All language subtitles for Cold Feet S07E07 x264 RB58

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:00,910 Stop it. 2 00:00:01,660 --> 00:00:03,870 Is this because you're turning 50? 3 00:00:03,920 --> 00:00:05,830 Or is it the sign of a guilty conscience? 4 00:00:05,880 --> 00:00:08,480 - I want you to undress me again. - Sarah, we can't. 5 00:00:09,600 --> 00:00:10,870 Nikki's left me. 6 00:00:10,920 --> 00:00:13,630 I've known for a while there's another bloke. Find out for me. 7 00:00:13,680 --> 00:00:15,430 There is someone else. 8 00:00:15,480 --> 00:00:16,710 It's you. 9 00:00:16,760 --> 00:00:18,070 I don't recognise you, Jen. 10 00:00:18,120 --> 00:00:20,670 You're not the woman I married. On either occasion. 11 00:00:20,720 --> 00:00:22,790 Just tell Pete our marriage is over. 12 00:00:22,840 --> 00:00:26,470 - ".. with a sexy blonde who trashed my literary tastes." - Oh, my God. He's describing me. 13 00:00:26,520 --> 00:00:28,950 A man with intelligence who's good with his hands. 14 00:00:29,000 --> 00:00:31,270 I contrived it all, Adam, to get you into bed. 15 00:00:31,320 --> 00:00:33,310 The plan to get even with Tina? 16 00:00:33,360 --> 00:00:35,790 She destroyed my happiness. 17 00:00:35,840 --> 00:00:37,360 Adam... 18 00:00:39,000 --> 00:00:45,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 19 00:00:47,720 --> 00:00:49,510 - You're having an affair. - I promise I'm not. 20 00:00:49,560 --> 00:00:52,110 She didn't come all this way to return your stapler, Adam. 21 00:00:52,160 --> 00:00:53,430 We slept together. 22 00:00:53,480 --> 00:00:55,070 Once. 23 00:00:55,120 --> 00:00:57,910 - We're trying for a family! - She seduced me to get back at you. 24 00:00:57,960 --> 00:00:59,800 Well, you could have said no! 25 00:01:00,760 --> 00:01:02,870 - I'm sorry. - So you've said. 26 00:01:02,920 --> 00:01:04,990 About a hundred times. 27 00:01:05,040 --> 00:01:06,670 I believe you. 28 00:01:06,720 --> 00:01:08,960 It doesn't mean I forgive you. 29 00:01:10,040 --> 00:01:14,070 ♪ One, two, three, four, tell her that you love her more 30 00:01:14,120 --> 00:01:17,720 ♪ Five, six, seven, eight, no more time, don't be late 31 00:01:18,040 --> 00:01:22,280 ♪ Five, six, seven, eight, no more time, don't be late 32 00:01:25,900 --> 00:01:26,870 - What can I get you? - Morning. 33 00:01:26,920 --> 00:01:29,990 Can I have a rosehip tea and a full English breakfast, please? 34 00:01:30,040 --> 00:01:31,950 You haven't lost your appetite, then. 35 00:01:32,000 --> 00:01:34,430 No point making myself even more miserable, is there? 36 00:01:34,480 --> 00:01:36,150 Besides, it's included. 37 00:01:36,200 --> 00:01:38,750 Hey, how comfortable are those beds, eh! 38 00:01:38,800 --> 00:01:40,840 I wouldn't know. I'm surprised you do. 39 00:01:41,760 --> 00:01:44,990 I'm going home. You clearly don't want to share a bed with me. 40 00:01:45,040 --> 00:01:48,550 Don't be stupid. I've been feeling like this for months. 41 00:01:48,600 --> 00:01:50,880 It hasn't stopped me sleeping next to you. 42 00:01:52,320 --> 00:01:54,790 Neither of us are gonna forget this birthday in a hurry. 43 00:01:54,840 --> 00:01:58,120 ♪ I'm so tactless 44 00:01:58,880 --> 00:02:01,920 ♪ I'm so sorry 45 00:02:05,040 --> 00:02:06,750 - Morning. - Oh, hi there. 46 00:02:06,800 --> 00:02:08,800 Sleep well? 47 00:02:10,080 --> 00:02:11,390 David, are you asleep? 48 00:02:11,440 --> 00:02:13,270 No, not yet. 49 00:02:13,320 --> 00:02:15,310 It'll come. 50 00:02:15,360 --> 00:02:19,110 - Boarding school and all that. I can sleep anywhere. - I can't. 51 00:02:19,160 --> 00:02:21,670 Not knowing I've got this bed to myself. 52 00:02:21,720 --> 00:02:23,270 We could share it. 53 00:02:23,320 --> 00:02:26,120 It's so big, we won't even be in the same postcode. 54 00:02:26,640 --> 00:02:28,520 - Are you sure? - Mm. 55 00:02:34,360 --> 00:02:36,110 I think you'll find you're on my side. 56 00:02:36,160 --> 00:02:38,470 I can go back if you want me to. 57 00:02:38,520 --> 00:02:40,030 No, no, won't be necessary. 58 00:02:40,080 --> 00:02:42,080 Yes, slept very well. 59 00:02:43,920 --> 00:02:45,920 You don't think... 60 00:02:46,480 --> 00:02:48,240 Surely not. 61 00:02:51,040 --> 00:02:53,040 Bloody hell! 62 00:02:53,240 --> 00:02:55,720 ♪ Find where the wire meets the wall 63 00:02:56,920 --> 00:02:59,680 ♪ You stay calm 64 00:03:01,080 --> 00:03:03,600 ♪ I'll hold it happily on 65 00:03:05,200 --> 00:03:07,590 - I'm not looking forward to going home. - You and me both. 66 00:03:07,640 --> 00:03:10,160 I honestly don't know what we're going to do. 67 00:03:11,280 --> 00:03:13,280 Me neither. 68 00:03:14,360 --> 00:03:17,630 But I'm not just going to sit around and wait to see what happens. Sorry. 69 00:03:17,680 --> 00:03:20,720 ♪ You're so feckless 70 00:03:21,200 --> 00:03:24,280 ♪ I'm so sorry 71 00:03:25,240 --> 00:03:28,720 ♪ Time's been reckless 72 00:03:29,520 --> 00:03:33,080 ♪ With your body 73 00:03:34,440 --> 00:03:37,270 - You're moving out? - I'm going to stay at Karen's. 74 00:03:37,320 --> 00:03:40,470 - Isn't that the same thing? - No. Moving out's permanent. 75 00:03:40,520 --> 00:03:42,520 Oh, so this is temporary? 76 00:03:43,120 --> 00:03:44,390 We'll see. 77 00:03:44,440 --> 00:03:46,710 What about David? He's in Karen's spare room. 78 00:03:47,760 --> 00:03:49,510 Tina. Adam. 79 00:03:49,560 --> 00:03:51,560 I take it you're expecting me. 80 00:03:52,760 --> 00:03:54,760 No need to show me the way. 81 00:04:02,520 --> 00:04:05,510 So, you said you wanted to use me to get to Tina. 82 00:04:05,560 --> 00:04:07,550 Come in, Adam. 83 00:04:07,600 --> 00:04:09,600 Originally, yes. 84 00:04:11,200 --> 00:04:13,190 But you couldn't go through with it. 85 00:04:13,240 --> 00:04:14,670 Because of my feelings for you. 86 00:04:14,720 --> 00:04:18,110 Yet you did! At the worst possible moment, just as the cake was being cut! 87 00:04:18,160 --> 00:04:21,190 You said you'd come and talk to me. And I waited, but you didn't. 88 00:04:21,240 --> 00:04:23,910 I thought that you'd forgotten. I was in a state. 89 00:04:23,960 --> 00:04:25,790 - I'm-I'm sorry! - Oh, you're sorry?! 90 00:04:25,840 --> 00:04:27,840 Yes! I'm sorry for everything! 91 00:04:28,400 --> 00:04:29,630 For the sex tape, 92 00:04:29,680 --> 00:04:31,230 for the Away Day, for... 93 00:04:31,280 --> 00:04:33,280 What?! 94 00:04:33,520 --> 00:04:36,720 Are you telling me that you posted Tina's sex tape online? 95 00:04:41,720 --> 00:04:44,560 I found it when Jamie told me about the affair. 96 00:04:46,480 --> 00:04:48,790 I was waiting for the right moment to use it. 97 00:04:48,840 --> 00:04:51,440 - Jesus, you're mad! - I was angry! 98 00:04:51,960 --> 00:04:53,910 Don't you think I had every right to be? 99 00:04:53,960 --> 00:04:55,470 She destroyed my marriage! 100 00:04:55,520 --> 00:04:57,550 No, Jamie did. He cheated on you. 101 00:04:57,600 --> 00:05:02,630 - If it wasn't with Tina, it would have been someone else. - Oh, really? Because you cheated too. 102 00:05:02,680 --> 00:05:04,550 You did everything you could to make me. 103 00:05:04,600 --> 00:05:06,600 It wasn't that hard, Adam. 104 00:05:06,960 --> 00:05:08,800 We both felt it. 105 00:05:10,200 --> 00:05:12,200 I know I did. 106 00:05:13,880 --> 00:05:15,960 That's why I didn't want to hurt you. 107 00:05:20,280 --> 00:05:22,280 What a mess. 108 00:05:31,920 --> 00:05:36,030 Hello, girls. Just doing a quick stock take, see who's still breathing. 109 00:05:36,080 --> 00:05:38,680 You might want to check on Oona for a pulse. 110 00:05:46,040 --> 00:05:48,470 I'm just taking down names for... 111 00:05:48,520 --> 00:05:50,280 the Mystery Tour. 112 00:05:50,920 --> 00:05:52,110 Families welcome. 113 00:05:52,160 --> 00:05:54,150 Ooh, eh, I'll invite my Nikki! 114 00:05:54,200 --> 00:05:56,320 - Where are we going? - Hollingworth Lake. 115 00:05:57,000 --> 00:05:58,830 And there goes the mystery. 116 00:05:58,880 --> 00:06:00,270 I did my courting there. 117 00:06:00,320 --> 00:06:02,320 - With Derek? - Among others. 118 00:06:02,720 --> 00:06:06,150 We'd cycle round the lake, then have fish and chips at the cafe. 119 00:06:06,200 --> 00:06:08,070 I did the same thing with my Frank. 120 00:06:08,120 --> 00:06:10,910 Well, there was bugger all else to do in Rochdale. 121 00:06:10,960 --> 00:06:13,750 Oh, I miss them cycle rides. 122 00:06:13,800 --> 00:06:16,270 I miss going three hours without needing to pee. 123 00:06:16,320 --> 00:06:19,230 Well, let's hope there's no hold-ups on the M62, shall we? 124 00:06:21,940 --> 00:06:23,110 Pig of a day. 125 00:06:23,160 --> 00:06:24,750 Well, it's about to get better. 126 00:06:24,800 --> 00:06:26,750 Your husband's left you. 127 00:06:26,800 --> 00:06:28,030 What?! 128 00:06:28,080 --> 00:06:29,550 You heard what she said. 129 00:06:29,600 --> 00:06:31,270 The whole restaurant heard. 130 00:06:31,320 --> 00:06:33,790 "You're a waste of space and you take up too much of it." 131 00:06:33,840 --> 00:06:35,150 She didn't say that, Pete. 132 00:06:35,200 --> 00:06:37,200 Up in our room she did. 133 00:06:37,560 --> 00:06:38,830 Oh. 134 00:06:38,880 --> 00:06:41,750 If it's space she wants, then she can have it. 135 00:06:41,800 --> 00:06:44,510 Oh, for God's sakes! 136 00:06:44,560 --> 00:06:48,390 - I'm working full time! He's meant to be running things here. - Instead he's run off. 137 00:06:48,440 --> 00:06:49,910 And who can blame him? 138 00:06:49,960 --> 00:06:52,830 - What's for tea? - Eh? Oh. 139 00:06:52,880 --> 00:06:55,800 I don't suppose he put that on before he legged it, did he? 140 00:06:57,240 --> 00:06:59,240 Beans on toast, love. 141 00:07:01,640 --> 00:07:03,270 Where's he gone anyway? 142 00:07:03,320 --> 00:07:05,320 Thanks for this, mate. 143 00:07:05,560 --> 00:07:07,720 Ah, the Three Musketeers! 144 00:07:08,480 --> 00:07:10,480 And D'Artagnan! 145 00:07:10,560 --> 00:07:11,990 You're in with Aramis. 146 00:07:12,040 --> 00:07:14,040 On an air bed. 147 00:07:15,120 --> 00:07:19,480 ♪ How could it all fall in one day? 148 00:07:23,200 --> 00:07:29,040 ♪ If you need to, keep time on me 149 00:07:30,120 --> 00:07:32,120 So, give me a progress report. 150 00:07:33,240 --> 00:07:35,440 Have you found out who Nikki's seeing? 151 00:07:37,000 --> 00:07:40,630 I've established the third party was not the cause of your marital breakdown. 152 00:07:40,680 --> 00:07:42,960 So you're saying she's not seeing anyone? 153 00:07:44,680 --> 00:07:49,880 Look, much as I like to see a grown man squirm, I don't have the time, so let's cut to the chase. 154 00:07:52,200 --> 00:07:54,200 Jules is getting better. 155 00:07:55,080 --> 00:07:57,400 He's learnt how to work the auto-focus. 156 00:07:58,480 --> 00:08:02,150 I should warn you, George, that I am a black belt in Jeet Kune Do. 157 00:08:02,200 --> 00:08:05,600 And I should warn you, David, that I don't give a flying fuck. 158 00:08:06,760 --> 00:08:10,030 I asked you once before whether you were banging my wife. 159 00:08:10,080 --> 00:08:12,080 Are you? 160 00:08:12,560 --> 00:08:15,280 - It was never my intention. - Answer the question! 161 00:08:17,640 --> 00:08:19,360 We have been intimate, yes. 162 00:08:37,200 --> 00:08:40,800 The brunette's Ellie and the blonde Olivia. 163 00:08:42,520 --> 00:08:45,040 I have got that the right way round, haven't I? 164 00:08:46,600 --> 00:08:48,310 Attractive girls. 165 00:08:48,360 --> 00:08:50,320 Of course, they can lose their looks. 166 00:08:50,880 --> 00:08:52,750 You can keep that. 167 00:08:52,800 --> 00:08:55,400 It's always nice to have a snap of your family. 168 00:09:08,960 --> 00:09:10,960 Ah, flowers. 169 00:09:11,520 --> 00:09:13,590 Seriously? 170 00:09:13,640 --> 00:09:16,310 I think it's going to take a lot more than that. 171 00:09:16,360 --> 00:09:18,360 - They're for you. - Why? 172 00:09:19,560 --> 00:09:21,560 For letting me in. 173 00:09:25,920 --> 00:09:27,920 Hi. 174 00:09:31,040 --> 00:09:33,160 I brought you some flowers, but um... 175 00:09:37,640 --> 00:09:39,750 How are you feeling? 176 00:09:39,800 --> 00:09:41,800 I'm angry. I'm hurt. 177 00:09:42,920 --> 00:09:44,590 I also know I'm partly to blame. 178 00:09:44,640 --> 00:09:47,750 If I hadn't had an affair with Jamie, she wouldn't have come after you. 179 00:09:47,800 --> 00:09:50,880 Even so, I didn't need to respond. 180 00:09:53,600 --> 00:09:55,600 Please come home. 181 00:09:57,160 --> 00:09:58,790 Let's start again. 182 00:09:58,840 --> 00:10:01,360 We were trying for a family. I can try harder. 183 00:10:02,040 --> 00:10:03,630 Just have a baby to fix things? 184 00:10:03,680 --> 00:10:05,230 No! 185 00:10:05,280 --> 00:10:07,280 We wanted one before all this. 186 00:10:08,400 --> 00:10:11,480 All I want is for us to be a family. 187 00:10:11,760 --> 00:10:13,760 Me, you, Matt... 188 00:10:15,240 --> 00:10:17,630 I want to ask you something. 189 00:10:17,680 --> 00:10:19,680 I need you to be honest. 190 00:10:20,400 --> 00:10:22,400 Do you have feelings for her? 191 00:10:26,800 --> 00:10:28,760 You don't need to answer. You just did. 192 00:10:29,880 --> 00:10:31,880 You can see yourself out. 193 00:10:51,280 --> 00:10:53,310 - Hiya. - A-ha. 194 00:10:53,360 --> 00:10:57,230 - I thought you might let me down. - Well, it's Sunday. I'm not working. 195 00:10:57,280 --> 00:10:58,830 United aren't playing. 196 00:10:58,880 --> 00:11:00,750 He's roped you in as well, has he? 197 00:11:00,800 --> 00:11:03,470 How many of us do you need to take old blokes to the toilet? 198 00:11:03,520 --> 00:11:04,750 I am not toilet monitor. 199 00:11:04,800 --> 00:11:06,950 No, David is skilled labour. 200 00:11:07,000 --> 00:11:08,470 He's driving the coach. 201 00:11:08,520 --> 00:11:10,470 Joe needs the loo before we set off. 202 00:11:10,520 --> 00:11:13,750 All right. Come on, Joe. I'll take you. You lead the way. 203 00:11:13,800 --> 00:11:16,070 - I should have gone to church. - Amen. 204 00:11:16,120 --> 00:11:18,430 24 all in. 205 00:11:18,480 --> 00:11:20,470 - Nikki! - Come with me. Come on. 206 00:11:20,520 --> 00:11:21,910 I didn't expect to see you here. 207 00:11:21,960 --> 00:11:23,870 So the look on your face would suggest. 208 00:11:23,920 --> 00:11:25,550 You know my mum's one of the inmates. 209 00:11:25,600 --> 00:11:28,080 Oh, right. Yeah, I'm her driver for the day. 210 00:11:29,480 --> 00:11:32,910 Have you been avoiding me? You've not returned any of my calls. 211 00:11:32,960 --> 00:11:35,670 It was my phone. I've been searching for it everywhere. 212 00:11:42,760 --> 00:11:45,240 Did... Did you check your top pocket? 213 00:11:49,160 --> 00:11:51,160 Sorry, I've been very busy. 214 00:11:53,160 --> 00:11:54,560 Nikki, I... 215 00:11:55,920 --> 00:11:58,520 You don't think you've been followed, do you? 216 00:11:59,320 --> 00:12:00,960 No, David, I don't. 217 00:12:04,440 --> 00:12:07,190 I don't know why you needed me to come. 218 00:12:07,240 --> 00:12:09,110 It's a day out for families. 219 00:12:09,160 --> 00:12:12,390 - It's not like you're even a resident. - Pete invited me. 220 00:12:12,440 --> 00:12:14,590 He's family. And so are you. 221 00:12:14,640 --> 00:12:16,640 Anyway, he's going to be busy. 222 00:12:18,400 --> 00:12:19,630 Peter, love. 223 00:12:19,680 --> 00:12:21,670 Barbara. 224 00:12:21,720 --> 00:12:23,830 Wife. 225 00:12:23,880 --> 00:12:25,390 Your children say hello. 226 00:12:25,440 --> 00:12:27,440 I know. I do speak to them. 227 00:12:30,920 --> 00:12:32,990 I wish you and Pete would talk to each other. 228 00:12:33,040 --> 00:12:36,630 He's the one who flounced off. I don't know what to say to him. 229 00:12:36,680 --> 00:12:38,670 We haven't got anything in common any more. 230 00:12:38,720 --> 00:12:41,110 You've got decades of shared history! 231 00:12:41,160 --> 00:12:42,470 You've got your kids. 232 00:12:42,520 --> 00:12:45,590 - You've got me. - Talking about you 233 00:12:45,640 --> 00:12:48,950 is not going to get us through the next 10 years of marriage, is it? 234 00:12:49,000 --> 00:12:50,750 Although there is plenty of material. 235 00:12:50,800 --> 00:12:52,800 How is Tina? Is she talking to you? 236 00:12:54,080 --> 00:12:56,110 She came round to see me last night. 237 00:12:56,160 --> 00:12:58,390 Jenny doesn't love me any more. 238 00:12:58,440 --> 00:13:00,440 Tina hates me. 239 00:13:01,520 --> 00:13:06,200 Nikki's husband has threatened to maim my daughters. 240 00:13:14,600 --> 00:13:16,270 - Hiya. - Hi. 241 00:13:16,320 --> 00:13:18,670 I've just come to get some more stuff. 242 00:13:18,720 --> 00:13:20,720 I'm quitting my job. 243 00:13:25,640 --> 00:13:27,430 Because you've got feelings for Sarah? 244 00:13:27,480 --> 00:13:29,350 No. 245 00:13:29,400 --> 00:13:31,470 Because I love you. 246 00:13:31,520 --> 00:13:33,520 I want to save our relationship. 247 00:13:36,960 --> 00:13:39,360 Then is there anything else I need to know? 248 00:13:39,960 --> 00:13:41,230 About what? 249 00:13:41,280 --> 00:13:43,280 I don't know, Adam. 250 00:13:44,160 --> 00:13:46,160 That's why I'm asking. 251 00:13:48,640 --> 00:13:50,640 No. 252 00:13:52,800 --> 00:13:54,800 OK. 253 00:13:57,080 --> 00:13:58,580 We'll see what Sarah has to say. 254 00:14:00,360 --> 00:14:02,070 I'm going to meet her for a coffee. 255 00:14:02,120 --> 00:14:03,910 You're what? 256 00:14:03,960 --> 00:14:08,080 Until she and I have had it out, I don't think you and I can move forward. 257 00:14:09,720 --> 00:14:10,990 'Oh, God, Adam.' 258 00:14:11,040 --> 00:14:13,030 Did you lie about what happened? 259 00:14:13,080 --> 00:14:15,080 No, no, no. I told her the truth. 260 00:14:15,640 --> 00:14:17,720 I just didn't tell her all the truth. 261 00:14:18,640 --> 00:14:21,190 There was a kiss in the stationery cupboard. 262 00:14:21,240 --> 00:14:22,630 It sounds like something out of Cluedo. 263 00:14:22,680 --> 00:14:26,030 "Adam Williams, in the stationery cupboard, with a stiffie." 264 00:14:26,080 --> 00:14:27,310 Sorry. Go on. 265 00:14:27,360 --> 00:14:31,950 We only kissed but afterwards I went round to Sarah's house. 266 00:14:32,000 --> 00:14:33,550 - Oh, shit! - No, I didn't go in. 267 00:14:33,600 --> 00:14:35,550 My bloody conscience got the better of me. 268 00:14:35,600 --> 00:14:39,470 But, you know, if she tells Tina I even thought about having an affair 269 00:14:39,520 --> 00:14:41,070 or how close we've become... 270 00:14:41,120 --> 00:14:43,110 No. OK, just phone her. Now. 271 00:14:43,160 --> 00:14:45,190 - Tina? - No, Sarah! 272 00:14:45,240 --> 00:14:47,240 Beg her not to say anything. 273 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 Thank you for coming. 274 00:14:59,680 --> 00:15:01,680 Where would you like to start? 275 00:15:02,080 --> 00:15:04,190 By apologising for fucking my husband? 276 00:15:04,240 --> 00:15:06,240 I'll come back in a minute. 277 00:15:09,360 --> 00:15:10,590 I don't know, Jen. 278 00:15:10,640 --> 00:15:12,470 It might do more harm than good. 279 00:15:12,520 --> 00:15:14,470 Let's just hope she meant it when she said 280 00:15:14,520 --> 00:15:17,000 she doesn't want to cause me any more grief. 281 00:15:17,480 --> 00:15:19,790 Know the biggest difference between Adam and Jamie? 282 00:15:19,840 --> 00:15:22,150 Look, I know we've each slept with both of them 283 00:15:22,200 --> 00:15:25,080 but I'm not about to go comparing notes, all right? 284 00:15:27,240 --> 00:15:29,240 Adam regrets cheating. 285 00:15:31,120 --> 00:15:33,120 Jamie regrets getting caught. 286 00:15:34,760 --> 00:15:36,270 Adam loves you. 287 00:15:36,320 --> 00:15:38,320 He wants to stay with you. 288 00:15:40,400 --> 00:15:42,400 I'm not sure I want to stay with him. 289 00:15:44,960 --> 00:15:46,960 That should give me pleasure. 290 00:15:47,760 --> 00:15:49,350 We're both losers in this. 291 00:15:49,400 --> 00:15:51,390 No. I am. 292 00:15:51,440 --> 00:15:52,830 Twice. 293 00:15:52,880 --> 00:15:55,160 Whether you are, that's still up to you. 294 00:15:57,280 --> 00:15:58,510 Can't we go home? 295 00:15:58,560 --> 00:16:01,440 Ellie, you were fine when we were shopping for you. 296 00:16:02,120 --> 00:16:04,120 Oh, look, there's Gareth! 297 00:16:05,320 --> 00:16:06,790 Whose are those kids? 298 00:16:06,840 --> 00:16:08,590 Well, his I'd imagine. 299 00:16:08,640 --> 00:16:10,870 No, no, he doesn't have any. 300 00:16:10,920 --> 00:16:12,750 Well, that looks like their gran. 301 00:16:12,800 --> 00:16:14,270 Maybe he's their uncle. 302 00:16:14,320 --> 00:16:17,240 - Go and ask him. - No. No. Come on, let's just go. 303 00:16:17,320 --> 00:16:18,840 Cool! 304 00:16:32,240 --> 00:16:34,240 Oh, Peter, you love! 305 00:16:34,760 --> 00:16:36,760 Ooh, this is just like the old days! 306 00:16:37,480 --> 00:16:39,310 I bet your Frank didn't wear a helmet. 307 00:16:39,360 --> 00:16:41,870 No, and nine months later our Nikki was born. 308 00:16:43,560 --> 00:16:45,630 ♪ One, two, three, take my hand and come with me 309 00:16:45,680 --> 00:16:48,960 ♪ Because you look so fine that I really wanna make you mine 310 00:16:54,840 --> 00:16:57,400 ♪ I said, are you gonna be my girl? 311 00:16:57,640 --> 00:16:59,630 They think the world of Pete, you know. 312 00:16:59,680 --> 00:17:01,310 Is that why you brought me here? 313 00:17:01,360 --> 00:17:03,590 To show me the high esteem he's held in? 314 00:17:03,640 --> 00:17:05,640 No. 315 00:17:06,600 --> 00:17:08,600 He is though, isn't he? 316 00:17:10,760 --> 00:17:12,760 I don't know what it is you want. 317 00:17:15,080 --> 00:17:16,790 Neither do I, Mum. 318 00:17:16,840 --> 00:17:19,720 I just know I don't want what I've got. 319 00:17:21,160 --> 00:17:22,510 I know I want more. 320 00:17:22,560 --> 00:17:24,190 "More"? 321 00:17:24,240 --> 00:17:26,190 It's what everybody wants now, isn't it? 322 00:17:26,240 --> 00:17:28,240 No-one's ever satisfied. 323 00:17:28,480 --> 00:17:33,070 Then you get to our age and you realise just how fortunate you were 324 00:17:33,120 --> 00:17:36,800 and you wish you'd appreciated what you had while you still had it. 325 00:17:46,320 --> 00:17:48,600 I can already feel my calves seizing up. 326 00:17:49,680 --> 00:17:53,030 I'd offer to rub some Deep Heat into them but I think you'd run a mile. 327 00:17:53,080 --> 00:17:54,880 Or hobble. 328 00:17:57,440 --> 00:17:59,520 I'm sorry. I should have called you. 329 00:18:00,080 --> 00:18:01,990 I'm a grown-up, David. 330 00:18:02,040 --> 00:18:03,670 And then some. I can take rejection. 331 00:18:03,720 --> 00:18:07,150 No, I like you enormously, Nikki. You're warm, you're witty... 332 00:18:07,200 --> 00:18:09,520 Wealthy, once my divorce comes through. 333 00:18:10,120 --> 00:18:12,120 Well, that's the least of it. 334 00:18:13,600 --> 00:18:17,040 Please understand, it's about me, not you. 335 00:18:19,800 --> 00:18:21,800 I just can't continue seeing you. 336 00:18:26,240 --> 00:18:27,280 - Cos... - David! 337 00:18:29,560 --> 00:18:31,880 David... it's time we were heading back. 338 00:18:34,440 --> 00:18:36,440 Honestly, it's for the best. 339 00:18:46,320 --> 00:18:48,320 Oh, thank you, David. 340 00:19:07,080 --> 00:19:08,990 Oh, listen, just come home, Pete. 341 00:19:09,040 --> 00:19:10,790 There's no point you not being there. 342 00:19:10,840 --> 00:19:13,870 Being there? You said you'd rather I wasn't. 343 00:19:13,920 --> 00:19:15,630 That was just the heat of the moment. 344 00:19:15,680 --> 00:19:19,670 You also said that you've been feeling like this for months. 345 00:19:19,720 --> 00:19:21,390 I mean, what would change? 346 00:19:21,440 --> 00:19:23,440 Nothing. Nothing. 347 00:19:24,680 --> 00:19:26,430 You'd only get more miserable. 348 00:19:26,480 --> 00:19:28,310 Make life miserable for me and the kids. 349 00:19:28,360 --> 00:19:29,910 Well, what is the alternative? 350 00:19:29,960 --> 00:19:33,160 That we accept that 12 years is our limit. 351 00:19:35,880 --> 00:19:39,640 We called it quits then and I think we should do it again now. 352 00:19:41,440 --> 00:19:45,190 Wait, so, sorry, are you saying that you want a divorce? 353 00:19:45,240 --> 00:19:47,390 That's what YOU said you wanted. 354 00:19:47,440 --> 00:19:50,310 And I always, always give you what you want. 355 00:19:50,360 --> 00:19:51,570 So, yes, Jen... 356 00:19:53,120 --> 00:19:54,990 .. I want a divorce. 357 00:19:55,040 --> 00:19:57,720 Now, if you'll excuse me, I am rather busy. 358 00:20:13,640 --> 00:20:15,070 I didn't go enough. 359 00:20:15,120 --> 00:20:16,510 That was exactly why. 360 00:20:16,560 --> 00:20:18,560 Hi. 361 00:20:19,080 --> 00:20:21,750 I, er, I've got to go and do something. 362 00:20:21,800 --> 00:20:23,310 Homework? 363 00:20:23,360 --> 00:20:25,360 Could be. 364 00:20:28,520 --> 00:20:30,520 I saw Sarah. 365 00:20:37,000 --> 00:20:39,000 She told me everything. 366 00:20:41,160 --> 00:20:43,160 OK, can I just say one... 367 00:20:45,920 --> 00:20:47,920 Can we not say anything else? 368 00:21:05,280 --> 00:21:07,590 ♪ You leapt from crumbling bridges 369 00:21:07,640 --> 00:21:12,120 ♪ Watching cityscapes turn to dust... 370 00:21:15,080 --> 00:21:17,080 Shall we order starters? 371 00:21:17,760 --> 00:21:19,960 I'm not sure I'll be staying that long. 372 00:21:23,520 --> 00:21:26,320 Who were the children I saw you with on the street? 373 00:21:27,400 --> 00:21:29,880 Oh. My son and daughter. 374 00:21:30,560 --> 00:21:33,590 - Ready to order? - Sorry. We're going to need a minute. Thanks very much. 375 00:21:33,640 --> 00:21:35,640 Certainly. 376 00:21:36,360 --> 00:21:38,630 We stayed up all night sharing our life stories. 377 00:21:38,680 --> 00:21:41,630 At least, I did. And you overlooked two children. 378 00:21:41,680 --> 00:21:43,350 Wait. Hear me out. Look... 379 00:21:43,400 --> 00:21:45,680 I didn't want to scare you off. 380 00:21:46,880 --> 00:21:48,350 Their mum walked out on us. 381 00:21:48,400 --> 00:21:51,000 I am a full-time father of two young children. 382 00:21:51,600 --> 00:21:53,590 Most of my dates, when I mention that, 383 00:21:53,640 --> 00:21:56,540 feel a sudden need to use the loo, and I never see them again. 384 00:21:57,880 --> 00:21:59,190 I don't blame them. 385 00:21:59,240 --> 00:22:02,030 They think you're holding auditions for a new mum. 386 00:22:02,080 --> 00:22:06,430 And I'm not. I'm just looking for attractive, intelligent company. 387 00:22:06,480 --> 00:22:08,560 That's why I was attracted to you. 388 00:22:09,640 --> 00:22:12,440 And because you think I'm vain enough to fall for flattery? 389 00:22:15,120 --> 00:22:16,880 You lied. You lied to me. 390 00:22:17,600 --> 00:22:19,070 Oh, come on... 391 00:22:19,120 --> 00:22:21,640 I don't think you've been fully open with me. 392 00:22:22,360 --> 00:22:24,760 Would you like to order from the wine list? 393 00:22:25,920 --> 00:22:27,920 Not for me, thanks. 394 00:22:28,600 --> 00:22:29,920 No. 395 00:22:31,120 --> 00:22:35,040 But um... I am ready to order a starter. 396 00:22:35,320 --> 00:22:36,330 And a main. 397 00:22:37,680 --> 00:22:39,680 Don't read too much into it. 398 00:22:40,080 --> 00:22:42,080 I'm just hungry. 399 00:22:45,320 --> 00:22:48,360 ♪ When you're feeling low 400 00:22:50,160 --> 00:22:52,910 ♪ I will be there too 401 00:23:14,600 --> 00:23:17,280 'Daddy! Daddy!' 402 00:23:17,760 --> 00:23:19,510 Morning, Musketeers! 403 00:23:21,880 --> 00:23:24,880 Oh, here, did you manage to have that chat with Jenny? 404 00:23:29,320 --> 00:23:30,870 Do you get the... 405 00:23:30,920 --> 00:23:34,080 distinct impression that Pathos isn't a morning type of guy? 406 00:23:43,920 --> 00:23:46,320 Yeah, well, no. Great chatting with you. 407 00:23:53,680 --> 00:23:56,750 Karen, you mustn't let what I'm about to say alarm you. 408 00:23:56,800 --> 00:23:59,630 That is about the most alarming way you can start a conversation. 409 00:23:59,680 --> 00:24:01,550 - You know Nikki? - Your new girlfriend. 410 00:24:01,600 --> 00:24:03,550 - My ex. - Oh, I'm sorry to hear that. 411 00:24:03,600 --> 00:24:06,990 Well, her husband, who she was leaving, is jealous and vindictive. 412 00:24:07,040 --> 00:24:08,510 So why have you split up? 413 00:24:08,560 --> 00:24:11,670 Because her husband is jealous and vindictive. He's warned me off. 414 00:24:11,720 --> 00:24:14,550 Not like you to allow yourself to be bullied and you shouldn't. 415 00:24:14,600 --> 00:24:17,200 Karen, he's threatened to harm our children. 416 00:24:18,200 --> 00:24:20,110 - What?! - It's probably nothing. 417 00:24:20,160 --> 00:24:22,390 - You've got to stop seeing her. - I have. 418 00:24:22,440 --> 00:24:25,190 But we were seen together again. An unfortunate coincidence. 419 00:24:25,240 --> 00:24:27,270 - Is this man serious? - Deadly. 420 00:24:27,320 --> 00:24:29,790 No, not deadly! But he is capable of violence. 421 00:24:29,840 --> 00:24:33,270 - David, you need to go to the police. - And say what? He'll just deny it. 422 00:24:33,320 --> 00:24:35,030 Look, I won't see her again 423 00:24:35,080 --> 00:24:37,870 - and he probably won't react. - Stop saying "probably"! 424 00:24:37,920 --> 00:24:41,390 I just felt I ought to tell you. But there's probably nothing to worry about. 425 00:24:41,440 --> 00:24:44,430 You need to talk to him, get it sorted. Do something, for God's sake! 426 00:24:44,480 --> 00:24:47,070 - I will. I am. Ellie! - Hey, Dad. 427 00:24:47,120 --> 00:24:48,710 - Can I go into town tonight? - No! 428 00:24:50,200 --> 00:24:51,710 You get this sorted, David. 429 00:24:51,760 --> 00:24:53,760 Or I will! 430 00:24:56,440 --> 00:24:58,440 My resignation. 431 00:24:59,280 --> 00:25:00,390 Snap. 432 00:25:00,440 --> 00:25:01,750 You're quitting? 433 00:25:01,800 --> 00:25:04,150 - It's your company. - It's Sarah's resignation. 434 00:25:04,200 --> 00:25:06,510 I don't know what's been going on between you two. 435 00:25:06,560 --> 00:25:09,480 I can imagine, though given your age, I'd rather not. 436 00:25:10,680 --> 00:25:12,270 I don't want to lose you both. 437 00:25:12,320 --> 00:25:14,320 And she insisted I accept hers. 438 00:25:15,480 --> 00:25:17,680 You might catch her before she leaves. 439 00:25:20,600 --> 00:25:21,800 Sarah. 440 00:25:23,200 --> 00:25:24,280 Sarah. 441 00:25:25,040 --> 00:25:27,240 I was hoping to be gone before I saw you. 442 00:25:28,200 --> 00:25:30,200 You lied for me. 443 00:25:30,400 --> 00:25:32,400 To Tina. 444 00:25:32,760 --> 00:25:34,760 Because I told you the truth. 445 00:25:35,720 --> 00:25:37,720 I do care for you, Adam. 446 00:25:40,520 --> 00:25:43,030 At least that's one good thing to come out of this. 447 00:25:43,080 --> 00:25:46,080 I've found I've a greater capacity for love than hate. 448 00:25:53,480 --> 00:25:54,670 Here. 449 00:25:54,720 --> 00:25:58,120 Something to remember me by. You were always stealing mine. 450 00:25:59,680 --> 00:26:01,680 I'm sorry, Sarah. 451 00:26:02,080 --> 00:26:04,080 What for? 452 00:26:05,880 --> 00:26:07,510 I don't know. 453 00:26:07,560 --> 00:26:09,560 Yeah. 454 00:26:10,200 --> 00:26:12,200 Maybe if things were different, eh? 455 00:26:13,640 --> 00:26:16,480 Another time, another place. 456 00:26:28,000 --> 00:26:30,000 Goodbye, Adam. 457 00:26:37,360 --> 00:26:40,080 You might want to wipe my lipstick off your cheek. 458 00:26:51,240 --> 00:26:52,510 Robbie! 459 00:26:52,560 --> 00:26:54,760 - Great to see you again. - And you, David. 460 00:26:56,600 --> 00:26:58,600 I was surprised to get your call. 461 00:26:59,800 --> 00:27:01,830 When I left prison, I said I'd keep in touch. 462 00:27:01,880 --> 00:27:04,750 - Yeah, but you haven't. - I know, but... 463 00:27:04,800 --> 00:27:08,030 - I've been thinking about your little problem. - With George. 464 00:27:08,080 --> 00:27:09,630 Will you come with me to see him? 465 00:27:09,680 --> 00:27:11,590 Act as your muscle? 466 00:27:11,640 --> 00:27:13,640 If I thought it would do any good. 467 00:27:14,520 --> 00:27:16,720 But suppose we beat the shit out of him. 468 00:27:17,520 --> 00:27:20,030 Think that would be the end of it? 469 00:27:20,080 --> 00:27:21,390 No. Probably just the start. 470 00:27:21,440 --> 00:27:23,510 You need to show him who's boss. 471 00:27:23,560 --> 00:27:25,870 He pulls a knife, you pull a gun. 472 00:27:25,920 --> 00:27:29,560 Sends one of yours to the hospital, send one of his to the morgue. 473 00:27:30,880 --> 00:27:33,150 You really think it could come to that? 474 00:27:33,200 --> 00:27:35,630 I'm quoting The Untouchables. 475 00:27:35,680 --> 00:27:37,190 Kevin Costner, Sean Connery? 476 00:27:37,240 --> 00:27:39,270 I haven't seen it. 477 00:27:39,320 --> 00:27:41,320 It's probably just as well. 478 00:27:41,880 --> 00:27:43,880 So here's my question. 479 00:27:44,440 --> 00:27:47,920 How far are you prepared to go to protect your family? 480 00:27:48,480 --> 00:27:50,480 I'll do anything. 481 00:27:51,960 --> 00:27:53,960 It's my family. 482 00:28:09,360 --> 00:28:11,360 Oh, my God! 483 00:28:11,480 --> 00:28:16,150 - Is it loaded? - Without bullets, David, a gun is just a paperweight. 484 00:28:16,200 --> 00:28:17,670 You don't have to use it. 485 00:28:17,720 --> 00:28:20,920 You just need to impress upon him that you're prepared to. 486 00:28:26,080 --> 00:28:28,080 I'm not a violent man, Robbie. 487 00:28:28,680 --> 00:28:29,950 David. 488 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 It's your family. 489 00:28:39,160 --> 00:28:42,270 "Sperm concentration, fair; motility, good." 490 00:28:42,320 --> 00:28:47,030 - It's a bit like the shipping forecast, isn't it? - Well, they both have an impact on seamen! 491 00:28:47,080 --> 00:28:50,110 Presumably you spoke to your GP and she's explained what all this means. 492 00:28:50,160 --> 00:28:52,550 Yeah. She says that with a fair wind, a following sea, 493 00:28:52,600 --> 00:28:55,280 there's a reasonable chance I'll knock you up. 494 00:28:55,400 --> 00:28:58,320 - Reasonable? - "Fair to moderate, decreasing later." 495 00:28:58,760 --> 00:29:01,070 Yeah. It's good news. 496 00:29:01,120 --> 00:29:02,360 It is, yeah. 497 00:29:06,400 --> 00:29:08,950 It is good news. So why aren't you punching the air? 498 00:29:09,000 --> 00:29:12,230 I am. I am inside. 499 00:29:12,280 --> 00:29:15,510 It's just... I don't know, Pete... 500 00:29:15,560 --> 00:29:18,230 Maybe it's because I scraped through. 501 00:29:18,280 --> 00:29:19,990 I'm used to being good at things. 502 00:29:20,040 --> 00:29:22,750 Only you could be competitive about a sperm test! 503 00:29:22,800 --> 00:29:24,800 Or maybe it's... 504 00:29:25,080 --> 00:29:27,030 Look, you know when you're in a restaurant 505 00:29:27,080 --> 00:29:29,670 - and torn between two dishes... - Halloumi and whitebait. 506 00:29:29,720 --> 00:29:32,670 - What? - When we go Greek, I can never decide on a starter. 507 00:29:32,720 --> 00:29:34,270 - Cos I love them both. - No, exactly! 508 00:29:34,320 --> 00:29:36,510 And it doesn't matter what dish you choose... 509 00:29:36,560 --> 00:29:38,790 - Halloumi. - Halloumi. 510 00:29:38,840 --> 00:29:43,440 .. there's always a part of you that thinks you would have been better off with the whitebait. 511 00:29:43,880 --> 00:29:46,910 - You can always have whitebait next time. - There isn't a next time. 512 00:29:46,960 --> 00:29:48,960 Well, you hope there won't be. 513 00:29:50,720 --> 00:29:52,760 We do love Greek food. 514 00:29:53,040 --> 00:29:54,550 No, it's an analogy. 515 00:29:54,600 --> 00:29:56,480 About Tina and Sarah. 516 00:29:56,880 --> 00:29:58,470 Oh. 517 00:29:58,520 --> 00:30:01,870 Gareth may say he's not looking for a mum for his kids and I'm sure he means that 518 00:30:01,920 --> 00:30:03,670 but honestly, at their age, 519 00:30:03,720 --> 00:30:06,590 that's bound to be how they see a new woman in his life, isn't it? 520 00:30:06,640 --> 00:30:09,670 And do I really want to go back to that stage of bringing up a family? 521 00:30:09,720 --> 00:30:11,910 I'm looking forward to being out the other side. 522 00:30:11,960 --> 00:30:13,830 It's so much easier when you're younger. 523 00:30:13,880 --> 00:30:16,910 You just meet somebody that you like, your hormones kick in. 524 00:30:16,960 --> 00:30:19,030 Bit of dry rubbing. Bingo. 525 00:30:19,080 --> 00:30:21,800 Middle age, Jen, it's messy. 526 00:30:23,800 --> 00:30:27,070 I can't help it. I... I feel sorry for Sarah. 527 00:30:27,120 --> 00:30:29,320 No, it's Tina I feel sorry for. 528 00:30:29,680 --> 00:30:32,790 You need to forget Sarah and take whitebait off the menu. 529 00:30:32,840 --> 00:30:34,150 No, forget the analogy. 530 00:30:34,200 --> 00:30:36,200 - Or go on a diet. - Forget it! 531 00:30:38,920 --> 00:30:41,030 Have you made any progress with Jen? 532 00:30:41,080 --> 00:30:44,750 'I'm not sure you'd call it progress as such.' 533 00:30:44,800 --> 00:30:46,800 He's announced he wants a divorce. 534 00:30:47,360 --> 00:30:49,350 - What? - It's your fault. 535 00:30:49,400 --> 00:30:50,960 - Mine? - Yeah, it was your idea. 536 00:30:51,520 --> 00:30:54,670 I don't know what it is. I don't know what'll make her happy any more. 537 00:30:54,720 --> 00:30:57,470 Stop being a doormat for starters! You let her walk all over you. 538 00:30:57,520 --> 00:30:59,350 - I've left home. - That's just a hissy fit. 539 00:30:59,400 --> 00:31:02,230 Stand up for yourself instead of trying to please her all the time. 540 00:31:02,280 --> 00:31:04,310 Then she might have some respect for you. 541 00:31:04,360 --> 00:31:07,640 I said grow a pair, not demand a divorce! 542 00:31:09,000 --> 00:31:11,000 You eejit! 543 00:31:15,280 --> 00:31:18,160 Do you really think you'd be happier without him? 544 00:31:18,960 --> 00:31:20,190 I think I could be, yeah. 545 00:31:20,240 --> 00:31:21,950 Because you nearly were, you know. 546 00:31:22,000 --> 00:31:23,360 What? 547 00:31:27,800 --> 00:31:28,840 OK... 548 00:31:30,520 --> 00:31:32,520 Last year... 549 00:31:32,920 --> 00:31:34,080 He got so low... 550 00:31:36,120 --> 00:31:38,120 that he considered suicide... 551 00:31:40,480 --> 00:31:42,630 What are you talking about? 552 00:31:42,680 --> 00:31:46,880 He took himself off to a quarry, stood on the edge, thought about jumping. 553 00:31:48,000 --> 00:31:50,400 - I don't believe you. - He told me so himself. 554 00:31:53,520 --> 00:31:55,550 He didn't... He didn't say anything to me. 555 00:31:55,600 --> 00:31:57,600 Cos he didn't want you to know. 556 00:31:58,200 --> 00:32:01,590 It was only you and the kids that stopped him from stepping off. 557 00:32:04,120 --> 00:32:06,720 - Oh, shit. - Take it. Talk to him. 558 00:32:07,760 --> 00:32:09,800 - I don't know what to say. - Oh, for... 559 00:32:10,960 --> 00:32:14,150 - Pete. - Is Jen there? Adam's in hospital. 560 00:32:14,200 --> 00:32:15,870 Yeah, he's been beaten up. 561 00:32:15,920 --> 00:32:17,920 Tell Jen to meet me at A&E. 562 00:32:22,020 --> 00:32:24,220 You know, you scared the shit out of us. 563 00:32:24,820 --> 00:32:26,820 What actually happened? 564 00:32:30,100 --> 00:32:33,300 - We were out for a drink. - Whoa, you're underage. 565 00:32:34,060 --> 00:32:35,690 There were some lads hassling me. 566 00:32:35,740 --> 00:32:39,330 Yeah, I could see that she didn't like it. So told them to do one. 567 00:32:39,380 --> 00:32:40,770 Yeah. Three of them. 568 00:32:40,820 --> 00:32:42,410 All bigger than him. 569 00:32:42,460 --> 00:32:44,170 Adam came to back me up. 570 00:32:44,220 --> 00:32:46,610 - And I was the one who got hit. - I owe you, mate. 571 00:32:46,660 --> 00:32:48,570 Sounds like you two. 572 00:32:48,620 --> 00:32:51,250 Well, we did used to get into a bit of bother. 573 00:32:51,300 --> 00:32:53,250 You were the one that always got smacked. 574 00:32:53,300 --> 00:32:54,570 The next generation. 575 00:32:54,620 --> 00:32:56,620 Younger, not wiser. 576 00:33:02,420 --> 00:33:04,410 You understood you weren't to see Nikki again! 577 00:33:04,460 --> 00:33:06,210 It was a coincidence, that's all. 578 00:33:06,260 --> 00:33:08,260 - And I'm not seeing her. - Bullshit! 579 00:33:08,620 --> 00:33:10,850 The two of you are laughing at me behind my back. 580 00:33:10,900 --> 00:33:12,900 No-one does that! 581 00:33:13,740 --> 00:33:16,330 Lift your threat to harm my family. 582 00:33:16,380 --> 00:33:18,180 Or what? 583 00:33:18,820 --> 00:33:20,810 Or you'll see just how far I'll go. 584 00:33:20,860 --> 00:33:22,860 Oh, what're you gonna do, eh? 585 00:33:23,500 --> 00:33:27,380 Report me to the police, write a letter to the papers? 586 00:33:28,420 --> 00:33:31,650 - You've got no idea who you're dealing with. - Oh, but I have, George. 587 00:33:31,700 --> 00:33:33,770 You're a wife beater and a bully. 588 00:33:33,820 --> 00:33:35,690 I've known your type all my life. 589 00:33:35,740 --> 00:33:39,140 Intimidating people to mask your inadequacy. 590 00:33:40,300 --> 00:33:42,300 You pompous twat! 591 00:33:45,700 --> 00:33:47,700 I've warned you, George! 592 00:33:48,460 --> 00:33:49,360 I've warned... 593 00:33:54,220 --> 00:33:55,740 I just shat myself! 594 00:33:58,220 --> 00:34:00,410 Silly little sod. 595 00:34:00,460 --> 00:34:01,740 Yeah. 596 00:34:02,860 --> 00:34:05,980 Still, puts things in perspective, though, doesn't it? 597 00:34:06,860 --> 00:34:10,370 Realising how close you can come to losing somebody you love. 598 00:34:10,420 --> 00:34:12,130 Let's not be melodramatic, Jen. 599 00:34:12,180 --> 00:34:14,210 I'm talking about you. 600 00:34:14,260 --> 00:34:16,260 Last year. 601 00:34:16,860 --> 00:34:19,130 - Adam's told you. - You should have. 602 00:34:19,180 --> 00:34:20,530 I'll kill him. 603 00:34:20,580 --> 00:34:23,380 Why? For trying to save our marriage? 604 00:34:24,900 --> 00:34:26,890 I don't want to get a divorce. 605 00:34:26,940 --> 00:34:29,410 I don't want you to stay with me out of pity. 606 00:34:29,460 --> 00:34:31,090 I wouldn't. 607 00:34:31,140 --> 00:34:34,340 You know, it makes you think. 608 00:34:35,420 --> 00:34:38,380 I don't think I thought it all through. 609 00:34:39,900 --> 00:34:41,740 Let's start again, yeah? 610 00:34:44,300 --> 00:34:45,930 Press reset. 611 00:34:45,980 --> 00:34:47,970 But do it differently. 612 00:34:48,020 --> 00:34:50,090 So we can get through the next 12 years. 613 00:34:50,140 --> 00:34:52,140 But how do we do that? 614 00:34:52,460 --> 00:34:54,460 Draw up a new marriage contract. 615 00:34:55,860 --> 00:34:57,980 We'll have to negotiate terms, mind. 616 00:34:59,420 --> 00:35:02,340 I know I haven't been blameless. 617 00:35:03,460 --> 00:35:05,210 Oh, Pete... 618 00:35:05,260 --> 00:35:06,500 Look, here's what I'll do. 619 00:35:07,540 --> 00:35:11,050 I'll support you more in your ambitions. I won't pay you lip service. 620 00:35:11,100 --> 00:35:12,730 I'll be on board properly. 621 00:35:12,780 --> 00:35:15,090 Actually, that is my first demand. 622 00:35:15,140 --> 00:35:16,970 Well, great. Let's do this. 623 00:35:17,020 --> 00:35:18,610 Let's get a pen and paper. 624 00:35:18,660 --> 00:35:20,900 I think there's some under the magazine. 625 00:35:21,220 --> 00:35:23,140 Can I have some water? 626 00:35:25,580 --> 00:35:27,330 Yeah, yeah. 627 00:35:27,380 --> 00:35:28,500 Here, here. I'll get it. 628 00:35:52,660 --> 00:35:54,660 - David. - Sit. 629 00:36:00,500 --> 00:36:04,090 So, I went home to pick up some stuff 630 00:36:04,140 --> 00:36:07,450 and George filled me in on your little spat. 631 00:36:07,500 --> 00:36:09,420 And what caused it. 632 00:36:10,940 --> 00:36:13,860 Is that the reason you didn't want to see me any more? 633 00:36:14,260 --> 00:36:16,260 It's the only reason. 634 00:36:17,260 --> 00:36:19,340 It's no longer the 19th century, boys. 635 00:36:19,740 --> 00:36:22,140 You no longer get to decide my fate. 636 00:36:23,020 --> 00:36:26,700 So, George, we are getting divorced. 637 00:36:27,180 --> 00:36:32,170 David will handle our financial settlement, representing both our interests. 638 00:36:32,220 --> 00:36:34,850 And I will continue seeing him. 639 00:36:34,900 --> 00:36:38,500 And if you have issue with any of that... 640 00:36:39,180 --> 00:36:43,090 then I will let our children know 641 00:36:43,140 --> 00:36:45,170 exactly what kind of a man 642 00:36:45,220 --> 00:36:46,820 their father can be. 643 00:36:49,620 --> 00:36:51,770 Did you put her up to this? 644 00:36:51,820 --> 00:36:53,930 No. 645 00:36:53,980 --> 00:36:55,980 No, you haven't got the balls. 646 00:36:56,500 --> 00:36:58,500 But she has. 647 00:36:59,260 --> 00:37:01,260 Good luck. 648 00:37:10,540 --> 00:37:12,540 Meet a friend of Daddy's first. 649 00:37:12,820 --> 00:37:15,450 - Karen, this is Millie. - Hello. 650 00:37:15,500 --> 00:37:17,370 - And this is Arthur. - Hi. 651 00:37:17,420 --> 00:37:18,730 - He's my brother. - Is he? 652 00:37:18,780 --> 00:37:20,570 Well, this is Olivia. She's my daughter. 653 00:37:20,620 --> 00:37:23,340 - Hi. - Shall we go and play football? - Yeah, come on! 654 00:37:24,380 --> 00:37:26,380 Sweet. 655 00:37:26,860 --> 00:37:28,970 You're under no obligation to meet them again. 656 00:37:29,020 --> 00:37:33,580 I'd just like them to know who I mean when I talk of Daddy's girlfriend. 657 00:37:40,140 --> 00:37:42,780 ♪ Why would I ever surface again? 658 00:37:45,940 --> 00:37:50,050 ♪ To be outshone and eclipsed by your invisible friend 659 00:37:50,100 --> 00:37:52,580 Sorry, everyone! Parking was a nightmare. 660 00:37:53,300 --> 00:37:55,410 Right, shall we get started? 661 00:37:55,460 --> 00:37:57,210 Have you cut yourself shaving? 662 00:37:57,260 --> 00:38:00,050 No, I was just dealing with my little problem. 663 00:38:00,100 --> 00:38:02,410 It's all sorted. As they say. 664 00:38:02,460 --> 00:38:04,970 So, welcome, everyone. 665 00:38:05,020 --> 00:38:08,530 This is the very spot 666 00:38:08,580 --> 00:38:10,130 in this great city 667 00:38:10,180 --> 00:38:13,170 where, Pete tells me, he asked Jenny to marry him 668 00:38:13,220 --> 00:38:15,650 - for the second time. - That's true. 669 00:38:15,700 --> 00:38:17,970 So it seems fitting we're gathered here today 670 00:38:18,020 --> 00:38:20,210 for this renewal of their vows. 671 00:38:20,260 --> 00:38:22,330 Now, when they asked me to officiate... 672 00:38:22,380 --> 00:38:24,970 You promised you wouldn't go on. Is there much of this? 673 00:38:25,020 --> 00:38:27,210 I've just got a couple of pages. And a hymn. 674 00:38:27,260 --> 00:38:29,490 - Hymns?! - Will Your Anchor Hold. 675 00:38:29,540 --> 00:38:33,020 - It's the Boys' Brigade anthem. It's a classic. - I'm on a meter. 676 00:38:33,420 --> 00:38:36,450 OK, all right. Right, let's cut to the chase. 677 00:38:36,500 --> 00:38:37,770 Pete, come on. Come up here. 678 00:38:37,820 --> 00:38:41,930 Pete and I just wanted to say a few words to each other. 679 00:38:41,980 --> 00:38:43,210 Um, do you want to go first? 680 00:38:43,260 --> 00:38:44,970 No, no, you go first. 681 00:38:45,020 --> 00:38:46,260 OK! 682 00:38:47,940 --> 00:38:49,570 Pete... 683 00:38:49,620 --> 00:38:53,740 at times you really piss me off. 684 00:38:54,680 --> 00:38:55,790 Seriously. 685 00:38:56,340 --> 00:38:59,810 You know, the way you sing one line of a song 686 00:38:59,860 --> 00:39:02,570 over and over again, 687 00:39:02,620 --> 00:39:05,650 chew your toenail clippings... I mean, who does that? 688 00:39:05,700 --> 00:39:07,170 .. think you're funnier than me. 689 00:39:07,220 --> 00:39:10,810 The crap impressions you do of me when I'm cross... 690 00:39:11,560 --> 00:39:12,760 The... 691 00:39:15,940 --> 00:39:18,170 OK. But... 692 00:39:18,220 --> 00:39:20,340 we have come this far together. 693 00:39:21,540 --> 00:39:24,220 It would seem a hell of a waste to chuck it away now. 694 00:39:25,180 --> 00:39:26,450 It's not going to be easy. 695 00:39:26,500 --> 00:39:29,930 We're going to both have to change to accommodate each other, but... 696 00:39:29,980 --> 00:39:33,460 I'm so willing to try. 697 00:39:34,820 --> 00:39:37,410 Cos I don't want to lose you. 698 00:39:37,460 --> 00:39:40,370 Ever. We're family. 699 00:39:40,420 --> 00:39:42,850 Wait, wait. Come here. Come here. 700 00:39:42,900 --> 00:39:44,900 Come here. 701 00:39:45,820 --> 00:39:46,820 We're family. 702 00:39:48,300 --> 00:39:50,060 We've got each other's backs. 703 00:39:50,820 --> 00:39:53,860 You are my everything, 704 00:39:54,700 --> 00:39:56,980 for better or worse. 705 00:40:02,580 --> 00:40:04,580 Pete. 706 00:40:15,380 --> 00:40:17,010 I love you, Jen. 707 00:40:22,820 --> 00:40:23,970 OK. Hang on! Hang on! 708 00:40:24,020 --> 00:40:26,290 Hang on. There's, there's... 709 00:40:26,340 --> 00:40:28,260 There's one thing I need to say. Um... 710 00:40:29,620 --> 00:40:31,930 Pete and Jen... 711 00:40:31,980 --> 00:40:33,450 I love you two. 712 00:40:33,500 --> 00:40:35,930 Both individually and together. 713 00:40:35,980 --> 00:40:37,290 But more together. 714 00:40:37,340 --> 00:40:40,300 Because you're greater than the sum of your parts. 715 00:40:42,180 --> 00:40:43,930 We all are. 716 00:40:43,980 --> 00:40:47,180 Whether we're family or friends... 717 00:40:49,620 --> 00:40:51,620 We're a community. 718 00:40:51,980 --> 00:40:53,330 Indivisible. 719 00:40:53,380 --> 00:40:55,290 Blimey. That's deep for him. 720 00:40:55,340 --> 00:40:56,890 I think he got it off the internet. 721 00:40:56,940 --> 00:41:00,370 You and Pete, you're like a barnacle on a ship's hull... 722 00:41:00,420 --> 00:41:02,650 - That bit's him. - You're fused together. 723 00:41:02,700 --> 00:41:04,490 You never split up. 724 00:41:04,540 --> 00:41:07,490 - Well, except we already did. - Yeah, but it didn't last. 725 00:41:07,540 --> 00:41:10,410 It couldn't. That's what we're all searching for. 726 00:41:10,460 --> 00:41:11,980 The certainty... 727 00:41:14,540 --> 00:41:18,420 .. that our destinies are bound together. 728 00:41:23,780 --> 00:41:25,780 Oh, come here, you big softie! 729 00:41:28,980 --> 00:41:30,980 The three amigos. 730 00:41:33,980 --> 00:41:37,050 Yes, hello. Hello. This is about me and him! 731 00:41:37,100 --> 00:41:38,570 OK. 732 00:41:38,620 --> 00:41:40,620 Me and you. 733 00:41:41,580 --> 00:41:43,580 Mmm. 734 00:41:53,780 --> 00:41:55,780 That was lovely, what you said. 735 00:41:56,700 --> 00:41:58,700 - Thank you. - Heartfelt. 736 00:42:01,980 --> 00:42:04,860 But you couldn't say that about us, though, could you? 737 00:42:06,460 --> 00:42:08,540 That we're destined to be together. 738 00:42:11,380 --> 00:42:12,610 We don't know yet. 739 00:42:12,660 --> 00:42:14,340 Don't we? 740 00:42:16,140 --> 00:42:18,420 I think we both really want it to be true. 741 00:42:20,820 --> 00:42:23,300 It doesn't mean that it is, though, does it? 742 00:42:24,740 --> 00:42:26,740 Or ever will be. 743 00:42:29,780 --> 00:42:32,460 You asked me if I still have feelings for Sarah. 744 00:42:33,060 --> 00:42:35,130 The truth is... I don't know. 745 00:42:35,180 --> 00:42:37,180 But... 746 00:42:38,540 --> 00:42:40,540 .. that scares the shit out of me. 747 00:42:43,780 --> 00:42:46,460 I should never have asked you to move in with me. 748 00:42:48,740 --> 00:42:50,410 If it ain't broke... 749 00:42:50,460 --> 00:42:52,460 Don't fuck it up. 750 00:43:00,140 --> 00:43:02,140 One thing that's changed, though. 751 00:43:04,420 --> 00:43:06,420 I know that I want a baby. 752 00:43:07,940 --> 00:43:09,940 But I don't think we should. 753 00:43:14,860 --> 00:43:16,860 I don't want to split up. 754 00:43:18,420 --> 00:43:20,420 Me neither. 755 00:43:20,820 --> 00:43:22,820 But I think we should. 756 00:43:23,660 --> 00:43:25,660 Yeah. 757 00:43:28,020 --> 00:43:30,020 Eh, who knows? 758 00:43:30,780 --> 00:43:33,260 We might find that we can't bear to be apart. 759 00:43:37,020 --> 00:43:38,690 We're gonna... 760 00:43:38,740 --> 00:43:39,940 Oh. 761 00:43:45,740 --> 00:43:47,410 We're going to make a move. 762 00:43:47,460 --> 00:43:48,820 Yeah. 763 00:43:49,420 --> 00:43:51,420 I think I'll come with you. 764 00:43:53,980 --> 00:43:55,980 I'm just gonna stay here for a while. 765 00:43:57,300 --> 00:43:59,290 - What, on your own? - Yeah. 766 00:43:59,340 --> 00:44:00,450 OK. 767 00:44:00,500 --> 00:44:02,500 If that's what you want. 768 00:44:02,940 --> 00:44:04,940 I guess we'll find out. 769 00:44:07,060 --> 00:44:09,060 Come on. 770 00:44:10,700 --> 00:44:12,300 See you. 771 00:44:35,460 --> 00:44:39,220 ♪ Did you heed my warning? 772 00:44:39,580 --> 00:44:43,300 ♪ This is the time of times 773 00:44:46,340 --> 00:44:49,420 ♪ Ooh ooh-ooh 774 00:44:50,940 --> 00:44:52,940 ♪ Ooh ooh-ooh 775 00:44:55,380 --> 00:44:59,620 ♪ This is the time of times 776 00:45:00,620 --> 00:45:04,690 ♪ There's a teardrop on your shoulder 777 00:45:04,740 --> 00:45:09,540 ♪ Says this is the time of times 778 00:45:10,500 --> 00:45:13,780 ♪ It's the time of times 779 00:45:16,620 --> 00:45:18,620 ♪ Again 780 00:45:22,140 --> 00:45:25,700 ♪ The time of times 781 00:45:30,540 --> 00:45:36,020 ♪ Ooh ooh-ooh 782 00:45:38,820 --> 00:45:43,340 ♪ Yeah, this is the time of times 782 00:45:44,505 --> 00:45:50,827 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 57406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.