Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:38,040 --> 00:02:40,691
KOLUMBIEN, 1992
2
00:02:54,440 --> 00:02:58,570
- Ich kann das nicht glauben.
- Wieso nicht?
3
00:02:58,840 --> 00:03:01,161
Weil ich dich liebe, Fabio.
Wie einen Sohn.
4
00:03:01,680 --> 00:03:04,843
Und ich liebe dich, Don Luis.
Wie einen Vater.
5
00:03:07,360 --> 00:03:09,283
Du wirst mir fehlen.
6
00:03:10,440 --> 00:03:12,522
Und du wirst mir auch fehlen.
7
00:03:14,520 --> 00:03:17,091
Es reicht
mit dem sentimentalen Gequatsche.
8
00:03:17,400 --> 00:03:20,927
Ein letzter Drink? Sonst heulen
wir noch wie zwei alte Weiber.
9
00:03:21,960 --> 00:03:23,564
Na komm!
10
00:03:24,440 --> 00:03:26,442
Auf die Zukunft.
11
00:03:28,040 --> 00:03:29,644
Auf die Zukunft!
12
00:03:36,200 --> 00:03:37,884
Du hast alles erledigt?
13
00:03:39,600 --> 00:03:40,726
Alles.
14
00:03:42,840 --> 00:03:44,444
Ist alles hier drauf.
15
00:03:47,320 --> 00:03:49,448
- Keine Kopien?
- Was für 'ne Frage.
16
00:03:51,280 --> 00:03:53,044
Ach komm.
17
00:03:56,160 --> 00:03:59,607
- Mach's gut, Fabio.
- Mach's gut.
18
00:03:59,880 --> 00:04:01,530
Du wirst mir fehlen.
19
00:04:02,120 --> 00:04:03,451
Mach's gut, Marco.
20
00:04:13,800 --> 00:04:15,290
Töte diesen Scheißkerl.
21
00:04:23,240 --> 00:04:26,164
Feigling, armseliger Verräter!
22
00:04:28,000 --> 00:04:29,650
Alles okay, Boss?
23
00:04:30,080 --> 00:04:32,970
Der Bastard hält mich für'n Idioten.
Spielt einfach alles runter.
24
00:04:33,120 --> 00:04:37,125
Hätte er gedroht, meine Familie
zu töten, wäre das besser gewesen!
25
00:04:37,720 --> 00:04:39,927
Wir haben höchstens eine Stunde. Los!
26
00:04:41,240 --> 00:04:42,890
Los, fahr schnell!
27
00:05:09,280 --> 00:05:11,521
Alle ganz vorsichtig.
28
00:05:11,800 --> 00:05:13,643
Seid alle wachsam.
29
00:05:15,680 --> 00:05:17,523
Wir haben zehn Minuten.
30
00:05:18,760 --> 00:05:21,366
- Cataleya‚ geh packen.
- Hab ich schon, Mama.
31
00:05:33,880 --> 00:05:35,370
Cataleya.
32
00:05:37,120 --> 00:05:40,681
Hör mir zu, mein Schatz:
Falls irgendetwas passiert...
33
00:05:40,840 --> 00:05:43,241
das ist dein Reisepass.
34
00:05:44,320 --> 00:05:48,405
Wenn du auf dich allein gestellt bist,
geh zu der Adresse auf dieser Karte.
35
00:05:48,600 --> 00:05:50,648
Zeig sie dem Mann am Tor.
36
00:05:52,720 --> 00:05:54,563
Ich verstehe nicht, Papa.
37
00:05:54,680 --> 00:05:59,686
Cata, es gibt nichts zu verstehen.
Hör nur zu und merk dir, was ich sage.
38
00:06:01,880 --> 00:06:05,885
Wenn dir etwas passiert,
geh hierhin, zu deinem Onkel.
39
00:06:11,560 --> 00:06:13,403
Und die hier...
40
00:06:13,600 --> 00:06:15,364
wird dich beschützen.
41
00:06:17,280 --> 00:06:18,884
Die Cataleya-Orchidee.
42
00:06:19,240 --> 00:06:21,811
Meine Mutter, deine Großmutter,
hat sie gezüchtet.
43
00:06:22,120 --> 00:06:27,001
Morgens erwachte ich mit diesen
schönen Blüten. Und mit ihrem Duft.
44
00:06:28,560 --> 00:06:31,882
Deswegen
habe ich dich Cataleya genannt.
45
00:06:32,800 --> 00:06:34,643
Vergiss nie, wo du herkommst.
46
00:06:38,760 --> 00:06:40,842
Gott schütze dich.
47
00:06:49,640 --> 00:06:51,449
Tag.
48
00:06:52,400 --> 00:06:55,085
- Wir wollen zu Don Fabio.
- Er ist nicht zu Hause.
49
00:06:56,520 --> 00:06:57,965
Scheiße.
50
00:06:58,280 --> 00:07:01,284
- Ich bin so weit.
- Es ist so weit.
51
00:07:01,440 --> 00:07:03,966
- Komm, komm, komm.
- Na los!
52
00:07:06,080 --> 00:07:08,003
Na los! Schnell.
53
00:07:12,200 --> 00:07:13,361
Zurück!
54
00:07:19,840 --> 00:07:21,444
Sie sagen, er ist noch nicht zu Hause.
55
00:07:22,840 --> 00:07:26,447
- Wartet noch.
-Zu spät. Es ist so weit.
56
00:07:26,720 --> 00:07:27,960
Geh, geh.
57
00:07:34,840 --> 00:07:37,844
Ich hab dich sehr lieb.
58
00:07:40,640 --> 00:07:45,965
- Ich hab dich auch lieb, Papa.
- Danke dir.
59
00:07:46,680 --> 00:07:50,401
- Erledige es.
Okay. Pmnänderung.
60
00:08:10,880 --> 00:08:12,928
Cata...
61
00:08:16,440 --> 00:08:18,204
Alicia!
62
00:08:18,560 --> 00:08:20,130
Lass uns gehen.
63
00:09:32,160 --> 00:09:35,403
Erinnerst du dich an mich, Cataleya?
64
00:09:36,800 --> 00:09:38,962
Ich war bei deiner Firmung.
65
00:09:39,320 --> 00:09:43,120
Ich heiße Marco. Ich war
ein sehr guter Freund deines Vaters.
66
00:09:44,200 --> 00:09:47,921
Du weißt, wer Don Luis ist, richtig?
67
00:09:49,160 --> 00:09:51,731
Er war wie ein Vater für deinen Vater.
68
00:09:52,520 --> 00:09:54,807
Deshalb gehörst auch du zur Familie.
69
00:09:56,840 --> 00:10:00,401
Aber wenn jemand...
70
00:10:01,760 --> 00:10:05,765
gut zu dir ist,
du aber nicht gut zu ihm,
71
00:10:05,920 --> 00:10:08,161
dann passieren schlimme Dinge.
72
00:10:10,680 --> 00:10:15,447
Du bist gut in der Schule. Deswegen
weiß ich, dass du das verstehst.
73
00:10:17,080 --> 00:10:18,605
Sehr gut.
74
00:10:18,720 --> 00:10:24,204
Dein Vater war im Besitz von etwas,
das Don Luis gehört.
75
00:10:24,360 --> 00:10:26,567
Etwas ganz Kleines, nur etwa so groß.
76
00:10:28,080 --> 00:10:29,889
Weißt du, wo es ist?
77
00:10:32,080 --> 00:10:36,881
Wenn du es mir gibst,
wird Don Luis sehr glücklich sein.
78
00:10:37,640 --> 00:10:39,210
Und sehr dankbar.
79
00:10:40,280 --> 00:10:46,083
Also, gib mir einfach
dieses kleine Ding, das ihm gehört.
80
00:10:48,080 --> 00:10:50,003
Würdest du das tun?
81
00:10:50,280 --> 00:10:52,123
Du bist ein kluges Mädchen.
82
00:10:52,440 --> 00:10:58,243
Und in diesem Leben bekommen
kluge Mädchen immer, was sie wollen.
83
00:11:00,080 --> 00:11:05,325
Also verrät es mir. Sag es mir, Süße.
Was willst du?
84
00:11:08,400 --> 00:11:09,640
Ich will Don Luis töten!
85
00:11:18,360 --> 00:11:20,601
Holt euch das kleine Miststück!
86
00:11:27,760 --> 00:11:29,125
Wir brauchen sie lebend!
87
00:11:31,680 --> 00:11:33,011
Haltet sie auf!
88
00:11:44,360 --> 00:11:46,044
Findet das kleine Miststück!
89
00:12:03,560 --> 00:12:05,005
Beeil dich!
90
00:12:15,000 --> 00:12:16,889
Wohin gehst du?
91
00:12:21,840 --> 00:12:22,921
Warum rennt sie?
92
00:12:30,640 --> 00:12:31,801
Was hat das Mädchen?
93
00:12:37,320 --> 00:12:39,084
Was ist mir ihr los?
94
00:12:40,880 --> 00:12:42,723
Lauf, schnell!
95
00:13:40,160 --> 00:13:41,605
Schneller!
96
00:13:43,640 --> 00:13:45,085
Da ist sie!
97
00:13:46,200 --> 00:13:47,645
Lasst sie nicht entkommen!
98
00:13:49,680 --> 00:13:50,966
Hab ich dich!
99
00:13:52,600 --> 00:13:54,045
Schnell!
100
00:13:54,200 --> 00:13:56,646
Scheiße, sie ist entkommen.
101
00:14:08,640 --> 00:14:10,130
Los!
102
00:14:50,880 --> 00:14:53,042
Entschuldigen Sie bitte.
103
00:14:56,680 --> 00:14:59,126
Ich bin sicher,
dass sie etwas für mich tun könnten.
104
00:15:03,840 --> 00:15:07,003
Und du sagst also,
du hast was für uns, Kleine?
105
00:15:10,840 --> 00:15:12,922
Darf ich es mal sehen?
106
00:15:21,400 --> 00:15:22,526
Großer Gott.
107
00:15:57,000 --> 00:15:59,207
Okay, Leute,
macht fünf Minuten Kaffeepause.
108
00:16:00,640 --> 00:16:02,608
Jim, wir müssen das aufzeichnen.
109
00:16:06,880 --> 00:16:09,884
- Wo hast du das her, Kleine?
- Von meinem Papa.
110
00:16:10,400 --> 00:16:11,561
Und wo ist dein Papa?
111
00:16:12,720 --> 00:16:14,210
Tot.
112
00:16:15,160 --> 00:16:18,164
- Weißt du, was das ist?
- Ja.
113
00:16:19,080 --> 00:16:20,889
Mein Reisepass.
114
00:16:27,440 --> 00:16:29,442
Wir landen gleich in Miami.
115
00:16:31,640 --> 00:16:33,369
Ich schnall dich schon mal an.
116
00:16:49,040 --> 00:16:51,122
Willkommen in Amerika.
117
00:17:00,040 --> 00:17:02,361
Dann geh mal. Ich warte hier draußen.
118
00:17:21,440 --> 00:17:22,680
Cataleya?
119
00:17:32,960 --> 00:17:35,440
Hallo, junge Dame,
wohin soll's denn gehen?
120
00:17:39,000 --> 00:17:42,004
Chicago? Das ist nicht gerade
um die Ecke, weißt du?
121
00:17:43,560 --> 00:17:44,561
Wie viel?
122
00:18:39,280 --> 00:18:41,886
Hey, Kleine.
Was hast du hier zu suchen?
123
00:19:06,400 --> 00:19:07,890
Emilio.
124
00:19:09,160 --> 00:19:09,968
Emilio.
125
00:19:13,760 --> 00:19:14,647
Emilio.
126
00:19:15,680 --> 00:19:17,523
Da ist ein Mädchen, das dich sucht.
127
00:19:19,680 --> 00:19:21,444
Ich will jetzt kein Mädchen.
128
00:19:22,600 --> 00:19:24,409
Nicht so ein Mädchen.
129
00:19:26,440 --> 00:19:28,044
Sie heißt Cataleya.
130
00:19:54,760 --> 00:19:57,764
- Cataleya.
- Onkel?
131
00:20:31,080 --> 00:20:32,969
Ich dachte, du wärst tot!
132
00:20:38,360 --> 00:20:40,089
Es geht dir gut.
133
00:20:43,120 --> 00:20:48,047
Keine Angst. Du bist jetzt
in Sicherheit. Du bist in Sicherheit.
134
00:21:11,600 --> 00:21:14,843
...der Kongress befindet sich
in einem bitteren Kampf
135
00:21:15,160 --> 00:21:20,166
über den Haushalt. Abgeordnete
wollen gegen das weiße Haus...
136
00:21:20,600 --> 00:21:22,011
- Hier.
- Danke, Mama.
137
00:21:25,840 --> 00:21:27,410
Guten Morgen.
138
00:21:29,920 --> 00:21:31,604
Du hast...
139
00:21:31,880 --> 00:21:35,680
die Augen deiner Mutter.
140
00:21:37,640 --> 00:21:39,244
Keine Angst.
141
00:21:40,440 --> 00:21:42,204
Das ist jetzt dein Zuhause.
142
00:21:49,640 --> 00:21:52,211
Wann hast du
das letzte Mal geschlafen?
143
00:21:52,360 --> 00:21:55,603
Ich weiß es nicht.
Ist schon 'ne Weile her.
144
00:21:55,720 --> 00:21:58,564
Ach ja?
In deinem Alter braucht man Schlaf.
145
00:21:58,840 --> 00:22:02,845
Als ich so alt war wie du,
habe ich den halben Tag geschlafen.
146
00:22:03,160 --> 00:22:06,926
Dadurch wächst du nicht schneller,
aber ich war immer aufnahmebereit.
147
00:22:11,360 --> 00:22:14,091
Wem gehört das Zimmer,
in dem ich geschlafen habe?
148
00:22:16,920 --> 00:22:18,445
Meinem Sohn.
149
00:22:19,120 --> 00:22:20,770
Deinem Cousin.
150
00:22:22,200 --> 00:22:24,282
Wo ist er?
151
00:22:26,680 --> 00:22:28,409
Er ist tot.
152
00:22:30,760 --> 00:22:32,330
Ermordet?
153
00:22:35,240 --> 00:22:36,730
Ja.
154
00:22:37,640 --> 00:22:38,926
Von wem?
155
00:22:40,120 --> 00:22:41,963
Niemandem, der noch lebt.
156
00:22:47,240 --> 00:22:50,926
Du bist sehr talentiert.
Willst du Künstlerin werden?
157
00:22:51,360 --> 00:22:53,567
Ich wollte früher so sein wie Xena.
158
00:22:54,280 --> 00:22:56,044
Die Kriegerprinzessin.
159
00:22:57,240 --> 00:22:59,004
Aber jetzt nicht mehr?
160
00:23:02,200 --> 00:23:03,531
Nein.
161
00:23:06,120 --> 00:23:07,884
Ich will Killerin sein.
162
00:23:12,160 --> 00:23:13,810
Kannst du mir helfen?
163
00:23:16,400 --> 00:23:17,890
Klar.
164
00:23:35,320 --> 00:23:39,803
Normalerweise nehmen wir keine Schüler
mitten im Schuljahr auf.
165
00:23:40,120 --> 00:23:42,043
Aber unter diesen Umständen...
166
00:23:42,360 --> 00:23:45,887
da sie ihre Eltern
bei einem Autounfall verloren hat...
167
00:23:47,840 --> 00:23:50,889
Hier. Eine Liste der Schulsachen,
die du brauchen wirst.
168
00:23:51,040 --> 00:23:54,089
Entschuldigung.
Sie ist etwas traumatisiert.
169
00:23:54,440 --> 00:23:57,091
Natürlich.
Dann bis Montag, Cataleya.
170
00:23:58,800 --> 00:24:01,121
Was für ein hübscher Name.
171
00:24:03,560 --> 00:24:05,289
Danke.
172
00:24:09,440 --> 00:24:12,523
Nachdem wir die Sachen besorgt haben,
gehen wir in die Maxwell Street,
173
00:24:12,800 --> 00:24:16,646
und holen uns einen Hot Dog
bei den Polen. Magst du Hot Dogs?
174
00:24:20,120 --> 00:24:21,645
Was ist denn jetzt?
175
00:24:22,360 --> 00:24:24,966
Diese Schule
kann mir nichts beibringen.
176
00:24:25,280 --> 00:24:27,089
Ich habe dir gesagt, was ich will.
177
00:24:28,640 --> 00:24:33,362
Wenn du mir nicht helfen willst,
bringe ich's mir eben selbst bei.
178
00:24:37,120 --> 00:24:38,690
Pass mal auf.
179
00:24:51,680 --> 00:24:53,682
Hast du gesehen? Willst du das?
180
00:24:53,840 --> 00:24:57,561
Ich soll dir beibringen zu töten?
Kein Problem.
181
00:24:57,840 --> 00:25:00,241
Aber in fünf Jahren bist du tot.
182
00:25:03,960 --> 00:25:07,009
Wenn du als Killer überleben willst,
musst du clever sein.
183
00:25:09,080 --> 00:25:11,560
Es reicht nicht, zu wissen,
wie man den Abzug bedient.
184
00:25:11,840 --> 00:25:15,970
Du musst wissen, wie die Welt tickt,
wie Menschen denken.
185
00:25:16,120 --> 00:25:19,647
Dazu musst du die Grundlagen
in der Schule lernen.
186
00:25:19,920 --> 00:25:21,410
Verstanden?
187
00:25:22,720 --> 00:25:25,371
Also, was willst du, Cataleya?
Entscheide dich.
188
00:25:26,000 --> 00:25:28,002
Na los.
189
00:25:28,360 --> 00:25:30,840
Jetzt entscheide dich. Komm schon.
190
00:25:31,160 --> 00:25:32,924
Was willst du? Entscheide dich!
191
00:26:01,560 --> 00:26:04,564
KALIFORNIEN, 15 JAHRE SPÄTER
192
00:26:10,320 --> 00:26:13,529
Hey, Kumpel,
heute gibt's das gute Zeug.
193
00:26:13,800 --> 00:26:16,610
Also habe ich ihr vorgeschlagen,
was zu kaufen,
194
00:26:17,000 --> 00:26:19,765
um es spannender zu machen.
Einen Strumpfgürtel.
195
00:26:20,080 --> 00:26:22,447
- Mit Strapsen.
- Scharf.
196
00:26:22,760 --> 00:26:24,842
14 Jahre, weißt du?
197
00:26:25,000 --> 00:26:26,923
Egal, wie sehr man Steak liebt,
198
00:26:27,080 --> 00:26:29,560
manchmal ist ein Lammkotelett
auch nicht schlecht.
199
00:26:29,680 --> 00:26:31,250
Ganz genau.
200
00:26:32,680 --> 00:26:34,205
Oh mein Gott.
201
00:26:37,640 --> 00:26:39,290
Verdammte Scheiße!
202
00:26:43,520 --> 00:26:45,045
Verdammt.
203
00:26:46,880 --> 00:26:48,006
Was zum...
204
00:26:49,280 --> 00:26:53,649
Hände auf den Wagen.
Hände auf den Wagen. Sofort.
205
00:26:54,640 --> 00:26:56,608
Oh, dumm gelaufen.
206
00:26:59,280 --> 00:27:01,806
- Durchgeknallte Schlampe.
- Das tut mir wirklich leid.
207
00:27:02,120 --> 00:27:04,566
Das ist nicht...
Das ist nicht mal mein Wagen.
208
00:27:04,680 --> 00:27:07,365
- Findest du das lustig?
- Nein, Sir!
209
00:27:09,520 --> 00:27:11,443
Mal sehen,
ob du gleich auch noch lachst.
210
00:27:13,200 --> 00:27:15,646
Tut mir leid, Officer.
Ich trinke nicht.
211
00:27:25,240 --> 00:27:26,924
Was zum...
212
00:27:36,680 --> 00:27:37,806
Oh, hey.
213
00:27:38,120 --> 00:27:40,282
Da ist nichts drin.
214
00:27:40,840 --> 00:27:43,764
Kein Führerschein, keine Zulassung...
215
00:27:44,080 --> 00:27:45,650
Kein Ausweis.
216
00:27:46,160 --> 00:27:48,561
Außer einem Bibliotheksausweis.
217
00:27:49,800 --> 00:27:52,804
Miss Valerie Phillips.
218
00:27:53,360 --> 00:27:57,570
Und ich habe hier diverse Anklagen.
Alkohol am Steuer.
219
00:27:57,920 --> 00:28:02,801
Fahren auf der falschen Straßenseite.
Zerstörung von Polizeieigentum.
220
00:28:03,720 --> 00:28:05,529
Miss Phillips?
221
00:28:06,560 --> 00:28:08,847
Habe ich Ihre volle Aufmerksamkeit?
222
00:28:11,360 --> 00:28:14,409
Ja. War's das?
223
00:28:14,680 --> 00:28:17,411
Außer es fällt Ihnen
noch was anderes ein.
224
00:28:19,640 --> 00:28:21,802
- Ich muss kotzen.
- Nein, nein, nein.
225
00:28:22,120 --> 00:28:23,406
Bringt sie hier raus.
226
00:28:24,600 --> 00:28:29,083
Und bringt ihr einen Kaffee. Sie soll
ihren Rausch erst mal ausschlafen.
227
00:28:39,200 --> 00:28:41,771
Vorsicht, Stufe. Runter mit dir.
228
00:28:42,280 --> 00:28:44,931
Kleiner Spaziergang. Beweg dich.
229
00:28:48,240 --> 00:28:51,403
- Reed, sieh unten nach.
- Sie ist aus Rom, und sie...
230
00:28:52,360 --> 00:28:54,840
Entschuldigung. US Marshall Warren.
231
00:28:55,120 --> 00:28:56,884
Wir haben Genaro Rizzo
für eine Zwischenverwahrung.
232
00:28:57,200 --> 00:28:58,929
Warten Sie.
233
00:28:59,080 --> 00:29:01,651
Hier steht,
Sie werden erst morgen erwartet.
234
00:29:01,800 --> 00:29:03,768
Erwartungen und Tatsachen
sind zwei Paar Schuhe.
235
00:29:04,080 --> 00:29:06,560
- Ist das Kaffee? Ist der frisch?
- Ja.
236
00:29:06,880 --> 00:29:08,564
- Darf ich?
- Patrick.
237
00:29:08,680 --> 00:29:10,170
Nett von euch.
238
00:29:10,320 --> 00:29:12,971
Officer Doyle zeigt Ihnen,
wo die Zellenblöcke sind.
239
00:29:13,280 --> 00:29:14,691
Ach komm.
240
00:29:16,120 --> 00:29:17,690
Mach's dir gemütlich.
241
00:29:21,880 --> 00:29:23,450
Nach dir, Freundchen.
242
00:29:33,120 --> 00:29:34,804
Du wirst mir fehlen, Rizzo.
243
00:29:35,120 --> 00:29:38,249
Den lasse ich mal hier.
Solltest du nachts Hunger kriegen.
244
00:29:40,840 --> 00:29:42,410
Schlaf schön.
245
00:29:42,600 --> 00:29:45,524
Das wird eine koffeinreiche Nacht,
Joe. Halt die Augen offen.
246
00:30:50,520 --> 00:30:52,648
Zwei Bälle und keine Strikes
von Jones.
247
00:30:52,920 --> 00:30:55,730
Er hat 24 Home Runs und 84...
248
00:31:32,880 --> 00:31:34,530
SCHALTRAUM
249
00:32:24,640 --> 00:32:25,641
Zwei...
250
00:32:26,880 --> 00:32:28,086
eins...
251
00:32:32,040 --> 00:32:34,247
Scheiße. Nicht schon wieder.
252
00:32:34,800 --> 00:32:37,610
Doyle, sieh nach,
ob was mit der Klimaanlage ist.
253
00:32:37,880 --> 00:32:40,884
- Heute noch, wenn es geht.
- Verdammt noch mal.
254
00:32:52,640 --> 00:32:54,210
Mist.
255
00:33:39,000 --> 00:33:40,729
- Ja?
- Ich muss pinkeln.
256
00:34:48,240 --> 00:34:49,810
- Knöpf dein Hemd auf.
- Was?
257
00:34:50,120 --> 00:34:51,360
Sofort.
258
00:34:54,800 --> 00:34:56,609
Wer sind Sie?
259
00:35:05,760 --> 00:35:07,762
Höchste Sicherheitsstufe.
260
00:35:08,040 --> 00:35:10,407
- Na macht schon!
- Bewegt euch!
261
00:35:11,600 --> 00:35:13,409
Aus dem Weg! Los, da rein!
262
00:35:13,720 --> 00:35:15,722
Macht die verfluchte Tür auf!
263
00:35:22,800 --> 00:35:25,610
Sieh mich an, Joe.
Gib mir die Waffe.
264
00:35:25,720 --> 00:35:27,529
Gib sie mir, okay? Ganz ruhig.
265
00:35:27,800 --> 00:35:28,961
So ist gut.
266
00:35:29,280 --> 00:35:31,601
Halt ihn fest! Halt ihn fest!
267
00:35:31,880 --> 00:35:33,609
Ich war's nicht!
Ihr müsst mir glauben.
268
00:35:36,720 --> 00:35:38,210
- Schafft ihn raus.
- Ich war's nicht!
269
00:35:38,360 --> 00:35:41,842
Schafft ihn raus. Gebt es durch.
Gebt es durch!
270
00:35:44,440 --> 00:35:46,010
Kommt schon!
271
00:35:46,560 --> 00:35:48,688
Aus dem Weg!
272
00:36:05,120 --> 00:36:06,690
Verteilt euch.
273
00:36:37,600 --> 00:36:39,170
Was war das?
274
00:36:56,080 --> 00:36:58,242
Sucht an der Nordseite.
275
00:37:01,720 --> 00:37:03,802
Hier ist nichts.
276
00:37:27,240 --> 00:37:28,890
Gehen wir.
277
00:37:48,000 --> 00:37:50,128
- Agent Ross.
- Wo ist er?
278
00:37:50,880 --> 00:37:53,565
- In der Leichenhalle.
- Gehen wir.
279
00:38:00,640 --> 00:38:02,404
So wurde er uns angeliefert.
280
00:38:05,640 --> 00:38:07,290
Die gleiche Handschrift.
281
00:38:11,160 --> 00:38:13,049
Die gleiche Zeichnung, richtig?
282
00:38:13,440 --> 00:38:14,965
Er ist es.
283
00:38:16,320 --> 00:38:18,687
Ich möchte mir bitte
den Tatort ansehen.
284
00:38:19,640 --> 00:38:21,130
Danke.
285
00:38:23,640 --> 00:38:26,644
- Ich sollte nicht trinken.
- Nein‚ sollten Sie nicht.
286
00:38:26,920 --> 00:38:28,206
Tut mir echt leid.
287
00:38:28,560 --> 00:38:31,564
Erzählen Sie das dem Richter
bei Ihrer Anhörung.
288
00:38:31,680 --> 00:38:33,170
Oh, nein.
289
00:38:35,600 --> 00:38:37,284
- Was ist da unten los?
- Nichts.
290
00:38:37,400 --> 00:38:39,641
Unterschreiben Sie das,
dann können Sie gehen.
291
00:38:39,960 --> 00:38:41,086
- Wirklich?
- Ja.
292
00:38:41,240 --> 00:38:43,641
Aber der Richter schickt Sie
sicher wieder her.
293
00:38:43,920 --> 00:38:47,402
- Ich hab's verdient.
- Zum Glück wurde niemand verletzt.
294
00:38:49,720 --> 00:38:52,724
- Da kommt jemand vom FBI!
- War es Marshal?
295
00:38:53,440 --> 00:38:55,124
- Okay‚ macht Platz.
- War es Rizzo?
296
00:38:55,280 --> 00:38:57,044
War es ein Mordanschlag?
297
00:38:57,720 --> 00:38:59,848
- Hat ein gewisser Marshal das getan?
- Zurück.
298
00:39:01,040 --> 00:39:04,522
- Was können Sie uns noch sagen?
- Sie haben nicht absperren lassen.
299
00:39:04,800 --> 00:39:06,802
Wir hatten zu tun. Ich dachte nicht...
300
00:39:06,960 --> 00:39:10,965
Sperren Sie alles ab.
Niemand darf rein oder raus.
301
00:39:11,120 --> 00:39:15,330
Okay. Ihr habt ihn gehört. Absperren.
Niemand darf rein oder raus.
302
00:39:15,520 --> 00:39:17,284
Wann erfahren wir mehr?
303
00:39:19,360 --> 00:39:21,362
Wann gibt es eine Pressekonferenz?
304
00:39:50,200 --> 00:39:51,725
Ich will eine Liste.
305
00:39:51,880 --> 00:39:55,771
Von allen Personen, die in den letzten
24 Stunden auf diesem Revier waren.
306
00:39:59,840 --> 00:40:01,569
Und ich will die Bänder
307
00:40:01,680 --> 00:40:05,571
von all den Sicherheitskameras.
Und zwar alle.
308
00:40:51,240 --> 00:40:53,527
- Alles klar?
- Ja.
309
00:40:54,240 --> 00:40:56,891
- Wann Igommst du zurück?
- Übermorgen.
310
00:40:57,000 --> 00:40:59,241
Gut, ich habe etwas für dich.
311
00:41:00,120 --> 00:41:02,122
- Gib mir einen Tag.
- Okay.
312
00:41:02,280 --> 00:41:04,567
Wir freuen uns schon auf dich, Cata.
313
00:41:05,440 --> 00:41:07,920
- Gib Mama einen Kuss von mir.
- Mach ich.
314
00:41:11,920 --> 00:41:13,410
Danke.
315
00:41:14,160 --> 00:41:17,642
22 Morde in den letzten vier Jahren.
Alle tragen die gleiche Handschrift.
316
00:41:17,920 --> 00:41:22,244
Es ist eine Nachricht,
aber sie ist nicht für uns bestimmt.
317
00:41:22,600 --> 00:41:24,284
Nur wir haben diese Information.
318
00:41:24,640 --> 00:41:26,722
Aber sie hat uns nicht weitergebracht.
319
00:41:26,880 --> 00:41:28,882
Gib sie an die Presse. Es wird Zeit.
320
00:41:29,760 --> 00:41:32,730
Das Wort,
diese Lippenstiftzeichnung...
321
00:41:33,120 --> 00:41:36,602
Ich will, dass sie auf der Titelseite
jeder Zeitung, jeder Zeitschrift
322
00:41:36,760 --> 00:41:38,205
im ganzen Land erscheint.
323
00:41:38,560 --> 00:41:41,882
Sorgen wir dafür, dass der Richtige
diese Nachrichten erhält.
324
00:41:56,200 --> 00:41:59,283
- Mr Richard.
- Marco.
325
00:41:59,640 --> 00:42:02,723
- Es ist lange her.
-Ja, das stimmt. Was macht die Hand?
326
00:42:02,880 --> 00:42:05,451
Sie tut nur weh, wenn es schwül ist.
327
00:42:05,760 --> 00:42:08,684
Wir hätten dich in Arizona ansiedeln
sollen, nicht in New Orleans.
328
00:42:09,000 --> 00:42:11,526
Ja, stimmt.
Aber der Boss mag es schwül.
329
00:42:11,800 --> 00:42:14,406
- Er erwartet dich.
- Okay.
330
00:42:17,280 --> 00:42:19,089
Was halten Sie davon?
331
00:42:20,440 --> 00:42:22,681
- Zufall.
-22 Mal?
332
00:42:23,680 --> 00:42:26,445
Eine Blume,
die nur an einem Ort der Welt wächst.
333
00:42:26,600 --> 00:42:28,921
Trägt das nicht die Handschrift von...
334
00:42:29,080 --> 00:42:31,367
Verflixt,
ich habe seinen Namen vergessen.
335
00:42:31,560 --> 00:42:34,928
Wie hieß Ihr Partner, der
die Drecksarbeit für Sie erledigt hat?
336
00:42:36,920 --> 00:42:38,809
- Fabio.
- Fabio...
337
00:42:39,080 --> 00:42:40,844
Fabio Maria Restrepo.
338
00:42:41,240 --> 00:42:42,571
Darf ich?
339
00:42:44,880 --> 00:42:47,884
Die CIA ist kein Freizeitpark.
340
00:42:48,240 --> 00:42:51,722
Als wir Ihren Hintern vor 15 Jahren
aus Kolumbien rausgeholt
341
00:42:51,880 --> 00:42:53,882
und Ihnen hier
den Aufenthalt genehmigt haben,
342
00:42:54,200 --> 00:42:56,521
erlaubten wir Ihnen,
ihr Geschäft weiterzuführen,
343
00:42:56,800 --> 00:42:58,802
obwohl wir Sie eigentlich
wegsperren sollten.
344
00:42:58,960 --> 00:43:01,440
Als Gegenleistung sollten Sie uns
mit Informationen füttern.
345
00:43:01,760 --> 00:43:04,240
- Und das habe ich.
- Nicht ausreichend.
346
00:43:05,880 --> 00:43:09,282
- Damit habe ich nichts zu tun.
- Dann finden Sie heraus, wer es war.
347
00:43:24,000 --> 00:43:25,968
Sie redet mit uns.
348
00:43:26,800 --> 00:43:28,609
Es kann auch ein anderer sein.
349
00:43:29,160 --> 00:43:31,640
Idiot.
Ich hatte es dir gesagt:
350
00:43:31,800 --> 00:43:34,280
Töte sie alle. Auch den Hund.
351
00:43:36,320 --> 00:43:38,322
Beim ersten Mal hast du versagt.
352
00:43:38,680 --> 00:43:41,331
Jetzt bring es wieder in Ordnung.
353
00:45:35,280 --> 00:45:38,648
Jedes Opfer
war ein berüchtigtes schwarzes Schaf.
354
00:45:38,920 --> 00:45:42,811
Als Motiv kommt für mich bisher
nur Rache in Frage.
355
00:45:43,120 --> 00:45:46,886
Mehr haben wir noch nicht. Fangen
wir mit ihr an. Alexa Milshinova.
356
00:45:47,040 --> 00:45:52,570
Sie hatte sich auf wohlhabende Spieler
aus Las Vegas spezialisiert.
357
00:45:52,840 --> 00:45:56,526
Sie hat sie über den Tisch gezogen
und danach kaltblütig ermordet.
358
00:45:56,640 --> 00:45:58,642
Hier. Di Angele, James.
359
00:45:59,640 --> 00:46:02,086
Er hat versucht, den Heroinmarkt
in Houston an sich zu reißen.
360
00:46:03,960 --> 00:46:06,247
Und die sind vom "Gemini"-Kartell.
361
00:46:06,600 --> 00:46:09,365
Wenn Sie über diese Zwillinge
nicht ausreichend informiert sind,
362
00:46:10,160 --> 00:46:12,367
sind Sie hier fehl am Platz.
363
00:46:15,160 --> 00:46:19,370
Er neigt die Kamera, damit man nicht
sieht, wie er den Zellenblock betritt.
364
00:46:19,560 --> 00:46:21,767
Uhrzeit: 1:55 Uhr nachts.
365
00:46:22,080 --> 00:46:25,209
Das heißt,
der Täter war im Polizeirevier, als...
366
00:46:25,640 --> 00:46:27,768
Was das heißt, ist doch klar, oder?
367
00:46:28,520 --> 00:46:29,965
Entschuldigung.
368
00:46:30,160 --> 00:46:32,003
Verteilen Sie die, bitte.
369
00:46:32,760 --> 00:46:35,525
Das sind die Namen,
Adressen und Telefonnummern
370
00:46:35,800 --> 00:46:38,167
von den Personen,
371
00:46:38,320 --> 00:46:41,244
die sich vor 1:55 Uhr
im Revier aufgehalten haben.
372
00:46:41,600 --> 00:46:42,761
Von jedem.
373
00:46:43,080 --> 00:46:45,686
Das heißt,
unsere Zielperson ist dort aufgeführt.
374
00:46:45,880 --> 00:46:49,202
Ich möchte, dass Sie die zehn Personen
auf der Liste lokalisieren.
375
00:46:49,560 --> 00:46:53,804
Ich will detaillierte Auskünfte über
die letzten zehn Jahre ihres Lebens.
376
00:46:54,120 --> 00:46:58,125
Sie überprüfen jede Geschichte.
Jedem Vorfall wird nachgegangen.
377
00:46:58,280 --> 00:47:00,647
Unser Mörder
befindet sich auf dieser Liste.
378
00:47:00,920 --> 00:47:04,163
Und ich will ihn einbuchten,
bevor er wieder mordet.
379
00:47:34,280 --> 00:47:35,850
Keine Bewegung.
380
00:47:39,680 --> 00:47:41,523
Hallo, Jennifer.
381
00:47:42,680 --> 00:47:44,648
Hallo, Danny.
382
00:47:55,760 --> 00:47:58,081
Du hast dein Bild nicht fertig gemalt.
383
00:47:58,240 --> 00:48:01,084
Meine Bilder sind nie fertig.
Ich höre nur auf, daran zu arbeiten.
384
00:48:01,400 --> 00:48:03,164
Ich weiß etwas,
was du immer zu Ende bringst.
385
00:48:03,320 --> 00:48:05,049
- Ach ja?
- Ja.
386
00:48:12,280 --> 00:48:13,884
Sag mir eins.
387
00:48:15,640 --> 00:48:18,689
- Gehen wir mal auf ein normales Date?
- Was ist ein normales Date?
388
00:48:19,240 --> 00:48:22,767
Du weißt schon. Essen gehen,
Wein trinken, sich betrinken.
389
00:48:22,920 --> 00:48:24,285
Nachtisch...
390
00:49:42,200 --> 00:49:43,690
Sicher?
391
00:49:44,560 --> 00:49:47,564
Von meiner Seite, ja. Bei dir?
392
00:49:47,880 --> 00:49:49,086
Sicher.
393
00:49:49,360 --> 00:49:51,010
Wie geht es Mama?
394
00:49:51,640 --> 00:49:54,291
Sie... vermisst dich.
395
00:49:54,640 --> 00:49:56,290
Sag ihr, ich vermisse sie auch.
396
00:49:56,440 --> 00:49:58,966
Das würde sie liebend gern
von dir hören.
397
00:49:59,280 --> 00:50:00,884
Ich weiß.
398
00:50:01,200 --> 00:50:02,804
Was haben wir?
399
00:50:05,960 --> 00:50:10,249
Er hat letztes Jahr
einige Schneeballsysteme eingeführt.
400
00:50:10,440 --> 00:50:13,125
Er hat 50 Millionen Dollar
verschwinden lassen.
401
00:50:13,440 --> 00:50:15,647
Sehr clever. Lebt in der Karibik.
402
00:50:17,400 --> 00:50:20,449
Er hat einige Menschen
schwer enttäuscht.
403
00:50:20,680 --> 00:50:24,127
Jetzt gönnen wir ihm eine Pause.
Für immer.
404
00:50:25,880 --> 00:50:27,689
Okay.
405
00:50:30,440 --> 00:50:32,522
Da wäre noch etwas...
406
00:50:36,720 --> 00:50:39,041
Wie lange machst du das schon?
407
00:50:39,600 --> 00:50:42,410
RIZZO IM POLIZEIREVIER TOT AUFGEFUNDEN
408
00:50:43,880 --> 00:50:47,885
- Nicht lange.
- In der Zeitung steht 22 Tote.
409
00:50:48,800 --> 00:50:51,371
- Warum?
- Du weiß, warum.
410
00:50:51,800 --> 00:50:54,610
Soll das Don Luis
aus seinem Versteck locken?
411
00:50:54,880 --> 00:50:57,884
Hier geht es nicht
nur um dich, Cataleya.
412
00:50:58,040 --> 00:51:01,328
- Es geht um mich, Mama, die Familie.
- Die Familie?
413
00:51:01,560 --> 00:51:04,006
- Ja.
- Onkel, bitte.
414
00:51:05,000 --> 00:51:06,809
Du bist sauber.
415
00:51:07,040 --> 00:51:09,361
Du besorgst die Jobs,
sammelst das Geld ein.
416
00:51:09,520 --> 00:51:12,330
Wie nett. Und ich beschütze dich.
Das ist meine Aufgabe.
417
00:51:12,640 --> 00:51:15,007
Jeden Job überprüfe ich doppelt.
418
00:51:15,160 --> 00:51:19,165
Wenn ich dir einen Job gebe,
habe ich fünf andere abgelehnt,
419
00:51:19,320 --> 00:51:21,368
weil ich versprochen habe,
dich zu beschützen.
420
00:51:21,680 --> 00:51:23,648
Also beschütze ich dich.
421
00:51:23,760 --> 00:51:26,286
Das ist ein Vollzeitjob.
Egal, was du denkst.
422
00:51:26,440 --> 00:51:28,727
Aber das ist nicht professionell.
423
00:51:29,040 --> 00:51:32,522
Mir ist egal, was professionell ist.
Ich erledige es auf meine Weise.
424
00:51:32,800 --> 00:51:34,802
- Und das ist deine Weise?
- Ja.
425
00:51:35,120 --> 00:51:37,122
Als Skizzenkillerin?
426
00:51:38,680 --> 00:51:40,205
Du bist dumm.
427
00:51:44,080 --> 00:51:45,844
Großgütiger Gott.
428
00:51:47,240 --> 00:51:49,607
Ich hätte das nie zulassen sollen.
429
00:51:50,640 --> 00:51:53,723
- Niemals.
- Das hast du nicht zugelassen.
430
00:51:54,120 --> 00:51:57,647
Das habe ich mir ausgesucht.
Ich wollte es so.
431
00:51:58,800 --> 00:52:02,646
Als ich damals zu dir kam,
hatte ich mich bereits entschieden.
432
00:52:02,760 --> 00:52:04,603
- Du ganz allein?
- Ja!
433
00:52:06,520 --> 00:52:09,683
Und weder du noch sonst wer
wird was daran ändern.
434
00:52:13,520 --> 00:52:15,841
Wir lieben dich, Cataleya.
435
00:52:21,120 --> 00:52:24,329
Dann halt mir den Rücken frei,
bis es erledigt ist.
436
00:52:37,360 --> 00:52:38,850
Cataleya.
437
00:52:39,640 --> 00:52:41,404
- Wie bitte?
- Das ist eine Orchidee.
438
00:52:42,800 --> 00:52:44,643
- Was, das hier?
-Ja, sicher.
439
00:52:44,920 --> 00:52:46,922
- Wächst in Kolumbien.
- Woher wissen Sie das?
440
00:52:47,240 --> 00:52:49,891
Meine Frau ist Kolumbianerin.
441
00:52:52,200 --> 00:52:53,770
- Cataleya?
- Richtig.
442
00:53:07,040 --> 00:53:10,567
Okay...
suchen wir nach Organisationen.
443
00:53:10,720 --> 00:53:11,801
ZUGRIFF VERWEIGERT
444
00:53:12,120 --> 00:53:13,451
Verdammt.
445
00:53:21,800 --> 00:53:24,451
Na, meine Süßen.
Habt ihr mich vermisst?
446
00:53:24,880 --> 00:53:26,803
Ja? Ich euch auch.
447
00:53:29,440 --> 00:53:31,124
Hi. Kommt.
448
00:53:33,240 --> 00:53:36,323
Wart ihr brav? Na schön. Platz.
449
00:53:38,040 --> 00:53:40,884
Ein Lendenstück. Saftig...
450
00:53:41,200 --> 00:53:42,042
lecker...
451
00:53:43,640 --> 00:53:45,210
Willst du auch eins? Brav.
452
00:53:53,120 --> 00:53:54,645
Fressen!
453
00:54:03,160 --> 00:54:06,607
- Diesen Klang kenne ich doch.
- Hallo, Pepe.
454
00:54:08,160 --> 00:54:10,925
- Haben die Jungs mich verraten?
- Du verwöhnst sie.
455
00:54:11,240 --> 00:54:12,605
Ich trainiere sie.
456
00:54:38,280 --> 00:54:39,406
Fischt, Fischt!
457
00:54:40,240 --> 00:54:42,527
Willie! Wieso ignorieren die mich?
458
00:54:45,040 --> 00:54:46,007
- Was?
- Baby_
459
00:54:46,320 --> 00:54:48,641
Wenn du einen Tropfen Blut
da reinfallen lässt,
460
00:54:48,920 --> 00:54:50,922
werden sie
zu deinen größten Verehrern.
461
00:54:51,080 --> 00:54:52,923
- Wirklich?
- Oh ja, Baby.
462
00:54:53,240 --> 00:54:57,131
Sie werden an dir hängen,
bis nichts mehr übrig ist.
463
00:54:57,280 --> 00:54:58,770
Cool!
464
00:55:04,320 --> 00:55:07,324
Alejandro, ich will zusätzliche
Sicherheitskräfte für heute Abend.
465
00:55:07,680 --> 00:55:09,170
- Ja, Sir.
- Sorgen Sie dafür,
466
00:55:09,320 --> 00:55:11,641
dass hier
keine Menschenseele reinkommt.
467
00:55:11,920 --> 00:55:13,922
- Ja, Sir.
- Okay.
468
00:55:17,840 --> 00:55:20,650
Mädels! Kommt zu Papa!
469
00:55:34,440 --> 00:55:36,920
Wir haben bereits Männer im Garten
und hinter dem Haus.
470
00:55:37,200 --> 00:55:38,929
- Ihr drei, nach oben.
- Ja, Sir.
471
00:55:39,440 --> 00:55:41,090
Und zwei aufs Dach.
472
00:55:42,880 --> 00:55:44,450
Beeilt euch!
473
00:57:02,640 --> 00:57:04,449
Was zum Teufel ist das?
474
00:57:15,360 --> 00:57:17,124
Willie, komm wieder ins Bett.
475
00:57:58,880 --> 00:58:00,006
Was zum Teufel...
476
00:58:22,080 --> 00:58:23,525
Dreh dich um.
477
00:58:34,280 --> 00:58:36,806
- Wer bist du?
- Das spielt keine Rolle.
478
00:58:42,640 --> 00:58:44,324
Okay, was willst du?
479
00:58:44,680 --> 00:58:47,126
Ich will dich genau da, wo du bist.
480
00:58:53,040 --> 00:58:55,520
Was die auch bezahlen,
ich verdopple es.
481
00:58:55,960 --> 00:58:58,850
- Bitte töte mich nicht.
- Ich werde dich nicht töten.
482
00:59:03,920 --> 00:59:05,251
Nein. Bitte.
483
00:59:29,680 --> 00:59:32,160
GROSSER FISCH VON HAI GEFRESSEN
484
00:59:35,520 --> 00:59:36,806
- Ja'?
-Mr Steven Richard?
485
00:59:37,160 --> 00:59:40,130
- Wer ist da?
- FBI Special Agent James Ross.
486
00:59:40,440 --> 00:59:43,046
Ich führe die Ermittlungen
in einem Fall.
487
00:59:43,400 --> 00:59:45,368
Ein Serienmörder,
wir nennen ihn den Skizzenkiller.
488
00:59:46,320 --> 00:59:47,970
Er ist mir durch die Presse bekannt.
489
00:59:48,240 --> 00:59:51,767
Er markiert seine Opfer
mit einer Orchidee aus Kolumbien.
490
00:59:52,080 --> 00:59:53,650
Cataleya.
491
00:59:53,920 --> 00:59:58,528
Mir wird der Zugang zu Informationen
jedes Mal von der CIA verweigert.
492
00:59:58,640 --> 01:00:01,120
Ich habe bereits viel Zeit investiert,
493
01:00:01,440 --> 01:00:02,805
und ich glaube, Sie...
494
01:00:03,120 --> 01:00:08,160
Hören Sie, Agent Ross. Ich kann am
Telefon keine Informationen rausgeben.
495
01:00:08,520 --> 01:00:11,842
Stellen Sie einen formellen Antrag
für diese Information.
496
01:00:12,160 --> 01:00:16,290
Und dann werde ich mich gerne
so bald wie möglich bei Ihnen melden.
497
01:00:19,440 --> 01:00:21,124
Vielen Dank.
498
01:00:26,760 --> 01:00:31,288
Passagiere werden gebeten,
sich zu Gate...
499
01:00:31,640 --> 01:00:34,086
- Ha//0.
- Hör auf, mich zu verarschen, Marco.
500
01:00:34,240 --> 01:00:36,720
Das FBI fängt an, Fragen zu stellen.
501
01:00:36,880 --> 01:00:39,645
Schaff mir dieses Problem vom Hals.
Verstanden?
502
01:00:39,960 --> 01:00:42,406
- Laut und deutlich.
- Gut.
503
01:00:43,440 --> 01:00:45,442
Lassen Sie Ihr Gepäck
nicht unbeaufsichtigt.
504
01:00:49,280 --> 01:00:51,282
- Wohin?
- In die Stadt.
505
01:00:51,440 --> 01:00:53,841
Wir befragen jeden Kolumbianer,
506
01:00:54,160 --> 01:00:58,324
bis uns jemand
zu ihrer Familie führt, okay?
507
01:01:23,000 --> 01:01:25,241
Jen, falls du hier auftauchst,
508
01:01:25,600 --> 01:01:28,046
ich bin in New York,
um mich bei Galerien vorzustellen.
509
01:01:28,960 --> 01:01:30,769
Ich bin morgen Nacht zurück.
510
01:01:30,920 --> 01:01:34,083
Aber wenn du schon mal hier bist,
fühl dich wie zu Hause.
511
01:02:00,880 --> 01:02:02,041
Was habt ihr?
512
01:02:02,360 --> 01:02:05,125
Die Überwachungsbänder
aus verschiedenen Perspektiven.
513
01:02:10,560 --> 01:02:11,686
- Das ist alles?
- Ja.
514
01:02:12,000 --> 01:02:13,684
- Mehr war nicht zu finden.
- Ach komm.
515
01:02:14,000 --> 01:02:16,241
Jag es durch die Datenbank.
516
01:02:29,680 --> 01:02:33,241
Wir suchen aber keine Frau.
Das ist nicht möglich.
517
01:02:51,520 --> 01:02:52,965
Wow.
518
01:02:53,880 --> 01:02:56,360
- Wein?
- Danke.
519
01:02:59,560 --> 01:03:01,085
- Komm.
- Ich bin beeindruckt.
520
01:03:06,040 --> 01:03:08,441
- Ich hab was für dich.
- Ach ja?
521
01:03:08,760 --> 01:03:10,091
Ja.
522
01:03:14,400 --> 01:03:16,209
_Ein Plüschalligator?
- Ja.
523
01:03:16,360 --> 01:03:19,011
So einen wollte ich schon immer haben.
524
01:03:24,280 --> 01:03:25,884
Warte. Warte...
525
01:03:28,600 --> 01:03:30,284
Lass uns doch...
526
01:03:30,600 --> 01:03:33,729
erst mal hier sitzen,
etwas essen und uns unterhalten.
527
01:03:35,720 --> 01:03:37,768
Worüber willst du reden?
528
01:03:38,880 --> 01:03:41,770
Keine Ahnung, über alles.
Stell mir eine Frage.
529
01:03:45,520 --> 01:03:47,522
- Wie war's in New York?
- Gut.
530
01:03:47,680 --> 01:03:50,570
Einer Galerie gefallen meine Bilder,
sie wollen sie im Oktober ausstellen.
531
01:03:50,680 --> 01:03:52,603
- Und das ist gut, oder?
- Ja.
532
01:03:54,280 --> 01:03:57,284
Jetzt bin ich dran.
Wie war deine Reise?
533
01:03:59,800 --> 01:04:02,531
- Heiß.
- Hast du was Aufregendes gemacht?
534
01:04:03,120 --> 01:04:05,691
- Ich bin geschwommen.
- Und was noch?
535
01:04:09,280 --> 01:04:12,648
- Komm schon. Rede mit mir.
- Was willst du denn wissen?
536
01:04:12,800 --> 01:04:14,928
Alles. Etwas aus deinem Leben.
537
01:04:15,640 --> 01:04:17,210
Egal, was.
538
01:04:18,400 --> 01:04:20,129
Wo wurdest du geboren?
539
01:04:22,200 --> 01:04:24,646
Leben deine Eltern
auch hier in der Stadt?
540
01:04:30,720 --> 01:04:33,644
Na schön.
Fangen wir mit etwas Einfachem an.
541
01:04:33,960 --> 01:04:37,521
- Was isst du gern zum Frühstück?
- Ich frühstücke nicht.
542
01:04:39,280 --> 01:04:41,282
Ich werde dich nicht verletzen.
543
01:04:41,600 --> 01:04:44,251
Ich will nur etwas mehr
über dich erfahren.
544
01:04:44,400 --> 01:04:48,166
Darüber, was du für mich empfindest.
Irgendwas.
545
01:04:59,840 --> 01:05:01,808
Manchmal fühle ich mich einsam.
546
01:05:04,320 --> 01:05:07,005
Danke. Geht mir auch so.
547
01:05:29,680 --> 01:05:31,887
Lass mich heute mal.
548
01:06:16,240 --> 01:06:17,810
Morgen.
549
01:06:20,640 --> 01:06:23,041
Du frühstückst ja nicht,
also habe ich Mittagessen gemacht.
550
01:06:23,400 --> 01:06:26,051
- Oh mein Gott. Scheiße.
- Warte.
551
01:06:26,360 --> 01:06:28,362
- Wo gehst du hin?
- Ich hätte das nicht tun dürfen.
552
01:06:28,560 --> 01:06:29,800
- Was meinst du?
- Alles!
553
01:06:30,120 --> 01:06:31,884
Ich verstehe nicht. Wieso?
554
01:06:32,280 --> 01:06:34,282
- Wovon redest du? Wieso?
- Weil.
555
01:06:34,440 --> 01:06:37,046
Weil?
Warte. Könnten wir darüber reden?
556
01:06:37,360 --> 01:06:39,886
Nein, Danny.
Wir haben schon zu viel geredet.
557
01:06:40,040 --> 01:06:41,644
Jennifer. Warte doch.
558
01:06:41,920 --> 01:06:43,684
Tut mir leid, ich muss gehen.
559
01:06:44,000 --> 01:06:45,923
Jennfiefl
560
01:06:57,120 --> 01:06:59,043
Entschuldige die Verspätung.
561
01:07:00,760 --> 01:07:02,250
Sieh dir das an.
562
01:07:03,960 --> 01:07:06,566
Acht Menschen
wurden in Miami abgeschlachtet.
563
01:07:06,800 --> 01:07:09,406
- Einer von ihnen war mein Freund.
- Na und?
564
01:07:09,720 --> 01:07:12,166
Du weißt, was das bedeutet.
Das ist zu riskant.
565
01:07:12,520 --> 01:07:14,090
Bitte nicht schon wieder.
566
01:07:14,400 --> 01:07:17,643
Sie suchen dich schon.
Hör auf, mich zu verarschen.
567
01:07:19,760 --> 01:07:21,364
Du willst sie ködern.
568
01:07:21,560 --> 01:07:23,562
Ich weiß, wie du denkst.
569
01:07:24,440 --> 01:07:27,922
Hältst du das für ein Spiel?
Bin ich deine scheiß Witzfigur?
570
01:07:32,000 --> 01:07:34,287
Du machst mir Angst, Cataleya.
571
01:07:34,720 --> 01:07:37,200
Ich will mit deinem Mist
nichts mehr zu tun haben.
572
01:07:37,360 --> 01:07:40,364
Ich werde dir keine Jobs mehr geben.
573
01:07:41,720 --> 01:07:43,722
Du bist gefeuert.
574
01:07:44,280 --> 01:07:46,282
Das kannst du nicht machen.
575
01:07:47,680 --> 01:07:51,127
Wie viele hast du kalt gemacht,
als dein Sohn ermordet wurde?
576
01:07:53,680 --> 01:07:57,526
- Wie viele?
- Was weißt du schon über meinen Sohn?
577
01:07:58,120 --> 01:08:01,203
Du weißt einen Scheiß
über meinen Sohn.
578
01:08:02,320 --> 01:08:03,924
Sag es mir!
579
01:08:04,160 --> 01:08:05,969
Aber es hat nichts geändert.
580
01:08:07,360 --> 01:08:10,091
Als ich ihn verloren habe,
habe ich mein Leben verloren.
581
01:08:10,240 --> 01:08:13,005
Alles, was mir wichtig war, war weg.
582
01:08:13,160 --> 01:08:16,846
Aber ich will an dich glauben,
Cataleya. Und wieso?
583
01:08:18,320 --> 01:08:21,210
Weil ich mir wünschte, dass du
ein normales Leben führen kannst.
584
01:08:21,560 --> 01:08:25,724
Weil niemand in unserer Familie
je dazu in der Lage war.
585
01:08:30,880 --> 01:08:35,329
Hör zu. Komm nie mehr zu uns
nach Hause, komm nicht in die Kirche.
586
01:08:35,560 --> 01:08:39,246
Ich werde nicht mehr
auf deine Anrufe warten.
587
01:08:39,640 --> 01:08:42,644
Ich will nicht, dass du meiner Mutter
das Herz brichst.
588
01:08:43,280 --> 01:08:46,762
Vielleicht
wird dir das helfen zu verstehen,
589
01:08:47,520 --> 01:08:49,602
was ich versuche, dir zu sagen.
590
01:09:00,320 --> 01:09:02,243
Verdammt...
591
01:09:18,240 --> 01:09:21,687
1,70 m, braune Augen, na ja...
Haselnussbraune Augen.
592
01:09:22,800 --> 01:09:25,121
Volles, glänzendes, dunkles Haar.
593
01:09:25,720 --> 01:09:28,200
Tolle Figur, ein Wahnsinnslächeln.
594
01:09:28,360 --> 01:09:31,682
- Ich denke den ganzen Tag an sie.
- Du bist verliebt.
595
01:09:32,640 --> 01:09:34,881
- Du bist ja schlau.
- Jetzt mal im Ernst.
596
01:09:35,040 --> 01:09:38,408
Und das kommt jetzt echt von Herzen.
Du bist verrückt.
597
01:09:38,720 --> 01:09:40,722
Meine letzte echte Beziehung
liegt zehn Jahre zurück.
598
01:09:41,040 --> 01:09:45,841
Endlich lerne ich jemanden kennen,
mit dem ich zusammen sein will...
599
01:09:46,160 --> 01:09:47,969
und ich habe
nur ein Stofftier und ein Foto.
600
01:09:50,120 --> 01:09:52,361
Du hast ein Foto? Her damit.
601
01:09:52,840 --> 01:09:56,526
Es ist nicht mal ein gutes Foto.
Ich hab's gemacht, als sie schlief.
602
01:09:58,560 --> 01:09:59,686
- Oh mein Gott!
- Ganz ruhig.
603
01:10:00,000 --> 01:10:01,809
Wann treffe
ich die zukünftige Mrs Delaney?
604
01:10:02,160 --> 01:10:03,366
Du? Niemals.
605
01:10:04,920 --> 01:10:06,445
Oh, Scheiße.
606
01:10:08,040 --> 01:10:10,281
Entschuldigung.
Wieso bekomme ich einen Strafzettel?
607
01:10:18,840 --> 01:10:20,842
- Dritter Bezirk.
- He y, Shari.
608
01:10:21,160 --> 01:10:23,003
Ich hab dir ein Foto geschickt.
609
01:10:24,640 --> 01:10:26,802
Ein schmales Gesicht
auf meinem Computer.
610
01:10:27,600 --> 01:10:30,206
Die ist echt hübsch.
Das kannst du vergessen.
611
01:10:30,560 --> 01:10:33,609
Das ist nicht für mich.
Das ist für Danny. Den Maler.
612
01:10:33,880 --> 01:10:35,848
Ach ja! Das passt schon eher.
613
01:10:36,160 --> 01:10:39,164
- Es passt perfekt. Wie lange dauert's?
- Immer mit der Ruhe.
614
01:10:39,280 --> 01:10:42,124
Du bist mein Schwager,
nicht mein Chef.
615
01:10:42,400 --> 01:10:47,645
Shari, das wird dich zur Fee in einer
romantischen Liebesgeschichte machen.
616
01:10:47,920 --> 01:10:49,365
Okay?
617
01:10:49,680 --> 01:10:52,763
Du wärst diejenige,
die das alles organisiert hat.
618
01:10:53,080 --> 01:10:56,084
Und ich verliere meinen Job,
wenn ich erwischt werde.
619
01:11:00,080 --> 01:11:02,560
Sie ist im System, Ryan.
Ich melde mich, sobald ich was habe.
620
01:11:02,680 --> 01:11:04,011
Danke, Baby.
621
01:11:11,880 --> 01:11:13,564
Er wird es mir danken.
622
01:11:20,280 --> 01:11:21,327
DATENBANK
NEUER EINTRAG
623
01:11:24,680 --> 01:11:28,207
Ich brauche eine Rückverfolgung
von einem neuen Eintrag.
624
01:11:43,120 --> 01:11:45,930
Chicago. Dritter Bezirk.
Schickt sofort jemanden hin.
625
01:12:30,760 --> 01:12:33,969
Das war so eine schöne Überraschung.
626
01:12:34,600 --> 01:12:38,889
- Jeder wird irgendwann mal erwachsen.
- Sie schafft das.
627
01:12:39,800 --> 01:12:42,804
Ja, Mama. Ich denke auch.
628
01:13:01,280 --> 01:13:02,770
- Entschuldigung.
- Kommen Sie mit.
629
01:13:03,040 --> 01:13:06,123
Das ist mein Computer.
Was wollt ihr an meinem Computer?
630
01:13:06,440 --> 01:13:08,363
- Sie haben das Recht zu schweigen.
- Finger weg von meinen Favoriten.
631
01:13:09,640 --> 01:13:12,644
Wir brauchen zuerst einige Eckdaten,
fangen wir mit den Maßen an.
632
01:13:12,920 --> 01:13:15,844
Gut, und jetzt...
Vergleichen wir die Hände.
633
01:13:17,880 --> 01:13:19,723
Sieht gut aus. Und jetzt...
634
01:13:22,240 --> 01:13:23,526
NASE STIMMT ÜBEREIN
635
01:13:23,800 --> 01:13:25,643
Hübsche Nase.
636
01:13:25,920 --> 01:13:28,924
Ich gratuliere, es ist ein Mädchen.
637
01:13:29,600 --> 01:13:32,171
Ausdrucken.
Schicken Sie's an alle raus.
638
01:13:32,680 --> 01:13:34,603
Und die SWAT-Einheit
soll sich bereithalten.
639
01:13:34,720 --> 01:13:35,721
Ja, Sir.
640
01:14:03,440 --> 01:14:05,647
- Ha//0.
- Ich bin's.
641
01:14:05,960 --> 01:14:08,611
- Jen.
- Bist du beschäftigt?
642
01:14:08,880 --> 01:14:10,882
Nein. Nein, bin ich nicht.
643
01:14:11,040 --> 01:14:14,647
Danny Delaney. Lokalisierung läuft.
644
01:14:15,280 --> 01:14:16,691
Ich habe nur gerade...
645
01:14:17,000 --> 01:14:19,048
aus dem Fenster gesehen und gedacht...
646
01:14:19,360 --> 01:14:21,089
- Wo bist du?
- Zu Hause.
647
01:14:21,360 --> 01:14:24,762
- Ich hab auch aus dem Fenster gesehen.
- Wir sehen also beide auf den Himmel?
648
01:14:24,920 --> 01:14:27,127
- Wir haben sie gleich.
- Du klingst sexy am Telefon.
649
01:14:27,920 --> 01:14:29,888
Du auch.
650
01:14:30,200 --> 01:14:31,406
Wir haben's.
651
01:14:31,720 --> 01:14:32,846
- Da ist es.
- Wir haben's.
652
01:14:33,160 --> 01:14:34,889
Schickt das SWAT-Team los!
653
01:14:36,400 --> 01:14:37,811
Na los!
654
01:14:40,360 --> 01:14:42,806
- Ich bin froh, dass du anrufst.
- Ich auch.
655
01:14:42,960 --> 01:14:46,248
Ich habe gerade das Foto von dir
angesehen und an dich gedacht.
656
01:14:46,600 --> 01:14:49,922
- Welches Foto?
- Ich hab's gemacht, als du schliefst.
657
01:14:50,240 --> 01:14:53,244
Ich wollte was haben,
was mich an dich erinnert.
658
01:14:54,440 --> 01:14:57,922
- Hast du es irgendjemandem gezeigt?
- Nein. Na ja, meinem Freund Ryan...
659
01:14:58,080 --> 01:15:00,970
- W er hat das Foto noch gesehen, Danny'?
-Niemand. Wieso?
660
01:15:03,040 --> 01:15:06,249
- Danny, wer noch?
- Niemana'. Wo liegt das Problem ?
661
01:15:12,360 --> 01:15:15,125
Ich habe nur ein Foto mit
meinem Handy gemacht. Tut mir leid.
662
01:15:15,280 --> 01:15:17,044
Mir tut es auch leid. Scheiße!
663
01:15:35,960 --> 01:15:39,009
- Mal sehen, was wir finden.
- Special Agent Williams, FBI.
664
01:15:43,640 --> 01:15:44,641
Gesichert.
665
01:16:36,400 --> 01:16:40,246
Alles ist unter Kontrolle. Kommen
Sie mit. Wir evakuieren das Gebäude.
666
01:16:55,240 --> 01:16:56,924
In Position.
667
01:17:17,080 --> 01:17:18,320
Zünden.
668
01:17:43,440 --> 01:17:46,523
- Alpha Team, habt ihr was?
- Negativ, nichts zu sehen.
669
01:17:51,680 --> 01:17:55,401
Sie ist nicht hier.
Sperrt das Gebäude ab. Schnell.
670
01:18:25,400 --> 01:18:26,890
- Siehst du was?
- Nein, nichts.
671
01:18:30,600 --> 01:18:32,284
Warte,
eine Uberwachungskamera ist aus.
672
01:18:34,000 --> 01:18:35,001
- Und eine zweite.
- Wo?
673
01:18:35,320 --> 01:18:37,607
- In der Tiefgarage!
- A//e in die Tiefgarage!
674
01:18:37,720 --> 01:18:39,529
- Na los!
- Die Ausgänge sichern!
675
01:19:17,160 --> 01:19:18,650
Sie ist hier.
676
01:19:20,560 --> 01:19:22,324
Sucht überall!
677
01:19:23,680 --> 01:19:27,685
Unter jedem Auto, in jedem Kofferraum.
Sie ist hier. Findet sie!
678
01:19:31,840 --> 01:19:34,446
Habt ihr was?
Seht in dem Kofferraum nach.
679
01:20:05,560 --> 01:20:07,210
Onkel?
680
01:20:07,440 --> 01:20:08,930
Mama?
681
01:20:33,520 --> 01:20:35,284
Mama'.!
682
01:20:44,040 --> 01:20:45,121
Emilio!
683
01:20:45,440 --> 01:20:46,930
Emilio!
684
01:21:19,920 --> 01:21:21,968
Es tut mir leid...
685
01:21:39,040 --> 01:21:40,405
Danke.
686
01:22:07,720 --> 01:22:11,202
Das wird nicht lange dauern.
Bitte, setzen Sie sich.
687
01:22:11,360 --> 01:22:15,524
Sie halten sich für gerissen.
Und denken immer einen Schritt voraus.
688
01:22:16,160 --> 01:22:18,561
Aber das... war ein großer Fehler.
689
01:22:18,840 --> 01:22:20,922
Die Wohnung
wird von Kameras überwacht.
690
01:22:21,240 --> 01:22:22,890
Meinen Sie die hier?
691
01:22:24,360 --> 01:22:28,206
Ich bin immer zwei Schritte voraus.
Sie sitzen auf einem Drucksensor.
692
01:22:28,360 --> 01:22:31,364
Bewegen Sie sich, wird das
Ihre letzte Bewegung gewesen sein.
693
01:22:31,680 --> 01:22:35,685
Und wenn Sie eines über mich wissen,
dann, dass ich nie bluffe.
694
01:22:41,040 --> 01:22:44,840
Ich weiß nichts über Sie,
aber eins würde mich interessieren...
695
01:22:45,160 --> 01:22:48,004
Was ist Ihnen widerfahren, um 23
Menschen ermorden zu können?
696
01:22:48,320 --> 01:22:50,288
Glauben Sie mir, wenn ich sage,
697
01:22:50,440 --> 01:22:53,410
dass das nicht das Leben ist,
das ich mir...
698
01:22:53,920 --> 01:22:55,649
als Kind vorgestellt habe.
699
01:22:56,120 --> 01:22:59,567
Ich wollte wie Sie sein.
Auf der anderen Seite.
700
01:22:59,680 --> 01:23:01,444
Wirklich?
701
01:23:01,640 --> 01:23:03,290
Und was ist passiert?
702
01:23:09,040 --> 01:23:11,930
Luis Sandoval.
Ich war neun Jahre alt,
703
01:23:12,240 --> 01:23:17,246
als er meine Eltern ermorden ließ.
Und das vor meinen Augen.
704
01:23:17,640 --> 01:23:21,167
Das ist der Grund?
Die Skizzenmorde, die Hinweise...
705
01:23:22,280 --> 01:23:24,408
Das war gar nicht für uns.
Das war für ihn?
706
01:23:24,720 --> 01:23:28,611
- Nur so konnte ich ihn aufspüren.
- Wir sollten es an die Presse bringen.
707
01:23:28,880 --> 01:23:32,885
- Das hat verdammt lange gedauert.
- Mein Gott.
708
01:23:33,040 --> 01:23:36,567
Das erfordert Zielstrebigkeit.
Und Entschlossenheit.
709
01:23:36,840 --> 01:23:39,002
Ich war nicht entschlossen genug.
710
01:23:42,960 --> 01:23:46,681
Heute Morgen hat er mir
alles genommen, was übrig war.
711
01:23:47,520 --> 01:23:50,967
Sie haben ihm eine Nachricht
geschickt. Das war seine Antwort.
712
01:23:51,280 --> 01:23:53,282
Und jetzt bringe ich es zu Ende.
713
01:23:54,520 --> 01:23:57,524
- Ich kann Ihnen dabei nicht helfen.
- Doch‚ Ihre Regierung beschützt ihn.
714
01:23:57,640 --> 01:24:00,450
Dieser Teil meiner Regierung
ist außerhalb meiner Reichweite.
715
01:24:00,760 --> 01:24:04,526
Es ist die CIA. Ich weiß nicht warum,
aber ich komme nicht weiter.
716
01:24:04,680 --> 01:24:07,286
Und glauben Sie mir,
ich habe es versucht.
717
01:24:07,440 --> 01:24:08,965
Dann geben Sie sich mehr Mühe.
718
01:24:14,160 --> 01:24:15,844
Sie haben eine wundervolle Familie.
719
01:24:16,160 --> 01:24:19,846
Wenn Sie meiner Familie etwas antun,
werde ich...
720
01:24:25,160 --> 01:24:27,162
Sie wissen jetzt, was Sie tun müssen.
721
01:24:27,520 --> 01:24:30,763
Liefern Sie mir Luis Sandoval.
Denn wenn nicht...
722
01:24:31,400 --> 01:24:34,449
werden Sie jede Woche
auf eine Beerdigung gehen.
723
01:24:35,720 --> 01:24:37,370
Und ich werde erst aufhören,
724
01:24:37,560 --> 01:24:40,404
wenn Sie anfangen zu fühlen,
was ich all die Jahre fühlen musste.
725
01:24:40,720 --> 01:24:42,848
Es tut mir leid.
726
01:24:43,680 --> 01:24:44,966
Cataleya.
727
01:24:48,880 --> 01:24:50,689
Wenn Ihr Essen fertig ist,
728
01:24:51,560 --> 01:24:54,803
schaltet sich der Zünder
unter dem Stuhl automatisch ab.
729
01:24:54,960 --> 01:24:56,564
Stehen Sie nicht vorher auf.
730
01:25:13,880 --> 01:25:16,690
Ihnen ist hoffentlich klar,
dass ich diesem Treffen
731
01:25:17,000 --> 01:25:18,650
nur aus beruflicher Gefälligkeit
zugestimmt habe.
732
01:25:18,960 --> 01:25:21,566
Aber ehrlich gesagt,
kann ich Ihnen nicht helfen.
733
01:25:21,840 --> 01:25:24,571
- Können oder wollen?
- Das läuft auf das Gleiche hinaus.
734
01:25:24,840 --> 01:25:28,686
Aber wenn wir schon
Gefälligkeiten austauschen...
735
01:25:29,360 --> 01:25:31,362
werde ich meine Karten
auf den Tisch legen.
736
01:25:31,680 --> 01:25:35,127
Ich stand dieser Frau gegenüber,
dieser Skizzenkillerin.
737
01:25:35,440 --> 01:25:36,566
- Es ist eine Frau?
- Ja.
738
01:25:36,840 --> 01:25:39,650
- Sieht sie gut aus?
- Sie war bei mir zu Hause.
739
01:25:39,960 --> 01:25:43,726
Wenn ich nicht herausfinde,
wo sich dieser Mann aufhält,
740
01:25:44,040 --> 01:25:47,408
wird sie jede Woche
jemanden aus meiner Familie töten.
741
01:25:47,720 --> 01:25:50,724
- Soll das ein Scherz sein?
- Sehe ich so aus,
742
01:25:50,880 --> 01:25:54,521
als würde ich mir so was ausdenken?
Also, sagen Sie mir...
743
01:25:54,680 --> 01:25:56,409
was ich tun soll.
744
01:25:57,120 --> 01:26:00,886
Rufen Sie die Polizei.
Würden Sie mich jetzt entschuldigen?
745
01:26:01,160 --> 01:26:02,889
Ich habe eine Besprechung.
746
01:26:10,000 --> 01:26:11,570
Ross.
747
01:26:18,880 --> 01:26:20,405
Sie ist dran.
748
01:26:20,720 --> 01:26:22,563
Wenn Sie ihr nicht geben,
was sie will,
749
01:26:22,680 --> 01:26:26,401
wird sie Ihr Büro neu dekorieren,
und zwar mit Ihnen.
750
01:26:30,680 --> 01:26:36,403
Richten Sie ihr aus, dass dieses
Panzerglas 57-mm-Geschosse aushält.
751
01:26:48,800 --> 01:26:50,689
Die Adresse. Sie haben zehn Sekunden.
752
01:26:51,000 --> 01:26:52,809
Vielleicht tötet sie mich ja trotzdem.
753
01:26:53,120 --> 01:26:55,202
Keine Garantie. Glauben Sie mir.
754
01:26:55,560 --> 01:26:59,360
Wenn sie nicht kriegt, was sie will,
werden Sie ihr 24. Opfer sein.
755
01:26:59,520 --> 01:27:01,966
867 Magnolia Terrace, New Orleans.
756
01:27:02,280 --> 01:27:05,284
Sie sagt, behandeln Sie
dieses Gespräch vertraulich.
757
01:27:05,440 --> 01:27:06,771
Mit Vergnügen.
758
01:27:07,080 --> 01:27:08,809
Was ist mit meiner Familie?
759
01:28:16,840 --> 01:28:18,046
LANDVERMESSER
760
01:28:20,360 --> 01:28:22,408
- Guten Morgen.
- Wer sind Sie?
761
01:28:22,720 --> 01:28:25,166
Das ist nicht wichtig.
Wichtig ist nur,
762
01:28:25,320 --> 01:28:28,608
dass ich den Grundriss
von 867 Magnolia Terrace benötige.
763
01:28:28,720 --> 01:28:32,202
Verlassen Sie mein Büro,
sonst rufe ich die Polizei.
764
01:28:32,920 --> 01:28:35,082
Ich brauche diesen Grundriss.
765
01:28:38,640 --> 01:28:43,248
Ihr bezieht Stellung hier...
hier und hier.
766
01:28:43,600 --> 01:28:46,570
Ihr müsst auf alles vorbereitet sein.
767
01:28:46,720 --> 01:28:49,849
Sie ist wie ein Windhauch,
wie eine Maus in der Wand.
768
01:28:50,160 --> 01:28:51,969
Sie wird niemals direkt angreifen.
769
01:28:52,280 --> 01:28:55,045
Und ihr seht sie erst,
wenn es zu spät ist.
770
01:28:55,360 --> 01:28:57,328
Sie ist so gut wie unsichtbar.
771
01:29:02,640 --> 01:29:04,085
Scheiße! Marco!
772
01:29:31,000 --> 01:29:32,604
Don Luis.
773
01:29:33,280 --> 01:29:35,009
Don Luis. Bist du verletzt?
774
01:29:36,640 --> 01:29:38,404
Holt den Mercedes!
775
01:29:38,840 --> 01:29:40,842
- Was ist passiert?
- Wir müssen hier weg.
776
01:29:40,960 --> 01:29:42,883
- Lass mich los!
- Macht schon!
777
01:29:45,960 --> 01:29:47,849
- Na los, steigt ein!
- Schnell!
778
01:30:20,040 --> 01:30:21,610
Wir müssen uns beeilen.
779
01:30:22,240 --> 01:30:24,686
Schnell! Komm mit.
780
01:30:25,880 --> 01:30:27,848
Versteck dich da drin!
781
01:30:28,400 --> 01:30:30,767
- Warte auf meinen Anruf.
- Okay.
782
01:30:43,680 --> 01:30:45,682
Na los! Findet sie!
783
01:30:46,120 --> 01:30:47,645
Sucht überall!
784
01:31:30,600 --> 01:31:33,126
- H a IIo.
- Habt ihr sie erwischt?
785
01:31:33,360 --> 01:31:34,691
Wir sehen nach.
786
01:31:50,880 --> 01:31:52,928
Ich glaube, wir haben sie.
787
01:31:58,360 --> 01:32:00,010
Marco! Marco!
788
01:32:47,520 --> 01:32:48,362
Marco!
789
01:33:05,120 --> 01:33:07,805
- Was zum Teufel ist da los?
- Ich lege jetzt auf.
790
01:33:08,120 --> 01:33:09,963
Marco!
791
01:33:38,280 --> 01:33:41,682
Auf diesen Augenblick
hast du sehr lange gewartet, stimmt's?
792
01:33:41,840 --> 01:33:42,807
Oh ja.
793
01:36:34,600 --> 01:36:38,161
Bewegt eure Ärsche!
Verfluchte Scheiße!
794
01:36:41,880 --> 01:36:43,086
Marco?
795
01:36:43,600 --> 01:36:45,045
Nein.
796
01:36:45,600 --> 01:36:47,125
Hier ist Cataleya.
797
01:36:47,440 --> 01:36:48,930
Was hast du erwartet?
798
01:36:49,560 --> 01:36:52,166
Du hast dein ganzes Leben ruiniert,
nur um mich zu töten?
799
01:36:52,520 --> 01:36:55,091
Jemanden wie mich?
Man kann mich nicht töten.
800
01:36:55,240 --> 01:36:58,926
Ich bin derjenige, der tötet. Und ab
jetzt wirst du die Gejagte sein.
801
01:36:59,240 --> 01:37:01,083
Du wirst mich niemals finden.
802
01:37:01,400 --> 01:37:04,085
Aber eins verspreche ich dir:
803
01:37:04,400 --> 01:37:05,845
Ich werde dich finden.
804
01:37:06,160 --> 01:37:07,844
Und töten. Weißt du, warum?
805
01:37:08,040 --> 01:37:11,044
Weil ich nie da sein werde,
wo du mich haben willst.
806
01:37:12,280 --> 01:37:13,850
Ehrlich gesagt...
807
01:37:15,960 --> 01:37:18,440
bist du genau da,
wo ich dich haben will.
808
01:37:24,200 --> 01:37:25,201
Fressen!
809
01:37:53,280 --> 01:37:55,442
Denken Sie noch mal genau nach.
810
01:37:56,280 --> 01:37:59,284
- Fällt Ihnen noch was ein?
- Ich habe Ihnen alles gesagt.
811
01:37:59,440 --> 01:38:02,728
Sie kam ein paar Stunden vorbei
und dann war sie wieder weg.
812
01:38:03,040 --> 01:38:05,520
Es ist spät. Wenn Sie
mich nicht verhaften werden...
813
01:38:05,800 --> 01:38:08,644
Wir haben nichts Konkretes
gegen Sie in der Hand.
814
01:38:09,360 --> 01:38:11,203
- Also, kann ich gehen?
- Nein.
815
01:38:11,560 --> 01:38:13,210
Ich habe noch ein paar Fragen.
816
01:38:14,600 --> 01:38:16,602
Bekomme ich wenigstens einen Kaffee?
817
01:38:17,640 --> 01:38:19,449
Ja.
818
01:38:20,560 --> 01:38:23,006
- Mit Milch und Zucker?
- Ja, bitte.
819
01:38:30,240 --> 01:38:32,720
- Hallo?
-Hallo.
820
01:38:33,120 --> 01:38:36,647
Jen. Gott sei Dank. Tut mir leid‚
ich hatte keine Ahnung...
821
01:38:36,760 --> 01:38:40,003
- Alles in Ordnung?
- Es geht mir gut.
822
01:38:40,920 --> 01:38:42,922
- Wo bist du?
- Beim FBI.
823
01:38:43,920 --> 01:38:46,400
- Danny, du weißt, dass sie...
-Ja.
824
01:38:47,720 --> 01:38:49,609
Wie viel Zeit haben wir?
825
01:38:50,040 --> 01:38:51,769
40 Sekunden.
826
01:38:52,360 --> 01:38:54,362
Wir haben Zeit für drei Fragen.
827
01:38:54,880 --> 01:38:56,405
Wie heißt du wirklich?
828
01:38:58,600 --> 01:39:00,409
Cataleya.
829
01:39:00,600 --> 01:39:04,002
- Wie die Blume?
-Ja.
830
01:39:04,320 --> 01:39:05,890
Wie die Blume.
831
01:39:06,440 --> 01:39:07,646
22 Sekunden.
832
01:39:08,000 --> 01:39:11,004
Wird mein kleiner Vogel
eines Tages zurückkehren?
833
01:39:13,360 --> 01:39:16,364
Lass dein Fenster offen,
dann wirst du's rausfinden.
834
01:39:17,640 --> 01:39:19,085
- Hey, Ross.
- Ja.
835
01:39:19,280 --> 01:39:21,931
Auf dem Handy von dem Typen
tut sich was.
836
01:39:22,440 --> 01:39:23,965
Letzte Frage.
837
01:39:25,040 --> 01:39:26,371
Ich liebe dich.
838
01:39:29,800 --> 01:39:31,609
Geben Sie mir das!
839
01:39:32,640 --> 01:39:33,562
Hallo?
840
01:39:34,160 --> 01:39:35,650
Hallo?
841
01:39:55,160 --> 01:39:57,049
Sie können gehen.
63329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.