.
379
00:15:57,630 --> 00:16:00,390
You are truly blessed
that I am here,
380
00:16:00,470 --> 00:16:04,480
for I alone can save you
from these monsters.
381
00:16:04,560 --> 00:16:07,900
And tonight at the rise
of the low moon,
382
00:16:07,970 --> 00:16:13,110
I will banish this creature
straight to hell.
383
00:16:22,270 --> 00:16:24,360
Agent Powell,
please report to my office
384
00:16:24,370 --> 00:16:25,690
for your performance review.
385
00:16:37,270 --> 00:16:40,050
Just need a signal
on the Waverider.
386
00:16:41,460 --> 00:16:42,710
That's weird.
387
00:16:46,310 --> 00:16:48,380
What are you doing in here?
388
00:16:48,460 --> 00:16:52,720
Uh, just thought I would
check on the timeline.
389
00:16:52,730 --> 00:16:55,230
Yep, looks good.
390
00:16:55,310 --> 00:16:56,480
You have clearance for this?
391
00:16:56,560 --> 00:16:57,850
Have you completed
your performance review?
392
00:17:01,890 --> 00:17:04,520
Yes, I've had
my performance review.
393
00:17:04,600 --> 00:17:07,400
And how did it go?
394
00:17:09,440 --> 00:17:13,530
Gary Green
is all the man we need.
395
00:17:13,610 --> 00:17:15,750
Gary Green
is all the man we need.
396
00:17:15,830 --> 00:17:17,330
Mm.
397
00:17:22,740 --> 00:17:24,620
Nora!
398
00:17:24,640 --> 00:17:26,250
You were right.
We have to talk.
399
00:17:26,260 --> 00:17:27,710
But we can't do it here.
400
00:17:30,420 --> 00:17:31,720
The heat lamp
must have turned off
401
00:17:31,790 --> 00:17:33,840
when Sara shut down
the generator.
402
00:17:33,920 --> 00:17:36,680
It's okay, Wickstable.
You're gonna be okay.
403
00:17:36,760 --> 00:17:38,110
What... what did you call it?
404
00:17:39,610 --> 00:17:40,850
Wickstable.
405
00:17:40,930 --> 00:17:43,440
The drawing I made
of Heyworld when I was a kid,
406
00:17:43,450 --> 00:17:45,440
the one that inspired my dad,
the dragon in it,
407
00:17:45,450 --> 00:17:47,270
I named it Wickstable.
408
00:17:47,280 --> 00:17:49,230
I thought we could
just name it that.
409
00:17:49,310 --> 00:17:51,190
But I'm open to other ideas.
410
00:17:51,270 --> 00:17:54,030
No, uh, I-I like...
I like Wickstable.
411
00:17:56,070 --> 00:17:58,870
Our little Wicksty.
412
00:18:01,110 --> 00:18:02,370
I can't believe
I'm about to say this,
413
00:18:02,450 --> 00:18:03,910
but I think it needs
skin-to-skin contact
414
00:18:03,990 --> 00:18:05,630
like the book said.
415
00:18:11,460 --> 00:18:14,510
I think it's working.
416
00:18:16,220 --> 00:18:18,220
Hey, uh, why does it feel
like we skipped past
417
00:18:18,300 --> 00:18:22,100
all the fun stuff
into, you know, this?
418
00:18:22,180 --> 00:18:23,930
We can still do the fun stuff.
419
00:18:29,890 --> 00:18:31,070
What about the egg?
420
00:18:31,140 --> 00:18:33,660
Um, there's other ways
we could create heat.
421
00:18:33,740 --> 00:18:35,410
Seriously, dude?
422
00:18:37,150 --> 00:18:38,200
Yeah.
423
00:18:39,480 --> 00:18:41,160
Come on, Gideon.
424
00:18:41,170 --> 00:18:43,750
There's gotta be a way
to boost the engines.
425
00:18:43,820 --> 00:18:46,580
Ray would know
how to read this.
426
00:18:48,210 --> 00:18:49,960
How much longer do we have
on life support?
427
00:18:50,040 --> 00:18:52,340
Power reserves
are at 34 hours, Captain.
428
00:18:52,350 --> 00:18:55,130
- Hey, you got a second?
- Not now, Rory.
429
00:18:55,210 --> 00:18:58,970
I actually came here
to apologize for, uh,
430
00:18:59,050 --> 00:19:00,680
blowing up before.
431
00:19:00,690 --> 00:19:04,430
Wow, that's... thank you.
432
00:19:04,440 --> 00:19:07,850
And I should have never...
And another thing!
433
00:19:09,940 --> 00:19:12,370
Give it up, Charlie.
434
00:19:16,440 --> 00:19:18,780
Why were you wearing my face?
435
00:19:18,790 --> 00:19:20,450
And were you about to apologize?
436
00:19:20,530 --> 00:19:22,660
Only because Charlie
was catfishing me.
437
00:19:22,740 --> 00:19:23,940
All right, shut up.
438
00:19:23,940 --> 00:19:25,660
Do you think Ray would be
fighting right now?
439
00:19:25,740 --> 00:19:27,880
No, he would be trying
to get us out of here.
440
00:19:30,470 --> 00:19:33,000
Yeah, you're right.
He's always got a plan.
441
00:19:33,080 --> 00:19:34,210
It's annoying.
442
00:19:34,220 --> 00:19:35,880
All right,
let's search Ray's quarters,
443
00:19:35,890 --> 00:19:37,800
see if we can find
something helpful.
444
00:19:42,640 --> 00:19:44,770
Thanks.
445
00:19:44,850 --> 00:19:45,970
Hmm.
446
00:19:47,890 --> 00:19:49,810
I tried talking to Ava,
and all she'd say was,
447
00:19:49,890 --> 00:19:51,980
"Gary Green
is all the man we need."
448
00:19:52,060 --> 00:19:53,740
Gary must be controlling
the Bureau somehow.
449
00:19:53,820 --> 00:19:55,480
It's those performance reviews.
450
00:19:55,560 --> 00:19:57,240
If we can find out
how he's doing it,
451
00:19:57,320 --> 00:19:59,490
maybe we can find a way
to snap them out of it.
452
00:19:59,560 --> 00:20:00,870
I can try tapping
into my powers,
453
00:20:00,950 --> 00:20:02,250
see if I can read him.
454
00:20:02,330 --> 00:20:04,080
If I can get to his office...
No!
455
00:20:04,090 --> 00:20:05,250
We're all we have left.
456
00:20:05,330 --> 00:20:07,910
We can't risk losing each other.
457
00:20:07,990 --> 00:20:09,330
I've got it.
458
00:20:09,410 --> 00:20:11,670
We'll tell Gary you found
some security issues
459
00:20:11,740 --> 00:20:13,080
in the containment cells.
460
00:20:13,100 --> 00:20:17,010
You walk him
over here like this.
461
00:20:17,080 --> 00:20:19,770
Then I'll close the cell doors
and you courier out,
462
00:20:19,840 --> 00:20:22,440
trapping him.
That's a great idea.
463
00:20:25,970 --> 00:20:28,480
Yeah, just like that.
464
00:20:30,930 --> 00:20:33,110
Okay, it works.
465
00:20:33,190 --> 00:20:34,480
You can let me out now.
466
00:20:34,560 --> 00:20:36,230
I'm sorry.
I can't do that right now.
467
00:20:36,310 --> 00:20:38,280
Sure, you can.
Just use the hand thing.
468
00:20:38,290 --> 00:20:41,070
No, Mona, you need a time-out.
469
00:20:41,150 --> 00:20:43,240
Gary Green
is all the man we need.
470
00:20:43,320 --> 00:20:44,620
No.
471
00:20:47,280 --> 00:20:50,460
Go and tell the others to
prepare the ritual for tonight.
472
00:20:50,470 --> 00:20:52,750
As you wish, my lord.
473
00:20:52,830 --> 00:20:55,790
You're wasting your time,
focusing on that monster.
474
00:20:55,800 --> 00:20:58,050
A Púca only reflects
the person it's with.
475
00:20:58,120 --> 00:21:00,340
It's only angry because
you scared the fur off it.
476
00:21:00,420 --> 00:21:03,130
That creature doesn't deserve
to go to hell.
477
00:21:03,150 --> 00:21:06,810
I see not why I should heed
the advice of a stranger.
478
00:21:06,820 --> 00:21:10,980
Then perhaps you will heed
the advice... of your kin.
479
00:21:17,020 --> 00:21:19,940
I know not of any kin
outside of this village.
480
00:21:20,020 --> 00:21:22,280
And yet the similarities
of your features...
481
00:21:22,360 --> 00:21:25,410
I'm a cousin from afar and a
practitioner of magic like you.
482
00:21:25,480 --> 00:21:28,240
If you want to rid your village
of a real monster,
483
00:21:28,320 --> 00:21:30,290
then I know of a demon
in our midst
484
00:21:30,360 --> 00:21:32,760
that we can banish together.
485
00:21:32,830 --> 00:21:34,670
A demon?
486
00:21:34,680 --> 00:21:36,130
In my village?
487
00:21:38,060 --> 00:21:40,180
Well, then lead the way, my kin.
488
00:21:45,260 --> 00:21:47,260
But this face stealer
with the other creature.
489
00:21:47,340 --> 00:21:48,510
Aye, my liege.
490
00:21:48,520 --> 00:21:50,140
Hell shall have two more guests
491
00:21:50,220 --> 00:21:51,780
by the end of the night.
492
00:21:55,030 --> 00:21:58,170
"Cards to Save the Timeline:
493
00:21:58,240 --> 00:22:02,050
a team-building card game
by Ray Palmer."
494
00:22:02,130 --> 00:22:06,380
Ah, I miss hating him.
495
00:22:06,390 --> 00:22:08,140
You remember that night
when we all met,
496
00:22:08,210 --> 00:22:10,390
standing up on that rooftop,
and Rip told us
497
00:22:10,460 --> 00:22:12,220
that we were gonna be legends?
498
00:22:12,230 --> 00:22:15,680
Mm-hmm, embarrassing.
499
00:22:15,760 --> 00:22:17,690
You know what?
500
00:22:17,760 --> 00:22:21,150
We're the last of the originals.
501
00:22:21,220 --> 00:22:22,150
Weird.
502
00:22:22,230 --> 00:22:24,080
Yeah, weird.
503
00:22:27,110 --> 00:22:28,750
Legends were different
back then.
504
00:22:28,820 --> 00:22:30,740
We were different back then.
505
00:22:32,610 --> 00:22:35,750
Look, I know
that book convention
506
00:22:35,760 --> 00:22:37,090
was important to you.
507
00:22:37,170 --> 00:22:40,170
And I'm really glad
that you got to go.
508
00:22:40,240 --> 00:22:41,840
I'm glad you have Ava.
509
00:22:41,910 --> 00:22:43,750
Thanks.
510
00:22:45,250 --> 00:22:48,010
Guess we're growing up...
511
00:22:48,090 --> 00:22:50,430
and hopefully not growing apart.
512
00:22:52,760 --> 00:22:55,020
Ah, here we are.
513
00:22:55,090 --> 00:22:56,480
What is it?
514
00:22:56,550 --> 00:22:58,770
"Ray Palmer's
Survival Guide."
515
00:22:58,780 --> 00:23:00,440
Let me see this.
516
00:23:00,510 --> 00:23:02,620
Oh, hey.
517
00:23:02,690 --> 00:23:05,780
"What to do if you're caught
in an avalanche."
518
00:23:05,860 --> 00:23:07,280
Uh-huh, what does it say?
519
00:23:07,290 --> 00:23:09,780
Yeah, we've already tried
all of these.
520
00:23:09,790 --> 00:23:12,870
"If all fails, remember
you still have each other,
521
00:23:12,940 --> 00:23:14,870
so enjoy that as long
as it lasts."
522
00:23:14,950 --> 00:23:16,800
Ah, we're dead.
523
00:23:16,870 --> 00:23:19,710
Yeah. Maybe.
524
00:23:25,790 --> 00:23:27,800
Hey, it's all right, little one.
525
00:23:27,810 --> 00:23:29,050
I don't bite.
526
00:23:29,130 --> 00:23:31,800
Ah!
527
00:23:31,810 --> 00:23:34,390
I see your talk went well.
528
00:23:35,820 --> 00:23:38,230
Knew you'd be here.
529
00:23:38,300 --> 00:23:42,230
Ah, so I come from
a long line of bloody bastards.
530
00:23:42,310 --> 00:23:44,270
Big reveal.
531
00:23:46,480 --> 00:23:49,240
Have you even considered
what it's really gonna be like
532
00:23:49,310 --> 00:23:52,780
for you in hell with all those
pissed-off folks you sent there
533
00:23:52,860 --> 00:23:55,950
just waiting for you?
534
00:23:56,030 --> 00:23:57,410
Including my Tabitha.
535
00:23:57,490 --> 00:23:59,160
Tabitha.
536
00:23:59,170 --> 00:24:01,000
Who is this bird, anyway?
537
00:24:01,010 --> 00:24:02,680
Why is she so important?
538
00:24:02,750 --> 00:24:05,420
- Who is she?
- Yeah.
539
00:24:05,500 --> 00:24:07,300
You're just like your ancestor.
540
00:24:07,370 --> 00:24:09,090
So convinced
you're always right.
541
00:24:09,170 --> 00:24:11,680
You don't even know
who you're sending away.
542
00:24:11,760 --> 00:24:14,890
Fitting that he's about
to do the same to you.
543
00:24:14,960 --> 00:24:18,230
But once you see
how powerful magic can be
544
00:24:18,310 --> 00:24:21,270
when fueled by fear,
you can save yourself
545
00:24:21,340 --> 00:24:23,020
from being sucked to hell.
546
00:24:26,220 --> 00:24:29,700
Oh, you would love for me
to stabilize that vortex,
547
00:24:29,780 --> 00:24:31,200
wouldn't you?
548
00:24:31,280 --> 00:24:32,710
You see, the thing is,
549
00:24:32,780 --> 00:24:35,040
I'm not afraid of going to hell.
550
00:24:35,120 --> 00:24:39,200
I've always counted on the fact
that I'd end up there one day
551
00:24:39,210 --> 00:24:41,370
no matter what.
552
00:24:41,380 --> 00:24:44,960
And what about this
innocent creature beside you?
553
00:24:50,390 --> 00:24:54,720
Well, I guess I'm just a
bloody bastard, then, aren't I?
554
00:25:02,740 --> 00:25:04,360
What's the bad news now?
555
00:25:04,440 --> 00:25:06,100
Oh, no bad news.
556
00:25:06,120 --> 00:25:07,980
And no more fighting.
557
00:25:08,060 --> 00:25:10,480
Gideon, fire up the ship.
558
00:25:10,560 --> 00:25:11,990
If I do that,
life support capacity
559
00:25:12,060 --> 00:25:13,530
will be reduced by half.
560
00:25:13,610 --> 00:25:14,910
You heard me, Gideon.
561
00:25:14,920 --> 00:25:18,030
Turn on the fabricators
and turn on the heat.
562
00:25:18,110 --> 00:25:23,160
I'm thinking s'mores,
maybe some hot cocoa.
563
00:25:23,240 --> 00:25:24,380
The captain's gone mad.
564
00:25:24,460 --> 00:25:27,210
She's not mad.
She's right.
565
00:25:27,290 --> 00:25:28,670
I could go for a s'more.
566
00:25:28,750 --> 00:25:30,350
Look, Ray would want us
to have faith
567
00:25:30,420 --> 00:25:31,710
that we will escape.
568
00:25:31,790 --> 00:25:33,770
He wouldn't want us
cold and miserable.
569
00:25:33,840 --> 00:25:37,730
So right now, we are going
to enjoy our time together.
570
00:25:37,810 --> 00:25:39,220
Let's go.
571
00:25:39,300 --> 00:25:41,940
Finally.
Let's get some music going.
572
00:25:45,110 --> 00:25:49,730
Who's gonna bring me food
if I'm stuck in here?
573
00:25:49,810 --> 00:25:52,360
This is how I'm gonna die,
isn't it?
574
00:25:52,440 --> 00:25:56,030
Without any books or laughter
575
00:25:56,110 --> 00:25:58,740
in the basement
of a government building?
576
00:25:58,820 --> 00:26:00,460
Whoa.
577
00:26:18,220 --> 00:26:21,980
You're right.
I'm not alone.
578
00:26:22,060 --> 00:26:23,980
I have you.
579
00:26:29,660 --> 00:26:32,860
I'm sorry you're stuck here
with me, little one.
580
00:26:32,870 --> 00:26:36,360
Ah, you should be out there
in the woods, frolicking about.
581
00:26:36,440 --> 00:26:40,280
Or whatever it is you Púcas
get up to these days.
582
00:26:41,670 --> 00:26:44,040
You know, to tell you the truth,
583
00:26:44,110 --> 00:26:46,660
I'm bloody well terrified.
584
00:26:46,670 --> 00:26:48,620
No.
585
00:26:48,700 --> 00:26:51,500
It's not the eternity of torture
586
00:26:51,510 --> 00:26:55,050
or the people
who are after my head, no.
587
00:26:55,120 --> 00:27:01,520
It's that I'll have to watch
Raymond and Astra
588
00:27:01,600 --> 00:27:05,400
and all the others I've failed
be tortured along with me.
589
00:27:06,640 --> 00:27:09,140
Even led the Legends
to their death.
590
00:27:11,390 --> 00:27:13,150
And you're next in line.
591
00:27:13,230 --> 00:27:15,150
Yeah, that's right.
592
00:27:15,230 --> 00:27:17,370
You sense the rottenness
inside me, don't you?
593
00:27:17,450 --> 00:27:20,320
No better than the bloody king.
594
00:27:29,870 --> 00:27:32,380
Why would you heal
a bastard like me?
595
00:27:37,040 --> 00:27:38,550
Up with you.
596
00:27:38,560 --> 00:27:40,010
Time to see the king.
597
00:27:41,380 --> 00:27:43,050
All right, then, little one.
598
00:27:43,060 --> 00:27:45,720
Let's go see what this party's
all about, shall we?
599
00:27:49,340 --> 00:27:54,110
We live in a world
of wonder and amazement.
600
00:27:54,180 --> 00:27:59,400
At times, it's beautiful,
breathtaking.
601
00:27:59,410 --> 00:28:03,530
At other times, cruel,
dangerous...
602
00:28:05,330 --> 00:28:07,410
And monstrous.
603
00:28:12,330 --> 00:28:16,600
Before you are two
foul creatures of the dark,
604
00:28:16,670 --> 00:28:19,380
one a grotesque
woodland creature
605
00:28:19,460 --> 00:28:21,380
that would not hesitate
to tear out your heart,
606
00:28:21,460 --> 00:28:24,340
the other an imposter,
607
00:28:24,420 --> 00:28:26,510
a wielder of the dark arts
608
00:28:26,590 --> 00:28:31,690
that would usurp
my very body and soul.
609
00:28:31,760 --> 00:28:35,860
Now, my people,
I seek your wisdom
610
00:28:35,930 --> 00:28:38,230
in these matters.
611
00:28:38,310 --> 00:28:42,780
What would you have me do
with such wretched beasts?
612
00:28:42,790 --> 00:28:45,030
To hell! To hell!
613
00:28:45,040 --> 00:28:48,740
To hell! To hell! To hell!
614
00:29:04,720 --> 00:29:06,060
We're very excited
for you to receive
615
00:29:06,070 --> 00:29:07,470
your performance review.
616
00:29:07,480 --> 00:29:11,490
But what actually happens
at the meeting?
617
00:29:11,560 --> 00:29:13,650
Feel free to give me
any spoilers.
618
00:29:14,990 --> 00:29:18,610
Don't worry.
I had my doubts too.
619
00:29:18,690 --> 00:29:21,000
But then I met with Gary
and realized
620
00:29:21,070 --> 00:29:23,160
Gary Green
is all the man we need.
621
00:29:23,170 --> 00:29:26,410
Gary Green
is all the man we need.
622
00:29:32,250 --> 00:29:33,460
Bye.
623
00:29:33,530 --> 00:29:36,920
Please step forward,
Ms. Wu.
624
00:29:39,350 --> 00:29:41,520
Take a seat.
Make yourself comfortable.
625
00:29:45,690 --> 00:29:46,800
Mint?
626
00:29:46,880 --> 00:29:48,760
Eh, no, thanks.
627
00:29:48,840 --> 00:29:50,390
Don't mind if I do.
628
00:29:53,270 --> 00:29:55,940
Let's see.
629
00:29:56,020 --> 00:29:57,370
Mm.
630
00:29:57,440 --> 00:29:59,030
I see you've made
quite an impression
631
00:29:59,110 --> 00:30:01,530
in your brief time here.
632
00:30:01,600 --> 00:30:04,530
But lately you've been
slacking off.
633
00:30:06,030 --> 00:30:10,040
It says right here
you've been very disloyal
634
00:30:10,050 --> 00:30:12,160
to the Time Bureau.
635
00:30:12,170 --> 00:30:14,040
Not yet, Wolfie.
636
00:30:15,530 --> 00:30:17,460
Okay, I'll judge this round.
637
00:30:17,540 --> 00:30:19,460
You and your team are stuck
in a trash compactor
638
00:30:19,540 --> 00:30:22,390
in an impromptu and possibly
fatal homage to "Star Wars."
639
00:30:22,470 --> 00:30:23,620
What do you do?
640
00:30:23,620 --> 00:30:26,930
Boom, that's the one.
641
00:30:27,000 --> 00:30:28,860
- Mm-hmm, mm-hmm.
- Yep.
642
00:30:28,930 --> 00:30:30,270
Ooh, gonna have to go with,
643
00:30:30,350 --> 00:30:32,180
"Steel up as Sara
scales a wall."
644
00:30:32,260 --> 00:30:34,690
- Another point for me.
- Favoritism!
645
00:30:34,760 --> 00:30:36,650
Why would I display favoritism?
646
00:30:36,720 --> 00:30:39,150
'Cause you two
are obviously shagging.
647
00:30:39,220 --> 00:30:40,690
- What?
- Hmm?
648
00:30:40,770 --> 00:30:42,400
Yeah.
649
00:30:42,410 --> 00:30:46,240
Yes, finally!
This is great.
650
00:30:46,250 --> 00:30:47,740
Maybe you guys
won't be so weird now.
651
00:30:47,750 --> 00:30:50,410
Okay, I'll judge next.
652
00:30:50,420 --> 00:30:54,620
A teammate turns on you,
lost to the dark side.
653
00:30:54,700 --> 00:30:55,830
What do you do?
654
00:30:57,910 --> 00:31:00,040
Mm.
655
00:31:03,250 --> 00:31:05,260
"Escape via musical number."
656
00:31:05,270 --> 00:31:06,550
Not this time.
657
00:31:06,630 --> 00:31:09,720
"Fabricate eveningwear
and infiltrate a party."
658
00:31:09,800 --> 00:31:12,010
You guys know I love
a good party sneak.
659
00:31:12,090 --> 00:31:14,600
"Don't give up on each other.
Work together.
660
00:31:14,610 --> 00:31:17,190
You're more than a team.
You are a family."
661
00:31:21,810 --> 00:31:23,190
Well, I guess that card's
the winner, then.
662
00:31:23,270 --> 00:31:25,190
Point to Charlie.
I'm on the board.
663
00:31:28,110 --> 00:31:29,950
- The hell was that?
- Due to your reckless use
664
00:31:29,960 --> 00:31:31,500
of our rapidly depleting energy,
665
00:31:31,580 --> 00:31:33,290
internal temperature
of the ship has melted
666
00:31:33,290 --> 00:31:35,800
the surrounding ice enough
to shake the ship loose.
667
00:31:35,870 --> 00:31:36,960
What do we do?
668
00:31:37,030 --> 00:31:38,420
We work as a team.
669
00:31:38,490 --> 00:31:40,790
Zari, engine room.
Get the thrusters back online.
670
00:31:40,870 --> 00:31:42,920
Seal the cargo bay.
You two with me.
671
00:31:48,500 --> 00:31:50,650
My dear people!
672
00:31:50,720 --> 00:31:53,970
I hear your cries
and feel your anger.
673
00:31:53,980 --> 00:31:56,480
And therefore, by your command,
674
00:31:56,490 --> 00:31:58,770
I send these creatures
675
00:31:58,850 --> 00:32:00,230
where they belong.
676
00:32:00,310 --> 00:32:01,270
Straight to hell!
677
00:32:01,350 --> 00:32:03,900
Straight to hell!
Straight to hell!
678
00:32:03,980 --> 00:32:06,490
Straight to hell!
Straight to hell!
679
00:32:20,590 --> 00:32:24,840
Begone, you unclean beasts!
680
00:32:33,170 --> 00:32:36,690
Come on, Johnny.
You know what you need to do.
681
00:32:36,770 --> 00:32:40,060
Oh, bollocks.
682
00:32:53,900 --> 00:32:58,160
Here. Run, run.
683
00:33:00,720 --> 00:33:02,880
What have you done?
684
00:33:02,950 --> 00:33:05,140
I've used your own magic
against you.
685
00:33:13,250 --> 00:33:16,430
We may be kin,
but we are not the same.
686
00:33:22,010 --> 00:33:25,360
Now, you may not agree
with my methods,
687
00:33:25,430 --> 00:33:28,870
but I will always
protect my people.
688
00:33:47,760 --> 00:33:50,140
Now, the question is,
Ms. Wu,
689
00:33:50,220 --> 00:33:53,550
what shall we do
about your disloyalty?
690
00:33:53,630 --> 00:33:56,510
Uh, maybe...
691
00:33:56,590 --> 00:33:59,560
I lose my snack room
privileges for a week.
692
00:33:59,630 --> 00:34:01,730
Oh, no!
Not my almonds!
693
00:34:01,800 --> 00:34:05,100
Oh, I wouldn't worry
about your almonds.
694
00:34:05,110 --> 00:34:07,270
Because as I'm sure
you've heard,
695
00:34:07,280 --> 00:34:10,360
Gary Green
is all the man you need.
696
00:34:10,440 --> 00:34:14,200
Now, gaze into the nipple.
697
00:34:19,610 --> 00:34:22,040
Wolfie!
Now!
698
00:34:22,110 --> 00:34:23,630
What's a Wolfie?
699
00:34:28,550 --> 00:34:30,460
W-W-W-Wolfie?
700
00:34:37,090 --> 00:34:38,300
Bravo.
701
00:34:38,370 --> 00:34:40,760
I knew you could exploit fear
to make yourself
702
00:34:40,840 --> 00:34:42,140
even more powerful.
703
00:34:42,150 --> 00:34:43,770
Well, it looks like
you taught this old dog
704
00:34:43,840 --> 00:34:45,650
some new tricks after all.
705
00:34:45,730 --> 00:34:48,940
But now I'm gonna use those
new tricks to strike you down.
706
00:34:49,020 --> 00:34:52,070
You know, I do have
a few tricks of my own.
707
00:34:57,650 --> 00:34:59,740
We're running on very low
reserve power.
708
00:34:59,820 --> 00:35:01,660
The odds of us successfully
pushing through the avalanche
709
00:35:01,670 --> 00:35:04,080
above us are 3,720 to 1.
710
00:35:04,160 --> 00:35:05,910
Never tell me the odds, Gideon.
711
00:35:05,990 --> 00:35:07,580
Everyone hold on tight.
712
00:35:07,660 --> 00:35:09,130
Oh, this better work.
713
00:35:09,200 --> 00:35:10,290
It will.
714
00:35:13,020 --> 00:35:14,890
- You got Wicksty?
- Yeah, I'm not letting go.
715
00:35:20,210 --> 00:35:22,430
Come on, come on.
716
00:35:26,550 --> 00:35:28,150
- Boom!
- Whoo!
717
00:35:28,160 --> 00:35:29,510
Yes!
718
00:35:29,590 --> 00:35:31,020
All systems are back online,
Captain.
719
00:35:31,030 --> 00:35:32,320
Fantastic, Gideon.
720
00:35:32,390 --> 00:35:35,330
Now let's go find
Constantine and Ray.
721
00:35:43,570 --> 00:35:45,720
Oh, damn executive
privacy button.
722
00:35:45,790 --> 00:35:47,550
Uh, hey.
723
00:35:47,630 --> 00:35:49,840
Can you do me a solid and press
that button over there,
724
00:35:49,910 --> 00:35:50,960
if you...
725
00:35:52,620 --> 00:35:55,050
Do you really think I'm letting
you get out of here alive?
726
00:35:57,540 --> 00:35:58,470
Help!
727
00:36:00,430 --> 00:36:02,260
Get away from him, you beast!
728
00:36:14,770 --> 00:36:15,820
What happened?
729
00:36:15,900 --> 00:36:17,910
I don't know.
730
00:36:17,990 --> 00:36:22,030
But I'm guessing he had
something to do with it.
731
00:36:47,430 --> 00:36:50,020
Whoa, whoa, whoa.
732
00:36:50,100 --> 00:36:52,110
It may be too late to save Ray
733
00:36:52,120 --> 00:36:55,070
or Desmond or the Legends.
734
00:36:55,140 --> 00:36:57,790
But at least I'll get to send
you back where you belong.
735
00:37:04,500 --> 00:37:06,580
Oh, you bastards.
You did it.
736
00:37:06,660 --> 00:37:07,960
You bloody survived.
737
00:37:07,970 --> 00:37:10,970
I've never been so happy
to be wrong in my life.
738
00:37:11,040 --> 00:37:12,840
Don't do it, John.
Don't kill him.
739
00:37:12,910 --> 00:37:15,100
Don't give up on Haircut.
740
00:37:15,170 --> 00:37:17,140
What are you gonna do, Johnny?
741
00:37:17,220 --> 00:37:18,640
You're all out of moves.
742
00:37:23,960 --> 00:37:25,060
No, I'm not.
743
00:37:29,560 --> 00:37:32,060
I'll see you lovely lot
at the end.
744
00:37:32,140 --> 00:37:33,810
I'm gonna save Ray.
745
00:37:39,150 --> 00:37:40,400
John!
746
00:38:07,350 --> 00:38:08,430
The magic-o-meter's picking up
747
00:38:08,510 --> 00:38:09,930
strange activity on the ground.
748
00:38:12,760 --> 00:38:15,270
Tabitha, show yourself.
749
00:38:20,350 --> 00:38:21,490
Ah.
750
00:38:21,560 --> 00:38:24,370
So wonderful to be back.
751
00:38:24,450 --> 00:38:27,200
Brimstone was so awful
for my complexion.
752
00:38:27,210 --> 00:38:29,240
Oh, but you look ravishing,
my love.
753
00:38:31,700 --> 00:38:34,120
Hold on.
Is he kissing...
754
00:38:34,200 --> 00:38:36,130
Oh, the Fairy Godmother.
755
00:38:36,200 --> 00:38:37,890
Is that tongue?
756
00:38:37,960 --> 00:38:39,840
More singing.
757
00:38:39,920 --> 00:38:41,720
We're so screwed.
758
00:38:44,380 --> 00:38:46,180
Come with me, my pet.
759
00:38:46,260 --> 00:38:48,180
Let's find you a new host.
760
00:38:49,380 --> 00:38:51,140
It's his nipple.
761
00:38:52,810 --> 00:38:55,650
He tried to hypnotize Mona
with his nipple.
762
00:38:57,770 --> 00:39:00,150
His nipple?
763
00:39:00,230 --> 00:39:03,070
Neron gave you back your nipple
which became bad in hell,
764
00:39:03,150 --> 00:39:05,530
which is now poisoning
your mind and making you evil,
765
00:39:05,610 --> 00:39:07,490
and that's why you came back
to the Time Bureau...
766
00:39:07,570 --> 00:39:09,490
So that you could
nip-notize everyone
767
00:39:09,570 --> 00:39:12,250
and Neron could take over.
Yeah.
768
00:39:12,260 --> 00:39:15,260
You will do no more harm
with your nipple!
769
00:39:17,180 --> 00:39:19,840
No, no, no, no!
770
00:39:19,910 --> 00:39:21,340
No, no, please no!
771
00:39:29,140 --> 00:39:30,810
I'm sorry.
I'm sorry.
772
00:39:30,820 --> 00:39:32,400
It wasn't me.
It was my nipple.
773
00:39:32,480 --> 00:39:33,430
I swear.
774
00:39:37,100 --> 00:39:38,990
Save me!
775
00:39:39,070 --> 00:39:40,520
As you wish.
776
00:39:48,460 --> 00:39:50,130
You have to go.
777
00:39:50,200 --> 00:39:51,750
Tell the Legends
what's going on.
778
00:39:51,750 --> 00:39:54,130
- Wait, what about you?
- I'm not leaving Mona behind.
779
00:39:54,210 --> 00:39:55,620
Always knew you were
a team player.
780
00:40:00,140 --> 00:40:01,920
Ava.
You okay?
781
00:40:02,000 --> 00:40:04,050
It's a long story,
but Gary took over the Bureau.
782
00:40:04,120 --> 00:40:05,470
He nip-notized everyone.
783
00:40:05,480 --> 00:40:07,010
Yeah, you're gonna have
to explain that.
784
00:40:07,020 --> 00:40:08,720
The germ turned.
785
00:40:08,800 --> 00:40:10,720
Well, it's not just him.
It's Neron and...
786
00:40:10,800 --> 00:40:12,480
The Fairy Godmother, Tabitha.
787
00:40:12,560 --> 00:40:13,650
She's Tabitha?
788
00:40:13,730 --> 00:40:15,390
Yeah, you missed a lot.
789
00:40:15,400 --> 00:40:16,810
And Ray is still in hell.
790
00:40:16,820 --> 00:40:17,990
I know he hasn't given up,
791
00:40:18,060 --> 00:40:19,650
so we're not gonna
give up on him.
792
00:40:19,660 --> 00:40:21,450
Now, let's do this...
793
00:40:21,530 --> 00:40:23,200
for Ray.
794
00:40:57,530 --> 00:40:59,270
Bloody hell.
57279
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.