Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,855 --> 00:00:21,135
Got a feeling tonight will be
one to remember
2
00:00:22,535 --> 00:00:25,655
I've got you eyeing up
the roads...
3
00:00:25,695 --> 00:00:28,095
COMMOTION
4
00:00:28,135 --> 00:00:29,495
What the hell?!
5
00:00:29,535 --> 00:00:32,975
You are the one
you make my heartbeat...
6
00:00:41,095 --> 00:00:43,575
Get dressed.
You're being transferred.
7
00:00:43,615 --> 00:00:46,135
Idara! Joyce! Whoa...
8
00:00:46,175 --> 00:00:48,255
Joyce, don't be stupid, woman.
9
00:00:48,295 --> 00:00:50,335
Listen to her, Edevan,
and get out of the way. No...
10
00:00:50,375 --> 00:00:52,335
What are you doing?
Where are you taking her?
11
00:00:52,375 --> 00:00:55,615
I said get out the way. Where are
you taking her? I said out the way!
12
00:00:56,695 --> 00:00:58,175
Last chance, Edevan.
13
00:00:59,575 --> 00:01:01,575
Right, that's it.
Loss of privileges.
14
00:01:01,615 --> 00:01:04,135
There's no need for that.
There's no need for that.
15
00:01:12,328 --> 00:01:17,328
Subtitles by explosiveskull
16
00:01:21,335 --> 00:01:23,255
Fuck off!
17
00:01:23,295 --> 00:01:25,895
Something really bad's gone off
in there. Mm.
18
00:01:25,935 --> 00:01:27,855
Pack up, you're moving.
19
00:01:27,895 --> 00:01:29,455
Where to? Barbados?
20
00:01:29,495 --> 00:01:31,535
That place straight in front of us.
21
00:01:31,575 --> 00:01:34,215
I can't give you a time
so just make sure you're ready.
22
00:01:45,415 --> 00:01:47,655
Good. Well, everything's set,
as agreed.
23
00:01:47,695 --> 00:01:50,015
OVER PHONE: Great.
thanks for sorting that out.
24
00:01:50,055 --> 00:01:51,735
Keep me abreast
of any new developments.
25
00:01:51,775 --> 00:01:53,455
Certainly.
Shall I pass on the message?
26
00:01:53,495 --> 00:01:55,695
No, no, everything goes through me
and me alone.
27
00:01:55,735 --> 00:01:57,255
Oh, but what about the governor?
28
00:01:57,295 --> 00:01:58,855
I am the governor.
29
00:01:58,895 --> 00:02:00,935
Trouble?
30
00:02:00,975 --> 00:02:03,575
No. How's Alison?
31
00:02:03,615 --> 00:02:07,255
Stable. Oh, that's good.
I should go and visit her.
32
00:02:07,295 --> 00:02:09,695
Well, doctors are keen
to keep visits to the minimum.
33
00:02:09,735 --> 00:02:12,535
They practically threw me out
just now.
34
00:02:12,575 --> 00:02:14,335
I hate hospitals anyway.
35
00:02:29,455 --> 00:02:31,055
Cheers, mate.
36
00:02:41,695 --> 00:02:43,215
You're moving.
37
00:02:46,695 --> 00:02:49,015
A few little extras.
38
00:02:50,615 --> 00:02:52,255
CUP CLATTERS
Oh.
39
00:02:52,295 --> 00:02:54,975
You're not getting picked
for the netball team.
40
00:02:55,015 --> 00:02:59,135
Plastic dinner plate, soup bowl,
41
00:02:59,175 --> 00:03:05,055
two forks, two spoons, two knives.
42
00:03:05,095 --> 00:03:07,335
They are assigned to you.
43
00:03:08,375 --> 00:03:11,295
Can do a lot of damage,
these little things.
44
00:03:12,415 --> 00:03:13,935
Ask your mate here.
45
00:03:13,975 --> 00:03:15,655
But...
46
00:03:16,735 --> 00:03:19,535
..you lose them, tough.
47
00:03:19,575 --> 00:03:20,975
Ciao.
48
00:03:22,655 --> 00:03:25,615
Hey, hey.
You said you'd lay off her.
49
00:03:25,655 --> 00:03:27,935
You want something from me,
remember?
50
00:03:27,975 --> 00:03:31,055
Don't play the superhero with me,
Rattler.
51
00:03:31,095 --> 00:03:32,575
You're not hard enough.
52
00:03:33,615 --> 00:03:35,175
Or clever enough.
53
00:03:45,095 --> 00:03:46,655
Good morning.
54
00:03:48,215 --> 00:03:49,695
Is it?
55
00:03:49,735 --> 00:03:52,295
I've been thinking
about our conversation.
56
00:03:52,335 --> 00:03:53,815
I haven't.
57
00:03:53,855 --> 00:03:56,615
How long have you worked
at the First Night Centre?
58
00:03:56,655 --> 00:03:58,775
You'll have to ask my secretary.
59
00:03:58,815 --> 00:04:00,895
See, it might be time
to reassign you.
60
00:04:01,935 --> 00:04:06,215
Might be good for everybody,
keep things fresh. You're the boss.
61
00:04:06,255 --> 00:04:08,455
Do what you like. Don't give a toss.
62
00:04:10,375 --> 00:04:12,815
Is that it? For now.
63
00:04:22,935 --> 00:04:24,495
You need to get to work.
64
00:04:26,015 --> 00:04:28,055
You'll be on basic.
65
00:04:28,095 --> 00:04:29,615
Yeah, like I care.
66
00:04:31,015 --> 00:04:34,375
I'm only trying to help. Tell her
two newbies have just come in.
67
00:04:34,415 --> 00:04:36,215
It might take her mind off Idara.
68
00:04:38,135 --> 00:04:40,935
What did she just say? Hey, Joyce...
69
00:04:42,535 --> 00:04:45,295
Get off me.
Is that what do you think, is it?
70
00:04:45,335 --> 00:04:46,655
Hey? Get off.
71
00:04:46,695 --> 00:04:50,015
Her girlfriend's gone, better
find her someone else to bang.
72
00:04:50,055 --> 00:04:51,855
That isn't what I meant,
you crazy genda.
73
00:04:51,895 --> 00:04:53,055
Oi!
74
00:04:56,655 --> 00:04:58,975
McDermott, you're allocated
number two.
75
00:04:59,015 --> 00:05:01,975
That's me. I'm Sami.
76
00:05:02,015 --> 00:05:04,415
Anderson, you're down the far end.
77
00:05:05,455 --> 00:05:07,375
With Sherri?
78
00:05:07,415 --> 00:05:09,695
What? Her who works in
the First Night Centre?
79
00:05:09,735 --> 00:05:11,375
There's only one Sherri.
80
00:05:11,415 --> 00:05:14,415
Is there not anywhere else I could
go? Yeah, could we stay together?
81
00:05:14,455 --> 00:05:16,095
You've got to go
where you're allocated.
82
00:05:16,135 --> 00:05:18,975
Look, I will go in with Sherri.
These two, they can have my dorm.
83
00:05:19,015 --> 00:05:20,375
Are you mad?
84
00:05:20,415 --> 00:05:23,415
Sherri would eat her alive,
you know that.
85
00:05:23,455 --> 00:05:24,655
I don't mind.
86
00:05:27,335 --> 00:05:29,335
HE SIGHS
OK.
87
00:05:30,735 --> 00:05:34,575
Thank you.
I'm too soft is my problem.
88
00:05:34,615 --> 00:05:37,015
You can get yourselves sorted
at lockdown, but right now
89
00:05:37,055 --> 00:05:39,175
you need to go downstairs
and check the notice board.
90
00:05:39,215 --> 00:05:42,495
Work allocation sheets will
tell you where to go.
91
00:05:42,535 --> 00:05:45,695
She's got the bloody sugar again.
My sugar.
92
00:05:45,735 --> 00:05:47,055
Oi, give me back the sugar!
93
00:05:47,095 --> 00:05:49,495
Hey, that's mine,
you thieving smackhead!
94
00:05:51,495 --> 00:05:54,415
How did it go this morning? OK.
95
00:05:54,455 --> 00:05:57,375
No drama? It's a women's prison.
96
00:05:57,415 --> 00:05:59,255
Anyway, if you'd been there,
you'd know.
97
00:05:59,295 --> 00:06:01,775
Sherri Simms -
what do you make of her?
98
00:06:01,815 --> 00:06:06,295
She's put in 31 visitation requests
to her sister in the past year
99
00:06:06,335 --> 00:06:08,655
and yet the sister's never been in,
not once.
100
00:06:08,695 --> 00:06:10,735
Plenty of phone calls,
never a visit.
101
00:06:10,775 --> 00:06:13,215
Well, I wouldn't visit her
if she was my sister.
102
00:06:13,255 --> 00:06:16,455
Well, I like a good project.
You've met Sherri, right?
103
00:06:21,415 --> 00:06:22,775
God help us.
104
00:06:36,495 --> 00:06:38,775
If we cut the admin budget,
105
00:06:38,815 --> 00:06:41,415
then that will free up money
for stuff we actually need.
106
00:06:41,455 --> 00:06:43,535
Joyce, you need to make
an appointment.
107
00:06:43,575 --> 00:06:44,855
Um...
108
00:06:44,895 --> 00:06:47,135
Open door policy, she said.
109
00:06:47,175 --> 00:06:51,495
Use our voices, you said.
I did and it is. Come in.
110
00:06:51,535 --> 00:06:53,575
Why've they taken Idara?
111
00:06:53,615 --> 00:06:56,935
Miss Adoti's been moved.
Yeah, I know that. Where?
112
00:06:56,975 --> 00:06:58,455
You know we can't tell you.
113
00:07:00,135 --> 00:07:01,455
Deported?
114
00:07:04,255 --> 00:07:06,895
She came here to escape abuse.
115
00:07:08,015 --> 00:07:10,335
You know that she hasn't
even committed a crime, right?
116
00:07:10,375 --> 00:07:12,055
I know this is upsetting.
117
00:07:12,095 --> 00:07:13,575
Oh...
118
00:07:13,615 --> 00:07:14,775
Do you think?
119
00:07:14,815 --> 00:07:17,815
You need to focus on
your parole hearing tomorrow.
120
00:07:17,855 --> 00:07:21,455
Like I can even think about that.
You've waited a long time for this.
121
00:07:21,495 --> 00:07:23,615
Don't let what's happened
distract you.
122
00:07:23,655 --> 00:07:25,975
Yeah, maybe go and see Amira,
do a class.
123
00:07:27,215 --> 00:07:30,335
Trent's taken away
all my privileges.
124
00:07:30,375 --> 00:07:32,375
So...
125
00:07:32,415 --> 00:07:33,895
..I got nothing.
126
00:07:35,415 --> 00:07:36,415
Have I?
127
00:07:37,975 --> 00:07:39,135
Nothing.
128
00:07:51,720 --> 00:07:54,320
Oh, we're still looking for
our work allocations.
129
00:07:54,360 --> 00:07:56,360
Yeah, got no time, sorry.
130
00:07:56,400 --> 00:07:58,280
Oh...
131
00:07:58,320 --> 00:08:00,320
I recognise you.
132
00:08:00,360 --> 00:08:02,160
I've got one of them faces.
133
00:08:03,560 --> 00:08:06,560
Where do we go?
Oh, she knows the drill.
134
00:08:06,600 --> 00:08:10,000
Look at the sheets, remember
your days, it's all on there.
135
00:08:10,040 --> 00:08:12,000
You on meth?
136
00:08:12,040 --> 00:08:14,440
Got a bit of a cold.
SHE SNIFFS
137
00:08:14,480 --> 00:08:16,480
Could you help us look?
138
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
No. No time, sorry.
139
00:08:38,160 --> 00:08:42,160
Some girls think that working here
is a soft option - it isn't.
140
00:08:42,200 --> 00:08:44,880
It's not like proper work,
though, is it?
141
00:08:44,920 --> 00:08:46,480
Yes, it is.
142
00:08:46,520 --> 00:08:49,320
It is a skill that has to be learned
and then you are assessed.
143
00:08:49,360 --> 00:08:51,040
What? Exams in nails?
144
00:08:51,080 --> 00:08:53,200
You can work towards
a Level 2 in Beauty.
145
00:08:53,240 --> 00:08:55,800
Here you are, this is Julie's file.
It's a lot of work.
146
00:08:55,840 --> 00:08:58,000
Hey, it's nearly as big
as Kelso's record.
147
00:08:58,040 --> 00:08:59,800
THEY LAUGH
Shut it.
148
00:08:59,840 --> 00:09:02,120
I don't like the smell in here.
You'll get used to it.
149
00:09:02,160 --> 00:09:04,880
Oh, I love the smell.
Love, love, love it.
150
00:09:04,920 --> 00:09:06,600
Here, let me have a go.
151
00:09:06,640 --> 00:09:11,080
Here, rub this Q-Tip and softener
into Becky's fingers.
152
00:09:12,960 --> 00:09:16,960
How come you're so good at this?
A friend, she taught me into Tehran.
153
00:09:17,000 --> 00:09:19,360
I feel a bit sick.
So this was your job?
154
00:09:19,400 --> 00:09:22,080
No, it was the job of the women
I was defending.
155
00:09:24,360 --> 00:09:26,280
I'm a lawyer.
156
00:09:26,320 --> 00:09:28,120
Was a lawyer.
157
00:09:28,160 --> 00:09:30,000
In Iran.
158
00:09:30,040 --> 00:09:32,200
Shut the front door.
159
00:09:32,240 --> 00:09:35,320
Well, you can't have been any good
if you're banged up in here with us.
160
00:09:35,360 --> 00:09:37,920
I'm obviously not so great
on UK law.
161
00:09:37,960 --> 00:09:41,200
CHLOE COUGHS AND RETCHES
162
00:09:44,120 --> 00:09:46,640
We've got to stop
meeting like this, Brian.
163
00:09:46,680 --> 00:09:48,480
People will talk.
164
00:09:48,520 --> 00:09:50,800
The wings went up the wall
this morning -
165
00:09:50,840 --> 00:09:54,120
any request met by
belligerent hostility.
166
00:09:54,160 --> 00:09:57,080
Some filthy cow just spat on me.
167
00:09:57,120 --> 00:09:59,600
I just need to grab 15 minutes peace
168
00:09:59,640 --> 00:10:02,240
and shove this chocolate bar
into my face.
169
00:10:02,280 --> 00:10:04,800
I know what you mean
about the peace.
170
00:10:06,360 --> 00:10:07,840
The woman's causing problems.
171
00:10:07,880 --> 00:10:10,560
I'm not going to join you
in a bitch fest about Dominique.
172
00:10:10,600 --> 00:10:13,000
No, I'm not bitching,
I'm just stating facts.
173
00:10:13,040 --> 00:10:16,720
Do you ever think you may sometimes
bring these things upon yourself?
174
00:10:16,760 --> 00:10:20,000
Oh, yeah, yeah. I asked
that druggie to gob all over me.
175
00:10:24,240 --> 00:10:25,880
Joyce Edevan.
176
00:10:25,920 --> 00:10:28,120
You restricted her privileges,
177
00:10:28,160 --> 00:10:31,040
knowing that she's up in front
of the parole board tomorrow.
178
00:10:32,080 --> 00:10:33,720
Are you asking me to justify
my actions?
179
00:10:33,760 --> 00:10:35,000
She's been a model prisoner.
180
00:10:35,040 --> 00:10:37,200
Yeah, well she wasn't
a model prisoner this morning.
181
00:10:37,240 --> 00:10:40,680
I'm a bloody good PO, Sinead,
it's not a popularity contest.
182
00:10:40,720 --> 00:10:42,640
I wasn't saying you weren't.
183
00:10:42,680 --> 00:10:45,800
I just think Joyce deserves
a chance to get out.
184
00:10:45,840 --> 00:10:47,040
Don't we all.
185
00:10:47,080 --> 00:10:48,480
SHE CHUCKLES
186
00:10:51,760 --> 00:10:54,160
Anyway, listen.
187
00:10:54,200 --> 00:10:55,720
About earlier...
188
00:10:55,760 --> 00:10:57,360
RADIO: Disturbance, classroom.
189
00:10:57,400 --> 00:10:59,200
Inmate smashing face
with a keyboard.
190
00:10:59,240 --> 00:11:01,280
Medical and officer assist required.
191
00:11:04,640 --> 00:11:07,880
No, no, what the fuck?!
192
00:11:07,920 --> 00:11:09,880
Sami!
193
00:11:09,920 --> 00:11:11,760
So, when can we start?
194
00:11:11,800 --> 00:11:14,560
As soon as the governor gives
the OK, we're good to go.
195
00:11:14,600 --> 00:11:17,360
Ah, yes,
something I meant to tell you.
196
00:11:17,400 --> 00:11:19,120
Move your stuff out me gaff.
197
00:11:19,160 --> 00:11:21,480
That's no way to speak to
your new roomie. I don't share.
198
00:11:21,520 --> 00:11:23,920
You do now.
Some newbies have just landed.
199
00:11:23,960 --> 00:11:27,400
I don't care if aliens just landed,
move your shit.
200
00:11:35,480 --> 00:11:37,040
Joyce.
201
00:11:37,080 --> 00:11:39,440
Fuck sake!
BANGS ON DOOR
202
00:11:39,480 --> 00:11:42,080
Joyce!
BANGING CONTINUES
203
00:11:43,840 --> 00:11:46,640
Joyce, I don't care if you're
fucking shitting or knitting,
204
00:11:46,680 --> 00:11:48,600
can you hurry the fuck up, please!
205
00:11:48,640 --> 00:11:49,880
Fuck!
206
00:11:51,920 --> 00:11:54,240
Are you OK?
Oh, she'll find someone else,
207
00:11:54,280 --> 00:11:56,080
another gay for the stay.
208
00:11:57,320 --> 00:11:58,960
Fuck you! Leave it!
209
00:11:59,000 --> 00:12:00,720
Get off me!
210
00:12:43,760 --> 00:12:45,320
All right.
211
00:12:55,640 --> 00:12:57,360
CLATTERING
Jesus!
212
00:12:57,400 --> 00:12:59,760
Are you OK? Do I look OK?
213
00:13:05,760 --> 00:13:07,440
It's the rattle.
214
00:13:09,960 --> 00:13:11,680
I've got no pain threshold.
215
00:13:13,680 --> 00:13:18,680
Every trip, every bang,
every scrape against the table,
216
00:13:18,720 --> 00:13:22,000
it's like pulling a fingernail out
every time.
217
00:13:26,240 --> 00:13:28,200
I'm such a fucking mug.
218
00:13:28,240 --> 00:13:30,480
Why?
219
00:13:30,520 --> 00:13:32,360
Cos I keep doing it.
220
00:13:34,680 --> 00:13:38,280
The rattle, the pain, the grief.
221
00:13:39,760 --> 00:13:42,280
The rattle, more pain, more grief.
222
00:13:47,800 --> 00:13:49,320
Do you know what?
223
00:13:49,360 --> 00:13:51,880
I reckon you're dead strong.
224
00:13:57,400 --> 00:13:59,040
If I stop using...
225
00:14:01,280 --> 00:14:03,040
..my life will get better.
226
00:14:04,920 --> 00:14:07,040
That's all they keep telling me.
227
00:14:10,600 --> 00:14:11,720
Thing is...
228
00:14:13,440 --> 00:14:14,800
..when I'm clean...
229
00:14:17,760 --> 00:14:20,840
..I realise how fucking rubbish
my life is.
230
00:14:24,240 --> 00:14:27,040
I can only seem to handle it
when I'm off my face.
231
00:14:39,400 --> 00:14:42,600
Here, look, I found this
down the side of the bed.
232
00:14:44,600 --> 00:14:46,080
It's proper silky.
233
00:14:47,520 --> 00:14:50,080
I reckon it's hers
from the nail bar.
234
00:14:50,120 --> 00:14:52,040
You can do it this time, Laura.
235
00:14:53,680 --> 00:14:55,160
I know you can.
236
00:15:09,840 --> 00:15:11,960
What time do you call this, Caleb?
237
00:15:12,000 --> 00:15:15,040
I like my men to come on time, hey?
238
00:15:15,080 --> 00:15:18,640
Why do you need to get out anyway?
There's no-one visiting you.
239
00:15:18,680 --> 00:15:22,040
Talking of getting out,
I wouldn't bother packing just yet.
240
00:15:22,080 --> 00:15:24,040
A lot can happen in 24 hours.
241
00:15:24,080 --> 00:15:25,800
Is that a threat?
Do you want it to be?
242
00:15:25,840 --> 00:15:27,960
CALEB CLEARS THROAT
Are you still here?
243
00:15:29,360 --> 00:15:33,080
Laura McDermott. Yeah.
Visitor request granted for 2.30.
244
00:15:36,640 --> 00:15:39,400
THEY CHAT
245
00:15:39,440 --> 00:15:42,280
So you've got to visitor, then?
Yeah. Is it your boyfriend?
246
00:15:42,320 --> 00:15:45,680
No, I'm single.
Hey, we're all single banged up.
247
00:15:45,720 --> 00:15:47,240
The second I'm out, mine's round.
248
00:15:47,280 --> 00:15:49,680
He's like a bad fart,
he follows me everywhere.
249
00:15:49,720 --> 00:15:51,280
You know it's his fault I'm in here?
250
00:15:51,320 --> 00:15:54,240
You got caught with
200 quid's worth of gear. No.
251
00:15:54,280 --> 00:15:56,920
Hey, you love them
so you steal for them,
252
00:15:56,960 --> 00:15:58,760
you get into bastard debt
for them...
253
00:15:58,800 --> 00:16:01,360
Aye, they're shit. ..you sell
the shit, you sell yourself.
254
00:16:01,400 --> 00:16:04,080
No, it's my brother visiting. Horse.
255
00:16:04,120 --> 00:16:05,960
Horse?
SNIGGERING
256
00:16:06,000 --> 00:16:08,040
Your mum must have been in a bad way
if she named him
257
00:16:08,080 --> 00:16:09,640
after a bag of smack.
258
00:16:09,680 --> 00:16:11,160
THEY LAUGH
Don't be so stupid.
259
00:16:11,200 --> 00:16:13,840
Mine called my sister Mercedes
cos he always wanted one.
260
00:16:13,880 --> 00:16:16,680
Lee. His name's Lee. So where does
the Horse come from, then?
261
00:16:16,720 --> 00:16:19,280
Bonanza. You what? It's Hoss.
262
00:16:19,320 --> 00:16:20,880
What was what?
263
00:16:20,920 --> 00:16:23,000
It's Hoss not Horse.
264
00:16:24,040 --> 00:16:25,640
Whatever.
265
00:16:27,280 --> 00:16:29,440
I knew a guy called Donkey once.
266
00:16:29,480 --> 00:16:31,840
THEY LAUGH
267
00:16:31,880 --> 00:16:33,280
Have you never heard?
268
00:16:33,320 --> 00:16:35,360
Hung like a donkey!
269
00:16:35,400 --> 00:16:36,720
THEY LAUGH
270
00:16:43,600 --> 00:16:47,520
They just took her
and you don't know where?
271
00:16:47,560 --> 00:16:48,960
He wouldn't say.
272
00:16:50,160 --> 00:16:52,480
Sending her back,
well, that's cheaper
273
00:16:52,520 --> 00:16:54,120
than keeping her in here, isn't it?
274
00:16:55,200 --> 00:16:56,440
It's all about the money.
275
00:16:57,560 --> 00:17:00,960
Can you... Can you get
your parole hearing put back?
276
00:17:01,000 --> 00:17:03,040
I just think you're too upset.
277
00:17:03,080 --> 00:17:05,440
No, I need to get out, love.
278
00:17:06,920 --> 00:17:09,200
That's the only way
I'm going to help her.
279
00:17:11,240 --> 00:17:13,000
They're beautiful.
280
00:17:13,040 --> 00:17:17,720
Like, I've got one that's...
It's got, like, a hint of pink.
281
00:17:17,760 --> 00:17:19,840
I've named it Laura.
282
00:17:19,880 --> 00:17:22,680
You've named a bloody pigeon
after me?
283
00:17:22,720 --> 00:17:24,720
Hint of pink -
who the fuck talks like that?
284
00:17:24,760 --> 00:17:26,200
You need to get out more, Horse.
285
00:17:26,240 --> 00:17:31,320
You don't have to swear
after every word. Really? Yes.
286
00:17:31,360 --> 00:17:34,680
Or steel or take drugs.
287
00:17:37,440 --> 00:17:39,760
Or hurt yourself...
288
00:17:39,800 --> 00:17:41,480
..the way that you do.
289
00:17:43,960 --> 00:17:47,440
What are you doing talking to me,
then? You're my sister.
290
00:17:49,160 --> 00:17:52,320
It's taken us six months
to get here. Yeah, I know.
291
00:17:53,920 --> 00:17:56,520
And I couldn't have done this
without you.
292
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
Hey...
293
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
I couldn't.
294
00:18:00,640 --> 00:18:04,680
All that paperwork
and flowery language,
295
00:18:04,720 --> 00:18:07,440
I didn't know my arse from my elbow
with half of it.
296
00:18:07,480 --> 00:18:10,640
Well, all of it really.
297
00:18:10,680 --> 00:18:14,200
Well, I wouldn't be alive
but for you.
298
00:18:14,240 --> 00:18:18,480
I know we don't really talk about it
but it's true.
299
00:18:25,720 --> 00:18:28,240
I had to do what I did.
300
00:18:29,600 --> 00:18:32,240
You know that, don't you?
301
00:18:32,280 --> 00:18:34,200
I do.
302
00:18:34,240 --> 00:18:38,360
I don't blame you. I never have.
303
00:18:38,400 --> 00:18:41,000
I wouldn't drive all this way
every week if I did.
304
00:18:43,440 --> 00:18:47,360
She's a Cuban Thief Pouter.
305
00:18:47,400 --> 00:18:50,440
Oh, typical! My pigeon's a thief.
306
00:18:50,480 --> 00:18:52,040
No!
307
00:18:52,080 --> 00:18:56,160
I named her Laura because
she's beautiful and clever.
308
00:18:57,520 --> 00:18:59,360
Are you trying to make me cry?
309
00:19:00,760 --> 00:19:02,440
And she flies.
310
00:19:02,480 --> 00:19:06,000
That's what pigeons do.
No, no, no. Fast.
311
00:19:07,240 --> 00:19:10,520
She's got some speed
for a little bird. Really?
312
00:19:14,760 --> 00:19:16,840
I'm going to try this time, Lee.
313
00:19:18,000 --> 00:19:19,360
Yeah.
314
00:19:19,400 --> 00:19:23,200
Every course, every programme,
whatever they want me to do,
315
00:19:23,240 --> 00:19:25,080
I'm up for it.
316
00:19:25,120 --> 00:19:28,760
If I could just get a job,
earn enough to be independent,
317
00:19:28,800 --> 00:19:30,120
things might get easier.
318
00:19:31,760 --> 00:19:32,960
Laura...
319
00:19:34,440 --> 00:19:37,760
..whatever you want to do,
I'm in your corner.
320
00:19:42,680 --> 00:19:44,840
I told you not to make me cry.
321
00:19:46,680 --> 00:19:48,960
Hint of pink? Fucking hell!
322
00:19:51,160 --> 00:19:55,000
I've managed to get the day off work
tomorrow to be there.
323
00:19:55,040 --> 00:19:57,320
No. No, no. It's all sorted.
324
00:20:00,600 --> 00:20:02,080
Jake, listen, lovie...
325
00:20:03,680 --> 00:20:07,200
I know I'm not the sharpest tool...
Don't say that. I'm not.
326
00:20:09,080 --> 00:20:11,600
I know I'm not,
I'm not clever like you, but...
327
00:20:13,480 --> 00:20:15,240
..I can represent myself.
328
00:20:16,360 --> 00:20:19,360
I need to represent myself,
it's important to me.
329
00:20:19,400 --> 00:20:21,320
You need someone with you.
330
00:20:23,320 --> 00:20:25,080
Let me do this. OK?
331
00:20:25,120 --> 00:20:28,040
I need to do this,
I need to get out.
332
00:20:28,080 --> 00:20:30,200
You will.
333
00:20:30,240 --> 00:20:32,400
And then we can help Idara.
334
00:20:36,720 --> 00:20:38,200
How did you turn out so well?
335
00:20:39,680 --> 00:20:41,600
I had a great mother.
336
00:20:41,640 --> 00:20:44,840
SHE LAUGHS
And a lot of counselling.
337
00:20:45,880 --> 00:20:48,800
You cheeky fuck!
THEY LAUGH
338
00:20:48,840 --> 00:20:52,160
I've asked several times
to sit in with her.
339
00:20:52,200 --> 00:20:54,280
It just doesn't feel right.
340
00:20:54,320 --> 00:20:56,240
It's Joyce's call.
341
00:20:56,280 --> 00:20:59,520
I know, but it's probably the most
important decision of her life.
342
00:20:59,560 --> 00:21:01,960
No, that was
when she picked up the chip pan.
343
00:21:03,200 --> 00:21:04,760
Did you see Alison?
344
00:21:04,800 --> 00:21:06,800
Ugh. I got the times wrong.
345
00:21:06,840 --> 00:21:09,560
Times don't matter.
Not when you're the governor.
346
00:21:09,600 --> 00:21:11,080
I'll go tomorrow.
347
00:21:23,760 --> 00:21:25,560
Mm. That's a clever idea.
348
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
It's really not.
349
00:21:33,280 --> 00:21:37,640
Hey, have you got, um,
tea and stuff?
350
00:21:37,680 --> 00:21:39,760
I prefer fizzy drinks.
351
00:21:39,800 --> 00:21:41,360
You not got enough gas in there?
352
00:21:44,280 --> 00:21:46,160
May I...?
353
00:21:46,200 --> 00:21:47,400
Or... Yeah.
354
00:21:53,440 --> 00:21:55,080
THEY LAUGH
355
00:21:56,360 --> 00:21:57,680
You know, I thought everyone
356
00:21:57,720 --> 00:22:00,640
was going to be stabbing
and killing each other in here.
357
00:22:00,680 --> 00:22:02,160
Sorry to disappoint.
358
00:22:02,200 --> 00:22:03,280
Oh, no...
359
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
This yours, is it?
360
00:22:08,320 --> 00:22:09,640
Yeah.
361
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
It's colourful!
362
00:22:13,760 --> 00:22:16,000
It was for, er...
363
00:22:16,040 --> 00:22:17,640
..for Idara.
364
00:22:18,880 --> 00:22:21,120
She likes bright colours.
365
00:22:21,160 --> 00:22:22,480
Who's Idara?
366
00:23:23,615 --> 00:23:25,775
I'm really sorry about the delay.
367
00:23:25,815 --> 00:23:29,015
You shouldn't still be here.
Bureaucracy.
368
00:23:30,295 --> 00:23:33,935
When I agreed to do this, I didn't
realise it would be this way.
369
00:23:35,375 --> 00:23:37,855
Can you not tell Joyce I have moved?
370
00:23:37,895 --> 00:23:41,255
Gone to another prison, maybe.
Something.
371
00:23:42,455 --> 00:23:46,255
There are 12 women's prisons, and
Joyce has been in four of them.
372
00:23:46,295 --> 00:23:49,295
She knows people in the others,
and she would try and find you -
373
00:23:49,335 --> 00:23:51,855
once she realises that you're
not in any of them...
374
00:23:53,175 --> 00:23:56,335
We can't afford to
have your name thrown about.
375
00:23:56,375 --> 00:23:58,095
Not in any context.
376
00:23:58,135 --> 00:23:59,375
I understand.
377
00:24:01,295 --> 00:24:04,335
The woman that was charged,
she came to us yesterday.
378
00:24:05,695 --> 00:24:08,855
They got her on fraud in the end,
but they know she's a cutter.
379
00:24:08,895 --> 00:24:10,615
They just need to prove it.
380
00:24:12,375 --> 00:24:14,255
Her husband's a GP over here.
381
00:24:14,295 --> 00:24:17,935
His surgery has been
used as a safe place to do it.
382
00:24:17,975 --> 00:24:20,415
To mutilate other girls like me.
383
00:24:22,255 --> 00:24:23,855
It's likely she knows others.
384
00:24:27,455 --> 00:24:30,455
This is why your testimony
is so important.
385
00:24:31,495 --> 00:24:33,375
You've been through that horror.
386
00:24:35,295 --> 00:24:37,735
We blame the men
because they control it.
387
00:24:39,495 --> 00:24:43,055
They take the money from the other
men who request it.
388
00:24:44,615 --> 00:24:46,855
But it isn't the men I blame.
389
00:24:46,895 --> 00:24:48,415
It is the women who cut.
390
00:24:49,535 --> 00:24:51,895
The same women
who could know the same pain.
391
00:24:53,415 --> 00:24:56,055
It is the women I can never forgive.
392
00:25:05,855 --> 00:25:07,975
Idara,
what you're doing is very brave.
393
00:25:09,895 --> 00:25:13,215
As a 12-year-old girl,
I had no voice.
394
00:25:13,255 --> 00:25:14,735
I do now.
395
00:25:14,775 --> 00:25:16,935
Get off me. Get off me!
396
00:25:38,135 --> 00:25:39,375
Good news?
397
00:25:44,175 --> 00:25:45,695
Don't get too comfortable.
398
00:25:46,975 --> 00:25:50,815
You've got plenty of arses to lick
after your spectacular first day.
399
00:25:50,855 --> 00:25:53,175
Well, I suppose it can't
get any worse.
400
00:25:53,215 --> 00:25:55,655
HE LAUGHS DERISIVELY
401
00:26:09,295 --> 00:26:10,895
Please take a seat, Miss Edevan.
402
00:26:12,415 --> 00:26:14,535
I'm Tony Watson,
head of the parole board.
403
00:26:14,575 --> 00:26:16,535
This is my colleague, Miss Potts.
404
00:26:17,935 --> 00:26:20,175
Do you have anyone representing you?
405
00:26:20,215 --> 00:26:22,175
Er, no.
406
00:26:22,215 --> 00:26:25,095
I'm not eligible for...
for legal aid.
407
00:26:26,255 --> 00:26:29,695
No-one to speak on your behalf?
A past employer, a friend?
408
00:26:31,535 --> 00:26:33,415
Er... I want to represent myself.
409
00:26:35,335 --> 00:26:38,255
I just want to be honest
and tell you how it is.
410
00:26:38,295 --> 00:26:40,415
Well, that's always a good policy!
411
00:26:42,415 --> 00:26:44,975
Miss Edevan, in your words, then,
412
00:26:45,015 --> 00:26:48,255
could you tell us why you think
you're a good candidate for parole?
413
00:26:48,295 --> 00:26:49,695
So, er...
414
00:26:49,735 --> 00:26:53,855
With the courses,
and the new skills I've learned,
415
00:26:53,895 --> 00:26:56,255
and the anger management stuff,
416
00:26:56,295 --> 00:26:58,575
I have been helping the girls.
417
00:26:59,735 --> 00:27:02,655
I... A bit like a support worker,
I suppose.
418
00:27:03,855 --> 00:27:05,775
That's very admirable. Mm-hm.
419
00:27:05,815 --> 00:27:07,135
Mm.
420
00:27:08,855 --> 00:27:11,255
I'm aware I haven't got
a get-out date...
421
00:27:12,535 --> 00:27:15,295
..but I think I've been locked
up long enough.
422
00:27:16,375 --> 00:27:19,095
I-I do consider myself duly
punished.
423
00:27:21,775 --> 00:27:23,295
Your crime was very serious.
424
00:27:25,375 --> 00:27:26,375
Yeah.
425
00:27:29,375 --> 00:27:31,575
What I did...
426
00:27:31,615 --> 00:27:33,375
..was terrible...
427
00:27:33,415 --> 00:27:34,775
..and I've never denied that -
428
00:27:34,815 --> 00:27:37,655
but I don't think that
I deserve to be in here forever.
429
00:27:38,815 --> 00:27:42,055
The IPP was applied not
because you killed someone,
430
00:27:42,095 --> 00:27:45,055
but because of the manner
in which they were killed.
431
00:27:48,375 --> 00:27:49,975
I was provoked.
432
00:27:52,935 --> 00:27:54,175
Helen, when she drank...
433
00:27:55,855 --> 00:27:57,615
..she could get violent.
434
00:27:57,655 --> 00:28:01,175
She was, lots of times -
to me and to Jake.
435
00:28:02,975 --> 00:28:04,655
I couldn't let that happen again...
436
00:28:08,895 --> 00:28:10,855
..cos he was just a boy.
437
00:28:10,895 --> 00:28:12,575
So, what I did...
438
00:28:13,815 --> 00:28:15,295
..it was self-defence.
439
00:28:16,455 --> 00:28:19,135
Self-defence to save me,
440
00:28:19,175 --> 00:28:21,615
and to protect my son.
441
00:28:23,015 --> 00:28:24,495
It sounds like excuses.
442
00:28:25,935 --> 00:28:30,855
The boy was Miss Morton's
biological child. Is that right?
443
00:28:30,895 --> 00:28:35,095
I mean, he had her name.
There's no blood tie to you.
444
00:28:36,415 --> 00:28:40,415
We were equal parents.
Just like anybody else.
445
00:28:41,855 --> 00:28:45,015
I loved Helen. I still do.
446
00:28:46,295 --> 00:28:49,255
If she was here now,
we'd probably be married.
447
00:28:49,295 --> 00:28:51,455
You just couldn't do that back then.
448
00:28:54,455 --> 00:28:57,735
But she's not here,
is she, Miss Edevan?
449
00:29:06,615 --> 00:29:08,055
Simms.
450
00:29:09,615 --> 00:29:10,735
Can I have a word?
451
00:29:16,855 --> 00:29:20,455
I, er...
I notice you don't get any visitors.
452
00:29:22,095 --> 00:29:24,135
And that's your business how?
453
00:29:24,175 --> 00:29:26,415
Your sister, Maggie -
454
00:29:26,455 --> 00:29:28,615
she's the only one you ever ask for,
455
00:29:28,655 --> 00:29:31,135
and, every time,
she denies your request.
456
00:29:31,175 --> 00:29:32,415
She's a busy lady.
457
00:29:34,375 --> 00:29:35,895
Any other family?
458
00:29:35,935 --> 00:29:37,495
Don't give a shit about them.
459
00:29:37,535 --> 00:29:38,935
We all need family.
460
00:29:40,095 --> 00:29:42,215
You a social worker now?
461
00:29:42,255 --> 00:29:43,975
What is it with you?
462
00:29:44,015 --> 00:29:46,415
I'm just trying to understand you.
463
00:29:46,455 --> 00:29:49,775
You're trying to get to me.
All that psychological bollocks.
464
00:29:49,815 --> 00:29:51,855
Well, it's not going to work.
465
00:29:55,775 --> 00:29:56,975
What?
466
00:29:58,895 --> 00:30:00,655
You want someone to mindfuck?
467
00:30:02,455 --> 00:30:04,015
Find someone who gives a shit.
468
00:30:11,935 --> 00:30:15,775
We have a duty of care
to the public, to protect them.
469
00:30:15,815 --> 00:30:18,015
I... I'm not a danger to anyone.
470
00:30:18,055 --> 00:30:20,415
Both you and Miss Morton
had been drinking?
471
00:30:21,495 --> 00:30:22,775
Yeah. Do you still drink?
472
00:30:22,815 --> 00:30:24,375
There's no alcohol in prison -
473
00:30:24,415 --> 00:30:26,175
and on the outside,
I wouldn't drink.
474
00:30:26,215 --> 00:30:27,735
What are your employment plans?
475
00:30:27,775 --> 00:30:30,895
Do you still have problems
with your literacy?
476
00:30:30,935 --> 00:30:32,735
I've been working in the kitchen,
477
00:30:32,775 --> 00:30:36,135
so I'd hope to get
a job in catering.
478
00:30:36,175 --> 00:30:40,255
You know, maybe in a hotel
or a care home or something.
479
00:30:41,295 --> 00:30:42,375
That would be difficult.
480
00:30:42,415 --> 00:30:44,495
Yeah, everything's gonna be
difficult, love.
481
00:30:48,575 --> 00:30:51,255
Where would you live?
What support do you have?
482
00:30:51,295 --> 00:30:52,615
I'd stay with Jake.
483
00:30:53,815 --> 00:30:55,295
You're still in contact?!
484
00:30:57,135 --> 00:30:58,335
He's my son.
485
00:31:01,855 --> 00:31:03,135
Well?
486
00:31:03,175 --> 00:31:04,975
Is the gear smuggling itself in,
or what?
487
00:31:05,015 --> 00:31:06,895
It takes time to arrange.
488
00:31:06,935 --> 00:31:08,095
No, it doesn't.
489
00:31:08,135 --> 00:31:10,655
Your man gets the stuff,
sends a mate in, job done.
490
00:31:11,695 --> 00:31:13,215
Not using a mate.
491
00:31:13,255 --> 00:31:14,775
Using me mam.
492
00:31:17,735 --> 00:31:19,015
What the fuck?
493
00:31:19,055 --> 00:31:20,295
There's no-one else.
494
00:31:21,415 --> 00:31:24,255
So, if you want me to do this,
that's how I'm doing it.
495
00:31:36,735 --> 00:31:39,935
I didn't mean to push past
Officer Trent.
496
00:31:41,215 --> 00:31:43,775
But your anger is clearly
still an issue.
497
00:31:43,815 --> 00:31:46,775
It was never an issue -
it was one time.
498
00:31:49,775 --> 00:31:51,695
Are you remorseful?
499
00:31:51,735 --> 00:31:54,095
I regret it every day.
500
00:31:55,575 --> 00:31:58,775
Regret and remorse
are not the same thing.
501
00:31:58,815 --> 00:32:00,415
You're twisting it, see, now.
502
00:32:00,455 --> 00:32:02,135
You're twisting what I'm saying!
503
00:32:05,175 --> 00:32:06,495
Look, I'm sorry.
504
00:32:06,535 --> 00:32:09,455
I'm sorry that Helen died
and that I killed her.
505
00:32:11,455 --> 00:32:13,535
I'm sorry...
506
00:32:13,575 --> 00:32:15,095
SHE SIGHS
507
00:32:17,015 --> 00:32:22,255
I'm sorry for the hurt that have
caused and the hearts I've broken.
508
00:32:24,335 --> 00:32:29,895
I'm sorry for leaving my son
with no-one to look after him,
509
00:32:29,935 --> 00:32:33,495
and I'm sorry for not knowing
the right things to say...
510
00:32:34,575 --> 00:32:36,855
..and the right time to say them.
511
00:32:41,655 --> 00:32:43,615
Do you want to know the truth?
512
00:32:46,095 --> 00:32:47,575
Because the truth is that...
513
00:32:49,655 --> 00:32:54,175
..I don't know if what I feel,
what I really feel,
514
00:32:54,215 --> 00:32:56,095
is remorse or regret,
515
00:32:56,135 --> 00:33:01,375
but either way, it keeps me
awake at night, every night.
516
00:33:06,495 --> 00:33:10,295
Now, I'm not clever, like you.
517
00:33:12,055 --> 00:33:13,175
Never have been.
518
00:33:14,855 --> 00:33:18,935
But I'm smart enough to know what
it is that you want me to say.
519
00:33:21,415 --> 00:33:22,815
You want me to say...
520
00:33:24,415 --> 00:33:26,295
..that if I could go back...
521
00:33:28,335 --> 00:33:29,895
..I wouldn't do what I did.
522
00:33:41,015 --> 00:33:43,415
I would. I would.
523
00:33:45,695 --> 00:33:48,335
To save my son, I would.
524
00:33:50,895 --> 00:33:52,095
She's what?!
525
00:33:52,135 --> 00:33:53,935
It was strictly need-to-know.
526
00:33:53,975 --> 00:33:55,135
I'm number two!
527
00:33:55,175 --> 00:33:56,175
Exactly.
528
00:33:57,855 --> 00:33:58,975
When's the trial?
529
00:33:59,015 --> 00:34:00,375
Even I don't know that much.
530
00:34:02,335 --> 00:34:05,575
Look, there's a lot
of money involved.
531
00:34:05,615 --> 00:34:09,175
Criminal gangs who would kill Idara
if they found out where she was.
532
00:34:10,375 --> 00:34:13,135
Female genital mutilation's
a big business...
533
00:34:15,215 --> 00:34:18,695
..and one of the cutters
is Idara's grandmother.
534
00:34:18,735 --> 00:34:20,415
That bit, she doesn't know.
535
00:34:20,455 --> 00:34:21,735
Bloody hell.
536
00:34:23,495 --> 00:34:26,415
Dr Wendell's cleared her to testify,
so now we're just waiting -
537
00:34:26,455 --> 00:34:30,095
but everyone else has to think
she's been deported. Even Joyce?
538
00:34:30,135 --> 00:34:31,375
Especially Joyce.
539
00:34:31,415 --> 00:34:33,695
Oh, God. Excuse me.
540
00:34:51,015 --> 00:34:53,255
Lost again, Williams?
541
00:34:53,295 --> 00:34:55,295
The rota said you
were on this spot today.
542
00:34:55,335 --> 00:34:58,335
Evidently.
So, I'm supposed to be with you.
543
00:34:58,375 --> 00:35:00,335
On day shifts. Governor's orders.
544
00:35:00,375 --> 00:35:03,375
I remember what she said,
smartarse, I was there.
545
00:35:03,415 --> 00:35:05,335
I also remember her saying
something
546
00:35:05,375 --> 00:35:07,215
about not putting your hands
on the inmates.
547
00:35:09,375 --> 00:35:11,655
Not even in there.
548
00:35:20,295 --> 00:35:24,695
As an independent body, our main
duty is to protect the public.
549
00:35:24,735 --> 00:35:27,495
Therefore, our risk assessment
has to be thorough
550
00:35:27,535 --> 00:35:29,055
and we have had to decide
551
00:35:29,095 --> 00:35:31,935
whether you have been sufficiently
rehabilitated
552
00:35:31,975 --> 00:35:34,335
to be released safely
into the community.
553
00:35:35,655 --> 00:35:37,495
Based on our session today...
554
00:35:39,855 --> 00:35:43,015
..we've not been convinced
that your release
555
00:35:43,055 --> 00:35:47,935
is in the best interest of either
yourself or the community at large.
556
00:35:47,975 --> 00:35:49,975
We'll therefore be recommending
557
00:35:50,015 --> 00:35:53,055
that your parole is denied
on this occasion.
558
00:35:57,695 --> 00:35:59,575
They've got to be done
with her by now.
559
00:35:59,615 --> 00:36:01,295
She should have had
someone with her.
560
00:36:01,335 --> 00:36:02,735
What, like you?
561
00:36:02,775 --> 00:36:07,055
Obviously not me - but someone
with knowledge of the system, yes.
562
00:36:11,975 --> 00:36:13,975
What did she do, Joyce?
563
00:36:14,015 --> 00:36:16,375
Never ask that! Shit, sorry...
564
00:36:18,855 --> 00:36:20,295
She's coming! Guys!
565
00:36:54,635 --> 00:36:56,515
I've let you down again.
566
00:36:56,555 --> 00:36:57,995
No.
567
00:36:58,035 --> 00:37:00,155
He wants what?!
568
00:37:00,195 --> 00:37:01,435
400?
569
00:37:01,475 --> 00:37:03,275
Fucking cheeky bastard!
570
00:37:03,315 --> 00:37:05,435
I just couldn't lie to them, Jake.
571
00:37:05,475 --> 00:37:08,275
Look, Mum, I'm going to need you
to visit me to bring it in.
572
00:37:09,715 --> 00:37:11,355
What do you mean,
you don't have it?!
573
00:37:11,395 --> 00:37:13,475
As long as I know you're OK.
574
00:37:13,515 --> 00:37:15,035
JAKE: I'm fine, Mum.
575
00:37:15,075 --> 00:37:16,755
And that you're there for me.
576
00:37:19,195 --> 00:37:21,155
I told you!
577
00:37:21,195 --> 00:37:22,915
I told you it weren't for me.
578
00:37:22,955 --> 00:37:24,475
You weren't to touch it.
579
00:37:24,515 --> 00:37:28,875
Well, it will be a different
parole board.
580
00:37:28,915 --> 00:37:31,715
Different... Different people...
581
00:37:31,755 --> 00:37:33,315
..when I appeal.
582
00:37:33,355 --> 00:37:35,715
Why couldn't you keep your
thieving hands to yourself?
583
00:37:35,755 --> 00:37:38,435
But you can't appeal, Mum.
584
00:37:38,475 --> 00:37:41,075
What do you mean, love?
585
00:37:41,115 --> 00:37:43,035
LINE BEEPS
Mum, are you OK?
586
00:37:43,075 --> 00:37:45,235
No, Jake, my money's going.
587
00:37:45,275 --> 00:37:46,755
What do you mean, I can't appeal?
588
00:37:46,795 --> 00:37:47,835
Didn't you know?
589
00:37:47,875 --> 00:37:48,875
Mum?
590
00:37:48,915 --> 00:37:50,035
Jake?
591
00:37:50,075 --> 00:37:51,115
Fuck!
592
00:37:51,155 --> 00:37:52,435
Mum, don't - don't hang up.
593
00:37:52,475 --> 00:37:54,315
LINE GOES DEAD
594
00:38:02,795 --> 00:38:05,035
Hey, is this yours?
595
00:38:05,075 --> 00:38:07,315
We found it down the
side of the bed.
596
00:38:07,355 --> 00:38:09,675
It's Idara's.
597
00:38:09,715 --> 00:38:10,835
Thanks.
598
00:38:11,995 --> 00:38:13,475
I might be able to get it to her.
599
00:38:14,715 --> 00:38:15,875
Idara.
600
00:38:15,915 --> 00:38:17,395
She's on the wing.
601
00:38:18,835 --> 00:38:20,595
Sorry, Joyce, didn't you know?
602
00:38:31,355 --> 00:38:33,035
Joyce.
603
00:38:33,075 --> 00:38:35,915
Ah! Open door policy
when it suits you.
604
00:38:35,955 --> 00:38:38,075
Well, me door can't be
open when I'm not here.
605
00:38:38,115 --> 00:38:39,515
Is Idara on the wing?
606
00:38:41,795 --> 00:38:44,315
You lied to me. Who told you
that she was on the wing?
607
00:38:44,355 --> 00:38:45,395
Is it true?
608
00:38:45,435 --> 00:38:48,035
Look, whatever your thinking, it's
not happening. Just tell me!
609
00:38:48,075 --> 00:38:51,555
I don't have to tell you anything.
Remember where you are.
610
00:38:51,595 --> 00:38:54,195
Listen, Joyce,
you've got to trust me.
611
00:38:55,555 --> 00:38:57,355
Give me one good reason
why I should.
612
00:38:59,155 --> 00:39:00,675
OK.
613
00:39:00,715 --> 00:39:03,235
She is here, but she is
leaving at any moment.
614
00:39:03,275 --> 00:39:04,595
Where is she going? Mm-mm.
615
00:39:05,875 --> 00:39:08,395
Come on, I need to see her.
I can't allow that.
616
00:39:10,075 --> 00:39:13,235
I will scream this whole place down
until you let me see her,
617
00:39:13,275 --> 00:39:14,675
you know I will.
618
00:39:20,035 --> 00:39:21,155
Two minutes.
619
00:39:22,195 --> 00:39:23,195
That's the deal.
620
00:39:32,435 --> 00:39:34,275
SHE LAUGHS
621
00:39:39,795 --> 00:39:41,795
I had a million things to say...
622
00:39:43,995 --> 00:39:45,835
..and now I can't think of one.
623
00:39:45,875 --> 00:39:47,875
You're here.
624
00:39:47,915 --> 00:39:49,395
That is enough.
625
00:39:50,675 --> 00:39:52,355
THEY SOB
626
00:40:02,795 --> 00:40:06,315
Yesterday I was so selfish.
No. Yeah. No!
627
00:40:06,355 --> 00:40:08,235
Thinking about myself. Stop.
628
00:40:08,275 --> 00:40:10,515
How I'd cope without you. Stop.
629
00:40:10,555 --> 00:40:11,795
Your parole?
630
00:40:13,555 --> 00:40:16,195
Yeah. Yeah?! I got it! Yes!
631
00:40:16,235 --> 00:40:19,075
I said prayers! Lots of them.
632
00:40:23,715 --> 00:40:25,475
I made this for you.
633
00:40:27,115 --> 00:40:31,155
I know you feel the cold
and the damp.
634
00:40:32,195 --> 00:40:33,555
I love it.
635
00:40:37,475 --> 00:40:39,275
Is it warm where you're going?
636
00:40:40,515 --> 00:40:41,795
Or...?
637
00:40:41,835 --> 00:40:43,315
You know I cannot say...
638
00:40:44,355 --> 00:40:46,275
..but please don't worry about me.
639
00:40:48,075 --> 00:40:50,915
But I don't understand... Stop.
640
00:40:50,955 --> 00:40:55,555
Keep it for me,
for when we are together again.
641
00:40:55,595 --> 00:40:58,515
It sounds like I shall need it.
642
00:40:58,555 --> 00:41:01,115
That cold sea you always talk about.
643
00:41:02,475 --> 00:41:03,875
LOCK CLANKS
644
00:41:03,915 --> 00:41:04,915
DOOR OPENS
645
00:41:06,395 --> 00:41:07,995
I love you.
646
00:41:09,835 --> 00:41:12,035
I love you. I love you.
647
00:41:31,395 --> 00:41:33,395
I've brought you something to eat.
648
00:41:33,435 --> 00:41:35,555
It doesn't matter where you go.
649
00:41:37,275 --> 00:41:39,275
Shit finds you.
650
00:41:42,315 --> 00:41:44,035
It might help if you eat something.
651
00:41:47,715 --> 00:41:49,275
Will it make me feel better?
652
00:41:51,835 --> 00:41:53,955
Jam sponge could change my life?
653
00:41:56,395 --> 00:41:57,715
I don't think so.
654
00:41:58,995 --> 00:42:01,755
Laura...
Just leave me alone, will you?
655
00:42:17,395 --> 00:42:18,875
No... No, no, no!
656
00:42:25,435 --> 00:42:27,915
If you tell anyone,
they'll put me on the wing.
657
00:42:29,435 --> 00:42:31,115
You'll be on your own in here.
658
00:42:36,595 --> 00:42:38,235
Joyce!
659
00:42:38,275 --> 00:42:41,115
Joyce, can I come in
with you for a bit? Joyce...
660
00:42:44,235 --> 00:42:45,235
KNOCK AT DOOR
661
00:44:35,973 --> 00:44:37,915
Subtitles by explosiveskull
662
00:44:37,965 --> 00:44:42,515
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.