All language subtitles for Castle 2016 (S8-E5).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,551 --> 00:00:12,386 ♪ A lucky, lucky one 2 00:00:13,689 --> 00:00:16,424 ♪ A lucky, lucky one 3 00:00:17,859 --> 00:00:21,229 ♪ a lucky, lucky one 4 00:00:31,004 --> 00:00:34,341 ♪ A lucky, lucky one 5 00:00:36,076 --> 00:00:39,346 ♪ a lucky, lucky one 6 00:01:09,275 --> 00:01:10,275 Oh, God. 7 00:01:24,455 --> 00:01:27,023 Oh, no, no, no, no. 8 00:01:28,159 --> 00:01:31,495 Lucy, I'm home! 9 00:01:31,529 --> 00:01:33,850 - Ricky. - Hello, darling. 10 00:01:33,870 --> 00:01:35,851 Lucy, you should have told me we had company. 11 00:01:35,871 --> 00:01:37,100 That costs extra. 12 00:01:37,134 --> 00:01:40,203 Well, according to your little, mechanical friend here, 13 00:01:40,237 --> 00:01:43,639 you have been drowning your sorrows in frozen pizza, 14 00:01:43,674 --> 00:01:44,874 online shopping... 15 00:01:44,909 --> 00:01:46,776 And Dolph Lundgren marathons. 16 00:01:46,811 --> 00:01:48,144 Et tu, Lucy? 17 00:01:48,179 --> 00:01:50,013 Is nothing private? 18 00:01:50,047 --> 00:01:51,014 Not without the proper setting. 19 00:01:51,048 --> 00:01:52,048 Darling, I-I mean, 20 00:01:52,083 --> 00:01:54,349 I know it's difficult for you without Katherine, 21 00:01:54,383 --> 00:01:57,119 but really, isn't it a little early in the day for this? 22 00:01:57,153 --> 00:01:59,021 These are for Ryan and Esposito. 23 00:01:59,055 --> 00:02:01,890 They get the results of their sergeant's exam today, 24 00:02:01,925 --> 00:02:03,959 so I thought I'd drop down to the precinct, 25 00:02:03,993 --> 00:02:05,493 surprise them a little later on. 26 00:02:05,528 --> 00:02:06,895 And if Beckett happens to be there... 27 00:02:06,930 --> 00:02:09,964 All the more reason to celebrate. 28 00:02:13,018 --> 00:02:15,002 Hey, so, any word on the exam? 29 00:02:15,037 --> 00:02:16,037 - Stop it. - You're gonna jinx it. 30 00:02:16,071 --> 00:02:17,004 Okay, okay. 31 00:02:17,039 --> 00:02:18,472 Done. 32 00:02:18,506 --> 00:02:19,473 Hey, Lanie. 33 00:02:19,507 --> 00:02:21,075 - Hey. - So, who is this? 34 00:02:21,110 --> 00:02:22,977 Justin Fletcher, 38. 35 00:02:23,011 --> 00:02:25,980 Two GSWS to the chest, close range. 36 00:02:26,014 --> 00:02:29,015 - Any idea when this happened? - Around 10:14 a.m. 37 00:02:29,050 --> 00:02:31,084 Wow. That's pretty specific. 38 00:02:31,119 --> 00:02:33,987 That's when 911 received an anonymous call from a witness. 39 00:02:34,021 --> 00:02:35,922 Tech's trying to trace it now. 40 00:02:35,957 --> 00:02:37,057 So that's our victim's car? 41 00:02:37,091 --> 00:02:39,168 Yeah. Keys were in his pocket. We're just digging into it. 42 00:02:39,188 --> 00:02:41,194 Then this wasn't a carjacking. 43 00:02:41,229 --> 00:02:42,095 Or a robbery. 44 00:02:42,130 --> 00:02:44,396 Victim still has cash and wallet on him. 45 00:02:44,430 --> 00:02:46,498 These are bulletproof windows, huh? 46 00:02:46,532 --> 00:02:49,501 That's not the only upgrade. These tires are reinforced run-flat, 47 00:02:49,535 --> 00:02:51,703 and there are kevlar panels in these doors. 48 00:02:53,039 --> 00:02:54,106 So what do you think? 49 00:02:54,141 --> 00:02:56,108 Maybe he was corporate security? 50 00:02:56,143 --> 00:02:58,269 Not with that tiny backseat. 51 00:02:59,212 --> 00:03:02,346 I mean, there's no room for a guy to get in there. 52 00:03:02,381 --> 00:03:03,248 Oh. 53 00:03:03,282 --> 00:03:05,699 - I'm just gonna stop talking. - Yeah, okay. 54 00:03:09,488 --> 00:03:11,656 Now the plot thickens. 55 00:03:14,660 --> 00:03:16,727 Espo, why don't you get CSU to sweep this? 56 00:03:16,762 --> 00:03:18,796 Maybe they can tell us what our victim was hiding here. 57 00:03:18,830 --> 00:03:19,930 Might be what he was killed for. 58 00:03:22,834 --> 00:03:23,867 Is that the test results? 59 00:03:25,136 --> 00:03:26,937 No, no. 60 00:03:26,971 --> 00:03:30,107 Tech got a name and address on that anonymous 911 call. 61 00:03:30,141 --> 00:03:31,708 Mia Laszlo. 62 00:03:31,742 --> 00:03:32,943 Address in Battery Park. 63 00:03:32,977 --> 00:03:35,077 All right, pick her up. 64 00:03:36,880 --> 00:03:37,914 Yes? 65 00:03:37,948 --> 00:03:40,216 Ms. Laszlo, I'm Detective Esposi... 66 00:03:41,785 --> 00:03:43,364 yeah. 67 00:03:44,354 --> 00:03:46,588 Detective Esposito. This is Detective Ryan. 68 00:03:46,623 --> 00:03:47,790 We want to ask you a few questions 69 00:03:47,825 --> 00:03:48,991 about that murder you reported. 70 00:03:49,026 --> 00:03:50,960 - Can we come in? - No. 71 00:03:53,129 --> 00:03:55,596 Excuse me, ma'am! We still need to talk to you! 72 00:03:55,631 --> 00:03:59,267 There is a reason it was an anonymous call. 73 00:03:59,302 --> 00:04:02,103 You witnessed a murder, so you either let us in to talk, 74 00:04:02,138 --> 00:04:03,771 or we can drag you down to the station. 75 00:04:03,806 --> 00:04:05,974 Just a minute. 76 00:04:12,180 --> 00:04:14,481 Okay, listen closely. Here's how this is going to go. 77 00:04:14,515 --> 00:04:16,283 I ride in the backseat, alone, 78 00:04:16,318 --> 00:04:18,652 and the windows stay down the whole way. 79 00:04:25,993 --> 00:04:28,427 Can you think of anyone who would have wanted to kill your brother? 80 00:04:28,462 --> 00:04:31,437 No. Everyone loved Justin. He was such a good guy. 81 00:04:31,763 --> 00:04:34,968 He left the army to take care of me after our parents died. 82 00:04:35,002 --> 00:04:36,836 He made sure that I went to college. 83 00:04:36,871 --> 00:04:38,872 He, uh... he paid for all of it, even though he... 84 00:04:38,906 --> 00:04:40,606 he had a hard time finding a job at first. 85 00:04:40,640 --> 00:04:42,508 And what did he do exactly? 86 00:04:42,542 --> 00:04:45,377 He was a high-end driver, made a lot of deliveries. 87 00:04:45,411 --> 00:04:46,845 Anything illegal? 88 00:04:46,880 --> 00:04:48,255 I don't know. Why? 89 00:04:48,275 --> 00:04:51,183 We found a secret compartment in his car, 90 00:04:51,217 --> 00:04:53,551 and we think that he might have been killed because of what was inside. 91 00:04:53,586 --> 00:04:55,220 Do you have any idea what he kept in there 92 00:04:55,255 --> 00:04:57,289 or maybe what he was doing in the garage this morning? 93 00:04:57,323 --> 00:04:58,323 No. 94 00:04:58,358 --> 00:05:01,225 The last time that I spoke to him was yesterday. 95 00:05:01,260 --> 00:05:03,627 He said that he had to go meet someone named Falcon. 96 00:05:05,629 --> 00:05:06,964 Hey, Beckett! 97 00:05:06,999 --> 00:05:08,747 Beckett, Beckett, Beckett, Beckett, Beckett. 98 00:05:12,966 --> 00:05:14,238 Do I smell? 99 00:05:14,273 --> 00:05:14,906 What? 100 00:05:14,940 --> 00:05:16,140 Our witness is threatening 101 00:05:16,174 --> 00:05:19,342 to file a complaint against me for assault with a deadly odor. 102 00:05:19,377 --> 00:05:22,078 Says that I smell like soiled baby diapers 103 00:05:22,113 --> 00:05:25,681 and Javi's cologne is "Satan's butt sweat." 104 00:05:25,716 --> 00:05:28,618 I mean, yeah, it is pretty strong, but... 105 00:05:33,724 --> 00:05:35,557 Can you interview her? 106 00:05:35,591 --> 00:05:37,680 You always smell so pretty. 107 00:05:38,528 --> 00:05:39,761 Captain. 108 00:05:39,796 --> 00:05:41,830 Okay, fine. 109 00:05:41,864 --> 00:05:44,099 You and Espo dig into Justin's life, though, 110 00:05:44,134 --> 00:05:47,136 see if you can find a connection to someone named Falcon. 111 00:05:51,954 --> 00:05:53,574 I'm Captain Beckett. 112 00:05:53,608 --> 00:05:56,210 Thank you so much for coming in, Ms. Laszlo. 113 00:05:56,245 --> 00:05:58,193 Let's just get this over with. 114 00:05:59,713 --> 00:06:03,405 Uh, so, what do you remember about the murder this morning? 115 00:06:03,425 --> 00:06:04,832 Not much. 116 00:06:04,852 --> 00:06:06,221 I heard two gunshots, 117 00:06:06,255 --> 00:06:09,022 and then a guy with a ski mask got on the elevator with me. 118 00:06:09,057 --> 00:06:12,092 I thought he was gonna kill me, but he didn't. 119 00:06:12,127 --> 00:06:14,261 Instead, he got off at the ground level. 120 00:06:14,295 --> 00:06:15,829 I called 911 and left. 121 00:06:15,864 --> 00:06:17,030 Can I go home now? 122 00:06:17,065 --> 00:06:18,832 - Uh, no. - Why not? 123 00:06:18,867 --> 00:06:22,591 Because I'm not done asking you questions just... yet. 124 00:06:22,611 --> 00:06:24,904 Do you always eat kale for breakfast? 125 00:06:24,938 --> 00:06:25,938 'Cause that is just wrong. 126 00:06:25,973 --> 00:06:28,607 How did you know that I had kale this morning? 127 00:06:28,642 --> 00:06:30,376 You reek of it. 128 00:06:31,402 --> 00:06:35,081 Like, this room stinks of grade- "d" Greek food. 129 00:06:35,944 --> 00:06:37,449 You're very sensitive to smell. 130 00:06:37,484 --> 00:06:40,052 Oh, you should change your name to Captain Obvious. 131 00:06:40,087 --> 00:06:42,087 It's called hyperosmia. 132 00:06:42,121 --> 00:06:43,948 Look it up. 133 00:06:44,475 --> 00:06:47,592 Okay, uh, so, what did our killer smell like? 134 00:06:47,626 --> 00:06:48,726 Gosh, I don't know. 135 00:06:48,761 --> 00:06:52,297 It was either puppies or gunpowder. 136 00:06:52,331 --> 00:06:54,099 Are you always this unpleasant? 137 00:06:54,133 --> 00:06:54,966 Yep. 138 00:06:55,001 --> 00:06:55,867 Huh. 139 00:06:55,902 --> 00:06:57,435 Is there anything else that you remember 140 00:06:57,469 --> 00:06:58,603 about the guy in the elevator? 141 00:07:00,505 --> 00:07:01,806 He was a white guy. 142 00:07:01,840 --> 00:07:04,741 He was about six feet tall, dark clothes, 143 00:07:04,776 --> 00:07:06,476 and he was carrying a silver briefcase 144 00:07:06,511 --> 00:07:07,978 that he got off of that dead guy. 145 00:07:08,013 --> 00:07:10,147 All right. Thank you very much. 146 00:07:10,182 --> 00:07:12,416 Well, the owner confirms it. 147 00:07:12,450 --> 00:07:13,984 The garage has no cameras. 148 00:07:14,019 --> 00:07:16,652 And I got uniforms pulling footage from surrounding areas. 149 00:07:16,687 --> 00:07:18,554 Like a well-oiled machine. 150 00:07:18,588 --> 00:07:20,290 What's that? 151 00:07:21,937 --> 00:07:24,027 - It's the exam results. - Moment of truth. 152 00:07:24,061 --> 00:07:25,862 Yep. 153 00:07:25,896 --> 00:07:27,430 All right, bro. On three. 154 00:07:27,464 --> 00:07:29,232 1, 2... 155 00:07:30,968 --> 00:07:33,435 Yes. 156 00:07:33,469 --> 00:07:35,197 Sergeant Esposito right here. 157 00:07:37,073 --> 00:07:38,473 Damn. Sorry, bro. 158 00:07:38,507 --> 00:07:39,474 I don't understand. 159 00:07:39,508 --> 00:07:40,642 How did you pass and I didn't? 160 00:07:40,676 --> 00:07:42,377 Oh, hey. 161 00:07:42,411 --> 00:07:45,180 Ryan, next time, pal. 162 00:07:45,215 --> 00:07:46,181 Hey. 163 00:07:46,216 --> 00:07:47,549 Espo, way to go! 164 00:07:47,583 --> 00:07:48,550 Hey! 165 00:07:48,584 --> 00:07:50,451 Nice. 166 00:07:50,485 --> 00:07:51,886 You know. 167 00:07:51,920 --> 00:07:52,887 Hey. 168 00:07:52,921 --> 00:07:54,355 Hey. How you doing? 169 00:07:54,389 --> 00:07:56,858 I'm, uh, good. 170 00:07:56,892 --> 00:07:59,126 Um, you know, if... if you just wait by the elevators, 171 00:07:59,161 --> 00:08:01,362 Ryan and Espo will take you home. 172 00:08:01,396 --> 00:08:05,078 I'd rather French kiss a corpse. 173 00:08:05,797 --> 00:08:07,746 A uniform will drive you. 174 00:08:10,004 --> 00:08:12,672 She seems nice. What's with the nose thing? 175 00:08:12,706 --> 00:08:14,140 Mm, long story. 176 00:08:14,175 --> 00:08:17,524 Um, listen, I was... I was planning on calling you. 177 00:08:17,544 --> 00:08:20,313 Really? Well, here I am. 178 00:08:20,348 --> 00:08:22,382 Roguishly handsome and at your service. 179 00:08:22,416 --> 00:08:23,716 What do you need? 180 00:08:24,885 --> 00:08:29,160 Um, I was just hoping I could stop by the loft later on 181 00:08:29,180 --> 00:08:31,991 'cause I need to pick up the rest of my stuff. 182 00:08:32,893 --> 00:08:35,327 Uh, absolutely. Yeah, anytime. 183 00:08:35,362 --> 00:08:37,396 Okay. Thanks. 184 00:08:47,655 --> 00:08:49,913 She's clearly got the hots for you. 185 00:08:50,981 --> 00:08:51,742 Who? 186 00:08:51,777 --> 00:08:54,554 Captain Hoochie Mama. 187 00:08:54,574 --> 00:08:57,098 Her pheromone output went through the roof when she saw you. 188 00:08:57,118 --> 00:08:58,616 And you know this how? 189 00:08:58,650 --> 00:09:00,784 I can smell it, like I can smell 190 00:09:00,819 --> 00:09:03,186 that you washed your hair with shaving cream this morning, 191 00:09:03,221 --> 00:09:06,690 and you chose day-old tacos over brushing your teeth. 192 00:09:06,725 --> 00:09:08,492 Are you a wizard? 193 00:09:08,527 --> 00:09:09,793 A cursed one. 194 00:09:09,828 --> 00:09:11,729 Wait. You have hyperosmia. 195 00:09:11,763 --> 00:09:13,898 Just how heightened is your olfactory acuity? 196 00:09:13,932 --> 00:09:15,331 It's off the charts. How do you... 197 00:09:15,365 --> 00:09:16,499 I read a lot. 198 00:09:16,534 --> 00:09:17,667 You're telling me you can tell 199 00:09:17,701 --> 00:09:20,036 exactly how Beckett feels about me just by her smell? 200 00:09:20,070 --> 00:09:21,303 Yes. 201 00:09:22,706 --> 00:09:23,573 Tell you what. 202 00:09:23,607 --> 00:09:25,708 I have a brand-new Ferrari downstairs. 203 00:09:25,743 --> 00:09:27,510 Smells like heaven. 204 00:09:27,545 --> 00:09:29,211 How about I give you a ride home 205 00:09:29,246 --> 00:09:30,914 and you can tell me a little more? 206 00:09:30,948 --> 00:09:33,715 Or officer Julian here can give you a ride home, 207 00:09:33,750 --> 00:09:36,084 and his favorite meal is sausages and chocolate milk. 208 00:09:36,118 --> 00:09:37,488 Um... 209 00:09:38,955 --> 00:09:40,121 That's what I thought. 210 00:09:40,156 --> 00:09:42,357 Julian, I got this. Thanks. 211 00:09:42,391 --> 00:09:44,325 Hayley, what are you doing here? 212 00:09:44,360 --> 00:09:45,928 Working. 213 00:09:45,962 --> 00:09:48,196 She likes me a lot, too. You can probably tell... 214 00:09:48,230 --> 00:09:49,730 No. 215 00:09:50,866 --> 00:09:51,832 We're still looking into 216 00:09:51,867 --> 00:09:54,168 our victim's phone records and social media, 217 00:09:54,202 --> 00:09:56,537 but so far, we haven't found anyone named Falcon. 218 00:09:56,572 --> 00:09:58,172 But we did find a possible link 219 00:09:58,206 --> 00:10:00,041 to a company called the Falcon Unit. 220 00:10:00,075 --> 00:10:01,175 We're checking them out now. 221 00:10:01,209 --> 00:10:02,877 Why bother when I could just tell you who they are? 222 00:10:02,911 --> 00:10:04,511 Somebody knows how to make an entrance. 223 00:10:04,546 --> 00:10:05,745 Hello, all. 224 00:10:05,780 --> 00:10:06,880 What's up, girl? How you doing? 225 00:10:06,914 --> 00:10:08,819 Nice to see you again. Great pants. 226 00:10:09,917 --> 00:10:12,118 Anyway, you were saying? 227 00:10:12,152 --> 00:10:14,253 The Falcon Unit, it's a private company 228 00:10:14,288 --> 00:10:16,556 that specializes in transporting sensitive 229 00:10:16,591 --> 00:10:19,092 and occasionally illegal items for wealthy clients. 230 00:10:19,126 --> 00:10:21,728 So our victim was a transporter, like the movie? 231 00:10:21,762 --> 00:10:24,763 That explains the armored sports car and secret compartment. 232 00:10:24,798 --> 00:10:26,398 So, what was in the briefcase? 233 00:10:26,432 --> 00:10:29,802 I'm afraid the answer to that comes with a price. 234 00:10:29,836 --> 00:10:31,536 I want in on the investigation. 235 00:10:31,571 --> 00:10:33,438 And what's in this for you? 236 00:10:33,473 --> 00:10:36,942 The item in the briefcase has a rather large insurance policy. 237 00:10:36,977 --> 00:10:38,877 The insurance company has hired me to recover it. 238 00:10:38,912 --> 00:10:40,778 You know, this isn't a treasure hunt. 239 00:10:40,813 --> 00:10:41,813 We're trying to solve a homicide. 240 00:10:41,847 --> 00:10:44,115 And your victim was killed for that briefcase, 241 00:10:44,149 --> 00:10:46,383 so you find your killer, I find my missing item. 242 00:10:46,418 --> 00:10:48,263 Everyone goes home happy, hmm? 243 00:10:49,740 --> 00:10:50,493 Okay. 244 00:10:50,513 --> 00:10:52,991 So, what was our victim hired to transport? 245 00:10:53,025 --> 00:10:55,457 A Van Gogh, lost since World War II, 246 00:10:55,477 --> 00:10:58,996 purchased at auction 3 weeks ago for $65 million. 247 00:11:01,235 --> 00:11:03,660 S08E05 The Nose 248 00:11:03,680 --> 00:11:06,745 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 249 00:11:08,298 --> 00:11:11,168 Long-lost Van Gogh sold for a fortune. 250 00:11:11,188 --> 00:11:12,534 How come this wasn't on the Internet? 251 00:11:12,568 --> 00:11:14,602 The painting has a complicated history. 252 00:11:14,637 --> 00:11:16,571 It was looted several times during the war, 253 00:11:16,605 --> 00:11:19,073 which made an aboveboard sale impossible, 254 00:11:19,107 --> 00:11:20,875 so it was auctioned secretly in Zurich, 255 00:11:20,909 --> 00:11:22,677 with potential buyers bidding remotely. 256 00:11:22,711 --> 00:11:24,345 We should get a list of the other bidders. 257 00:11:24,380 --> 00:11:25,780 Maybe one of the losers tried to steal it. 258 00:11:25,814 --> 00:11:28,440 I already tried. Auction house isn't playing ball. 259 00:11:28,460 --> 00:11:30,450 I mean, they give up their clients, they lose their business. 260 00:11:30,485 --> 00:11:32,419 You know what? I'll reach out to the state department, 261 00:11:32,453 --> 00:11:33,620 see if they can apply a little pressure. 262 00:11:33,655 --> 00:11:35,622 I think I found our killer. 263 00:11:35,657 --> 00:11:38,458 An ATM camera caught a guy matching our witness' description 264 00:11:38,493 --> 00:11:40,360 exiting the parking garage at 10:30. 265 00:11:40,395 --> 00:11:41,728 That's 15 minutes after the murder. 266 00:11:41,762 --> 00:11:43,063 How come he was still around? 267 00:11:43,097 --> 00:11:44,398 Probably stashing the briefcase. 268 00:11:44,432 --> 00:11:45,899 Two minutes later, a subway cam caught him 269 00:11:45,933 --> 00:11:46,999 hopping the "f" train. 270 00:11:47,033 --> 00:11:49,635 Now, his Metro card was purchased with a credit card 271 00:11:49,670 --> 00:11:52,238 belonging to a Freddy Stark, a low-level dirtbag 272 00:11:52,272 --> 00:11:54,473 with a history of B&E and violent assault. 273 00:11:54,508 --> 00:11:56,642 Nice job, Sarge. 274 00:11:57,818 --> 00:12:00,391 So, Beckett and I had been married almost a year, 275 00:12:00,411 --> 00:12:01,744 and... and things were going great, 276 00:12:01,764 --> 00:12:03,648 and then, suddenly, she says she needs space. 277 00:12:03,683 --> 00:12:04,972 Why is that my problem? 278 00:12:04,992 --> 00:12:06,984 Oh, it's not, but I-I was just thinking, 279 00:12:07,019 --> 00:12:08,986 you're so attuned to pheromone output, 280 00:12:09,021 --> 00:12:11,556 you could help me with my interactions with Beckett, 281 00:12:11,591 --> 00:12:13,458 let me know when I'm being charming, 282 00:12:13,492 --> 00:12:15,493 let me know when I'm annoying her. 283 00:12:15,528 --> 00:12:16,328 You mean like this? 284 00:12:16,362 --> 00:12:18,230 Hey, Castle, you're being annoying. 285 00:12:18,264 --> 00:12:19,264 Yes, only I'm thinking 286 00:12:19,298 --> 00:12:22,233 more like a secret hand gesture so she doesn't... 287 00:12:22,267 --> 00:12:23,667 You mean right now? 288 00:12:23,702 --> 00:12:24,968 Yeah. 289 00:12:25,002 --> 00:12:28,905 Listen, you are actually fairly inoffensive on an odor level, 290 00:12:28,940 --> 00:12:30,741 but I am not a people person 291 00:12:30,775 --> 00:12:33,277 and have zero interest in becoming one. 292 00:12:33,311 --> 00:12:34,845 Let me in. Let me convince you. 293 00:12:34,879 --> 00:12:37,080 Forget it. No one goes inside but me. 294 00:12:37,115 --> 00:12:40,086 Well, that sounds lonely. 295 00:12:40,851 --> 00:12:41,851 It's not. 296 00:12:41,885 --> 00:12:43,686 Uh, no. I-I-I'm not... 297 00:12:43,721 --> 00:12:44,654 Five minutes. 298 00:12:44,688 --> 00:12:47,357 If I haven't convinced you, you can just kick me out. 299 00:12:47,391 --> 00:12:48,760 Fine. 300 00:12:49,033 --> 00:12:51,941 But you have to be decontaminated. 301 00:12:51,961 --> 00:12:53,129 Sounds like fun. 302 00:13:00,069 --> 00:13:01,503 Whoa! 303 00:13:05,007 --> 00:13:06,341 Wow! 304 00:13:06,376 --> 00:13:07,942 Whoa! 305 00:13:18,920 --> 00:13:20,252 Ah. You work from home. 306 00:13:20,272 --> 00:13:23,658 I consult for a perfume company as a professional nose, 307 00:13:23,692 --> 00:13:27,194 specializing in primal attraction. 308 00:13:27,228 --> 00:13:30,297 And yet you live alone and never have visitors. 309 00:13:30,331 --> 00:13:31,698 I see people. 310 00:13:31,732 --> 00:13:34,967 I go into the office once a week. 311 00:13:35,002 --> 00:13:36,002 That's all I can handle. 312 00:13:36,036 --> 00:13:37,822 And besides, look what happens when you leave. 313 00:13:37,842 --> 00:13:41,040 You wind up riding an elevator with a sweaty killer. 314 00:13:41,549 --> 00:13:42,676 You could smell his sweat. 315 00:13:42,710 --> 00:13:44,031 And his gun. 316 00:13:44,230 --> 00:13:45,508 What else? 317 00:13:45,745 --> 00:13:47,813 Nothing. 318 00:13:47,847 --> 00:13:49,915 Bull. You're like a bloodhound. 319 00:13:49,949 --> 00:13:51,550 You just don't want to get involved. 320 00:13:51,584 --> 00:13:53,385 But I'm betting you could identify this killer 321 00:13:53,420 --> 00:13:54,853 if you smelled him again. 322 00:13:56,790 --> 00:13:57,723 That's nice. 323 00:13:57,757 --> 00:14:00,091 - You an art fan, Freddy? - I like comic books. 324 00:14:00,126 --> 00:14:02,504 - How about Van Gogh? - I never heard of him. 325 00:14:02,777 --> 00:14:04,562 Where were you at 10:15 this morning? 326 00:14:04,596 --> 00:14:06,831 I was uptown, walking my cat. 327 00:14:06,865 --> 00:14:08,599 And yet we have proof that you were in the east village, 328 00:14:08,634 --> 00:14:09,701 committing a homicide. 329 00:14:09,735 --> 00:14:10,735 Never happened. 330 00:14:10,769 --> 00:14:13,070 My cat hates the east village. 331 00:14:13,104 --> 00:14:14,707 Uh, Captain? 332 00:14:17,443 --> 00:14:20,276 Um, it's Castle. He's on the phone. 333 00:14:20,311 --> 00:14:22,581 - He says he's got a break in the case. - What case? 334 00:14:23,581 --> 00:14:25,582 This case? 335 00:14:25,616 --> 00:14:28,284 How does he even know about this case? 336 00:14:28,319 --> 00:14:29,619 Now, is that any way to talk to the man 337 00:14:29,654 --> 00:14:30,721 who can I.D. your killer? 338 00:14:30,755 --> 00:14:32,589 Wait. You can I.D. him? 339 00:14:33,491 --> 00:14:35,531 - Well, no, but Mia can. - No, I can't. 340 00:14:36,393 --> 00:14:37,360 Who's Mia? 341 00:14:37,394 --> 00:14:38,627 She's an eyewitness... 342 00:14:38,662 --> 00:14:41,597 well, technically, she's a... nose-witness. 343 00:14:41,631 --> 00:14:42,465 Please put that down. 344 00:14:42,499 --> 00:14:44,767 She shared an elevator with our killer, 345 00:14:44,801 --> 00:14:46,802 who was wearing a mask. 346 00:14:46,837 --> 00:14:50,873 That doesn't matter because she can I.D. him by his smell. 347 00:14:50,907 --> 00:14:53,475 Yeah, she said that he smelled like gunpowder. 348 00:14:53,509 --> 00:14:54,642 Look, I'm gonna hang up. 349 00:14:54,677 --> 00:14:56,578 This isn't time for party games. 350 00:14:56,612 --> 00:14:58,646 It's not a party game. 351 00:14:58,681 --> 00:15:01,649 Okay, then tell us something unique about the killer's scent. 352 00:15:01,684 --> 00:15:02,984 Yeah. 353 00:15:03,018 --> 00:15:06,388 There was a hint of nail-polish remover. 354 00:15:08,751 --> 00:15:11,992 A six-foot-tall guy who smells like nail-Polish remover. 355 00:15:12,026 --> 00:15:13,660 This is a waste of time. 356 00:15:13,695 --> 00:15:15,095 Hang on. Tell her the thing. 357 00:15:15,129 --> 00:15:16,730 Okay, how about this? 358 00:15:16,765 --> 00:15:19,099 There was an old oil painting in that briefcase. 359 00:15:21,102 --> 00:15:22,669 Boom. 360 00:15:22,704 --> 00:15:24,070 How do you know that? 361 00:15:24,105 --> 00:15:26,072 Are you slow? I smelled it. 362 00:15:26,107 --> 00:15:27,807 Are you sure you want her back? 363 00:15:27,841 --> 00:15:29,074 'Cause I think you can do better. 364 00:15:29,109 --> 00:15:30,777 This... uh, uh, Beckett, we're gonna come down to the precinct. 365 00:15:30,811 --> 00:15:32,311 No! Castle... 366 00:15:32,345 --> 00:15:33,946 I'm not going. 367 00:15:33,980 --> 00:15:35,080 Yes, you are. 368 00:15:35,115 --> 00:15:37,817 Why? Because you think I can help you get your wife back? 369 00:15:37,851 --> 00:15:40,986 No. Well, y-yes. 370 00:15:41,311 --> 00:15:45,156 But because a man was murdered this morning, 371 00:15:45,190 --> 00:15:47,692 and that man deserves justice. 372 00:15:47,727 --> 00:15:49,994 You know, you see your hyperosmia as a curse, 373 00:15:50,029 --> 00:15:52,531 when, really, you've been given a great gift. 374 00:15:52,565 --> 00:15:54,098 And with your help, 375 00:15:54,133 --> 00:15:57,148 the police can put away a cold-blooded killer. 376 00:15:57,310 --> 00:16:00,338 Now, isn't that worth putting yourself out there? 377 00:16:02,140 --> 00:16:03,307 No. 378 00:16:03,341 --> 00:16:05,208 And there is nothing you can do 379 00:16:05,243 --> 00:16:07,144 to make me leave my apartment. 380 00:16:07,178 --> 00:16:08,111 Nothing? 381 00:16:08,146 --> 00:16:09,780 Nothing. 382 00:16:17,556 --> 00:16:18,621 Ugh! 383 00:16:18,656 --> 00:16:19,689 - I'm sorry. - Oh, my God. 384 00:16:19,723 --> 00:16:22,625 Ew! Desperate times call for desperate measures. 385 00:16:22,660 --> 00:16:24,160 Whoa. 386 00:16:24,194 --> 00:16:26,095 Oh, you were right about those tacos. 387 00:17:28,610 --> 00:17:30,525 He's not the killer. 388 00:17:30,545 --> 00:17:33,193 If word gets out that I authorized a smell lineup... 389 00:17:33,213 --> 00:17:35,327 They have visual lineups for people who have seen killers, 390 00:17:35,347 --> 00:17:37,930 voice lineups for people who have heard them. 391 00:17:37,964 --> 00:17:43,091 But regardless, we know Freddy was at the garage, 392 00:17:43,111 --> 00:17:44,978 and he's clearly lying, so... 393 00:17:44,998 --> 00:17:47,239 So we lie to him, tell him that our witness I.D.'d him. 394 00:17:47,273 --> 00:17:48,240 And watch him talk. 395 00:17:52,111 --> 00:17:53,678 I didn't kill him! 396 00:17:53,712 --> 00:17:55,113 That's not what our witness says. 397 00:17:55,148 --> 00:17:56,748 What kind of lineup was that, anyway? 398 00:17:56,782 --> 00:17:58,350 The witness didn't even look at my face! 399 00:17:58,384 --> 00:18:00,284 - Where's the painting? - I don't have it. 400 00:18:00,318 --> 00:18:01,519 Cut the crap, Freddy. 401 00:18:01,553 --> 00:18:03,454 You got one chance to convince me 402 00:18:03,488 --> 00:18:05,189 that you're not the murderer. 403 00:18:05,223 --> 00:18:07,124 Okay, listen, I was at the garage, 404 00:18:07,159 --> 00:18:08,626 but not to kill the guy. 405 00:18:08,660 --> 00:18:10,594 - I was hired to retrieve the painting. - By who? 406 00:18:10,629 --> 00:18:11,529 Tom Gilliam. Head of the Falcon Unit. 407 00:18:11,563 --> 00:18:13,631 That's who hired Justin to transport it. 408 00:18:13,665 --> 00:18:15,633 Why would they want you to steal it from him? 409 00:18:15,667 --> 00:18:16,634 I don't know. 410 00:18:16,668 --> 00:18:18,034 But Gilliam was really upset 411 00:18:18,068 --> 00:18:19,619 when he hired me to hunt Justin down, 412 00:18:19,639 --> 00:18:21,771 told me to do whatever it took to get the painting back. 413 00:18:21,805 --> 00:18:23,739 So I hacked the GPS in Justin's car 414 00:18:23,774 --> 00:18:25,241 and followed him to the garage. 415 00:18:25,276 --> 00:18:26,609 But by the time I got there, 416 00:18:26,644 --> 00:18:29,712 he was already dead and the painting was gone. 417 00:18:29,746 --> 00:18:31,247 What time did you get there? 418 00:18:31,282 --> 00:18:33,487 Didn't get to the garage till 10:20. 419 00:18:35,618 --> 00:18:37,446 All right, thanks. 420 00:18:37,930 --> 00:18:39,488 Captain confirms Freddy's story. 421 00:18:39,522 --> 00:18:42,558 So he arrived after Mia called 911. 422 00:18:42,592 --> 00:18:44,226 Which means he ain't our guy. 423 00:18:44,260 --> 00:18:46,061 So, how do you want to go at this Falcon Unit dude? 424 00:18:46,095 --> 00:18:47,403 I say we hit him hard. 425 00:18:47,423 --> 00:18:49,498 Guys like this only respond to intimidation. 426 00:18:49,532 --> 00:18:51,099 Is that the way it's gonna be now? 427 00:18:51,133 --> 00:18:53,501 "I get this big promotion, and I say we do it this way." 428 00:18:53,535 --> 00:18:56,018 Hey, hey, no. We can do it your way. 429 00:18:56,279 --> 00:18:58,364 How do you want to play it? 430 00:18:59,708 --> 00:19:02,510 I say we go at him hard. Excuse me! 431 00:19:02,544 --> 00:19:04,111 Tom Gilliam, I'm Detective Ryan. 432 00:19:04,145 --> 00:19:05,479 This is Detective Esposito. 433 00:19:05,514 --> 00:19:08,448 We just have a few questions about the murder of Justin Fletcher. 434 00:19:08,482 --> 00:19:11,228 A real tragedy, but I don't know anything about it. 435 00:19:11,248 --> 00:19:13,834 That's funny, 'cause Freddy Stark says you do. 436 00:19:21,729 --> 00:19:23,162 How can I help you? 437 00:19:23,197 --> 00:19:25,598 Well, you can start by telling us why you hired Freddy 438 00:19:25,632 --> 00:19:27,966 to steal that painting back from your own employee. 439 00:19:28,000 --> 00:19:30,168 You got it all wrong. I didn't hire Freddy to steal it. 440 00:19:30,203 --> 00:19:31,704 I hired him to retrieve it. 441 00:19:31,738 --> 00:19:33,138 Justin stole it from us. 442 00:19:33,172 --> 00:19:34,540 That doesn't make sense. 443 00:19:34,574 --> 00:19:36,375 You hired Justin to transport the painting. 444 00:19:36,409 --> 00:19:38,544 No. I hired someone else. 445 00:19:38,578 --> 00:19:42,614 Transporters work on commission, payable upon delivery, 446 00:19:42,648 --> 00:19:45,717 and the commission for that painting was six figures. 447 00:19:45,751 --> 00:19:48,185 Justin must have gotten greedy and jumped the job. 448 00:19:48,220 --> 00:19:50,622 We didn't realize until the real transporter arrived 449 00:19:50,656 --> 00:19:53,157 to pick up the painting, and it was gone. 450 00:19:54,226 --> 00:19:55,993 Then who's the real transporter? 451 00:19:56,862 --> 00:20:00,731 Liam Hollister, ex-British mercenary. 452 00:20:00,765 --> 00:20:03,467 Kicked out of the French foreign legion for being too violent. 453 00:20:03,501 --> 00:20:04,468 According to Hayley, 454 00:20:04,502 --> 00:20:06,503 Liam is Falcon's go-to guy for big-money jobs. 455 00:20:06,537 --> 00:20:08,037 I don't think he'd take too kindly 456 00:20:08,072 --> 00:20:09,539 to Justin stealing his commission. 457 00:20:09,574 --> 00:20:10,340 Might go rogue. 458 00:20:10,375 --> 00:20:12,376 So he tracked Justin to that garage 459 00:20:12,410 --> 00:20:14,210 and traded two bullets for that painting. 460 00:20:14,245 --> 00:20:16,012 You'd think he'd be rolling around in something 461 00:20:16,046 --> 00:20:17,747 a little more subtle after committing murder. 462 00:20:17,781 --> 00:20:18,748 Yeah. 463 00:20:18,782 --> 00:20:22,050 Hey, bro... Are we good? 464 00:20:23,121 --> 00:20:24,487 Yeah, yeah. Of course. 465 00:20:24,521 --> 00:20:25,421 Why do you even ask? 466 00:20:25,455 --> 00:20:27,089 'Cause you've been acting weird all day. 467 00:20:27,724 --> 00:20:29,224 And I know that you're bummed, 468 00:20:29,259 --> 00:20:31,921 but you never even gave me props for passing. 469 00:20:32,443 --> 00:20:35,764 Yeah. Javi, you're right, man. 470 00:20:36,029 --> 00:20:38,566 Congratulations, man. Really. 471 00:20:39,156 --> 00:20:40,568 Thanks, bro. 472 00:20:44,540 --> 00:20:45,991 Here we go. 473 00:20:49,912 --> 00:20:51,211 Hey! 474 00:20:51,245 --> 00:20:52,513 - Hey! - Hey. 475 00:21:06,761 --> 00:21:08,361 Go left. 476 00:21:37,657 --> 00:21:38,657 Javi, you okay? 477 00:21:38,691 --> 00:21:41,726 No! You shot me in the ass! 478 00:21:41,760 --> 00:21:43,126 Ow! 479 00:21:49,128 --> 00:21:51,647 - You shot your partner. - In the ass. 480 00:21:51,667 --> 00:21:53,430 It was an accident. 481 00:21:53,450 --> 00:21:55,199 The hospital says he's gonna be fine. 482 00:21:55,233 --> 00:21:56,567 Just needs a few stitches. 483 00:21:56,601 --> 00:21:58,234 And a new pair of trousers. 484 00:21:59,037 --> 00:22:00,414 Any sign of Liam? 485 00:22:00,848 --> 00:22:03,373 No, but he fled in his rolls, 486 00:22:03,407 --> 00:22:06,944 so we've got Vikram monitoring every street cam 487 00:22:06,978 --> 00:22:07,945 at every crossing in the city, 488 00:22:07,979 --> 00:22:09,947 which means if he tries to get out of Manhattan, 489 00:22:09,981 --> 00:22:10,747 we will find him. 490 00:22:10,782 --> 00:22:12,783 Well, I will coordinate with him, 491 00:22:12,817 --> 00:22:14,917 start digging into Liam's life, 492 00:22:14,952 --> 00:22:17,920 try and figure out where he might go to ground. 493 00:22:19,623 --> 00:22:21,624 You know Liam's gonna ditch the car, right? 494 00:22:21,658 --> 00:22:22,558 I know. 495 00:22:22,593 --> 00:22:24,332 A ride like that would fetch top dollar. 496 00:22:24,352 --> 00:22:26,829 If Liam's bolting, he might want some quick cash. 497 00:22:26,863 --> 00:22:27,997 Who are you calling? 498 00:22:28,031 --> 00:22:29,665 Your husband. 499 00:22:29,700 --> 00:22:31,466 I reckon that he might have some friends 500 00:22:31,500 --> 00:22:34,745 who would know where to sell a hot rolls in a hurry. 501 00:22:35,502 --> 00:22:37,138 Why are you still here? 502 00:22:37,172 --> 00:22:38,272 The case isn't over yet. 503 00:22:38,307 --> 00:22:39,474 It is for me. 504 00:22:39,508 --> 00:22:40,942 I saw you back at the precinct. 505 00:22:40,977 --> 00:22:42,677 You were having fun. 506 00:22:42,712 --> 00:22:43,678 No, I wasn't. 507 00:22:45,948 --> 00:22:47,248 Richard Castle. 508 00:22:48,149 --> 00:22:50,317 I'll ask around. Okay. 509 00:22:50,351 --> 00:22:51,518 All right, we have a new mission... 510 00:22:51,552 --> 00:22:54,688 to find where our suspect might sell a high-end Rolls-Royce. 511 00:22:54,723 --> 00:22:56,423 I can't help you with that. 512 00:22:56,457 --> 00:22:58,993 But you can I.D. him once we get there. 513 00:22:59,027 --> 00:23:01,504 Wha... why are you doing this to me? 514 00:23:01,524 --> 00:23:04,331 Because you helped me out, and now I'm returning the favor. 515 00:23:04,365 --> 00:23:06,170 By torturing me? 516 00:23:07,334 --> 00:23:08,968 No. 517 00:23:09,003 --> 00:23:11,086 Mia, you're... you're not living. 518 00:23:11,106 --> 00:23:12,338 You're hiding. 519 00:23:12,372 --> 00:23:15,174 I know you find the world a little overwhelming, 520 00:23:15,208 --> 00:23:17,777 but out here, this is where life happens. 521 00:23:18,217 --> 00:23:21,180 So... Let's go. 522 00:23:37,946 --> 00:23:39,964 Hey, partner, let me help you with that. 523 00:23:39,998 --> 00:23:41,799 I can handle it myself. 524 00:23:41,833 --> 00:23:44,305 Javi, it was an accident. 525 00:23:45,837 --> 00:23:48,639 Hey, what are you doing here? Go home. 526 00:23:48,674 --> 00:23:50,074 No. I'm here to work. 527 00:23:50,108 --> 00:23:52,242 - But you were shot. - It's just a flesh wound. 528 00:23:52,277 --> 00:23:53,978 If he's working, then I'm working. 529 00:23:54,012 --> 00:23:56,546 So, I just got Liam's phone records. 530 00:23:56,580 --> 00:23:59,082 He called Hawthorne Carter less than half an hour ago. 531 00:23:59,116 --> 00:24:00,750 Why is that name so familiar? 532 00:24:00,785 --> 00:24:02,886 He's a hedge-fund billionaire whose hobbies include 533 00:24:02,920 --> 00:24:05,989 world domination and art collection. 534 00:24:06,023 --> 00:24:07,991 Tell him the only way I'll sell 535 00:24:08,025 --> 00:24:10,359 is if he lets me come down and punch him in the face. 536 00:24:10,394 --> 00:24:11,294 No, the drapes are great. 537 00:24:11,328 --> 00:24:13,896 Mr. Carter, you need to get off the phones. 538 00:24:13,930 --> 00:24:14,863 Now. 539 00:24:14,898 --> 00:24:16,398 Fine. I'll call you back. 540 00:24:17,433 --> 00:24:18,734 Both phones, please. 541 00:24:18,768 --> 00:24:20,235 - Uh, hey! - Goodbye. 542 00:24:21,104 --> 00:24:22,137 Sit down 543 00:24:22,172 --> 00:24:25,328 or I will arrest you for conspiracy to commit murder. 544 00:24:27,543 --> 00:24:29,444 Lorenzo, what is she talking about? 545 00:24:29,478 --> 00:24:30,611 The Van Gogh, sir. 546 00:24:30,645 --> 00:24:33,181 Three weeks ago, you bid on it at an auction, and you lost. 547 00:24:33,215 --> 00:24:34,582 This morning, it was stolen, 548 00:24:34,616 --> 00:24:36,250 and a man was found shot to death. 549 00:24:36,284 --> 00:24:38,352 Mr. Carter just got back from Singapore this afternoon. 550 00:24:38,386 --> 00:24:39,787 No, we don't think you killed him. 551 00:24:39,822 --> 00:24:41,422 But you are in contact with the man who did. 552 00:24:41,456 --> 00:24:43,891 Liam Hollister, the transporter. 553 00:24:43,926 --> 00:24:45,093 According to the Falcon Unit, 554 00:24:45,127 --> 00:24:46,594 you've engaged his services numerous times. 555 00:24:46,628 --> 00:24:48,361 Yeah. He called, looking to unload the painting. 556 00:24:48,395 --> 00:24:49,963 I only bid on it 'cause Lorenzo thought 557 00:24:49,997 --> 00:24:51,131 it would look great hanging in my G5. 558 00:24:51,165 --> 00:24:52,879 So you're saying you didn't agree to buy it? 559 00:24:52,899 --> 00:24:53,480 Hell no! 560 00:24:53,500 --> 00:24:55,702 I already bought a Jackson Pollock to hang in there. 561 00:24:55,737 --> 00:24:57,804 Do you have any idea where he is now? 562 00:24:57,839 --> 00:24:59,855 Nope, but when I said no to the painting, 563 00:24:59,875 --> 00:25:03,043 he asked if I had any interest in a used Rolls-Royce. 564 00:25:09,116 --> 00:25:10,649 Yes, sir? How can I help you? 565 00:25:10,669 --> 00:25:15,554 Yes. Uh... Monty sent me. 566 00:25:15,588 --> 00:25:16,881 I see. 567 00:25:16,890 --> 00:25:19,058 So your Ferrari was stolen? 568 00:25:19,092 --> 00:25:21,025 Yes, and I'm afraid my poor insurance company 569 00:25:21,060 --> 00:25:23,695 is going to have to pay out a fortune when I report it. 570 00:25:23,730 --> 00:25:25,831 Now, how much extra can I look forward to making? 571 00:25:25,865 --> 00:25:27,366 Well, gonna have to run some numbers, 572 00:25:27,400 --> 00:25:29,368 but I'll see what our foreign buyers might pay for it. 573 00:25:29,402 --> 00:25:30,689 Thank you. 574 00:25:32,605 --> 00:25:34,573 Right. That looks like Liam's car right there. 575 00:25:34,607 --> 00:25:36,040 Let's go. 576 00:25:36,075 --> 00:25:37,342 Love it. 577 00:25:37,376 --> 00:25:38,776 Want it. 578 00:25:38,810 --> 00:25:39,777 Need it. 579 00:25:39,811 --> 00:25:41,512 Uh. Convertible... yuck. 580 00:25:41,546 --> 00:25:43,714 All right, why don't you, uh, pop the trunk? 581 00:25:43,749 --> 00:25:45,249 O-okay. 582 00:25:59,129 --> 00:26:00,764 What the hell are you doing? 583 00:26:00,798 --> 00:26:01,964 Oh! Just taking a look at the car. 584 00:26:01,999 --> 00:26:03,633 - Yeah, back up. - Hey, no problem. 585 00:26:03,667 --> 00:26:04,734 Yes. 586 00:26:06,904 --> 00:26:08,805 Hey! Get out of there! 587 00:26:08,839 --> 00:26:11,274 Uh, whoa, whoa, whoa, whoa! No need for that. 588 00:26:11,908 --> 00:26:13,308 Mia! 589 00:26:15,745 --> 00:26:17,279 Aah! 590 00:26:19,242 --> 00:26:20,785 Did I do okay? 591 00:26:20,805 --> 00:26:22,418 You did perfectly! 592 00:26:26,846 --> 00:26:27,625 I give up. 593 00:26:27,645 --> 00:26:30,733 How the hell did the two of you trap Liam in his own trunk? 594 00:26:30,956 --> 00:26:33,492 Because we're awesome and you two suck. Next question. 595 00:26:35,219 --> 00:26:36,491 What... what happened to you?! 596 00:26:36,511 --> 00:26:38,355 Injured in the line of duty. 597 00:26:38,389 --> 00:26:39,556 Really? How? 598 00:26:39,590 --> 00:26:43,826 I... accidentally shot him in the gluteus maximus. 599 00:26:43,861 --> 00:26:46,062 In the ass?! 600 00:26:46,283 --> 00:26:48,797 Well, maybe I should give this to you. 601 00:26:48,831 --> 00:26:50,066 I'm sorry. This is so not funny. 602 00:26:50,100 --> 00:26:51,967 You're right. It's hilarious. 603 00:26:52,001 --> 00:26:53,869 It's hilarious! 604 00:26:53,903 --> 00:26:55,971 Come on, Mia. Let's make way for, uh, 605 00:26:56,005 --> 00:26:58,118 crack-shot Ryan and Assposito. 606 00:26:58,751 --> 00:27:00,451 "Assposito." 607 00:27:04,913 --> 00:27:06,647 Liam, NYPD. 608 00:27:06,682 --> 00:27:09,359 We're about to open this trunk, so don't do anything stupid. 609 00:27:14,756 --> 00:27:15,856 It wasn't me! 610 00:27:15,891 --> 00:27:18,059 So I guess it wasn't you who had the stolen painting 611 00:27:18,094 --> 00:27:19,060 in the silver briefcase. 612 00:27:19,094 --> 00:27:20,360 I suppose it also wasn't you 613 00:27:20,395 --> 00:27:22,096 who tried to kill us in that building. 614 00:27:22,130 --> 00:27:24,659 Oh, trust me, if I was trying to kill you, you'd be dead. 615 00:27:24,679 --> 00:27:25,160 Wow. 616 00:27:25,180 --> 00:27:28,068 I was laying down a suppressive fire in order to get away. 617 00:27:28,103 --> 00:27:30,504 I aimed to miss, unlike you, mate, 618 00:27:30,538 --> 00:27:33,240 who shot your own partner in the ass. 619 00:27:33,274 --> 00:27:35,442 Okay, l-let's not concern ourselves 620 00:27:35,477 --> 00:27:37,343 with who shot detective Assp... Es... 621 00:27:37,377 --> 00:27:39,178 Espo... Detective Esposito. 622 00:27:39,213 --> 00:27:41,847 Sit down now! Sit down or I'm locking you up! 623 00:27:42,882 --> 00:27:44,383 Oh. 624 00:27:44,418 --> 00:27:45,851 Over there. 625 00:27:45,885 --> 00:27:48,387 Rather, let's discuss how you shot Justin. 626 00:27:48,422 --> 00:27:49,955 I'm telling you it wasn't me. 627 00:27:49,990 --> 00:27:51,957 Look, I get it. You were pissed. 628 00:27:51,992 --> 00:27:53,925 He jumped you on that transporter job, 629 00:27:53,959 --> 00:27:55,793 screwed you out of a big commission. 630 00:27:55,828 --> 00:27:56,694 And then you tracked him down, 631 00:27:56,729 --> 00:27:57,596 and you confronted him in that garage. 632 00:27:57,630 --> 00:27:59,464 You probably didn't even mean to kill. 633 00:27:59,499 --> 00:28:00,698 I didn't shoot Justin. 634 00:28:00,733 --> 00:28:02,100 Cut that crap. 635 00:28:02,135 --> 00:28:03,735 All the evidence points to you. 636 00:28:03,769 --> 00:28:05,770 Which is why I ran from you guys. 637 00:28:05,804 --> 00:28:08,140 Look, I was at that parking garage, 638 00:28:08,174 --> 00:28:10,274 but when I left, Justin was alive. 639 00:28:10,308 --> 00:28:12,143 It's like you said, 640 00:28:12,177 --> 00:28:14,145 I confronted Justin, but he apologized. 641 00:28:14,179 --> 00:28:15,112 He knew he did me wrong, 642 00:28:15,147 --> 00:28:17,615 so he gave me back the painting, and I left. 643 00:28:17,649 --> 00:28:20,484 And someone else must have come after me and shot him. 644 00:28:20,519 --> 00:28:22,586 Do you really expect us to believe that? 645 00:28:22,621 --> 00:28:24,021 No. 646 00:28:25,089 --> 00:28:26,423 But it's the truth. 647 00:28:31,762 --> 00:28:34,397 This case against Liam is pretty circumstantial. 648 00:28:34,431 --> 00:28:35,598 Well, hopefully, ballistics can match 649 00:28:35,633 --> 00:28:36,599 his gun to the murder weapon. 650 00:28:36,634 --> 00:28:37,933 Yawn! 651 00:28:37,968 --> 00:28:40,236 I need food now. 652 00:28:40,271 --> 00:28:42,405 And just so you know, when hungry, 653 00:28:42,439 --> 00:28:44,806 I do have a tendency to become irritable. 654 00:28:44,840 --> 00:28:46,808 You irritable? I don't believe it. 655 00:28:46,842 --> 00:28:48,644 Beautiful, isn't it? 656 00:28:48,678 --> 00:28:50,579 How long before I can return it to my employer? 657 00:28:50,613 --> 00:28:52,113 Well, that's up to the D.A. 658 00:28:52,148 --> 00:28:53,014 It's a forgery, you know? 659 00:28:53,049 --> 00:28:55,083 - What? - How do you know? 660 00:28:55,117 --> 00:28:56,785 You can smell it. 661 00:28:56,819 --> 00:29:00,522 Oil paint takes many years to become fully dry. 662 00:29:00,557 --> 00:29:03,757 That smells way too fresh to be from the 19th century. 663 00:29:03,792 --> 00:29:06,827 That's definitely not the painting that was in the killer's briefcase. 664 00:29:06,861 --> 00:29:08,629 Maybe Liam was telling the truth? 665 00:29:08,664 --> 00:29:10,097 If he was, it would explain 666 00:29:10,131 --> 00:29:11,199 why Justin gave up the painting so easily. 667 00:29:11,233 --> 00:29:12,266 He knew it was a fake. 668 00:29:12,301 --> 00:29:14,835 Which means the real killer is still out there, 669 00:29:14,869 --> 00:29:16,003 with the real painting. 670 00:29:16,037 --> 00:29:17,805 Oh, I love it when there's a twist. 671 00:29:17,839 --> 00:29:19,639 And I love it when my belly's full. 672 00:29:19,674 --> 00:29:21,675 I-I'm getting takeout right now. 673 00:29:21,709 --> 00:29:22,842 Restaurant food? 674 00:29:22,876 --> 00:29:24,977 Hell no! 675 00:29:25,012 --> 00:29:27,113 Home cooking only. 676 00:29:27,147 --> 00:29:29,549 Everything has to be steamed with zero... 677 00:29:29,584 --> 00:29:31,685 and I mean zero... seasoning. 678 00:29:31,719 --> 00:29:33,986 If I even smell or see a speck of salt, 679 00:29:34,021 --> 00:29:35,554 somebody is gonna get hurt. 680 00:29:35,589 --> 00:29:38,023 You're my ride, Castle. Let's go. 681 00:29:38,057 --> 00:29:40,234 Bon appetit, babe. 682 00:29:41,561 --> 00:29:43,061 Man. 683 00:29:43,096 --> 00:29:45,631 Mia, if you have a hankering for a bland meal, 684 00:29:45,665 --> 00:29:47,833 I have a treat for you... my mother's cooking. 685 00:29:47,867 --> 00:29:49,235 I heard that, Richard. 686 00:29:49,269 --> 00:29:51,036 I think gratitude would be appropriate, 687 00:29:51,070 --> 00:29:54,505 since I am steaming this ridiculous meal for you. 688 00:29:54,540 --> 00:29:56,356 Martha Rodgers. 689 00:29:56,766 --> 00:29:57,575 Yes. 690 00:29:57,610 --> 00:29:58,876 I'm sorry. Have we met? 691 00:29:58,910 --> 00:30:02,247 Uh, May 19, 1999. 692 00:30:02,281 --> 00:30:04,181 I saw you perform in "Pippin." 693 00:30:05,217 --> 00:30:07,418 Oh, my go... you remember that? 694 00:30:07,453 --> 00:30:09,720 Oh, yeah. Off-off-Broadway. 695 00:30:09,754 --> 00:30:11,221 Uh, mother, that was New Jersey. 696 00:30:11,256 --> 00:30:14,258 Off-off-Broadway, as I said. 697 00:30:14,292 --> 00:30:16,557 Well, isn't this nice? 698 00:30:16,577 --> 00:30:18,228 So you liked the production? 699 00:30:18,263 --> 00:30:20,063 No. Hated it. 700 00:30:20,097 --> 00:30:21,698 Plus, the theater smelled like 701 00:30:21,733 --> 00:30:23,500 limburger gravy on a hot summer's day. 702 00:30:23,534 --> 00:30:27,169 But you... you were amazing. 703 00:30:27,203 --> 00:30:30,939 Really? So all day with a best-selling author, nothing. 704 00:30:30,974 --> 00:30:31,874 20 seconds with my mother, 705 00:30:31,908 --> 00:30:33,342 you're a tweener at a Taylor Swift concert? 706 00:30:33,377 --> 00:30:35,511 Don't be a hater, Richard. 707 00:30:35,545 --> 00:30:36,845 It's the power of theater. 708 00:30:36,880 --> 00:30:39,214 Go on, go on. You were raving. 709 00:30:39,249 --> 00:30:41,617 Your performance... it was so moving. 710 00:30:41,652 --> 00:30:46,755 I completely forgot how horrible my real life was. 711 00:30:46,789 --> 00:30:49,724 It was just... it was the best day ever. 712 00:30:49,759 --> 00:30:52,193 Oh! Sweetheart. 713 00:30:52,227 --> 00:30:56,731 Oh! And you barely stink. Oh! 714 00:30:56,766 --> 00:30:58,266 Oh, coming from her, that's high praise. 715 00:31:00,628 --> 00:31:03,236 - Hey, Beckett, I got something. - We've got something. 716 00:31:03,271 --> 00:31:04,305 Yeah, that's what I said. 717 00:31:04,339 --> 00:31:06,440 - That's not what you said. - Okay, it's what I meant. 718 00:31:06,474 --> 00:31:07,775 Okay, you both get gold stars for the day 719 00:31:07,809 --> 00:31:09,276 if just one of you can tell me what's going on. 720 00:31:09,311 --> 00:31:11,478 We did some digging 721 00:31:11,513 --> 00:31:13,781 into this painting's tortured history. 722 00:31:13,815 --> 00:31:15,048 Stolen during World War II. 723 00:31:15,082 --> 00:31:17,616 It ended up in a private collection before coming up for auction. 724 00:31:17,636 --> 00:31:19,452 Apparently, stolen artwork like this 725 00:31:19,486 --> 00:31:21,321 rarely ends up in the hands of its owner. 726 00:31:21,355 --> 00:31:23,323 What does any of this have to do with Justin's murder? 727 00:31:23,357 --> 00:31:24,324 Everything. 728 00:31:24,358 --> 00:31:25,974 The Van Gogh is connected to somebody we know. 729 00:31:25,994 --> 00:31:26,625 Who? 730 00:31:26,645 --> 00:31:28,428 Two years ago, there was a failed legal claim 731 00:31:28,462 --> 00:31:30,663 on behalf of the family that the painting was stolen from. 732 00:31:30,698 --> 00:31:32,465 And guess who filed it. 733 00:31:33,934 --> 00:31:37,001 Oh, so glad you wanted a second helping. 734 00:31:37,036 --> 00:31:39,237 Thank you, Martha. It's perfect. 735 00:31:39,271 --> 00:31:40,271 I think my palate fell asleep. 736 00:31:42,041 --> 00:31:43,842 Oh. That will be the takeout for you and me. 737 00:31:43,876 --> 00:31:44,843 Well done. 738 00:31:44,877 --> 00:31:46,845 Mmm! 739 00:31:46,879 --> 00:31:49,247 Hel... 740 00:31:50,450 --> 00:31:52,783 Mother, what exactly did you order? 741 00:31:54,614 --> 00:31:56,763 Mr. Castle, you're coming with me. 742 00:31:56,783 --> 00:31:58,864 Oh, no, he is not. 743 00:31:58,884 --> 00:32:00,051 Oh, mother, it's... it's all right. 744 00:32:00,085 --> 00:32:02,053 Okay, so, uh, who are you? 745 00:32:02,087 --> 00:32:03,722 Who I am's not important. 746 00:32:03,756 --> 00:32:05,523 It's who you are that is. 747 00:32:05,558 --> 00:32:07,891 You're married to the captain of the 12th precinct, 748 00:32:07,925 --> 00:32:10,227 where a certain work of art is being held. 749 00:32:10,261 --> 00:32:11,495 You're going to go and get it for me. 750 00:32:11,529 --> 00:32:13,364 Give me one good reason why I should. 751 00:32:13,398 --> 00:32:14,832 I'll give you two. 752 00:32:14,866 --> 00:32:15,899 - Oh! - Oh, my God! 753 00:32:15,933 --> 00:32:17,901 Okay, okay. Put... put the gun back... back to me. 754 00:32:17,935 --> 00:32:18,836 Point it at me. 755 00:32:18,870 --> 00:32:20,871 Look, that painting belongs to my family. 756 00:32:20,905 --> 00:32:23,173 My father spent his life trying to find it. 757 00:32:23,207 --> 00:32:24,741 He died a broken man. 758 00:32:24,775 --> 00:32:25,822 There's no way I'm going to let it 759 00:32:25,842 --> 00:32:28,711 sit in some billionaire's man cave. 760 00:32:29,053 --> 00:32:31,147 Okay, I get it. I do. 761 00:32:31,182 --> 00:32:34,650 And I want to help you, honestly. 762 00:32:35,386 --> 00:32:38,154 But I can't get that painting even if I tried. 763 00:32:38,189 --> 00:32:39,556 And why is that? 764 00:32:39,590 --> 00:32:41,557 Lucy's not gonna let me. 765 00:32:41,591 --> 00:32:43,024 Who the hell's Lucy? 766 00:32:43,059 --> 00:32:44,025 She's right behind you. 767 00:32:44,060 --> 00:32:45,726 Technically, I am to his left. 768 00:32:47,930 --> 00:32:49,030 Oh! 769 00:32:53,269 --> 00:32:54,636 Aah! Oh! 770 00:32:55,705 --> 00:32:58,005 Did you see that?! Knocked him out with one punch! 771 00:32:58,039 --> 00:32:59,740 And he wasn't the only one. 772 00:32:59,774 --> 00:33:01,875 Ow! Aah! 773 00:33:03,376 --> 00:33:04,729 Oops. 774 00:33:16,268 --> 00:33:18,592 Rick, are you okay? 775 00:33:18,626 --> 00:33:20,727 Far from it. 776 00:33:20,761 --> 00:33:23,697 I think Mia is gonna sue us for everything we've got. 777 00:33:23,731 --> 00:33:25,852 Yeah. He broke my money-maker. 778 00:33:26,150 --> 00:33:29,068 - I said I was sorry. - Well, uh, there's more bad news. 779 00:33:29,103 --> 00:33:32,471 Lorenzo's not our killer. I spoke with his co-workers. 780 00:33:32,505 --> 00:33:34,273 He's got a rock-solid alibi. 781 00:33:34,307 --> 00:33:35,107 Well, that makes sense. 782 00:33:35,141 --> 00:33:36,609 If he was willing to kill Justin, 783 00:33:36,643 --> 00:33:37,676 he'd already have the Van Gogh 784 00:33:37,711 --> 00:33:39,269 and he wouldn't have asked me to steal the fake one. 785 00:33:39,289 --> 00:33:42,548 Hold on. The Van Gogh you recovered is the forgery? 786 00:33:42,582 --> 00:33:44,783 How do you know about the forgery? 787 00:33:44,817 --> 00:33:46,719 Lorenzo, you are in a world of trouble. 788 00:33:46,753 --> 00:33:49,754 Your best bet is to tell us everything you know now. 789 00:33:49,788 --> 00:33:51,889 I have spent my entire adult life 790 00:33:51,923 --> 00:33:53,625 searching for that painting. 791 00:33:53,659 --> 00:33:54,959 When I heard it was coming up for auction, 792 00:33:54,993 --> 00:33:56,394 I tried to get my boss to buy it. 793 00:33:56,428 --> 00:33:57,495 But he wouldn't. 794 00:33:57,529 --> 00:34:00,632 No, but I knew Justin from some of his deliveries. 795 00:34:00,666 --> 00:34:03,434 I did some research, learned that we had three weeks 796 00:34:03,469 --> 00:34:04,902 before the painting was to be moved, 797 00:34:04,936 --> 00:34:06,836 so we hatched a plan. 798 00:34:06,871 --> 00:34:09,306 Justin would jump Liam's transporter job 799 00:34:09,340 --> 00:34:11,742 and switch the Van Gogh with the fake. 800 00:34:11,776 --> 00:34:13,644 And you provided the forgery? 801 00:34:13,678 --> 00:34:16,846 No, from the very beginning, Justin said he knew a guy. 802 00:34:17,558 --> 00:34:19,449 That's why he went to the parking garage... 803 00:34:19,484 --> 00:34:21,451 to pick up the forged painting. 804 00:34:21,486 --> 00:34:22,985 Beckett. 805 00:34:24,220 --> 00:34:26,689 Whoever forged that painting is the killer. 806 00:34:26,723 --> 00:34:28,257 He killed Justin for the real Van Gogh. 807 00:34:28,292 --> 00:34:30,459 But Justin gave Liam the fake in the parking garage. 808 00:34:30,494 --> 00:34:31,527 Yeah, so? 809 00:34:31,561 --> 00:34:34,330 So, the exchange happened before Liam even arrived. 810 00:34:34,364 --> 00:34:35,631 That doesn't mean the killer was gone. 811 00:34:35,666 --> 00:34:36,832 He could have just been hiding. 812 00:34:36,866 --> 00:34:40,302 What if Liam drove up just as the swap was taking place? 813 00:34:40,336 --> 00:34:41,670 Then the killer would take cover. 814 00:34:41,704 --> 00:34:44,272 Right. So Liam drives away with the forgery, 815 00:34:44,307 --> 00:34:46,107 killer comes back out, kills Justin for the real one. 816 00:34:46,141 --> 00:34:48,009 That's a possibility. 817 00:34:48,043 --> 00:34:52,814 Then the question is, how do we identify this mystery man? 818 00:34:52,848 --> 00:34:54,215 By his smell. 819 00:34:54,249 --> 00:34:55,684 Well, that's a great idea, Castle, 820 00:34:55,718 --> 00:34:58,344 but you literally just broke the nose. 821 00:35:00,188 --> 00:35:02,178 Well, then, it's up to us. 822 00:35:05,827 --> 00:35:08,362 Justin parked here to meet with the forger, 823 00:35:08,396 --> 00:35:10,698 which means Liam must have driven in from over there. 824 00:35:10,732 --> 00:35:13,333 So the killer must have headed away from here 825 00:35:13,367 --> 00:35:15,702 to avoid being spotted. 826 00:35:15,736 --> 00:35:17,470 But, you know, the stairwell's the best option, 827 00:35:17,504 --> 00:35:19,138 but that's on the opposite side. 828 00:35:19,172 --> 00:35:21,907 Mia said the killer smelled like nail-polish remover. 829 00:35:21,942 --> 00:35:23,743 Yeah, which is unusual. 830 00:35:23,777 --> 00:35:25,812 What is that noise? 831 00:35:25,846 --> 00:35:28,715 It sounds like an air-conditioning unit on its last legs. 832 00:35:28,749 --> 00:35:30,749 - That's it. - What's it? 833 00:35:30,783 --> 00:35:32,417 Nail-polish remover. 834 00:35:32,452 --> 00:35:33,852 Smells like nail-polish remover 835 00:35:33,886 --> 00:35:36,388 because of its active ingredient, acetone. 836 00:35:36,422 --> 00:35:37,823 Air-conditioning units leak. 837 00:35:37,857 --> 00:35:39,924 Specifically, they leak freon. 838 00:35:39,959 --> 00:35:41,092 Freon smells... 839 00:35:41,126 --> 00:35:42,594 Like acetone. 840 00:35:42,628 --> 00:35:46,197 The killer must have been standing next to a freon leak. 841 00:35:46,232 --> 00:35:48,699 He probably squeezed up against this pillar, 842 00:35:48,734 --> 00:35:51,502 and that's how he got the freon transferred onto him. 843 00:35:51,536 --> 00:35:54,438 And, uh, this... 844 00:35:54,473 --> 00:35:57,908 May very well be his hair. 845 00:35:57,942 --> 00:35:59,877 We have the killer's DNA. 846 00:36:03,380 --> 00:36:05,595 - Thanks for coming back in, Graham. - Not a problem. 847 00:36:05,615 --> 00:36:08,079 So, there was an update to my brother's case? 848 00:36:08,099 --> 00:36:10,402 Yeah, uh... Justin. 849 00:36:10,422 --> 00:36:13,666 Now, he paid your college tuition, 850 00:36:13,686 --> 00:36:15,759 didn't he, at the art institute? 851 00:36:16,243 --> 00:36:17,759 What's that have to do with anything? 852 00:36:17,793 --> 00:36:19,360 Well, we heard that you were an amazing painter. 853 00:36:19,394 --> 00:36:22,195 Uh, gifted, according to your professors. 854 00:36:22,583 --> 00:36:24,159 But a lousy gambler. 855 00:36:25,226 --> 00:36:27,034 Yeah. We checked. 856 00:36:27,068 --> 00:36:29,002 You had markers and I.O.U.S all over the city. 857 00:36:29,037 --> 00:36:31,304 At underground casinos... the kind of establishments 858 00:36:31,338 --> 00:36:33,974 that don't take kindly when you can't pay up. 859 00:36:34,008 --> 00:36:35,441 I bet you thought it was your lucky day 860 00:36:35,476 --> 00:36:37,477 when your brother asked you to forge that Van Gogh. 861 00:36:37,511 --> 00:36:39,545 Justin was gonna sell the original painting. 862 00:36:39,579 --> 00:36:40,980 The two of you would split the profits, 863 00:36:41,014 --> 00:36:43,783 but when you found out that he was just gonna 864 00:36:43,817 --> 00:36:45,985 give that painting away, you got a little pissed. 865 00:36:46,019 --> 00:36:47,386 That's ridiculous. 866 00:36:47,420 --> 00:36:48,988 I-it doesn't prove that I killed him, either. 867 00:36:49,022 --> 00:36:51,023 No, but the hair at the crime scene does. 868 00:36:51,058 --> 00:36:52,858 We ran the DNA. 869 00:36:52,893 --> 00:36:55,326 It's a match to your brother by 54%... 870 00:36:55,360 --> 00:36:57,962 also known as a sibling match. 871 00:36:57,997 --> 00:37:00,899 Now, you're a gambling man, right? 872 00:37:00,933 --> 00:37:04,569 So how much do you want to bet that when we run that hair 873 00:37:04,603 --> 00:37:07,972 against the DNA from this glass... 874 00:37:08,007 --> 00:37:10,041 It's gonna be an exact match? 875 00:37:11,610 --> 00:37:13,643 And we have a warrant for your place. 876 00:37:13,678 --> 00:37:16,046 Now, what are we gonna find there? 877 00:37:16,081 --> 00:37:18,348 The gun that you used? 878 00:37:18,382 --> 00:37:19,883 The original Van Gogh? 879 00:37:23,270 --> 00:37:25,889 H-he was my brother. I-I-I didn't want to kill him. 880 00:37:25,924 --> 00:37:28,358 I just... I-I needed the money. 881 00:37:33,063 --> 00:37:34,864 So, can you tell the difference? 882 00:37:36,100 --> 00:37:40,002 Uh... No. Not at all. 883 00:37:40,037 --> 00:37:42,038 Oh, I, uh, spoke to the current owner, 884 00:37:42,072 --> 00:37:44,540 told him the whole story, and he pledged 885 00:37:44,574 --> 00:37:46,341 that he's going to give it to the state museum 886 00:37:46,375 --> 00:37:48,243 while Lorenzo's family's issue is being adjudicated. 887 00:37:48,277 --> 00:37:50,378 So, bit of a happy ending. 888 00:37:50,412 --> 00:37:52,714 Well, it was a pleasure working with you. 889 00:37:52,749 --> 00:37:55,117 Yeah. You too. 890 00:37:55,151 --> 00:37:57,585 You're not so bad for a cop. 891 00:37:57,620 --> 00:38:01,356 Thank you. You're not so bad for a-a... 892 00:38:01,390 --> 00:38:03,090 What... what exactly do you do? 893 00:38:03,125 --> 00:38:04,391 Mm. 894 00:38:07,062 --> 00:38:08,763 Hey, you need any help? 895 00:38:08,797 --> 00:38:09,964 Not from you. 896 00:38:09,998 --> 00:38:11,465 Javi, look... 897 00:38:14,502 --> 00:38:16,818 Could you find it in your heart to forgive me? 898 00:38:22,464 --> 00:38:23,877 All right. 899 00:38:23,911 --> 00:38:25,711 We're cool? 900 00:38:25,746 --> 00:38:27,080 Yeah. 901 00:38:30,184 --> 00:38:31,918 Ow! Oh! 902 00:38:31,952 --> 00:38:33,219 I'm sorry. 903 00:38:33,254 --> 00:38:34,654 I'm sorry. 904 00:38:34,688 --> 00:38:36,222 What, like you didn't mean to do that? 905 00:38:36,257 --> 00:38:37,322 Th-that was an accident! 906 00:38:37,356 --> 00:38:39,324 Well, it seems like there's been a lot of accidents 907 00:38:39,358 --> 00:38:41,660 around here lately, Detective. 908 00:38:41,694 --> 00:38:45,730 Oh. Oh, it's gonna be like that, Sarge? 909 00:38:45,765 --> 00:38:47,632 Okay. 910 00:38:47,667 --> 00:38:49,334 Let's make it even then. 911 00:38:49,368 --> 00:38:52,637 Eye for an eye, cheek for a cheek. 912 00:38:52,672 --> 00:38:54,405 Get your revenge, okay? 913 00:38:54,439 --> 00:38:55,940 Shoot me in the ass. 914 00:38:55,974 --> 00:38:57,675 Go. Now. 915 00:38:57,709 --> 00:39:00,111 Shoot me in the ass. Come on. 916 00:39:00,145 --> 00:39:01,445 Do it right now. Hey, man. Get up. 917 00:39:01,479 --> 00:39:02,980 Let's squash this right now! Just a quick pop! 918 00:39:03,015 --> 00:39:04,448 He's... he's playing. Right in the butt, go! 919 00:39:04,482 --> 00:39:07,251 - Hey! - You're embarrassing me. 920 00:39:07,286 --> 00:39:08,686 Knock it off! 921 00:39:08,720 --> 00:39:09,753 - Well, he started it with his... - You know what? 922 00:39:09,788 --> 00:39:12,022 If the two of you can't figure this out on your own, 923 00:39:12,056 --> 00:39:14,090 then you're doing it in therapy, and that's an order... 924 00:39:14,125 --> 00:39:15,663 no ifs, ands, or buts. 925 00:39:16,445 --> 00:39:17,961 I didn't mean it like that. 926 00:39:20,298 --> 00:39:22,299 How... hi. 927 00:39:22,333 --> 00:39:25,368 How are you feeling... or, rather, how are you smelling? 928 00:39:25,402 --> 00:39:28,137 Oh, the doctor said my schnoz should go back to normal 929 00:39:28,171 --> 00:39:29,638 once the swelling goes down. 930 00:39:29,672 --> 00:39:31,207 Those for me? 931 00:39:31,241 --> 00:39:33,675 Yeah. They're paper so you don't have to smell. 932 00:39:33,710 --> 00:39:36,712 I-I-I-I'm so sorry for everything. 933 00:39:36,746 --> 00:39:38,147 Don't. Come on. 934 00:39:38,181 --> 00:39:41,116 I did some pretty extraordinary things yesterday. 935 00:39:42,622 --> 00:39:44,918 And you were right. I haven't been living. 936 00:39:44,938 --> 00:39:47,238 And thanks to you, now I will. 937 00:39:49,358 --> 00:39:51,326 Well, then, I think you're gonna like that card. 938 00:39:51,360 --> 00:39:53,127 Oh. 939 00:39:53,162 --> 00:39:56,637 It's a couple of tickets to my mother's new play. 940 00:39:56,657 --> 00:39:57,866 Ah! 941 00:40:00,035 --> 00:40:01,702 Mia, I just think the world's a better place 942 00:40:01,737 --> 00:40:03,536 with you running around in it. 943 00:40:09,944 --> 00:40:12,045 You know what? You're easier to be around 944 00:40:12,080 --> 00:40:14,147 when I can't smell you. 945 00:40:14,182 --> 00:40:15,515 Thanks. 946 00:40:20,120 --> 00:40:22,521 Beckett still loves you... 947 00:40:22,932 --> 00:40:25,451 With a passion, 948 00:40:25,471 --> 00:40:28,594 and you don't have to measure pheromones to sense that. 949 00:40:28,628 --> 00:40:35,101 ♪ I can't explain 950 00:40:35,135 --> 00:40:39,371 ♪ the slowing of my brain 951 00:40:39,405 --> 00:40:41,940 I've spent my career 952 00:40:41,974 --> 00:40:43,741 manufacturing the aromas of love... 953 00:40:43,776 --> 00:40:47,879 for perfumes and colognes, 954 00:40:47,914 --> 00:40:49,381 but they're all just forgeries... 955 00:40:50,777 --> 00:40:52,617 like that painting. 956 00:40:52,651 --> 00:40:57,850 ♪ Right into you 957 00:41:08,300 --> 00:41:18,408 ♪ it flows right into you 958 00:41:18,442 --> 00:41:25,548 ♪ right through the tomb 959 00:41:25,582 --> 00:41:27,077 ♪ below what's new 960 00:41:27,097 --> 00:41:30,400 What you and Beckett have... 961 00:41:30,420 --> 00:41:32,955 now that's the genuine article. 962 00:41:32,989 --> 00:41:38,954 ♪ Right into you 963 00:41:44,499 --> 00:41:46,400 Beckett? 964 00:41:57,479 --> 00:42:03,369 ♪ La, la, la 965 00:42:04,818 --> 00:42:10,371 ♪ la, la, la-la 966 00:42:11,388 --> 00:42:17,441 ♪ la, la, la 967 00:42:18,298 --> 00:42:23,038 ♪ la, la, la-la 968 00:42:24,341 --> 00:42:28,037 sync and corrected by ninh www.addic7ed.com 69912

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.