All language subtitles for Charmed520

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu Download
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:06,032 Hush, little baby, don't you cry 2 00:00:06,200 --> 00:00:09,795 Auntie's gonna buy you a pumpkin pie 3 00:00:10,280 --> 00:00:14,398 And if that pie Doesn't taste real good 4 00:00:14,560 --> 00:00:18,792 Auntie's gonna buy you Some other kind of food 5 00:00:18,960 --> 00:00:22,873 And if that food Doesn't fill your tummy 6 00:00:25,800 --> 00:00:27,028 It's a lucky baby. 7 00:00:28,440 --> 00:00:32,319 I'm sorry, it's the only thing I can do to soothe him nowadays. 8 00:00:32,480 --> 00:00:34,357 Why would you be sorry? 9 00:00:34,520 --> 00:00:36,988 Because normally I don't like to embarrass myself 10 00:00:37,160 --> 00:00:40,152 until the fifth or sixth date. 11 00:00:40,320 --> 00:00:41,309 Yeah. 12 00:00:41,480 --> 00:00:43,596 Humiliate, why? You got a great voice. 13 00:00:43,760 --> 00:00:46,479 Better than most of the singers I book at the club. 14 00:00:46,640 --> 00:00:50,758 Oh, you're just being sweet, not that I mind sweet. 15 00:00:51,600 --> 00:00:56,594 - Now, why don't you like to sing? - Something called the eighth grade. 16 00:00:56,760 --> 00:01:00,275 Graduation. I was supposed to sing the school song. 17 00:01:00,480 --> 00:01:04,951 Eight hundred people are watching, the band is playing, I get up, 18 00:01:05,120 --> 00:01:07,270 and no sound comes out of my mouth. 19 00:01:07,640 --> 00:01:08,993 I completely froze. 20 00:01:09,960 --> 00:01:13,350 To make matters worse, I ran out and missed my own graduation. 21 00:01:13,520 --> 00:01:14,953 - No. - Yeah. 22 00:01:15,440 --> 00:01:17,271 I think eighth grade sort of sucks for everybody. 23 00:01:17,440 --> 00:01:20,557 Yeah, mine just kind of sucked publicly. 24 00:01:35,760 --> 00:01:37,478 That was nice. I... 25 00:01:37,640 --> 00:01:39,631 ...haven't had that in a while. - Had what? 26 00:01:39,800 --> 00:01:41,870 Well, I like talking to you. 27 00:01:42,040 --> 00:01:45,430 - I like talking to you too. - And I like kissing you. 28 00:01:46,040 --> 00:01:47,553 Kissing's good. 29 00:01:48,000 --> 00:01:51,754 - And I'm kind of nervous. - Me too. 30 00:01:55,200 --> 00:01:56,918 I should get you more wine. 31 00:01:57,080 --> 00:02:00,311 I'll get it. It's in the kitchen, right? 32 00:02:13,400 --> 00:02:14,958 Leo, Piper, help! 33 00:02:15,560 --> 00:02:16,993 What's the...? 34 00:02:25,040 --> 00:02:27,600 - You okay? - Get out. Get out. Nate's... 35 00:02:29,120 --> 00:02:30,633 ...here. 36 00:02:31,000 --> 00:02:32,558 Hey, Nate, buddy, how you doing? 37 00:02:32,720 --> 00:02:34,517 Good. Good. I didn't hear you come in. 38 00:02:34,680 --> 00:02:37,035 Yeah, how about that? Kind of like magic. 39 00:02:46,680 --> 00:02:48,272 What? Where am I? 40 00:02:48,480 --> 00:02:50,391 You're back from the dead, dear. 41 00:02:50,960 --> 00:02:53,394 What? How? 42 00:02:53,560 --> 00:02:55,949 A simple "thank you" will suffice. 43 00:02:56,120 --> 00:02:57,678 Wait a minute. 44 00:02:58,000 --> 00:02:59,479 Who are you? 45 00:03:00,040 --> 00:03:03,237 Let's not strain your mind with too much information. 46 00:03:03,800 --> 00:03:07,509 All I want, in exchange for your life, 47 00:03:07,680 --> 00:03:09,398 is a meeting with your king. 48 00:03:09,560 --> 00:03:11,471 My king? He'll never agree to it. 49 00:03:11,680 --> 00:03:14,558 Or I can put you back where I found you. 50 00:03:16,320 --> 00:03:17,639 Tell your king 51 00:03:17,800 --> 00:03:23,238 that if he works with me, I'll serve him all three Charmed Ones on a platter. 52 00:03:23,400 --> 00:03:24,628 You're after the Charmed Ones? 53 00:03:25,120 --> 00:03:26,678 No, dear. 54 00:03:27,800 --> 00:03:30,394 I'm after their baby. 55 00:04:53,960 --> 00:04:58,078 Yes, Jason, I'm meeting with the syndication consultants today. 56 00:04:58,240 --> 00:05:00,629 But I've been doing some preliminary research, 57 00:05:00,800 --> 00:05:03,712 and we've got Ann Landers, Dear Abby, and E. Jean, 58 00:05:03,880 --> 00:05:05,791 but if Atlanta folds, the South will be mine. 59 00:05:05,960 --> 00:05:06,949 I bore him. 60 00:05:07,120 --> 00:05:11,272 Yeah, well, I don't care if the South thinks my column is too edgy, okay? 61 00:05:11,440 --> 00:05:14,398 I think the South could use a little edge. 62 00:05:14,720 --> 00:05:16,597 What is that? What is it? 63 00:05:18,440 --> 00:05:20,237 - Kazi vanquish. - Another one? 64 00:05:20,600 --> 00:05:22,750 - Paige is on it. - Yes, of course I'm excited. 65 00:05:22,920 --> 00:05:24,148 Can't you tell that I'm excited? 66 00:05:24,320 --> 00:05:25,878 I just miss you. When are you coming home? 67 00:05:26,040 --> 00:05:28,600 Okay, Mommy's got one last picture left. You ready? 68 00:05:28,760 --> 00:05:30,591 Here we go. Smile, smile, smile. 69 00:05:30,800 --> 00:05:33,678 - One, two, three. - I know. It's just a lot to get used to. 70 00:05:34,400 --> 00:05:36,391 All right, I give up. 71 00:05:36,880 --> 00:05:38,950 Hey, big guy, you want to do the popcorn machine? 72 00:05:40,440 --> 00:05:41,998 Yes, he does. 73 00:05:44,800 --> 00:05:46,199 Pop, pop, pop, pop... 74 00:05:48,080 --> 00:05:49,593 Yeah, see, now he smiles. 75 00:05:50,640 --> 00:05:52,756 Okay, let's get you ready for the fair, okay? 76 00:05:52,920 --> 00:05:55,309 I'm telling you, it's not gonna fit. Nothing fits anymore. 77 00:05:55,480 --> 00:05:56,799 If he keeps growing at this rate, 78 00:05:57,000 --> 00:05:58,991 we're gonna have to send him to college by next week. 79 00:05:59,200 --> 00:06:01,919 Well, he will in these. I just got them yesterday. 80 00:06:05,040 --> 00:06:08,112 - Are you hurting him? - No, he's just hungry. 81 00:06:08,320 --> 00:06:09,958 - Are you sure? - Jason, hang on a sec. 82 00:06:10,120 --> 00:06:12,315 - That's his hungry cry. - Thanks. 83 00:06:13,320 --> 00:06:16,676 People, I am a terrible mother. I am bad at this. 84 00:06:16,840 --> 00:06:18,796 I don't even recognize my own child's cries. 85 00:06:18,960 --> 00:06:20,188 It's a subtle difference. 86 00:06:20,560 --> 00:06:23,552 Okay, well, what about this maternal bond I hear so much about? 87 00:06:25,720 --> 00:06:27,153 Jason, I gotta call you back. 88 00:06:27,320 --> 00:06:28,992 Paige. 89 00:06:29,440 --> 00:06:31,317 Everything okay? 90 00:06:31,800 --> 00:06:35,270 Better than okay. I am gonna have a love life. 91 00:06:35,440 --> 00:06:38,796 - You're making a love potion? - No, I'm making a stun potion. 92 00:06:38,960 --> 00:06:40,951 So that lovers will be stunned by you? 93 00:06:41,120 --> 00:06:42,633 No, so Kazis will be stunned by me. 94 00:06:42,800 --> 00:06:45,394 - You're in love with a Kazi demon? - Try to stay with me, people. 95 00:06:45,720 --> 00:06:48,280 I am making a stun potion so that I can maybe have a date 96 00:06:48,440 --> 00:06:50,317 that doesn't end with, "Nate, you gotta leave. 97 00:06:50,520 --> 00:06:52,317 I have to clean some demon guts off the ceiling." 98 00:06:52,520 --> 00:06:54,988 Nate, much cuter than a Kazi demon. 99 00:06:55,160 --> 00:06:59,790 The potion you hold in your hand is designed to stun, but not kill, Kazis. 100 00:06:59,960 --> 00:07:01,109 But I so enjoy killing them. 101 00:07:01,320 --> 00:07:03,993 But since the Kazi king creates his demon minions out of his own body... 102 00:07:04,160 --> 00:07:06,310 If we get the king, then we get the Kazis. 103 00:07:06,480 --> 00:07:09,631 - But we don't know where the king is. - But that's why I did the stun potion. 104 00:07:09,800 --> 00:07:12,155 So if we capture one of his minions, we can torture him... 105 00:07:12,320 --> 00:07:15,198 Then the king will feel the pain and come in for the rescue. 106 00:07:15,360 --> 00:07:16,679 Or the minion will break 107 00:07:16,840 --> 00:07:20,037 and spill his guts on the whereabouts of the king. 108 00:07:20,200 --> 00:07:22,111 Okay, the finishing sentence thing, not cute. 109 00:07:22,280 --> 00:07:25,590 We're just trying to tell you it's a good plan. An oldie, but a goodie. 110 00:07:25,760 --> 00:07:29,309 Okay, let's go, guys. The fair waits for no witch. 111 00:07:29,520 --> 00:07:32,512 Oh, no, the fair's today? I have to work... 112 00:07:32,720 --> 00:07:36,554 No, you will not finish that sentence. We are going to the fair as a family. 113 00:07:36,720 --> 00:07:38,278 - You promised. - I know I did. 114 00:07:38,440 --> 00:07:41,796 And I really, really want to go, but the syndication meeting is this afternoon. 115 00:07:41,960 --> 00:07:44,076 Do you really wanna miss Wyatt's first street fair? 116 00:07:44,240 --> 00:07:46,071 He doesn't have a lot of firsts left, you know. 117 00:07:46,240 --> 00:07:49,198 Yeah, he does. He's got his first date, first bad grade, 118 00:07:49,360 --> 00:07:51,351 first backfired spell, many, many firsts. 119 00:07:52,320 --> 00:07:54,880 - I'll bring my cell phone. - Bring the potions too, just in case. 120 00:07:55,040 --> 00:07:56,758 Got mine. 121 00:08:00,320 --> 00:08:01,833 How dare you summon me here? 122 00:08:02,000 --> 00:08:04,468 Do you have any idea who you're dealing with? 123 00:08:04,640 --> 00:08:06,631 Save your threats, they bore me. 124 00:08:06,920 --> 00:08:09,832 Are you interested in the Charmed Ones or not? 125 00:08:10,760 --> 00:08:13,911 What exactly do you propose? 126 00:08:14,080 --> 00:08:18,073 A partnership. But you'll get all the credit for the kill. 127 00:08:18,240 --> 00:08:22,916 The power, glory you've been seeking. Yes? 128 00:08:23,080 --> 00:08:26,959 - And what will you get? - I'll get my hands on the child. 129 00:08:27,320 --> 00:08:28,912 There's a law. 130 00:08:29,080 --> 00:08:31,196 Killing that child is punishable by death. 131 00:08:31,360 --> 00:08:34,830 I know. I wrote the law. 132 00:08:35,880 --> 00:08:39,668 And I have no intention of killing him. 133 00:08:39,920 --> 00:08:41,717 Then why? 134 00:08:42,120 --> 00:08:43,917 I had a vision, 135 00:08:44,080 --> 00:08:48,756 a mere taste of the future of the child, 136 00:08:48,920 --> 00:08:52,310 of power like we've never known. 137 00:08:53,200 --> 00:08:56,636 But I didn't see enough. I need to know more. 138 00:08:58,200 --> 00:09:02,637 I must lay hands on the child. 139 00:09:04,440 --> 00:09:08,149 Which is why I'm going to help you take out the witches. 140 00:09:08,320 --> 00:09:13,474 - How? - With this ancient magic. 141 00:09:13,640 --> 00:09:19,590 I can both weaken them and gain their child's trust. 142 00:09:20,440 --> 00:09:23,716 Come on Wyatt, wake up. Come on. 143 00:09:23,880 --> 00:09:26,155 Got a pony, see? Pony. 144 00:09:26,320 --> 00:09:28,834 Come on, guys. Watch your step when you get down. 145 00:09:29,000 --> 00:09:31,468 Why don't you take him over to see the clown? 146 00:09:32,720 --> 00:09:36,429 No, clowns are scary. And besides, balloons are a no-no for infants. 147 00:09:36,640 --> 00:09:38,949 Come on, put the camera away. You're missing all the fun. 148 00:09:39,120 --> 00:09:41,634 Taking pictures of him is fun for me. 149 00:09:41,800 --> 00:09:45,679 I mean, if you want to talk to someone about missing out, talk to Phoebe. 150 00:09:47,480 --> 00:09:48,833 Hi, Elise. 151 00:09:49,040 --> 00:09:51,270 No, I'm not on my way yet. 152 00:09:51,440 --> 00:09:53,908 I'm at a fair with my nephew. 153 00:09:54,080 --> 00:09:56,594 Well, yeah, of course I'm gonna be at the meeting. 154 00:09:56,760 --> 00:10:00,435 I will be there. I will be ready. I will be on. 155 00:10:00,600 --> 00:10:02,352 Yeah. 156 00:10:02,640 --> 00:10:05,029 I know. I know. 157 00:10:07,240 --> 00:10:10,277 You know what, let me call you back. Let me call you back. 158 00:10:10,960 --> 00:10:13,872 Kind of sad when a mime is making fun of your phone usage. 159 00:10:14,040 --> 00:10:15,632 Yeah. 160 00:10:17,200 --> 00:10:20,476 Everyone hates mimes. You do know that, don't you? 161 00:10:23,960 --> 00:10:25,518 Okay, so I have five minutes. 162 00:10:25,680 --> 00:10:27,910 Is there a ride I can go on with him real quick? 163 00:10:28,120 --> 00:10:29,314 Okay, that's pathetic. 164 00:10:29,520 --> 00:10:31,670 Phoebe, you are pencilling in rides with your nephew? 165 00:10:31,840 --> 00:10:33,319 For crying out loud, it's Saturday. 166 00:10:33,520 --> 00:10:36,318 I know, but I think I'm gonna be working Saturdays from now on. 167 00:10:37,720 --> 00:10:39,073 Do you think I'm happy about this? 168 00:10:39,240 --> 00:10:42,869 There are many things I've been in my life. A workaholic is not one of them. 169 00:10:43,040 --> 00:10:45,110 If you're not happy with it, why are you doing it? 170 00:10:45,280 --> 00:10:47,919 - Who says I'm not happy? - You just did. 171 00:10:48,600 --> 00:10:51,433 I blame your very handsome but very pushy boyfriend. 172 00:10:51,600 --> 00:10:53,909 National syndication is a huge opportunity. 173 00:10:54,080 --> 00:10:57,993 And, yes, it was Jason's idea, but I agreed to it. And I am happy. 174 00:10:58,160 --> 00:10:59,957 I'm really happy. 175 00:11:01,080 --> 00:11:02,752 Hello? 176 00:11:03,600 --> 00:11:05,716 Yeah, okay. 177 00:11:10,760 --> 00:11:12,716 Don't like monkeys. 178 00:11:13,920 --> 00:11:15,399 Hold on. Let me call you back. 179 00:11:15,560 --> 00:11:17,516 Leo, germs, cover the baby! 180 00:11:20,080 --> 00:11:21,672 All right. 181 00:11:21,840 --> 00:11:23,592 I don't think Wyatt liked Mr. Monkey. 182 00:11:23,760 --> 00:11:27,150 Did he scare you? He did. He scared him. 183 00:11:27,320 --> 00:11:29,151 Oh, it's okay. 184 00:11:29,720 --> 00:11:31,836 - Is he hungry? - No, that's his tired cry. 185 00:11:32,000 --> 00:11:34,878 Yeah, I think he's just overstimulated. Maybe we should go home. 186 00:11:35,040 --> 00:11:37,270 All right, you guys are the experts. 187 00:11:37,480 --> 00:11:40,153 Why don't you orb, and I'll go develop this film. 188 00:11:40,320 --> 00:11:41,753 Okay, we'll walk you to the car. 189 00:11:42,520 --> 00:11:44,715 I think that stupid monkey got dust in my eye. 190 00:11:44,880 --> 00:11:46,472 - Do you hear that ringing? - No. 191 00:11:54,880 --> 00:11:58,395 All done? Good boy. 192 00:12:00,840 --> 00:12:04,037 It's time, then. I can send my warrior in. 193 00:12:04,240 --> 00:12:05,593 No. 194 00:12:05,760 --> 00:12:07,432 The witches are infected. 195 00:12:07,840 --> 00:12:11,515 But the monkey's curse is designed to punish. 196 00:12:12,320 --> 00:12:14,390 So it won't take their senses 197 00:12:14,560 --> 00:12:17,711 until the moment the witches need them most. 198 00:12:22,080 --> 00:12:24,389 - Hi. - There you are. 199 00:12:24,600 --> 00:12:26,431 Yes, I'm so sorry. 200 00:12:26,640 --> 00:12:29,359 Phoebe, this is Mark Roberts with the syndicators. 201 00:12:29,520 --> 00:12:31,795 - Hello. - Laura Robins with Marketing. 202 00:12:31,960 --> 00:12:33,188 - Hi. - How are you? 203 00:12:33,360 --> 00:12:36,477 - Richard Jean, our image consultant. - Richard, hi. 204 00:12:37,320 --> 00:12:39,880 I'm so glad you guys could make it. Thank you so much. 205 00:12:40,040 --> 00:12:43,191 Jason tells me you're the best. I look forward to hearing your thoughts. 206 00:12:43,360 --> 00:12:44,839 Glad you could make it. 207 00:12:45,000 --> 00:12:47,116 I'm really sorry. Do you hear that buzzing? 208 00:12:47,280 --> 00:12:49,111 Well, if I can start. 209 00:12:49,280 --> 00:12:51,953 I'd just like to dive right in with a congratulations, Phoebe. 210 00:12:52,120 --> 00:12:54,634 I love your column. 211 00:12:55,400 --> 00:12:58,836 And I also want to say, not only am I an image consultant, 212 00:12:59,040 --> 00:13:00,553 but I'm a fan as well. 213 00:13:01,400 --> 00:13:02,833 I'm sorry? 214 00:13:04,440 --> 00:13:05,839 I said, I'm a fan. 215 00:13:06,400 --> 00:13:09,233 Oh, you... Oh, that's sweet. 216 00:13:09,400 --> 00:13:11,630 Thank you so much. Thank you. 217 00:13:11,800 --> 00:13:15,031 I think you're beautiful, stylish, approachable. 218 00:13:15,200 --> 00:13:17,316 That's why I don't want to alter your look too much. 219 00:13:17,800 --> 00:13:18,869 "Author a book"? 220 00:13:19,040 --> 00:13:22,316 Wow, I don't know if I'm ready for that. 221 00:13:22,480 --> 00:13:24,675 You know, one step at a time. 222 00:13:24,840 --> 00:13:26,831 - I'm sorry? - What? 223 00:13:27,840 --> 00:13:31,674 I'm sorry, sometimes I mumble. I said "your look," not "your book." 224 00:13:31,840 --> 00:13:33,876 Oh, right, the hook. 225 00:13:34,640 --> 00:13:37,996 Yeah, to be honest with you, "She has the answers," 226 00:13:38,160 --> 00:13:40,037 it's kind of lame, right? 227 00:13:43,760 --> 00:13:45,352 Any ideas? 228 00:13:46,400 --> 00:13:48,630 Well, l... 229 00:13:48,800 --> 00:13:51,837 - I mainly do image. - Actually, 230 00:13:52,040 --> 00:13:54,190 I'm the advertising consultant. 231 00:14:00,680 --> 00:14:02,716 Are you okay? 232 00:14:05,760 --> 00:14:08,228 I'm... I'm... I think I'm gonna have to leave, 233 00:14:08,400 --> 00:14:11,392 because I'm not really feeling too well. So thank you. 234 00:14:17,520 --> 00:14:19,317 Phoebe. 235 00:14:22,880 --> 00:14:24,757 Wow, you look beautiful. 236 00:14:24,960 --> 00:14:26,313 You've already said that. 237 00:14:26,480 --> 00:14:29,756 Yeah, but you look crazy beautiful, so it bears repeating. 238 00:14:31,280 --> 00:14:35,671 Okay, now I'm blushing, and my lipstick won't match my cheeks. 239 00:14:35,840 --> 00:14:38,957 Well, since you're already blushing, I have a little bit of a surprise for you. 240 00:14:39,160 --> 00:14:40,593 But don't hate me, all right? 241 00:14:41,600 --> 00:14:44,160 You're not gonna propose, are you? 242 00:14:44,320 --> 00:14:47,551 - No. - In that case, I like surprises. 243 00:14:47,760 --> 00:14:49,079 Good. 244 00:14:50,520 --> 00:14:53,751 Ladies and gentlemen, we have a special treat for you tonight 245 00:14:53,920 --> 00:14:56,639 to make your happy hour just a little happier. 246 00:14:56,800 --> 00:15:01,510 Local girl, Paige Matthews, in her debut. 247 00:15:03,440 --> 00:15:04,555 Are you kidding? 248 00:15:04,760 --> 00:15:06,557 Come on, I thought you liked surprises. 249 00:15:07,160 --> 00:15:10,232 This is a bad surprise. Bad. 250 00:15:10,400 --> 00:15:12,914 Eighth grade was a long time ago, Paige. Come on. 251 00:15:15,480 --> 00:15:18,119 Yeah, but that turned out to be the worst day of my life. 252 00:15:18,280 --> 00:15:21,158 All my friends laughed at me. Bobby Maynard dumped me. 253 00:15:21,440 --> 00:15:23,351 You dated a guy named Bobby Maynard? 254 00:15:24,120 --> 00:15:26,236 That is not the point. 255 00:15:26,720 --> 00:15:30,429 Look, I'm already losing my voice. This... This is the sound of panic. 256 00:15:30,600 --> 00:15:32,795 Look, Paige, you don't have to sing if you don't want to. 257 00:15:32,960 --> 00:15:36,316 You just strike me as the type of girl who likes to face her fears, 258 00:15:36,480 --> 00:15:37,959 not run from them. 259 00:16:03,320 --> 00:16:07,711 This one is for all the Bobby Maynards in the world. 260 00:16:17,240 --> 00:16:19,800 Isn't it 261 00:16:35,800 --> 00:16:37,518 Paige, wait. 262 00:16:51,920 --> 00:16:53,672 Paige? 263 00:16:54,520 --> 00:16:57,114 Paige, is that you? 264 00:17:22,960 --> 00:17:26,509 Billy. Billy, are you here? 265 00:17:31,200 --> 00:17:33,316 I hope the creature didn't get you too. 266 00:17:36,000 --> 00:17:37,592 Oh, Billy. 267 00:17:38,840 --> 00:17:41,308 Paige! Piper! 268 00:17:41,520 --> 00:17:43,670 If you're here, I need you to come out to the open 269 00:17:43,840 --> 00:17:46,274 and, like, flag me down or something, okay? 270 00:17:46,440 --> 00:17:47,589 Hello? 271 00:17:48,760 --> 00:17:52,230 Anyone? Hello? 272 00:17:58,240 --> 00:18:01,357 I lost my hearing during the biggest meeting of my life! 273 00:18:01,520 --> 00:18:03,351 I can't hear a thing! 274 00:18:03,960 --> 00:18:04,949 What? 275 00:18:05,120 --> 00:18:06,519 I can't hear you! 276 00:18:07,640 --> 00:18:09,517 Oh, okay. Okay. 277 00:18:09,680 --> 00:18:11,750 I need your help. Magic's got to be behind this. 278 00:18:15,440 --> 00:18:17,112 What are you doing? 279 00:18:18,080 --> 00:18:19,991 Oh, I get it. I get it. Charades. 280 00:18:20,200 --> 00:18:21,394 Okay, yeah, yeah. 281 00:18:22,680 --> 00:18:25,069 You're a monkey. Yeah, okay. 282 00:18:25,240 --> 00:18:26,992 You're a monkey. 283 00:18:27,160 --> 00:18:28,912 Oh, you're an angry monkey. 284 00:18:29,720 --> 00:18:31,836 Oh, you're pissed. You're... 285 00:18:33,240 --> 00:18:35,151 PMS monkey? 286 00:18:35,320 --> 00:18:36,753 No, no, of course not. 287 00:18:36,920 --> 00:18:38,399 Okay. 288 00:18:40,080 --> 00:18:41,308 Ball. 289 00:18:43,160 --> 00:18:44,991 Fireball. 290 00:18:46,080 --> 00:18:50,392 Okay. Yeah. A demon monkey stole my hearing. 291 00:18:52,280 --> 00:18:56,273 And your voice too. Oh, honey. 292 00:19:00,200 --> 00:19:02,236 I don't understand why you can't heal my eyes. 293 00:19:02,400 --> 00:19:04,356 I don't know, your vision is just gone. 294 00:19:04,520 --> 00:19:06,397 - Well, how is that possible? - You hear something? 295 00:19:06,600 --> 00:19:07,874 I don't know. 296 00:19:08,040 --> 00:19:09,678 You hear puppets? 297 00:19:10,440 --> 00:19:13,034 I'll find Phoebe and Paige after I put the baby down. 298 00:19:13,200 --> 00:19:15,077 - Where am I? - In the conservatory. 299 00:19:15,240 --> 00:19:17,356 Just try and stay calm, and try not to worry. 300 00:19:21,000 --> 00:19:22,592 You hear voices. Voices, right. 301 00:19:25,400 --> 00:19:27,231 - Piper! - I'm so glad you're here. 302 00:19:27,400 --> 00:19:30,551 I can't see a thing, and I wrapped my car around a pole. 303 00:19:30,720 --> 00:19:32,278 - And I know it sounds crazy, - Piper! 304 00:19:32,440 --> 00:19:34,635 but I think it has something to do with that mangy monkey. 305 00:19:34,800 --> 00:19:36,791 - Piper! - Where are you? 306 00:19:37,120 --> 00:19:39,190 Who put that there? 307 00:19:39,400 --> 00:19:42,198 Oh, my God. Piper, you're blind. 308 00:19:42,360 --> 00:19:43,998 Yeah. Phoebe, I just said that. 309 00:19:44,160 --> 00:19:46,879 Now, can we talk about how a monkey could do that? 310 00:19:47,280 --> 00:19:49,350 - What did she say? - What did who say? The monkey? 311 00:19:49,520 --> 00:19:51,112 He didn't say anything. He covered my eyes, 312 00:19:52,800 --> 00:19:55,030 - and stole my eyesight. - I think the monkey stole 313 00:19:55,200 --> 00:19:56,952 your eyesight when he covered your eyes. 314 00:19:58,000 --> 00:20:00,639 Phoebe, are you listening to me? That's just what I said. 315 00:20:00,800 --> 00:20:02,950 You are acting like you can't even hear me. 316 00:20:03,120 --> 00:20:05,793 Piper, it's no use, I can't even hear you. 317 00:20:05,960 --> 00:20:09,111 - The monkey stole my hearing. - Oh, he got you too, 318 00:20:09,320 --> 00:20:12,517 which means somebody sent that flea-infested primate after us. 319 00:20:12,680 --> 00:20:14,750 We've gotta find Paige. 320 00:20:15,320 --> 00:20:17,072 Why are you clapping? This is not funny. 321 00:20:17,240 --> 00:20:18,719 What's the matter, Paige? 322 00:20:18,880 --> 00:20:20,472 Paige? Where's Paige? 323 00:20:23,400 --> 00:20:25,118 What's going on? 324 00:20:31,240 --> 00:20:32,593 I see. 325 00:20:32,760 --> 00:20:37,595 - Well, I don't. Where is Paige? - She just can't talk. 326 00:20:37,760 --> 00:20:41,309 Excuse me, this is either someone's sick, sick joke, 327 00:20:41,520 --> 00:20:44,990 or someone's working on a massive evil plan! 328 00:20:45,160 --> 00:20:48,038 Whatever it is, you guys are in danger without your senses. 329 00:20:48,200 --> 00:20:51,636 Piper, you're the most vulnerable, so I want you to stay next to Wyatt. 330 00:20:51,800 --> 00:20:54,519 - His force field will protect you. - Okay. 331 00:20:54,720 --> 00:20:56,995 Paige, a Kazi attack could be deadly right now. 332 00:20:57,160 --> 00:20:59,469 Make sure we're stocked up on stun potion. 333 00:21:00,680 --> 00:21:02,511 Where are we going? 334 00:21:05,240 --> 00:21:07,708 Phoebe, check the Book of Shadows, see what you can find out 335 00:21:07,880 --> 00:21:10,519 about evil monkeys and demons who control them. 336 00:21:13,320 --> 00:21:14,833 Come on. 337 00:21:16,040 --> 00:21:17,712 Paige. 338 00:21:18,040 --> 00:21:20,918 First we wait on a monkey, and now what? 339 00:21:21,120 --> 00:21:23,315 What are we waiting on now? 340 00:21:23,520 --> 00:21:27,149 You're waiting on me. Get used to it. 341 00:21:28,160 --> 00:21:31,630 Unlike you, I don't charge in like a wild bull. 342 00:21:31,800 --> 00:21:35,839 I prefer to take my time and succeed. 343 00:21:36,000 --> 00:21:38,958 I say enough time has passed. 344 00:21:39,120 --> 00:21:40,519 Perhaps. 345 00:21:40,680 --> 00:21:44,434 First, we need to find out if the monkey's magic has taken effect. 346 00:21:44,600 --> 00:21:47,797 If so, you can send in your warrior 347 00:21:47,960 --> 00:21:50,520 while I make my move for the baby. 348 00:21:50,720 --> 00:21:54,235 How do we figure out if the monkey has done his job? 349 00:21:54,400 --> 00:21:55,719 Common sense. 350 00:21:55,880 --> 00:21:57,950 You dare mock me? 351 00:21:58,120 --> 00:22:01,908 On occasion. But not at the moment. 352 00:22:03,560 --> 00:22:06,996 This totem... 353 00:22:07,440 --> 00:22:11,638 ...was created to trap senses. 354 00:22:11,840 --> 00:22:14,115 But with my magic, 355 00:22:14,280 --> 00:22:17,670 I can borrow what's inside here. 356 00:22:17,840 --> 00:22:20,308 So that's what this is all about. 357 00:22:20,480 --> 00:22:23,836 You want to steal the Charmed Ones' senses. 358 00:22:24,000 --> 00:22:25,672 Why? 359 00:22:25,840 --> 00:22:27,831 You'd be surprised what you can do 360 00:22:28,000 --> 00:22:31,754 with a set of eyes, a pair of ears, a voice. 361 00:22:31,920 --> 00:22:35,515 You might even be able to trick an infant into believing 362 00:22:35,680 --> 00:22:37,432 you're one of the family. 363 00:22:38,000 --> 00:22:39,274 Now... 364 00:22:40,920 --> 00:22:46,040 ...let's see that beautiful baby boy. 365 00:22:47,120 --> 00:22:49,793 Okay, little guy, what is it? What is it? 366 00:22:49,960 --> 00:22:53,669 Do we need a diaper change? No, not that. 367 00:22:53,840 --> 00:22:57,230 Okay, how about the popcorn machine? 368 00:22:57,440 --> 00:23:00,512 That always works for Daddy, right? Right? Okay, here we go. 369 00:23:00,680 --> 00:23:02,750 Pop, pop, pop, pop... 370 00:23:03,800 --> 00:23:05,791 No popping. Okay, forget the popping. 371 00:23:05,960 --> 00:23:08,997 Okay, it's all right. Hello? 372 00:23:09,640 --> 00:23:10,675 Leo? 373 00:23:10,840 --> 00:23:13,434 Yeah, just came to check on you. 374 00:23:13,640 --> 00:23:15,756 How did you know it was me? 375 00:23:16,280 --> 00:23:19,511 Well, you shuffle your feet. You're a shuffler. 376 00:23:19,680 --> 00:23:22,399 Looks like your other senses are already taking over for your vision. 377 00:23:22,560 --> 00:23:26,519 Not fast enough. Okay, tell me what I'm doing wrong here. 378 00:23:26,680 --> 00:23:29,240 That fussy noise usually means gas. 379 00:23:29,440 --> 00:23:33,228 - Try putting him over your shoulder. - Okay. 380 00:23:33,400 --> 00:23:36,358 Alrighty, here we go. Oh, now. 381 00:23:36,520 --> 00:23:38,829 - Better? - No, not better. 382 00:23:39,000 --> 00:23:42,231 I don't know all his tricks and noises like you guys do. 383 00:23:42,400 --> 00:23:44,470 And at least before, I could see him. 384 00:23:44,640 --> 00:23:47,518 Well, the love is there. The rest will follow. 385 00:23:48,360 --> 00:23:50,112 You know, it's just a myth 386 00:23:50,280 --> 00:23:52,236 that all mothers instantly bond with their children. 387 00:23:52,400 --> 00:23:55,392 Well, I'm not worried about all other mothers. I'm worried about this one. 388 00:23:55,560 --> 00:23:57,755 Well, from where I stand, you look like a pro. 389 00:23:57,960 --> 00:24:02,112 - He's already calmed down. - He has? Oh, he has. Okay, good. 390 00:24:02,320 --> 00:24:05,710 Leo, bring Piper up here. I think we found something. 391 00:24:05,880 --> 00:24:07,313 Here, take him. 392 00:24:07,480 --> 00:24:09,357 I don't want him left alone for a second 393 00:24:09,520 --> 00:24:12,353 while all this stuff is going on here, okay? 394 00:24:41,640 --> 00:24:43,870 The monkey didn't come after us on his own. 395 00:24:44,040 --> 00:24:47,112 Someone very powerful is behind all of this. 396 00:24:47,320 --> 00:24:48,594 The question is, who? 397 00:24:48,920 --> 00:24:51,957 Hello? Anybody in here? Give me a sign. 398 00:24:53,640 --> 00:24:55,232 All right, speak and spell. 399 00:24:55,400 --> 00:24:57,391 Tell me what you two know. 400 00:25:06,520 --> 00:25:09,114 Okay, listen to this. Centuries ago, a sorcerer created a monkey 401 00:25:09,320 --> 00:25:12,710 to steal his enemies' senses. Only the sorcerer mistreated the little fella, 402 00:25:12,880 --> 00:25:14,950 so the monkey stole his master's voice 403 00:25:15,120 --> 00:25:18,271 and was turned into a wooden totem as punishment. 404 00:25:18,440 --> 00:25:20,749 So this whole monkey business about, you know, 405 00:25:20,960 --> 00:25:24,191 speak no evil, hear no evil, see no evil is a real thing? 406 00:25:25,040 --> 00:25:26,473 What? 407 00:25:26,640 --> 00:25:28,198 Never mind. Read my lips. 408 00:25:28,360 --> 00:25:33,639 Is there anything in here that will get our senses back? 409 00:25:34,760 --> 00:25:36,910 Piper, I can't hear you! 410 00:25:37,080 --> 00:25:38,672 What do we do? 411 00:25:42,440 --> 00:25:44,351 Paige is proposing violence against the monkey. 412 00:25:44,760 --> 00:25:46,318 Well, I'm inclined to agree, 413 00:25:46,480 --> 00:25:49,631 but I really think the monkey is the least of our worries. 414 00:25:49,800 --> 00:25:51,791 Yeah, I didn't hear what you just said. 415 00:25:51,960 --> 00:25:53,678 But if you're wondering who's behind this, 416 00:25:53,840 --> 00:25:55,956 I was about to look in the Book. 417 00:25:58,560 --> 00:26:01,836 Oh, no, it's Elise. Piper, you're the only one that can talk to her. 418 00:26:02,000 --> 00:26:03,228 Tell her I'm sick. 419 00:26:03,400 --> 00:26:05,595 - Tell her... Tell her... - I got it, I got it, I got it. 420 00:26:05,760 --> 00:26:07,079 Okay. 421 00:26:07,240 --> 00:26:08,468 Hello? 422 00:26:08,640 --> 00:26:10,551 Hi, Elise. 423 00:26:11,200 --> 00:26:12,553 Phoebe? 424 00:26:12,760 --> 00:26:15,593 Yeah, she's here. She's lying down. 425 00:26:17,360 --> 00:26:20,193 I don't know, inner-ear infection maybe? 426 00:26:21,440 --> 00:26:23,396 Oh, no, not you, Elise. 427 00:26:23,560 --> 00:26:25,869 We just got workers around here all day. 428 00:26:27,720 --> 00:26:29,312 What is going on over there? 429 00:26:29,480 --> 00:26:31,152 - Kazi demon! - Gotta go. 430 00:26:31,320 --> 00:26:32,719 - Three o'clock. - What? What? 431 00:26:34,160 --> 00:26:35,388 Twelve o'clock! 432 00:26:40,160 --> 00:26:41,388 Did I get him? 433 00:26:42,280 --> 00:26:44,111 Wyatt, danger. 434 00:26:57,880 --> 00:26:59,836 How about that time? 435 00:27:05,240 --> 00:27:07,470 You killed Aunt Pearl's couch. 436 00:27:07,680 --> 00:27:10,717 - Did I get the Kazi? - I can't hear you. 437 00:27:10,880 --> 00:27:13,997 Phoebe, what's happening? Phoebe, talk to me. 438 00:27:17,560 --> 00:27:19,073 Phoebe. 439 00:27:22,920 --> 00:27:25,832 Little baby, don't say a word 440 00:27:26,000 --> 00:27:30,357 Mama's gonna buy you A mockingbird 441 00:27:30,520 --> 00:27:33,557 If that mockingbird won't sing 442 00:27:35,840 --> 00:27:37,432 Is she gonna be okay? 443 00:27:37,600 --> 00:27:39,352 I think so. 444 00:27:47,760 --> 00:27:49,751 Crystal cage is ready. 445 00:27:56,160 --> 00:27:57,878 Do you hear that? 446 00:27:58,400 --> 00:28:01,119 - I don't hear anything. - It sounds like singing. 447 00:28:02,800 --> 00:28:07,351 - Wyatt. - If you let this force field down 448 00:28:07,560 --> 00:28:11,314 You'll still be The best little baby in town 449 00:28:18,560 --> 00:28:20,516 Piper! Wyatt, careful, it's... 450 00:28:25,920 --> 00:28:28,229 Leo, what's going on? 451 00:28:30,320 --> 00:28:32,117 You'll pay for that. 452 00:28:37,120 --> 00:28:40,112 - Is Wyatt okay? - Wyatt's okay. 453 00:28:41,600 --> 00:28:44,319 - Where's Leo? - Leo? 454 00:28:45,040 --> 00:28:47,076 Why isn't he answering us? 455 00:28:54,120 --> 00:28:57,430 - Where's my warrior? - Captured. 456 00:28:57,640 --> 00:28:59,870 That's your fault. You said you would weaken them. 457 00:29:00,040 --> 00:29:01,519 And I did. 458 00:29:01,680 --> 00:29:04,433 However, I failed to account for their whitelighter. 459 00:29:05,280 --> 00:29:08,795 But don't worry, he won't get in our way again. 460 00:29:11,120 --> 00:29:13,793 I say we launch another attack now. 461 00:29:14,440 --> 00:29:17,557 First I need to know the witches aren't on to me. 462 00:29:17,720 --> 00:29:19,438 If they figure out that I want their baby, 463 00:29:19,600 --> 00:29:22,034 I'll never get my hands on him. Now, please... 464 00:29:24,240 --> 00:29:26,037 ...let me concentrate. 465 00:29:36,440 --> 00:29:38,158 There you go. Is that better? 466 00:29:38,320 --> 00:29:39,992 Okay, there you go. 467 00:29:40,160 --> 00:29:43,675 Yeah, that's better. It's okay, baby. Daddy will be home soon. 468 00:29:46,280 --> 00:29:49,158 - You did it! You calmed him down! - Phoebe. 469 00:29:51,480 --> 00:29:54,119 It's strange. After, you know, I lost my vision, 470 00:29:54,280 --> 00:29:57,989 I was forced to use my maternal instincts, which is good, 471 00:29:58,160 --> 00:29:59,639 because I wasn't really sure I had them. 472 00:30:02,280 --> 00:30:03,633 I know. 473 00:30:04,640 --> 00:30:06,517 I'm getting pretty good at reading lips. 474 00:30:06,680 --> 00:30:10,309 I think you just said, "I know." What do you know? 475 00:30:10,480 --> 00:30:12,436 That we'll find Leo. 476 00:30:12,640 --> 00:30:13,834 Okay, that's weird. 477 00:30:14,000 --> 00:30:15,638 How did you know that's what Paige wrote? 478 00:30:15,800 --> 00:30:18,872 I mean, you can't see it, and I didn't say it. So how did you...? 479 00:30:19,160 --> 00:30:20,718 I'm not sure. 480 00:30:20,880 --> 00:30:23,678 I guess maybe we're developing some sort of sixth sense? 481 00:30:23,840 --> 00:30:25,068 That's what it must be, right? 482 00:30:25,240 --> 00:30:28,391 Well, whatever it is, we gotta use it to help find Leo. 483 00:30:29,240 --> 00:30:31,151 Start the interrogation. 484 00:30:31,760 --> 00:30:34,069 We will be in the nursery. 485 00:30:34,240 --> 00:30:35,798 You gonna be okay to get down the stairs? 486 00:30:35,960 --> 00:30:38,190 Oh, yeah. I'm getting the hang of this blind stuff. 487 00:30:38,360 --> 00:30:40,749 Besides, I grew up in this house. 488 00:30:54,760 --> 00:30:56,113 Wrong answer. 489 00:31:01,840 --> 00:31:03,592 Is somebody here? 490 00:31:09,240 --> 00:31:11,117 - Nate. - Nate is here? 491 00:31:13,160 --> 00:31:14,832 You want me to get rid of him? 492 00:31:15,000 --> 00:31:16,877 I can't do that, Paige. I mean, first of all, 493 00:31:17,040 --> 00:31:20,874 I'm not the best listener right now. And second of all, he's your boyfriend. 494 00:31:27,000 --> 00:31:29,560 You lost your voice when you were singing with him... 495 00:31:29,720 --> 00:31:33,918 Wait, how could that be? You were with him at his piano bar. 496 00:31:35,240 --> 00:31:38,232 You lost your voice when you were on-stage singing, 497 00:31:38,400 --> 00:31:40,197 because he wanted you to sing for him? 498 00:31:40,360 --> 00:31:42,669 Oh, that is so romantic. 499 00:31:42,840 --> 00:31:45,559 And humiliating. Yeah, I see your point. 500 00:31:45,760 --> 00:31:48,593 Okay, I'll go deal with him. But you owe me one. 501 00:31:53,600 --> 00:31:55,511 Hey, Phoebe. Is Paige here? 502 00:31:55,840 --> 00:31:57,114 Paige isn't home. 503 00:31:58,240 --> 00:32:00,071 I saw her car in the driveway. 504 00:32:00,480 --> 00:32:03,631 Can you repeat that? Just slowly. 505 00:32:04,000 --> 00:32:06,753 Yeah. I said, I saw her car in the driveway. 506 00:32:07,040 --> 00:32:08,837 Oh, yeah, her car. 507 00:32:10,000 --> 00:32:12,958 See, what I meant to say is that she just can't talk right now. 508 00:32:13,400 --> 00:32:17,109 Right. Yeah, that's my fault. I tried to show her off at the club. 509 00:32:17,280 --> 00:32:18,998 I mean, she's got such a good singing voice, 510 00:32:19,160 --> 00:32:21,913 and I thought maybe I could help her get over her fear, you know... 511 00:32:22,080 --> 00:32:24,150 Why are you looking at my mouth? 512 00:32:24,360 --> 00:32:25,634 I got something in my teeth? 513 00:32:25,800 --> 00:32:27,552 Okay, look... 514 00:32:27,760 --> 00:32:29,955 ...I got a little swimmer's ear going on. 515 00:32:30,360 --> 00:32:32,351 Yeah, I fell asleep in the tub last night. 516 00:32:32,560 --> 00:32:34,312 So I'm not really getting a lot of this. 517 00:32:34,480 --> 00:32:39,759 But I did get the part about your teeth, and they're very nice, white. 518 00:32:40,880 --> 00:32:43,678 I just want to say I'm sorry. If I could just speak to her for a second, 519 00:32:43,840 --> 00:32:46,798 - maybe I could clear this up. - Not a word. Not a word. 520 00:32:47,360 --> 00:32:50,557 I'll tell her you came by, and I'll have her call you, okay? 521 00:32:51,720 --> 00:32:54,871 - All right. - Goodbye, Nate. 522 00:33:02,000 --> 00:33:04,719 Okay, I would pretty much do anything for my sisters, 523 00:33:04,880 --> 00:33:08,634 but making me do that was plain mean, Paige. 524 00:33:10,960 --> 00:33:14,236 Don't try to change the subject, Paige. Here's your flowers from Nate. 525 00:33:14,400 --> 00:33:17,437 And personally, if you ask me, I think that Nate deserves more. 526 00:33:21,600 --> 00:33:22,828 Hey, did you ever think 527 00:33:23,000 --> 00:33:25,594 that maybe your Kazi buddy here can't read? 528 00:33:27,240 --> 00:33:30,073 - I tried to tell her that. - He did? 529 00:33:34,240 --> 00:33:35,559 Yeah, but not about literacy. 530 00:33:35,720 --> 00:33:38,109 Kazi warriors are base-level demons. 531 00:33:38,280 --> 00:33:40,191 Where's our whitelighter? 532 00:33:40,360 --> 00:33:42,396 I don't know. 533 00:33:43,720 --> 00:33:45,392 Yeah, I know, we'll see. 534 00:33:45,560 --> 00:33:47,471 Who sent you? 535 00:33:48,680 --> 00:33:50,671 Wait, wait! Hold on a minute. Please, I'll tell you. 536 00:33:51,600 --> 00:33:54,273 - It was the Crone. - The Crone? 537 00:33:54,440 --> 00:33:56,271 - The Crone sent you? - Yeah. 538 00:33:56,480 --> 00:33:59,472 Check the Book, see what you can find out about the Crone. 539 00:34:01,800 --> 00:34:03,279 What does the Crone want with us? 540 00:34:04,160 --> 00:34:05,798 If I tell you that, she'll kill me. 541 00:34:09,520 --> 00:34:11,272 My warrior's suffering. 542 00:34:11,440 --> 00:34:12,759 I can feel his pain. 543 00:34:14,320 --> 00:34:17,073 - He needs my help. - He needs a muzzle. 544 00:34:18,400 --> 00:34:20,197 He just gave them my name. 545 00:34:20,360 --> 00:34:23,875 If he tells the Charmed Ones my plan, 546 00:34:24,040 --> 00:34:26,190 I'll never get my hands on that baby. 547 00:34:27,800 --> 00:34:30,394 He wouldn't have a chance to tell them anything 548 00:34:30,600 --> 00:34:32,670 if we would just attack. 549 00:34:35,000 --> 00:34:36,991 They're torturing him again. 550 00:34:37,160 --> 00:34:41,756 Very well. I'll spare your warrior any more suffering. 551 00:34:43,400 --> 00:34:45,197 Along with you. 552 00:34:52,800 --> 00:34:54,916 Okay, I didn't do that. 553 00:34:55,600 --> 00:34:58,114 Someone else did that. I did not do that. 554 00:34:58,280 --> 00:34:59,679 Did you find anything in the Book? 555 00:35:00,120 --> 00:35:02,236 Yeah, the Crone, that's what I was afraid of. 556 00:35:02,400 --> 00:35:04,789 Is there a vanquishing potion for her? 557 00:35:06,240 --> 00:35:10,028 Good. Okay, let's hit the kitchen, we gotta be prepared for anything. 558 00:35:13,320 --> 00:35:16,392 She's okay. She's with Wyatt. His force field will protect her. Come on. 559 00:35:28,440 --> 00:35:30,078 Who's there? 560 00:35:30,720 --> 00:35:34,076 Leo found the monkey totem, and I got my voice back. 561 00:35:34,240 --> 00:35:37,391 - Oh, my God, where is he? - In the kitchen with Phoebe. 562 00:35:37,560 --> 00:35:40,472 They're working on a potion to vanquish the Kazi king. 563 00:35:41,720 --> 00:35:44,359 Don't worry, I'll take care of Wyatt. 564 00:35:44,520 --> 00:35:46,272 Okay. 565 00:35:48,520 --> 00:35:49,839 Okay. 566 00:35:50,040 --> 00:35:51,473 Be right back. 567 00:35:55,560 --> 00:35:56,959 What's that smell? 568 00:35:57,120 --> 00:35:59,031 It's like charcoal. 569 00:35:59,200 --> 00:36:02,829 Burnt Kazi flesh. We just vanquished his warrior. 570 00:36:03,000 --> 00:36:05,514 Oh, that must be it. 571 00:36:11,800 --> 00:36:15,270 There, there now, Wyatt. 572 00:36:15,440 --> 00:36:17,271 Don't be afraid. 573 00:36:17,440 --> 00:36:19,396 I just wanna hold you. 574 00:36:19,840 --> 00:36:23,355 Hush, little baby Don't say a word 575 00:36:23,520 --> 00:36:26,796 Mama's gonna buy you A mockingbird 576 00:36:33,800 --> 00:36:36,792 Okay, let's go people, Mama wants to see again. 577 00:36:38,120 --> 00:36:40,953 Piper! We think that the Crone is behind this! 578 00:36:41,120 --> 00:36:43,759 So we're making a vanquishing potion so we can get her! 579 00:36:43,920 --> 00:36:46,229 Phoebe, I am blind, not deaf. 580 00:36:46,400 --> 00:36:49,278 And Paige said we were going after the Kazi king. 581 00:36:49,440 --> 00:36:50,919 What did she say? 582 00:36:51,080 --> 00:36:53,196 Leo, is that you? 583 00:36:56,280 --> 00:36:59,272 Paige? But you're supposed to be watching Wyatt, 584 00:36:59,480 --> 00:37:01,550 and you said Leo had come back. 585 00:37:01,880 --> 00:37:03,552 Oh, my God. 586 00:37:09,800 --> 00:37:13,952 Mama's gonna buy you A diamond ring 587 00:37:14,120 --> 00:37:16,998 That's my sweet boy. 588 00:37:17,240 --> 00:37:19,037 You're safe now. 589 00:37:24,200 --> 00:37:25,633 Hands off, hag! 590 00:37:25,800 --> 00:37:28,678 Wyatt, help, we're in danger. 591 00:37:29,280 --> 00:37:31,669 - What's going on? - His force field is protecting her. 592 00:37:32,440 --> 00:37:34,271 If you hurt him, I will kill you! 593 00:37:37,280 --> 00:37:38,633 What is she doing to him? 594 00:37:43,040 --> 00:37:44,792 Paige, can you orb him to you? 595 00:37:45,200 --> 00:37:46,792 Wyatt. 596 00:37:46,960 --> 00:37:48,598 - She can't. - I know. 597 00:37:48,760 --> 00:37:51,069 - Should we? - I don't know, try it. 598 00:37:51,320 --> 00:37:52,878 - Wyatt. - Wyatt. 599 00:37:59,920 --> 00:38:01,751 I've seen everything. 600 00:38:03,240 --> 00:38:05,196 Such power. 601 00:38:05,600 --> 00:38:07,033 Such power. 602 00:38:07,200 --> 00:38:08,918 You want to see real power, lady? 603 00:38:20,960 --> 00:38:23,554 I can see. I can see. Hi. 604 00:38:24,040 --> 00:38:25,758 I can hear. Paige? 605 00:38:29,200 --> 00:38:30,952 Can I just say... 606 00:38:31,200 --> 00:38:32,189 What? 607 00:38:33,240 --> 00:38:34,673 Anything. 608 00:38:34,840 --> 00:38:36,796 Damn, it's good to hear me speak. 609 00:38:36,960 --> 00:38:39,235 - Okay, so we're all good. - What about Leo? 610 00:38:39,400 --> 00:38:41,197 Oh, no, did I kill the hag too soon? 611 00:38:41,400 --> 00:38:43,630 Oh, if she hurt him, you know, I'm gonna have to revive her 612 00:38:43,800 --> 00:38:45,711 - and kill her again. - Hurry, see if you can 613 00:38:45,880 --> 00:38:47,950 get a premonition off the smudge mark. 614 00:38:48,320 --> 00:38:52,791 It's okay, honey, we'll find Daddy. You know, sooner or later. 615 00:38:56,440 --> 00:38:59,193 What just happened? How did she...? 616 00:38:59,360 --> 00:39:01,510 Because my nephew is a genius. 617 00:39:01,680 --> 00:39:03,636 Takes after me. 618 00:39:07,880 --> 00:39:09,598 Oh, God. 619 00:39:19,520 --> 00:39:22,034 - Are you okay? - The Crone. 620 00:39:22,200 --> 00:39:23,189 Dead. 621 00:39:23,400 --> 00:39:24,799 And you can see? 622 00:39:24,960 --> 00:39:27,997 Yeah. It was strange. Like, when it mattered most, 623 00:39:28,200 --> 00:39:30,077 we could almost read each other's minds. 624 00:39:30,640 --> 00:39:32,676 Yeah, it's always been there. 625 00:39:32,840 --> 00:39:34,592 We never noticed before. 626 00:39:35,080 --> 00:39:37,275 Well, maybe not consciously, 627 00:39:37,440 --> 00:39:40,238 but it's always been part of what's made the power of three so strong. 628 00:39:43,400 --> 00:39:44,879 Sorry I couldn't get here sooner. 629 00:39:45,640 --> 00:39:47,710 It was awful, I couldn't orb. 630 00:39:47,880 --> 00:39:49,871 But guess who could? 631 00:39:50,720 --> 00:39:53,359 Apparently, he sensed his Daddy in need. 632 00:39:53,520 --> 00:39:56,830 - He sensed me, and he orbed? - Yeah, he's coming into his powers 633 00:39:57,000 --> 00:39:58,877 really, really fast. 634 00:39:59,040 --> 00:40:00,393 You nervous? 635 00:40:00,560 --> 00:40:02,312 A little. You know, a lot. 636 00:40:03,720 --> 00:40:05,756 Well, he's gonna be fine. 637 00:40:07,040 --> 00:40:08,871 - We all are. - I know. 638 00:40:33,480 --> 00:40:35,277 Not going so good? 639 00:40:36,040 --> 00:40:40,113 - National syndication's a big deal. - Yeah, that's what Jason said 640 00:40:40,280 --> 00:40:41,713 when he told me. 641 00:40:41,920 --> 00:40:45,515 And Elise and all the other reporters. 642 00:40:45,680 --> 00:40:47,557 And I was so busy listening to all of them 643 00:40:47,720 --> 00:40:50,553 that I didn't ask myself what I wanted. 644 00:40:50,720 --> 00:40:53,280 Which would be what? 645 00:40:53,440 --> 00:40:54,873 To spend time with my family. 646 00:40:55,040 --> 00:40:57,508 Yay! Oh, sorry. Go ahead. 647 00:40:57,800 --> 00:40:59,392 To ride rides with my nephew 648 00:40:59,560 --> 00:41:01,949 and to not be one of those annoying cell-phone people 649 00:41:02,120 --> 00:41:03,519 that the mimes make fun of. 650 00:41:03,720 --> 00:41:05,517 So, what are you gonna tell Jason? 651 00:41:07,240 --> 00:41:09,674 I'm gonna tell him exactly what I just told you. 652 00:41:10,200 --> 00:41:13,351 And as my boss, he's not gonna like it. 653 00:41:13,600 --> 00:41:15,431 But as my boyfriend, 654 00:41:15,600 --> 00:41:18,194 there are ways of bringing him around. 655 00:41:18,360 --> 00:41:19,679 We do have ways. 656 00:41:25,080 --> 00:41:27,753 I was supposed to sing a song for Bobby Maynard, 657 00:41:27,920 --> 00:41:30,388 but he didn't inspire me much. 658 00:41:30,560 --> 00:41:32,073 So, Nate Parks... 659 00:41:33,760 --> 00:41:35,876 ...this one's for you. 660 00:41:52,920 --> 00:41:56,276 Never know how much I love you 661 00:41:57,560 --> 00:42:01,519 Never know how much I care 662 00:42:02,840 --> 00:42:07,038 When you put your arms around me 663 00:42:07,240 --> 00:42:11,313 I get a fever that's so hard to bear 664 00:42:11,480 --> 00:42:13,994 You give me fever 665 00:42:16,360 --> 00:42:21,912 When you kiss me Fever when you hold me tight 666 00:42:23,720 --> 00:42:25,358 Fever 667 00:42:26,040 --> 00:42:27,917 In the morning 668 00:42:28,520 --> 00:42:32,229 And fever all through the night 669 00:42:32,440 --> 00:42:36,433 Now you've listened to my story 670 00:42:37,400 --> 00:42:41,029 Here's the point that I have made 671 00:42:42,600 --> 00:42:44,033 Fever 672 00:42:44,960 --> 00:42:47,030 Till you sizzle 673 00:42:47,520 --> 00:42:51,229 What a lovely way to burn 674 00:42:52,680 --> 00:42:56,434 What a lovely way to burn 675 00:42:58,040 --> 00:43:01,396 What a lovely way to burn 676 00:43:03,400 --> 00:43:09,157 What a lovely way to burn 51512

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.