All language subtitles for Clink s01e02 Parole.ejj
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,855 --> 00:00:21,135
Got a feeling tonight will be
one to remember
2
00:00:22,535 --> 00:00:25,655
I've got you eyeing up
the roads...
3
00:00:25,695 --> 00:00:28,095
COMMOTION
4
00:00:28,135 --> 00:00:29,495
What the hell?!
5
00:00:29,535 --> 00:00:32,975
You are the one
you make my heartbeat...
6
00:00:41,095 --> 00:00:43,575
Get dressed.
You're being transferred.
7
00:00:43,615 --> 00:00:46,135
Idara! Joyce! Whoa...
8
00:00:46,175 --> 00:00:48,255
Joyce, don't be stupid, woman.
9
00:00:48,295 --> 00:00:50,335
Listen to her, Edevan,
and get out of the way. No...
10
00:00:50,375 --> 00:00:52,335
What are you doing?
Where are you taking her?
11
00:00:52,375 --> 00:00:55,615
I said get out the way. Where are
you taking her? I said out the way!
12
00:00:56,695 --> 00:00:58,175
Last chance, Edevan.
13
00:00:59,575 --> 00:01:01,575
Right, that's it.
Loss of privileges.
14
00:01:01,615 --> 00:01:04,135
There's no need for that.
There's no need for that.
15
00:01:12,328 --> 00:01:17,328
Subtitles by explosiveskull
16
00:01:21,335 --> 00:01:23,255
Fuck off!
17
00:01:23,295 --> 00:01:25,895
Something really bad's gone off
in there. Mm.
18
00:01:25,935 --> 00:01:27,855
Pack up, you're moving.
19
00:01:27,895 --> 00:01:29,455
Where to? Barbados?
20
00:01:29,495 --> 00:01:31,535
That place straight in front of us.
21
00:01:31,575 --> 00:01:34,215
I can't give you a time
so just make sure you're ready.
22
00:01:45,415 --> 00:01:47,655
Good. Well, everything's set,
as agreed.
23
00:01:47,695 --> 00:01:50,015
OVER PHONE: Great.
thanks for sorting that out.
24
00:01:50,055 --> 00:01:51,735
Keep me abreast
of any new developments.
25
00:01:51,775 --> 00:01:53,455
Certainly.
Shall I pass on the message?
26
00:01:53,495 --> 00:01:55,695
No, no, everything goes through me
and me alone.
27
00:01:55,735 --> 00:01:57,255
Oh, but what about the governor?
28
00:01:57,295 --> 00:01:58,855
I am the governor.
29
00:01:58,895 --> 00:02:00,935
Trouble?
30
00:02:00,975 --> 00:02:03,575
No. How's Alison?
31
00:02:03,615 --> 00:02:07,255
Stable. Oh, that's good.
I should go and visit her.
32
00:02:07,295 --> 00:02:09,695
Well, doctors are keen
to keep visits to the minimum.
33
00:02:09,735 --> 00:02:12,535
They practically threw me out
just now.
34
00:02:12,575 --> 00:02:14,335
I hate hospitals anyway.
35
00:02:29,455 --> 00:02:31,055
Cheers, mate.
36
00:02:41,695 --> 00:02:43,215
You're moving.
37
00:02:46,695 --> 00:02:49,015
A few little extras.
38
00:02:50,615 --> 00:02:52,255
CUP CLATTERS
Oh.
39
00:02:52,295 --> 00:02:54,975
You're not getting picked
for the netball team.
40
00:02:55,015 --> 00:02:59,135
Plastic dinner plate, soup bowl,
41
00:02:59,175 --> 00:03:05,055
two forks, two spoons, two knives.
42
00:03:05,095 --> 00:03:07,335
They are assigned to you.
43
00:03:08,375 --> 00:03:11,295
Can do a lot of damage,
these little things.
44
00:03:12,415 --> 00:03:13,935
Ask your mate here.
45
00:03:13,975 --> 00:03:15,655
But...
46
00:03:16,735 --> 00:03:19,535
..you lose them, tough.
47
00:03:19,575 --> 00:03:20,975
Ciao.
48
00:03:22,655 --> 00:03:25,615
Hey, hey.
You said you'd lay off her.
49
00:03:25,655 --> 00:03:27,935
You want something from me,
remember?
50
00:03:27,975 --> 00:03:31,055
Don't play the superhero with me,
Rattler.
51
00:03:31,095 --> 00:03:32,575
You're not hard enough.
52
00:03:33,615 --> 00:03:35,175
Or clever enough.
53
00:03:45,095 --> 00:03:46,655
Good morning.
54
00:03:48,215 --> 00:03:49,695
Is it?
55
00:03:49,735 --> 00:03:52,295
I've been thinking
about our conversation.
56
00:03:52,335 --> 00:03:53,815
I haven't.
57
00:03:53,855 --> 00:03:56,615
How long have you worked
at the First Night Centre?
58
00:03:56,655 --> 00:03:58,775
You'll have to ask my secretary.
59
00:03:58,815 --> 00:04:00,895
See, it might be time
to reassign you.
60
00:04:01,935 --> 00:04:06,215
Might be good for everybody,
keep things fresh. You're the boss.
61
00:04:06,255 --> 00:04:08,455
Do what you like. Don't give a toss.
62
00:04:10,375 --> 00:04:12,815
Is that it? For now.
63
00:04:22,935 --> 00:04:24,495
You need to get to work.
64
00:04:26,015 --> 00:04:28,055
You'll be on basic.
65
00:04:28,095 --> 00:04:29,615
Yeah, like I care.
66
00:04:31,015 --> 00:04:34,375
I'm only trying to help. Tell her
two newbies have just come in.
67
00:04:34,415 --> 00:04:36,215
It might take her mind off Idara.
68
00:04:38,135 --> 00:04:40,935
What did she just say? Hey, Joyce...
69
00:04:42,535 --> 00:04:45,295
Get off me.
Is that what do you think, is it?
70
00:04:45,335 --> 00:04:46,655
Hey? Get off.
71
00:04:46,695 --> 00:04:50,015
Her girlfriend's gone, better
find her someone else to bang.
72
00:04:50,055 --> 00:04:51,855
That isn't what I meant,
you crazy genda.
73
00:04:51,895 --> 00:04:53,055
Oi!
74
00:04:56,655 --> 00:04:58,975
McDermott, you're allocated
number two.
75
00:04:59,015 --> 00:05:01,975
That's me. I'm Sami.
76
00:05:02,015 --> 00:05:04,415
Anderson, you're down the far end.
77
00:05:05,455 --> 00:05:07,375
With Sherri?
78
00:05:07,415 --> 00:05:09,695
What? Her who works in
the First Night Centre?
79
00:05:09,735 --> 00:05:11,375
There's only one Sherri.
80
00:05:11,415 --> 00:05:14,415
Is there not anywhere else I could
go? Yeah, could we stay together?
81
00:05:14,455 --> 00:05:16,095
You've got to go
where you're allocated.
82
00:05:16,135 --> 00:05:18,975
Look, I will go in with Sherri.
These two, they can have my dorm.
83
00:05:19,015 --> 00:05:20,375
Are you mad?
84
00:05:20,415 --> 00:05:23,415
Sherri would eat her alive,
you know that.
85
00:05:23,455 --> 00:05:24,655
I don't mind.
86
00:05:27,335 --> 00:05:29,335
HE SIGHS
OK.
87
00:05:30,735 --> 00:05:34,575
Thank you.
I'm too soft is my problem.
88
00:05:34,615 --> 00:05:37,015
You can get yourselves sorted
at lockdown, but right now
89
00:05:37,055 --> 00:05:39,175
you need to go downstairs
and check the notice board.
90
00:05:39,215 --> 00:05:42,495
Work allocation sheets will
tell you where to go.
91
00:05:42,535 --> 00:05:45,695
She's got the bloody sugar again.
My sugar.
92
00:05:45,735 --> 00:05:47,055
Oi, give me back the sugar!
93
00:05:47,095 --> 00:05:49,495
Hey, that's mine,
you thieving smackhead!
94
00:05:51,495 --> 00:05:54,415
How did it go this morning? OK.
95
00:05:54,455 --> 00:05:57,375
No drama? It's a women's prison.
96
00:05:57,415 --> 00:05:59,255
Anyway, if you'd been there,
you'd know.
97
00:05:59,295 --> 00:06:01,775
Sherri Simms -
what do you make of her?
98
00:06:01,815 --> 00:06:06,295
She's put in 31 visitation requests
to her sister in the past year
99
00:06:06,335 --> 00:06:08,655
and yet the sister's never been in,
not once.
100
00:06:08,695 --> 00:06:10,735
Plenty of phone calls,
never a visit.
101
00:06:10,775 --> 00:06:13,215
Well, I wouldn't visit her
if she was my sister.
102
00:06:13,255 --> 00:06:16,455
Well, I like a good project.
You've met Sherri, right?
103
00:06:21,415 --> 00:06:22,775
God help us.
104
00:06:36,495 --> 00:06:38,775
If we cut the admin budget,
105
00:06:38,815 --> 00:06:41,415
then that will free up money
for stuff we actually need.
106
00:06:41,455 --> 00:06:43,535
Joyce, you need to make
an appointment.
107
00:06:43,575 --> 00:06:44,855
Um...
108
00:06:44,895 --> 00:06:47,135
Open door policy, she said.
109
00:06:47,175 --> 00:06:51,495
Use our voices, you said.
I did and it is. Come in.
110
00:06:51,535 --> 00:06:53,575
Why've they taken Idara?
111
00:06:53,615 --> 00:06:56,935
Miss Adoti's been moved.
Yeah, I know that. Where?
112
00:06:56,975 --> 00:06:58,455
You know we can't tell you.
113
00:07:00,135 --> 00:07:01,455
Deported?
114
00:07:04,255 --> 00:07:06,895
She came here to escape abuse.
115
00:07:08,015 --> 00:07:10,335
You know that she hasn't
even committed a crime, right?
116
00:07:10,375 --> 00:07:12,055
I know this is upsetting.
117
00:07:12,095 --> 00:07:13,575
Oh...
118
00:07:13,615 --> 00:07:14,775
Do you think?
119
00:07:14,815 --> 00:07:17,815
You need to focus on
your parole hearing tomorrow.
120
00:07:17,855 --> 00:07:21,455
Like I can even think about that.
You've waited a long time for this.
121
00:07:21,495 --> 00:07:23,615
Don't let what's happened
distract you.
122
00:07:23,655 --> 00:07:25,975
Yeah, maybe go and see Amira,
do a class.
123
00:07:27,215 --> 00:07:30,335
Trent's taken away
all my privileges.
124
00:07:30,375 --> 00:07:32,375
So...
125
00:07:32,415 --> 00:07:33,895
..I got nothing.
126
00:07:35,415 --> 00:07:36,415
Have I?
127
00:07:37,975 --> 00:07:39,135
Nothing.
128
00:07:51,720 --> 00:07:54,320
Oh, we're still looking for
our work allocations.
129
00:07:54,360 --> 00:07:56,360
Yeah, got no time, sorry.
130
00:07:56,400 --> 00:07:58,280
Oh...
131
00:07:58,320 --> 00:08:00,320
I recognise you.
132
00:08:00,360 --> 00:08:02,160
I've got one of them faces.
133
00:08:03,560 --> 00:08:06,560
Where do we go?
Oh, she knows the drill.
134
00:08:06,600 --> 00:08:10,000
Look at the sheets, remember
your days, it's all on there.
135
00:08:10,040 --> 00:08:12,000
You on meth?
136
00:08:12,040 --> 00:08:14,440
Got a bit of a cold.
SHE SNIFFS
137
00:08:14,480 --> 00:08:16,480
Could you help us look?
138
00:08:16,520 --> 00:08:18,720
No. No time, sorry.
139
00:08:38,160 --> 00:08:42,160
Some girls think that working here
is a soft option - it isn't.
140
00:08:42,200 --> 00:08:44,880
It's not like proper work,
though, is it?
141
00:08:44,920 --> 00:08:46,480
Yes, it is.
142
00:08:46,520 --> 00:08:49,320
It is a skill that has to be learned
and then you are assessed.
143
00:08:49,360 --> 00:08:51,040
What? Exams in nails?
144
00:08:51,080 --> 00:08:53,200
You can work towards
a Level 2 in Beauty.
145
00:08:53,240 --> 00:08:55,800
Here you are, this is Julie's file.
It's a lot of work.
146
00:08:55,840 --> 00:08:58,000
Hey, it's nearly as big
as Kelso's record.
147
00:08:58,040 --> 00:08:59,800
THEY LAUGH
Shut it.
148
00:08:59,840 --> 00:09:02,120
I don't like the smell in here.
You'll get used to it.
149
00:09:02,160 --> 00:09:04,880
Oh, I love the smell.
Love, love, love it.
150
00:09:04,920 --> 00:09:06,600
Here, let me have a go.
151
00:09:06,640 --> 00:09:11,080
Here, rub this Q-Tip and softener
into Becky's fingers.
152
00:09:12,960 --> 00:09:16,960
How come you're so good at this?
A friend, she taught me into Tehran.
153
00:09:17,000 --> 00:09:19,360
I feel a bit sick.
So this was your job?
154
00:09:19,400 --> 00:09:22,080
No, it was the job of the women
I was defending.
155
00:09:24,360 --> 00:09:26,280
I'm a lawyer.
156
00:09:26,320 --> 00:09:28,120
Was a lawyer.
157
00:09:28,160 --> 00:09:30,000
In Iran.
158
00:09:30,040 --> 00:09:32,200
Shut the front door.
159
00:09:32,240 --> 00:09:35,320
Well, you can't have been any good
if you're banged up in here with us.
160
00:09:35,360 --> 00:09:37,920
I'm obviously not so great
on UK law.
161
00:09:37,960 --> 00:09:41,200
CHLOE COUGHS AND RETCHES
162
00:09:44,120 --> 00:09:46,640
We've got to stop
meeting like this, Brian.
163
00:09:46,680 --> 00:09:48,480
People will talk.
164
00:09:48,520 --> 00:09:50,800
The wings went up the wall
this morning -
165
00:09:50,840 --> 00:09:54,120
any request met by
belligerent hostility.
166
00:09:54,160 --> 00:09:57,080
Some filthy cow just spat on me.
167
00:09:57,120 --> 00:09:59,600
I just need to grab 15 minutes peace
168
00:09:59,640 --> 00:10:02,240
and shove this chocolate bar
into my face.
169
00:10:02,280 --> 00:10:04,800
I know what you mean
about the peace.
170
00:10:06,360 --> 00:10:07,840
The woman's causing problems.
171
00:10:07,880 --> 00:10:10,560
I'm not going to join you
in a bitch fest about Dominique.
172
00:10:10,600 --> 00:10:13,000
No, I'm not bitching,
I'm just stating facts.
173
00:10:13,040 --> 00:10:16,720
Do you ever think you may sometimes
bring these things upon yourself?
174
00:10:16,760 --> 00:10:20,000
Oh, yeah, yeah. I asked
that druggie to gob all over me.
175
00:10:24,240 --> 00:10:25,880
Joyce Edevan.
176
00:10:25,920 --> 00:10:28,120
You restricted her privileges,
177
00:10:28,160 --> 00:10:31,040
knowing that she's up in front
of the parole board tomorrow.
178
00:10:32,080 --> 00:10:33,720
Are you asking me to justify
my actions?
179
00:10:33,760 --> 00:10:35,000
She's been a model prisoner.
180
00:10:35,040 --> 00:10:37,200
Yeah, well she wasn't
a model prisoner this morning.
181
00:10:37,240 --> 00:10:40,680
I'm a bloody good PO, Sinead,
it's not a popularity contest.
182
00:10:40,720 --> 00:10:42,640
I wasn't saying you weren't.
183
00:10:42,680 --> 00:10:45,800
I just think Joyce deserves
a chance to get out.
184
00:10:45,840 --> 00:10:47,040
Don't we all.
185
00:10:47,080 --> 00:10:48,480
SHE CHUCKLES
186
00:10:51,760 --> 00:10:54,160
Anyway, listen.
187
00:10:54,200 --> 00:10:55,720
About earlier...
188
00:10:55,760 --> 00:10:57,360
RADIO: Disturbance, classroom.
189
00:10:57,400 --> 00:10:59,200
Inmate smashing face
with a keyboard.
190
00:10:59,240 --> 00:11:01,280
Medical and officer assist required.
191
00:11:04,640 --> 00:11:07,880
No, no, what the fuck?!
192
00:11:07,920 --> 00:11:09,880
Sami!
193
00:11:09,920 --> 00:11:11,760
So, when can we start?
194
00:11:11,800 --> 00:11:14,560
As soon as the governor gives
the OK, we're good to go.
195
00:11:14,600 --> 00:11:17,360
Ah, yes,
something I meant to tell you.
196
00:11:17,400 --> 00:11:19,120
Move your stuff out me gaff.
197
00:11:19,160 --> 00:11:21,480
That's no way to speak to
your new roomie. I don't share.
198
00:11:21,520 --> 00:11:23,920
You do now.
Some newbies have just landed.
199
00:11:23,960 --> 00:11:27,400
I don't care if aliens just landed,
move your shit.
200
00:11:35,480 --> 00:11:37,040
Joyce.
201
00:11:37,080 --> 00:11:39,440
Fuck sake!
BANGS ON DOOR
202
00:11:39,480 --> 00:11:42,080
Joyce!
BANGING CONTINUES
203
00:11:43,840 --> 00:11:46,640
Joyce, I don't care if you're
fucking shitting or knitting,
204
00:11:46,680 --> 00:11:48,600
can you hurry the fuck up, please!
205
00:11:48,640 --> 00:11:49,880
Fuck!
206
00:11:51,920 --> 00:11:54,240
Are you OK?
Oh, she'll find someone else,
207
00:11:54,280 --> 00:11:56,080
another gay for the stay.
208
00:11:57,320 --> 00:11:58,960
Fuck you! Leave it!
209
00:11:59,000 --> 00:12:00,720
Get off me!
210
00:12:43,760 --> 00:12:45,320
All right.
211
00:12:55,640 --> 00:12:57,360
CLATTERING
Jesus!
212
00:12:57,400 --> 00:12:59,760
Are you OK? Do I look OK?
213
00:13:05,760 --> 00:13:07,440
It's the rattle.
214
00:13:09,960 --> 00:13:11,680
I've got no pain threshold.
215
00:13:13,680 --> 00:13:18,680
Every trip, every bang,
every scrape against the table,
216
00:13:18,720 --> 00:13:22,000
it's like pulling a fingernail out
every time.
217
00:13:26,240 --> 00:13:28,200
I'm such a fucking mug.
218
00:13:28,240 --> 00:13:30,480
Why?
219
00:13:30,520 --> 00:13:32,360
Cos I keep doing it.
220
00:13:34,680 --> 00:13:38,280
The rattle, the pain, the grief.
221
00:13:39,760 --> 00:13:42,280
The rattle, more pain, more grief.
222
00:13:47,800 --> 00:13:49,320
Do you know what?
223
00:13:49,360 --> 00:13:51,880
I reckon you're dead strong.
224
00:13:57,400 --> 00:13:59,040
If I stop using...
225
00:14:01,280 --> 00:14:03,040
..my life will get better.
226
00:14:04,920 --> 00:14:07,040
That's all they keep telling me.
227
00:14:10,600 --> 00:14:11,720
Thing is...
228
00:14:13,440 --> 00:14:14,800
..when I'm clean...
229
00:14:17,760 --> 00:14:20,840
..I realise how fucking rubbish
my life is.
230
00:14:24,240 --> 00:14:27,040
I can only seem to handle it
when I'm off my face.
231
00:14:39,400 --> 00:14:42,600
Here, look, I found this
down the side of the bed.
232
00:14:44,600 --> 00:14:46,080
It's proper silky.
233
00:14:47,520 --> 00:14:50,080
I reckon it's hers
from the nail bar.
234
00:14:50,120 --> 00:14:52,040
You can do it this time, Laura.
235
00:14:53,680 --> 00:14:55,160
I know you can.
236
00:15:09,840 --> 00:15:11,960
What time do you call this, Caleb?
237
00:15:12,000 --> 00:15:15,040
I like my men to come on time, hey?
238
00:15:15,080 --> 00:15:18,640
Why do you need to get out anyway?
There's no-one visiting you.
239
00:15:18,680 --> 00:15:22,040
Talking of getting out,
I wouldn't bother packing just yet.
240
00:15:22,080 --> 00:15:24,040
A lot can happen in 24 hours.
241
00:15:24,080 --> 00:15:25,800
Is that a threat?
Do you want it to be?
242
00:15:25,840 --> 00:15:27,960
CALEB CLEARS THROAT
Are you still here?
243
00:15:29,360 --> 00:15:33,080
Laura McDermott. Yeah.
Visitor request granted for 2.30.
244
00:15:36,640 --> 00:15:39,400
THEY CHAT
245
00:15:39,440 --> 00:15:42,280
So you've got to visitor, then?
Yeah. Is it your boyfriend?
246
00:15:42,320 --> 00:15:45,680
No, I'm single.
Hey, we're all single banged up.
247
00:15:45,720 --> 00:15:47,240
The second I'm out, mine's round.
248
00:15:47,280 --> 00:15:49,680
He's like a bad fart,
he follows me everywhere.
249
00:15:49,720 --> 00:15:51,280
You know it's his fault I'm in here?
250
00:15:51,320 --> 00:15:54,240
You got caught with
200 quid's worth of gear. No.
251
00:15:54,280 --> 00:15:56,920
Hey, you love them
so you steal for them,
252
00:15:56,960 --> 00:15:58,760
you get into bastard debt
for them...
253
00:15:58,800 --> 00:16:01,360
Aye, they're shit. ..you sell
the shit, you sell yourself.
254
00:16:01,400 --> 00:16:04,080
No, it's my brother visiting. Horse.
255
00:16:04,120 --> 00:16:05,960
Horse?
SNIGGERING
256
00:16:06,000 --> 00:16:08,040
Your mum must have been in a bad way
if she named him
257
00:16:08,080 --> 00:16:09,640
after a bag of smack.
258
00:16:09,680 --> 00:16:11,160
THEY LAUGH
Don't be so stupid.
259
00:16:11,200 --> 00:16:13,840
Mine called my sister Mercedes
cos he always wanted one.
260
00:16:13,880 --> 00:16:16,680
Lee. His name's Lee. So where does
the Horse come from, then?
261
00:16:16,720 --> 00:16:19,280
Bonanza. You what? It's Hoss.
262
00:16:19,320 --> 00:16:20,880
What was what?
263
00:16:20,920 --> 00:16:23,000
It's Hoss not Horse.
264
00:16:24,040 --> 00:16:25,640
Whatever.
265
00:16:27,280 --> 00:16:29,440
I knew a guy called Donkey once.
266
00:16:29,480 --> 00:16:31,840
THEY LAUGH
267
00:16:31,880 --> 00:16:33,280
Have you never heard?
268
00:16:33,320 --> 00:16:35,360
Hung like a donkey!
269
00:16:35,400 --> 00:16:36,720
THEY LAUGH
270
00:16:43,600 --> 00:16:47,520
They just took her
and you don't know where?
271
00:16:47,560 --> 00:16:48,960
He wouldn't say.
272
00:16:50,160 --> 00:16:52,480
Sending her back,
well, that's cheaper
273
00:16:52,520 --> 00:16:54,120
than keeping her in here, isn't it?
274
00:16:55,200 --> 00:16:56,440
It's all about the money.
275
00:16:57,560 --> 00:17:00,960
Can you... Can you get
your parole hearing put back?
276
00:17:01,000 --> 00:17:03,040
I just think you're too upset.
277
00:17:03,080 --> 00:17:05,440
No, I need to get out, love.
278
00:17:06,920 --> 00:17:09,200
That's the only way
I'm going to help her.
279
00:17:11,240 --> 00:17:13,000
They're beautiful.
280
00:17:13,040 --> 00:17:17,720
Like, I've got one that's...
It's got, like, a hint of pink.
281
00:17:17,760 --> 00:17:19,840
I've named it Laura.
282
00:17:19,880 --> 00:17:22,680
You've named a bloody pigeon
after me?
283
00:17:22,720 --> 00:17:24,720
Hint of pink -
who the fuck talks like that?
284
00:17:24,760 --> 00:17:26,200
You need to get out more, Horse.
285
00:17:26,240 --> 00:17:31,320
You don't have to swear
after every word. Really? Yes.
286
00:17:31,360 --> 00:17:34,680
Or steel or take drugs.
287
00:17:37,440 --> 00:17:39,760
Or hurt yourself...
288
00:17:39,800 --> 00:17:41,480
..the way that you do.
289
00:17:43,960 --> 00:17:47,440
What are you doing talking to me,
then? You're my sister.
290
00:17:49,160 --> 00:17:52,320
It's taken us six months
to get here. Yeah, I know.
291
00:17:53,920 --> 00:17:56,520
And I couldn't have done this
without you.
292
00:17:56,560 --> 00:17:58,560
Hey...
293
00:17:58,600 --> 00:18:00,600
I couldn't.
294
00:18:00,640 --> 00:18:04,680
All that paperwork
and flowery language,
295
00:18:04,720 --> 00:18:07,440
I didn't know my arse from my elbow
with half of it.
296
00:18:07,480 --> 00:18:10,640
Well, all of it really.
297
00:18:10,680 --> 00:18:14,200
Well, I wouldn't be alive
but for you.
298
00:18:14,240 --> 00:18:18,480
I know we don't really talk about it
but it's true.
299
00:18:25,720 --> 00:18:28,240
I had to do what I did.
300
00:18:29,600 --> 00:18:32,240
You know that, don't you?
301
00:18:32,280 --> 00:18:34,200
I do.
302
00:18:34,240 --> 00:18:38,360
I don't blame you. I never have.
303
00:18:38,400 --> 00:18:41,000
I wouldn't drive all this way
every week if I did.
304
00:18:43,440 --> 00:18:47,360
She's a Cuban Thief Pouter.
305
00:18:47,400 --> 00:18:50,440
Oh, typical! My pigeon's a thief.
306
00:18:50,480 --> 00:18:52,040
No!
307
00:18:52,080 --> 00:18:56,160
I named her Laura because
she's beautiful and clever.
308
00:18:57,520 --> 00:18:59,360
Are you trying to make me cry?
309
00:19:00,760 --> 00:19:02,440
And she flies.
310
00:19:02,480 --> 00:19:06,000
That's what pigeons do.
No, no, no. Fast.
311
00:19:07,240 --> 00:19:10,520
She's got some speed
for a little bird. Really?
312
00:19:14,760 --> 00:19:16,840
I'm going to try this time, Lee.
313
00:19:18,000 --> 00:19:19,360
Yeah.
314
00:19:19,400 --> 00:19:23,200
Every course, every programme,
whatever they want me to do,
315
00:19:23,240 --> 00:19:25,080
I'm up for it.
316
00:19:25,120 --> 00:19:28,760
If I could just get a job,
earn enough to be independent,
317
00:19:28,800 --> 00:19:30,120
things might get easier.
318
00:19:31,760 --> 00:19:32,960
Laura...
319
00:19:34,440 --> 00:19:37,760
..whatever you want to do,
I'm in your corner.
320
00:19:42,680 --> 00:19:44,840
I told you not to make me cry.
321
00:19:46,680 --> 00:19:48,960
Hint of pink? Fucking hell!
322
00:19:51,160 --> 00:19:55,000
I've managed to get the day off work
tomorrow to be there.
323
00:19:55,040 --> 00:19:57,320
No. No, no. It's all sorted.
324
00:20:00,600 --> 00:20:02,080
Jake, listen, lovie...
325
00:20:03,680 --> 00:20:07,200
I know I'm not the sharpest tool...
Don't say that. I'm not.
326
00:20:09,080 --> 00:20:11,600
I know I'm not,
I'm not clever like you, but...
327
00:20:13,480 --> 00:20:15,240
..I can represent myself.
328
00:20:16,360 --> 00:20:19,360
I need to represent myself,
it's important to me.
329
00:20:19,400 --> 00:20:21,320
You need someone with you.
330
00:20:23,320 --> 00:20:25,080
Let me do this. OK?
331
00:20:25,120 --> 00:20:28,040
I need to do this,
I need to get out.
332
00:20:28,080 --> 00:20:30,200
You will.
333
00:20:30,240 --> 00:20:32,400
And then we can help Idara.
334
00:20:36,720 --> 00:20:38,200
How did you turn out so well?
335
00:20:39,680 --> 00:20:41,600
I had a great mother.
336
00:20:41,640 --> 00:20:44,840
SHE LAUGHS
And a lot of counselling.
337
00:20:45,880 --> 00:20:48,800
You cheeky fuck!
THEY LAUGH
338
00:20:48,840 --> 00:20:52,160
I've asked several times
to sit in with her.
339
00:20:52,200 --> 00:20:54,280
It just doesn't feel right.
340
00:20:54,320 --> 00:20:56,240
It's Joyce's call.
341
00:20:56,280 --> 00:20:59,520
I know, but it's probably the most
important decision of her life.
342
00:20:59,560 --> 00:21:01,960
No, that was
when she picked up the chip pan.
343
00:21:03,200 --> 00:21:04,760
Did you see Alison?
344
00:21:04,800 --> 00:21:06,800
Ugh. I got the times wrong.
345
00:21:06,840 --> 00:21:09,560
Times don't matter.
Not when you're the governor.
346
00:21:09,600 --> 00:21:11,080
I'll go tomorrow.
347
00:21:23,760 --> 00:21:25,560
Mm. That's a clever idea.
348
00:21:29,560 --> 00:21:30,560
It's really not.
349
00:21:33,280 --> 00:21:37,640
Hey, have you got, um,
tea and stuff?
350
00:21:37,680 --> 00:21:39,760
I prefer fizzy drinks.
351
00:21:39,800 --> 00:21:41,360
You not got enough gas in there?
352
00:21:44,280 --> 00:21:46,160
May I...?
353
00:21:46,200 --> 00:21:47,400
Or... Yeah.
354
00:21:53,440 --> 00:21:55,080
THEY LAUGH
355
00:21:56,360 --> 00:21:57,680
You know, I thought everyone
356
00:21:57,720 --> 00:22:00,640
was going to be stabbing
and killing each other in here.
357
00:22:00,680 --> 00:22:02,160
Sorry to disappoint.
358
00:22:02,200 --> 00:22:03,280
Oh, no...
359
00:22:06,200 --> 00:22:07,200
This yours, is it?
360
00:22:08,320 --> 00:22:09,640
Yeah.
361
00:22:11,000 --> 00:22:12,000
It's colourful!
362
00:22:13,760 --> 00:22:16,000
It was for, er...
363
00:22:16,040 --> 00:22:17,640
..for Idara.
364
00:22:18,880 --> 00:22:21,120
She likes bright colours.
365
00:22:21,160 --> 00:22:22,480
Who's Idara?
366
00:23:23,615 --> 00:23:25,775
I'm really sorry about the delay.
367
00:23:25,815 --> 00:23:29,015
You shouldn't still be here.
Bureaucracy.
368
00:23:30,295 --> 00:23:33,935
When I agreed to do this, I didn't
realise it would be this way.
369
00:23:35,375 --> 00:23:37,855
Can you not tell Joyce I have moved?
370
00:23:37,895 --> 00:23:41,255
Gone to another prison, maybe.
Something.
371
00:23:42,455 --> 00:23:46,255
There are 12 women's prisons, and
Joyce has been in four of them.
372
00:23:46,295 --> 00:23:49,295
She knows people in the others,
and she would try and find you -
373
00:23:49,335 --> 00:23:51,855
once she realises that you're
not in any of them...
374
00:23:53,175 --> 00:23:56,335
We can't afford to
have your name thrown about.
375
00:23:56,375 --> 00:23:58,095
Not in any context.
376
00:23:58,135 --> 00:23:59,375
I understand.
377
00:24:01,295 --> 00:24:04,335
The woman that was charged,
she came to us yesterday.
378
00:24:05,695 --> 00:24:08,855
They got her on fraud in the end,
but they know she's a cutter.
379
00:24:08,895 --> 00:24:10,615
They just need to prove it.
380
00:24:12,375 --> 00:24:14,255
Her husband's a GP over here.
381
00:24:14,295 --> 00:24:17,935
His surgery has been
used as a safe place to do it.
382
00:24:17,975 --> 00:24:20,415
To mutilate other girls like me.
383
00:24:22,255 --> 00:24:23,855
It's likely she knows others.
384
00:24:27,455 --> 00:24:30,455
This is why your testimony
is so important.
385
00:24:31,495 --> 00:24:33,375
You've been through that horror.
386
00:24:35,295 --> 00:24:37,735
We blame the men
because they control it.
387
00:24:39,495 --> 00:24:43,055
They take the money from the other
men who request it.
388
00:24:44,615 --> 00:24:46,855
But it isn't the men I blame.
389
00:24:46,895 --> 00:24:48,415
It is the women who cut.
390
00:24:49,535 --> 00:24:51,895
The same women
who could know the same pain.
391
00:24:53,415 --> 00:24:56,055
It is the women I can never forgive.
392
00:25:05,855 --> 00:25:07,975
Idara,
what you're doing is very brave.
393
00:25:09,895 --> 00:25:13,215
As a 12-year-old girl,
I had no voice.
394
00:25:13,255 --> 00:25:14,735
I do now.
395
00:25:14,775 --> 00:25:16,935
Get off me. Get off me!
396
00:25:38,135 --> 00:25:39,375
Good news?
397
00:25:44,175 --> 00:25:45,695
Don't get too comfortable.
398
00:25:46,975 --> 00:25:50,815
You've got plenty of arses to lick
after your spectacular first day.
399
00:25:50,855 --> 00:25:53,175
Well, I suppose it can't
get any worse.
400
00:25:53,215 --> 00:25:55,655
HE LAUGHS DERISIVELY
401
00:26:09,295 --> 00:26:10,895
Please take a seat, Miss Edevan.
402
00:26:12,415 --> 00:26:14,535
I'm Tony Watson,
head of the parole board.
403
00:26:14,575 --> 00:26:16,535
This is my colleague, Miss Potts.
404
00:26:17,935 --> 00:26:20,175
Do you have anyone representing you?
405
00:26:20,215 --> 00:26:22,175
Er, no.
406
00:26:22,215 --> 00:26:25,095
I'm not eligible for...
for legal aid.
407
00:26:26,255 --> 00:26:29,695
No-one to speak on your behalf?
A past employer, a friend?
408
00:26:31,535 --> 00:26:33,415
Er... I want to represent myself.
409
00:26:35,335 --> 00:26:38,255
I just want to be honest
and tell you how it is.
410
00:26:38,295 --> 00:26:40,415
Well, that's always a good policy!
411
00:26:42,415 --> 00:26:44,975
Miss Edevan, in your words, then,
412
00:26:45,015 --> 00:26:48,255
could you tell us why you think
you're a good candidate for parole?
413
00:26:48,295 --> 00:26:49,695
So, er...
414
00:26:49,735 --> 00:26:53,855
With the courses,
and the new skills I've learned,
415
00:26:53,895 --> 00:26:56,255
and the anger management stuff,
416
00:26:56,295 --> 00:26:58,575
I have been helping the girls.
417
00:26:59,735 --> 00:27:02,655
I... A bit like a support worker,
I suppose.
418
00:27:03,855 --> 00:27:05,775
That's very admirable. Mm-hm.
419
00:27:05,815 --> 00:27:07,135
Mm.
420
00:27:08,855 --> 00:27:11,255
I'm aware I haven't got
a get-out date...
421
00:27:12,535 --> 00:27:15,295
..but I think I've been locked
up long enough.
422
00:27:16,375 --> 00:27:19,095
I-I do consider myself duly
punished.
423
00:27:21,775 --> 00:27:23,295
Your crime was very serious.
424
00:27:25,375 --> 00:27:26,375
Yeah.
425
00:27:29,375 --> 00:27:31,575
What I did...
426
00:27:31,615 --> 00:27:33,375
..was terrible...
427
00:27:33,415 --> 00:27:34,775
..and I've never denied that -
428
00:27:34,815 --> 00:27:37,655
but I don't think that
I deserve to be in here forever.
429
00:27:38,815 --> 00:27:42,055
The IPP was applied not
because you killed someone,
430
00:27:42,095 --> 00:27:45,055
but because of the manner
in which they were killed.
431
00:27:48,375 --> 00:27:49,975
I was provoked.
432
00:27:52,935 --> 00:27:54,175
Helen, when she drank...
433
00:27:55,855 --> 00:27:57,615
..she could get violent.
434
00:27:57,655 --> 00:28:01,175
She was, lots of times -
to me and to Jake.
435
00:28:02,975 --> 00:28:04,655
I couldn't let that happen again...
436
00:28:08,895 --> 00:28:10,855
..cos he was just a boy.
437
00:28:10,895 --> 00:28:12,575
So, what I did...
438
00:28:13,815 --> 00:28:15,295
..it was self-defence.
439
00:28:16,455 --> 00:28:19,135
Self-defence to save me,
440
00:28:19,175 --> 00:28:21,615
and to protect my son.
441
00:28:23,015 --> 00:28:24,495
It sounds like excuses.
442
00:28:25,935 --> 00:28:30,855
The boy was Miss Morton's
biological child. Is that right?
443
00:28:30,895 --> 00:28:35,095
I mean, he had her name.
There's no blood tie to you.
444
00:28:36,415 --> 00:28:40,415
We were equal parents.
Just like anybody else.
445
00:28:41,855 --> 00:28:45,015
I loved Helen. I still do.
446
00:28:46,295 --> 00:28:49,255
If she was here now,
we'd probably be married.
447
00:28:49,295 --> 00:28:51,455
You just couldn't do that back then.
448
00:28:54,455 --> 00:28:57,735
But she's not here,
is she, Miss Edevan?
449
00:29:06,615 --> 00:29:08,055
Simms.
450
00:29:09,615 --> 00:29:10,735
Can I have a word?
451
00:29:16,855 --> 00:29:20,455
I, er...
I notice you don't get any visitors.
452
00:29:22,095 --> 00:29:24,135
And that's your business how?
453
00:29:24,175 --> 00:29:26,415
Your sister, Maggie -
454
00:29:26,455 --> 00:29:28,615
she's the only one you ever ask for,
455
00:29:28,655 --> 00:29:31,135
and, every time,
she denies your request.
456
00:29:31,175 --> 00:29:32,415
She's a busy lady.
457
00:29:34,375 --> 00:29:35,895
Any other family?
458
00:29:35,935 --> 00:29:37,495
Don't give a shit about them.
459
00:29:37,535 --> 00:29:38,935
We all need family.
460
00:29:40,095 --> 00:29:42,215
You a social worker now?
461
00:29:42,255 --> 00:29:43,975
What is it with you?
462
00:29:44,015 --> 00:29:46,415
I'm just trying to understand you.
463
00:29:46,455 --> 00:29:49,775
You're trying to get to me.
All that psychological bollocks.
464
00:29:49,815 --> 00:29:51,855
Well, it's not going to work.
465
00:29:55,775 --> 00:29:56,975
What?
466
00:29:58,895 --> 00:30:00,655
You want someone to mindfuck?
467
00:30:02,455 --> 00:30:04,015
Find someone who gives a shit.
468
00:30:11,935 --> 00:30:15,775
We have a duty of care
to the public, to protect them.
469
00:30:15,815 --> 00:30:18,015
I... I'm not a danger to anyone.
470
00:30:18,055 --> 00:30:20,415
Both you and Miss Morton
had been drinking?
471
00:30:21,495 --> 00:30:22,775
Yeah. Do you still drink?
472
00:30:22,815 --> 00:30:24,375
There's no alcohol in prison -
473
00:30:24,415 --> 00:30:26,175
and on the outside,
I wouldn't drink.
474
00:30:26,215 --> 00:30:27,735
What are your employment plans?
475
00:30:27,775 --> 00:30:30,895
Do you still have problems
with your literacy?
476
00:30:30,935 --> 00:30:32,735
I've been working in the kitchen,
477
00:30:32,775 --> 00:30:36,135
so I'd hope to get
a job in catering.
478
00:30:36,175 --> 00:30:40,255
You know, maybe in a hotel
or a care home or something.
479
00:30:41,295 --> 00:30:42,375
That would be difficult.
480
00:30:42,415 --> 00:30:44,495
Yeah, everything's gonna be
difficult, love.
481
00:30:48,575 --> 00:30:51,255
Where would you live?
What support do you have?
482
00:30:51,295 --> 00:30:52,615
I'd stay with Jake.
483
00:30:53,815 --> 00:30:55,295
You're still in contact?!
484
00:30:57,135 --> 00:30:58,335
He's my son.
485
00:31:01,855 --> 00:31:03,135
Well?
486
00:31:03,175 --> 00:31:04,975
Is the gear smuggling itself in,
or what?
487
00:31:05,015 --> 00:31:06,895
It takes time to arrange.
488
00:31:06,935 --> 00:31:08,095
No, it doesn't.
489
00:31:08,135 --> 00:31:10,655
Your man gets the stuff,
sends a mate in, job done.
490
00:31:11,695 --> 00:31:13,215
Not using a mate.
491
00:31:13,255 --> 00:31:14,775
Using me mam.
492
00:31:17,735 --> 00:31:19,015
What the fuck?
493
00:31:19,055 --> 00:31:20,295
There's no-one else.
494
00:31:21,415 --> 00:31:24,255
So, if you want me to do this,
that's how I'm doing it.
495
00:31:36,735 --> 00:31:39,935
I didn't mean to push past
Officer Trent.
496
00:31:41,215 --> 00:31:43,775
But your anger is clearly
still an issue.
497
00:31:43,815 --> 00:31:46,775
It was never an issue -
it was one time.
498
00:31:49,775 --> 00:31:51,695
Are you remorseful?
499
00:31:51,735 --> 00:31:54,095
I regret it every day.
500
00:31:55,575 --> 00:31:58,775
Regret and remorse
are not the same thing.
501
00:31:58,815 --> 00:32:00,415
You're twisting it, see, now.
502
00:32:00,455 --> 00:32:02,135
You're twisting what I'm saying!
503
00:32:05,175 --> 00:32:06,495
Look, I'm sorry.
504
00:32:06,535 --> 00:32:09,455
I'm sorry that Helen died
and that I killed her.
505
00:32:11,455 --> 00:32:13,535
I'm sorry...
506
00:32:13,575 --> 00:32:15,095
SHE SIGHS
507
00:32:17,015 --> 00:32:22,255
I'm sorry for the hurt that have
caused and the hearts I've broken.
508
00:32:24,335 --> 00:32:29,895
I'm sorry for leaving my son
with no-one to look after him,
509
00:32:29,935 --> 00:32:33,495
and I'm sorry for not knowing
the right things to say...
510
00:32:34,575 --> 00:32:36,855
..and the right time to say them.
511
00:32:41,655 --> 00:32:43,615
Do you want to know the truth?
512
00:32:46,095 --> 00:32:47,575
Because the truth is that...
513
00:32:49,655 --> 00:32:54,175
..I don't know if what I feel,
what I really feel,
514
00:32:54,215 --> 00:32:56,095
is remorse or regret,
515
00:32:56,135 --> 00:33:01,375
but either way, it keeps me
awake at night, every night.
516
00:33:06,495 --> 00:33:10,295
Now, I'm not clever, like you.
517
00:33:12,055 --> 00:33:13,175
Never have been.
518
00:33:14,855 --> 00:33:18,935
But I'm smart enough to know what
it is that you want me to say.
519
00:33:21,415 --> 00:33:22,815
You want me to say...
520
00:33:24,415 --> 00:33:26,295
..that if I could go back...
521
00:33:28,335 --> 00:33:29,895
..I wouldn't do what I did.
522
00:33:41,015 --> 00:33:43,415
I would. I would.
523
00:33:45,695 --> 00:33:48,335
To save my son, I would.
524
00:33:50,895 --> 00:33:52,095
She's what?!
525
00:33:52,135 --> 00:33:53,935
It was strictly need-to-know.
526
00:33:53,975 --> 00:33:55,135
I'm number two!
527
00:33:55,175 --> 00:33:56,175
Exactly.
528
00:33:57,855 --> 00:33:58,975
When's the trial?
529
00:33:59,015 --> 00:34:00,375
Even I don't know that much.
530
00:34:02,335 --> 00:34:05,575
Look, there's a lot
of money involved.
531
00:34:05,615 --> 00:34:09,175
Criminal gangs who would kill Idara
if they found out where she was.
532
00:34:10,375 --> 00:34:13,135
Female genital mutilation's
a big business...
533
00:34:15,215 --> 00:34:18,695
..and one of the cutters
is Idara's grandmother.
534
00:34:18,735 --> 00:34:20,415
That bit, she doesn't know.
535
00:34:20,455 --> 00:34:21,735
Bloody hell.
536
00:34:23,495 --> 00:34:26,415
Dr Wendell's cleared her to testify,
so now we're just waiting -
537
00:34:26,455 --> 00:34:30,095
but everyone else has to think
she's been deported. Even Joyce?
538
00:34:30,135 --> 00:34:31,375
Especially Joyce.
539
00:34:31,415 --> 00:34:33,695
Oh, God. Excuse me.
540
00:34:51,015 --> 00:34:53,255
Lost again, Williams?
541
00:34:53,295 --> 00:34:55,295
The rota said you
were on this spot today.
542
00:34:55,335 --> 00:34:58,335
Evidently.
So, I'm supposed to be with you.
543
00:34:58,375 --> 00:35:00,335
On day shifts. Governor's orders.
544
00:35:00,375 --> 00:35:03,375
I remember what she said,
smartarse, I was there.
545
00:35:03,415 --> 00:35:05,335
I also remember her saying
something
546
00:35:05,375 --> 00:35:07,215
about not putting your hands
on the inmates.
547
00:35:09,375 --> 00:35:11,655
Not even in there.
548
00:35:20,295 --> 00:35:24,695
As an independent body, our main
duty is to protect the public.
549
00:35:24,735 --> 00:35:27,495
Therefore, our risk assessment
has to be thorough
550
00:35:27,535 --> 00:35:29,055
and we have had to decide
551
00:35:29,095 --> 00:35:31,935
whether you have been sufficiently
rehabilitated
552
00:35:31,975 --> 00:35:34,335
to be released safely
into the community.
553
00:35:35,655 --> 00:35:37,495
Based on our session today...
554
00:35:39,855 --> 00:35:43,015
..we've not been convinced
that your release
555
00:35:43,055 --> 00:35:47,935
is in the best interest of either
yourself or the community at large.
556
00:35:47,975 --> 00:35:49,975
We'll therefore be recommending
557
00:35:50,015 --> 00:35:53,055
that your parole is denied
on this occasion.
558
00:35:57,695 --> 00:35:59,575
They've got to be done
with her by now.
559
00:35:59,615 --> 00:36:01,295
She should have had
someone with her.
560
00:36:01,335 --> 00:36:02,735
What, like you?
561
00:36:02,775 --> 00:36:07,055
Obviously not me - but someone
with knowledge of the system, yes.
562
00:36:11,975 --> 00:36:13,975
What did she do, Joyce?
563
00:36:14,015 --> 00:36:16,375
Never ask that! Shit, sorry...
564
00:36:18,855 --> 00:36:20,295
She's coming! Guys!
565
00:36:54,635 --> 00:36:56,515
I've let you down again.
566
00:36:56,555 --> 00:36:57,995
No.
567
00:36:58,035 --> 00:37:00,155
He wants what?!
568
00:37:00,195 --> 00:37:01,435
400?
569
00:37:01,475 --> 00:37:03,275
Fucking cheeky bastard!
570
00:37:03,315 --> 00:37:05,435
I just couldn't lie to them, Jake.
571
00:37:05,475 --> 00:37:08,275
Look, Mum, I'm going to need you
to visit me to bring it in.
572
00:37:09,715 --> 00:37:11,355
What do you mean,
you don't have it?!
573
00:37:11,395 --> 00:37:13,475
As long as I know you're OK.
574
00:37:13,515 --> 00:37:15,035
JAKE: I'm fine, Mum.
575
00:37:15,075 --> 00:37:16,755
And that you're there for me.
576
00:37:19,195 --> 00:37:21,155
I told you!
577
00:37:21,195 --> 00:37:22,915
I told you it weren't for me.
578
00:37:22,955 --> 00:37:24,475
You weren't to touch it.
579
00:37:24,515 --> 00:37:28,875
Well, it will be a different
parole board.
580
00:37:28,915 --> 00:37:31,715
Different... Different people...
581
00:37:31,755 --> 00:37:33,315
..when I appeal.
582
00:37:33,355 --> 00:37:35,715
Why couldn't you keep your
thieving hands to yourself?
583
00:37:35,755 --> 00:37:38,435
But you can't appeal, Mum.
584
00:37:38,475 --> 00:37:41,075
What do you mean, love?
585
00:37:41,115 --> 00:37:43,035
LINE BEEPS
Mum, are you OK?
586
00:37:43,075 --> 00:37:45,235
No, Jake, my money's going.
587
00:37:45,275 --> 00:37:46,755
What do you mean, I can't appeal?
588
00:37:46,795 --> 00:37:47,835
Didn't you know?
589
00:37:47,875 --> 00:37:48,875
Mum?
590
00:37:48,915 --> 00:37:50,035
Jake?
591
00:37:50,075 --> 00:37:51,115
Fuck!
592
00:37:51,155 --> 00:37:52,435
Mum, don't - don't hang up.
593
00:37:52,475 --> 00:37:54,315
LINE GOES DEAD
594
00:38:02,795 --> 00:38:05,035
Hey, is this yours?
595
00:38:05,075 --> 00:38:07,315
We found it down the
side of the bed.
596
00:38:07,355 --> 00:38:09,675
It's Idara's.
597
00:38:09,715 --> 00:38:10,835
Thanks.
598
00:38:11,995 --> 00:38:13,475
I might be able to get it to her.
599
00:38:14,715 --> 00:38:15,875
Idara.
600
00:38:15,915 --> 00:38:17,395
She's on the wing.
601
00:38:18,835 --> 00:38:20,595
Sorry, Joyce, didn't you know?
602
00:38:31,355 --> 00:38:33,035
Joyce.
603
00:38:33,075 --> 00:38:35,915
Ah! Open door policy
when it suits you.
604
00:38:35,955 --> 00:38:38,075
Well, me door can't be
open when I'm not here.
605
00:38:38,115 --> 00:38:39,515
Is Idara on the wing?
606
00:38:41,795 --> 00:38:44,315
You lied to me. Who told you
that she was on the wing?
607
00:38:44,355 --> 00:38:45,395
Is it true?
608
00:38:45,435 --> 00:38:48,035
Look, whatever your thinking, it's
not happening. Just tell me!
609
00:38:48,075 --> 00:38:51,555
I don't have to tell you anything.
Remember where you are.
610
00:38:51,595 --> 00:38:54,195
Listen, Joyce,
you've got to trust me.
611
00:38:55,555 --> 00:38:57,355
Give me one good reason
why I should.
612
00:38:59,155 --> 00:39:00,675
OK.
613
00:39:00,715 --> 00:39:03,235
She is here, but she is
leaving at any moment.
614
00:39:03,275 --> 00:39:04,595
Where is she going? Mm-mm.
615
00:39:05,875 --> 00:39:08,395
Come on, I need to see her.
I can't allow that.
616
00:39:10,075 --> 00:39:13,235
I will scream this whole place down
until you let me see her,
617
00:39:13,275 --> 00:39:14,675
you know I will.
618
00:39:20,035 --> 00:39:21,155
Two minutes.
619
00:39:22,195 --> 00:39:23,195
That's the deal.
620
00:39:32,435 --> 00:39:34,275
SHE LAUGHS
621
00:39:39,795 --> 00:39:41,795
I had a million things to say...
622
00:39:43,995 --> 00:39:45,835
..and now I can't think of one.
623
00:39:45,875 --> 00:39:47,875
You're here.
624
00:39:47,915 --> 00:39:49,395
That is enough.
625
00:39:50,675 --> 00:39:52,355
THEY SOB
626
00:40:02,795 --> 00:40:06,315
Yesterday I was so selfish.
No. Yeah. No!
627
00:40:06,355 --> 00:40:08,235
Thinking about myself. Stop.
628
00:40:08,275 --> 00:40:10,515
How I'd cope without you. Stop.
629
00:40:10,555 --> 00:40:11,795
Your parole?
630
00:40:13,555 --> 00:40:16,195
Yeah. Yeah?! I got it! Yes!
631
00:40:16,235 --> 00:40:19,075
I said prayers! Lots of them.
632
00:40:23,715 --> 00:40:25,475
I made this for you.
633
00:40:27,115 --> 00:40:31,155
I know you feel the cold
and the damp.
634
00:40:32,195 --> 00:40:33,555
I love it.
635
00:40:37,475 --> 00:40:39,275
Is it warm where you're going?
636
00:40:40,515 --> 00:40:41,795
Or...?
637
00:40:41,835 --> 00:40:43,315
You know I cannot say...
638
00:40:44,355 --> 00:40:46,275
..but please don't worry about me.
639
00:40:48,075 --> 00:40:50,915
But I don't understand... Stop.
640
00:40:50,955 --> 00:40:55,555
Keep it for me,
for when we are together again.
641
00:40:55,595 --> 00:40:58,515
It sounds like I shall need it.
642
00:40:58,555 --> 00:41:01,115
That cold sea you always talk about.
643
00:41:02,475 --> 00:41:03,875
LOCK CLANKS
644
00:41:03,915 --> 00:41:04,915
DOOR OPENS
645
00:41:06,395 --> 00:41:07,995
I love you.
646
00:41:09,835 --> 00:41:12,035
I love you. I love you.
647
00:41:31,395 --> 00:41:33,395
I've brought you something to eat.
648
00:41:33,435 --> 00:41:35,555
It doesn't matter where you go.
649
00:41:37,275 --> 00:41:39,275
Shit finds you.
650
00:41:42,315 --> 00:41:44,035
It might help if you eat something.
651
00:41:47,715 --> 00:41:49,275
Will it make me feel better?
652
00:41:51,835 --> 00:41:53,955
Jam sponge could change my life?
653
00:41:56,395 --> 00:41:57,715
I don't think so.
654
00:41:58,995 --> 00:42:01,755
Laura...
Just leave me alone, will you?
655
00:42:17,395 --> 00:42:18,875
No... No, no, no!
656
00:42:25,435 --> 00:42:27,915
If you tell anyone,
they'll put me on the wing.
657
00:42:29,435 --> 00:42:31,115
You'll be on your own in here.
658
00:42:36,595 --> 00:42:38,235
Joyce!
659
00:42:38,275 --> 00:42:41,115
Joyce, can I come in
with you for a bit? Joyce...
660
00:42:44,235 --> 00:42:45,235
KNOCK AT DOOR
661
00:44:35,973 --> 00:44:37,915
Subtitles by explosiveskull
662
00:44:37,965 --> 00:44:42,515
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
74512
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.