Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,705 --> 00:00:47,447
"Love Thy Neighbor"
2
00:00:48,830 --> 00:00:50,453
Source forgotten.
3
00:01:25,163 --> 00:01:28,944
CAPTAIN APACHE
4
00:01:38,247 --> 00:01:41,198
OFFICE OF THE COMMISIONER
5
00:03:26,830 --> 00:03:29,235
Ain't you off the
reservation, red ass?
6
00:04:08,538 --> 00:04:10,861
I'm afraid I have to leave now.
7
00:04:11,122 --> 00:04:12,122
Forgive me for it.
8
00:04:42,788 --> 00:04:44,909
You dropped this coin
on your way in, Sir.
9
00:05:43,122 --> 00:05:45,326
What are we doing in the reservation?
10
00:05:46,955 --> 00:05:48,234
This is where it happened.
11
00:05:49,330 --> 00:05:50,330
I didn't do it!
12
00:05:53,163 --> 00:05:55,337
I was only accompanying the
commissioner back to the reservation.
13
00:05:55,455 --> 00:05:57,327
It happened so fast...
14
00:05:57,455 --> 00:05:59,576
I didn't know where
the fire came from.
15
00:06:03,080 --> 00:06:05,201
They attacked him right in the back.
16
00:06:08,413 --> 00:06:10,203
He tried to say something.
17
00:06:12,872 --> 00:06:15,621
April Morning...
18
00:06:20,163 --> 00:06:22,119
Then I saw the Indians.
19
00:06:22,663 --> 00:06:24,619
I knew it wasn't them who did it.
20
00:06:24,788 --> 00:06:26,198
They loved that old man.
21
00:06:26,413 --> 00:06:29,281
Mr. Collier was... he
was like a father to them.
22
00:06:29,663 --> 00:06:31,737
All the things he did for them.
23
00:06:31,872 --> 00:06:35,451
He was like a father
to everyone, even to me.
24
00:06:36,913 --> 00:06:38,287
What are you gonna do with me?
25
00:06:38,705 --> 00:06:40,447
Why did you bring me here?
26
00:06:40,997 --> 00:06:44,113
You were with him when
he died. What did he say?
27
00:06:44,663 --> 00:06:46,204
April Morning.
28
00:06:46,330 --> 00:06:48,285
Then why are you so scared?
29
00:06:49,913 --> 00:06:51,821
You're a crazy Indian!
30
00:06:52,663 --> 00:06:55,412
He tried to tell us
something. What did he mean?
31
00:06:56,455 --> 00:06:59,157
I told you... I don't know!
32
00:06:59,955 --> 00:07:02,444
Well then find out! By tomorrow.
33
00:07:40,997 --> 00:07:44,741
Mr. Griffin, we've been
waiting impatiently for you
34
00:07:44,913 --> 00:07:46,157
Show the lieutenant!
35
00:07:57,830 --> 00:07:59,702
The general will be pleased.
36
00:07:59,997 --> 00:08:02,663
- Where is His Excellency?
- This way.
37
00:08:07,538 --> 00:08:10,489
Come, fools, gather the guns!
38
00:08:10,913 --> 00:08:12,075
Come!
39
00:08:26,913 --> 00:08:28,785
Welcome, Mr. Griffin.
40
00:08:29,330 --> 00:08:30,408
Welcome.
41
00:08:30,580 --> 00:08:31,954
Your Excellency.
42
00:08:32,247 --> 00:08:35,280
Mr. Griffin has delivered
the rifles, my general.
43
00:08:36,663 --> 00:08:38,986
Sit down, Mr. Griffin. Sit down.
44
00:08:42,580 --> 00:08:45,069
You are a man of your word, Sir.
45
00:08:45,455 --> 00:08:48,655
Tell me are you, general, to
be a man of your word, too.
46
00:08:53,705 --> 00:08:55,530
Many years ago...
47
00:08:56,830 --> 00:08:59,911
I promised my
mother that one day...
48
00:09:00,372 --> 00:09:04,448
it would become
governor of this province.
49
00:09:09,413 --> 00:09:10,954
With your guns...
50
00:09:11,872 --> 00:09:13,329
I will keep that promise.
51
00:09:14,122 --> 00:09:16,029
Before doing that general...
52
00:09:16,288 --> 00:09:18,777
Try to remember the
promise you made to me!
53
00:09:21,830 --> 00:09:25,906
Lieutenant, what was it
we promised Mr. Griffin?
54
00:09:26,538 --> 00:09:30,402
Now you don't have to ask him,
you just take a moment and think.
55
00:09:38,913 --> 00:09:40,703
Patience, Sir.
56
00:09:42,205 --> 00:09:43,579
I'm thinking!
57
00:09:43,747 --> 00:09:46,152
You made that promise
to me only a month ago.
58
00:09:46,705 --> 00:09:48,742
You have no trouble remembering
59
00:09:48,913 --> 00:09:51,449
a promise you made to
your mother many years ago.
60
00:09:52,580 --> 00:09:56,277
A son's promise to his dying
mother is something sacred.
61
00:09:56,455 --> 00:09:59,323
To forget would anger God.
62
00:10:00,080 --> 00:10:03,327
Your Excellency, God is in heaven.
63
00:10:03,747 --> 00:10:04,990
I am here.
64
00:10:05,830 --> 00:10:07,702
And I'm getting very angry.
65
00:10:08,413 --> 00:10:09,871
You are blaspheme, Sir.
66
00:10:10,038 --> 00:10:13,451
Now you take a moment and try
to remember, Your Excellency.
67
00:10:14,080 --> 00:10:15,080
I remember nothing!
68
00:10:16,747 --> 00:10:18,405
Then I'm leaving...
69
00:10:19,080 --> 00:10:20,160
and I'm taking my guns.
70
00:10:23,247 --> 00:10:25,321
The guns are staying...
71
00:10:25,830 --> 00:10:27,287
and you are not leaving.
72
00:10:29,247 --> 00:10:30,444
You want it all, don't you?
73
00:10:32,788 --> 00:10:34,364
I have it all.
74
00:10:35,330 --> 00:10:37,783
I have a hundred men and you have six.
75
00:10:37,955 --> 00:10:39,364
Seven!
76
00:10:39,538 --> 00:10:42,821
Lieutenant, you said they
were six with him altogether.
77
00:10:48,663 --> 00:10:50,156
Oh it's nothing!
78
00:10:50,872 --> 00:10:53,111
We are just getting a new general.
79
00:11:19,122 --> 00:11:20,863
I'm gonna send you more ammunition.
80
00:11:29,080 --> 00:11:31,118
Bury him next to his mother.
81
00:11:32,997 --> 00:11:34,158
You two, come!
82
00:11:34,330 --> 00:11:36,653
Now you remember what to do and when.
83
00:11:37,080 --> 00:11:40,113
I'll cross the border in
time ...for April Morning.
84
00:11:44,622 --> 00:11:46,826
O.J., what you are doing?
85
00:11:47,247 --> 00:11:48,905
I want It now!
86
00:11:49,413 --> 00:11:51,203
Hit him again, O.J.
87
00:11:54,330 --> 00:11:56,285
What does April Morning mean?
88
00:11:57,163 --> 00:11:58,194
I don't know!
89
00:11:59,163 --> 00:12:01,154
I only got till tomorrow.
90
00:12:02,163 --> 00:12:04,154
One of you better come
up with the answer!
91
00:12:05,163 --> 00:12:06,443
How many lumps?
92
00:12:08,663 --> 00:12:10,037
We should have killed
him this morning.
93
00:12:10,205 --> 00:12:12,160
He's only one man, a lousy apache.
94
00:12:12,455 --> 00:12:15,453
All right. You get him. Get him!
95
00:12:15,997 --> 00:12:17,406
You relax, O.J.
96
00:12:18,247 --> 00:12:20,486
You'll have his scalp for breakfast.
97
00:12:36,705 --> 00:12:39,075
I hope you don't
think I was too forward
98
00:12:39,247 --> 00:12:41,616
asking you to have
dinner with me, captain.
99
00:12:41,747 --> 00:12:43,747
- Not al all.
- I don't know what's come over me...
100
00:12:43,788 --> 00:12:45,945
I never speak to strangers.
101
00:12:46,080 --> 00:12:48,320
- I'm sure.
- I come from a very
102
00:12:48,497 --> 00:12:49,776
strict family.
103
00:12:50,455 --> 00:12:51,829
- Ah, yes?
- I never even kissed...
104
00:12:51,997 --> 00:12:54,366
a boy until I got my degree...
105
00:12:54,538 --> 00:12:56,245
in the finishing school.
106
00:12:56,622 --> 00:12:57,819
Is that so?
107
00:12:57,997 --> 00:12:59,786
The only reason I came out west...
108
00:12:59,955 --> 00:13:03,121
was to study the
Indians, savages fascinate me.
109
00:13:05,380 --> 00:13:06,437
How?
110
00:13:06,562 --> 00:13:09,432
The Indians are the only people
with truly strict morality.
111
00:13:10,163 --> 00:13:11,360
That I think.
112
00:13:11,455 --> 00:13:14,026
The behavior of the
white man is disgraceful.
113
00:13:14,247 --> 00:13:16,865
- Especially toward women.
- So I heard.
114
00:13:18,330 --> 00:13:20,155
It wouldn't consider marrying a man...
115
00:13:20,330 --> 00:13:22,410
who didn't treat a woman
with the upmost respect.
116
00:13:22,580 --> 00:13:23,777
You shouldn't.
117
00:13:24,538 --> 00:13:26,410
My mother taught me one thing:
118
00:13:26,580 --> 00:13:29,448
No man respects a women
who doesn't respect herself.
119
00:13:29,622 --> 00:13:30,700
It is certain.
120
00:13:30,872 --> 00:13:32,697
Now you wouldn't want the
mother of your children...
121
00:13:32,872 --> 00:13:35,443
to be any other way?
- Absolutely not.
122
00:13:36,705 --> 00:13:39,738
When I marry, It's going
to be for ever and ever.
123
00:13:39,913 --> 00:13:41,193
Oh, me too.
124
00:13:41,497 --> 00:13:45,158
I believe that a woman can have
only one great love in her life.
125
00:13:45,330 --> 00:13:46,574
That's true.
126
00:13:48,038 --> 00:13:51,451
Some where, some place there
is the right man for me.
127
00:13:51,622 --> 00:13:52,901
That's good.
128
00:13:53,497 --> 00:13:56,448
And until that day
you see me as I am...
129
00:13:56,622 --> 00:13:58,991
lovely and untouched.
130
00:14:20,663 --> 00:14:22,405
Ok, red ass...
131
00:14:22,663 --> 00:14:24,903
what's so important
about April Morning?
132
00:14:26,413 --> 00:14:28,238
That's what I'm trying to find out.
133
00:14:28,413 --> 00:14:29,823
Why?
134
00:14:32,830 --> 00:14:34,702
Take it easy, lady,...
135
00:14:36,788 --> 00:14:38,826
I don't wanna
blow your brains out.
136
00:14:45,747 --> 00:14:47,536
You're no gentleman.
137
00:14:48,455 --> 00:14:51,951
A savage likes to be
sociably unpredictable.
138
00:15:03,955 --> 00:15:05,152
Suicide.
139
00:15:06,747 --> 00:15:09,698
He must have had a hell of a
time trying to make up his mind.
140
00:15:09,997 --> 00:15:11,324
- You do it?
- Me?
141
00:15:11,497 --> 00:15:13,404
A person like me wouldn't
do a thing like that.
142
00:15:13,580 --> 00:15:15,997
It was another feller...
143
00:15:15,998 --> 00:15:17,904
He was like a father to me.
144
00:15:22,747 --> 00:15:23,827
What was he to you?
145
00:15:24,122 --> 00:15:26,989
Looks like you've got a
lot of things to find out.
146
00:15:31,330 --> 00:15:32,704
Don't make me do it..
147
00:15:33,622 --> 00:15:36,371
All I can tell you is once a month
148
00:15:36,538 --> 00:15:39,620
O.J. rode across the
border to meet somebody.
149
00:15:39,955 --> 00:15:41,697
- Who?
- I do not know.
150
00:15:43,122 --> 00:15:45,408
- Where?
- El Lobo,...
151
00:15:45,705 --> 00:15:46,866
a cantina.
152
00:15:51,705 --> 00:15:53,328
I'll be back.
153
00:17:25,580 --> 00:17:29,028
Welcome to Mexico, Captain Apache!
154
00:17:30,497 --> 00:17:31,527
How do you know who I am?
155
00:17:31,913 --> 00:17:34,662
I'm a witch, I know everything.
156
00:17:36,038 --> 00:17:37,078
Then tell me why I'm here?
157
00:17:37,497 --> 00:17:40,578
What you're looking for is not here.
158
00:17:41,997 --> 00:17:43,276
Why are they dead?
159
00:17:43,580 --> 00:17:48,202
So there will be no witnesses
to tell about your death.
160
00:20:17,830 --> 00:20:19,323
You're late, sergeant.
161
00:20:19,830 --> 00:20:21,904
We ride into the border patrol, Sir.
162
00:20:22,080 --> 00:20:23,905
We had to take a detour.
163
00:20:30,622 --> 00:20:31,622
Having trouble?
164
00:20:32,663 --> 00:20:34,121
Somebody stolled my horse.
165
00:20:34,330 --> 00:20:35,739
There's a live one, Sir.
166
00:20:39,497 --> 00:20:42,163
Bring him in sergeant, post the
rest of your men around here.
167
00:21:00,580 --> 00:21:02,037
Who owns this place?
168
00:21:02,205 --> 00:21:03,614
I do.
169
00:21:03,747 --> 00:21:05,323
Why would they set up?
170
00:21:05,622 --> 00:21:07,114
Don't answer him!
171
00:21:13,872 --> 00:21:16,195
I told you not to take the money!
172
00:21:16,538 --> 00:21:18,861
I told you it will come to no good.
173
00:21:19,538 --> 00:21:20,948
I did it for you.
174
00:21:29,747 --> 00:21:32,033
Now I am a widow again.
175
00:21:35,705 --> 00:21:38,407
- You won't be for long.
- Are you interested?
176
00:21:39,163 --> 00:21:41,154
Then wait until after the funeral.
177
00:21:43,330 --> 00:21:46,162
- Should we take her, Sir?
- Sergeant,...
178
00:21:46,580 --> 00:21:48,370
have you no respect?
179
00:21:48,580 --> 00:21:52,028
Can't you see this poor woman
it out of her mind with grief?
180
00:21:58,497 --> 00:22:01,281
Indian, son of a bitch!
181
00:22:12,455 --> 00:22:14,695
Nice for keeping an
eye on her, sergeant.
182
00:22:15,163 --> 00:22:16,573
Put your shoes on.
183
00:22:16,788 --> 00:22:18,945
- Where are we going?
- Your late husband worked...
184
00:22:19,122 --> 00:22:20,994
for a man called Rodriguez.
185
00:22:21,122 --> 00:22:24,120
- What do you want?
- I wanna meet this Rodriguez.
186
00:22:24,455 --> 00:22:26,327
You are not more than...
- Sergeant,...
187
00:22:26,497 --> 00:22:27,817
help the lady find her shoes.
188
00:22:27,851 --> 00:22:29,517
- A damn excrement Indian!
- Sir.
189
00:22:29,622 --> 00:22:32,785
- Get off my land!
- Are you sure you don't wanna sell?
190
00:22:33,163 --> 00:22:35,734
This land is mine. I worked it...
191
00:22:36,205 --> 00:22:37,746
with my own two hands...
192
00:22:42,747 --> 00:22:44,453
Why didn't you let him finish?
193
00:22:45,038 --> 00:22:46,946
They all say the same thing.
194
00:22:51,413 --> 00:22:52,989
Howdy, Mr. Griffin.
195
00:22:57,205 --> 00:22:59,196
I see we've made a deal.
196
00:23:01,955 --> 00:23:02,955
Ma'am,...
197
00:23:04,455 --> 00:23:07,415
I don't want you to think that
I've stolen this land from your husband.
198
00:23:08,247 --> 00:23:10,735
When I said I made a deal, I meant it.
199
00:23:12,247 --> 00:23:14,570
You're gonna get all the nice
things that this poor man...
200
00:23:14,747 --> 00:23:16,951
could only dream of giving you.
201
00:23:17,997 --> 00:23:20,532
You are completely wasted
out here in this wilderness.
202
00:23:21,622 --> 00:23:24,110
You should be surrounded
by lovely things.
203
00:23:24,622 --> 00:23:27,454
Like red flush,
crystal chandeliers,...
204
00:23:27,663 --> 00:23:30,496
rustling silk, french perfume,...
205
00:23:31,163 --> 00:23:33,071
laughter, music,
the clink of gold coin...
206
00:23:35,247 --> 00:23:37,072
You pack up her stuff, Moon.
207
00:23:37,747 --> 00:23:39,536
Then you tell Beller
to fix up a room for the
208
00:23:39,705 --> 00:23:42,489
lovely lady at the Paradise hotel.
209
00:23:46,163 --> 00:23:47,360
Ma'am.
210
00:23:50,163 --> 00:23:51,407
Carlos!
211
00:23:51,663 --> 00:23:52,860
Carlos!
212
00:23:53,872 --> 00:23:54,872
Apache!
213
00:23:55,413 --> 00:23:56,657
Is that Rodriguez?
214
00:23:57,455 --> 00:24:00,453
No, but he can tell you where he is.
215
00:24:10,247 --> 00:24:13,447
Well Captain, what's an
American officer doing here?
216
00:24:13,622 --> 00:24:15,778
I have a warrant to extradite a
man wanted in the United States.
217
00:24:15,955 --> 00:24:18,278
His name is Rodriguez.
218
00:24:18,455 --> 00:24:21,323
Rodriguez, the man who
sells guns to the Indians.
219
00:24:21,830 --> 00:24:23,239
He's a very bad man.
220
00:24:23,413 --> 00:24:26,080
- It's here, isnt't it?
- He's inside the church.
221
00:24:40,038 --> 00:24:41,282
Go away!
222
00:24:42,122 --> 00:24:43,911
I came for Rodriguez!
223
00:24:44,455 --> 00:24:47,204
Rodriguez is in his sanctuary! Go!
224
00:24:47,372 --> 00:24:49,030
I just wanna talk to him.
225
00:24:50,580 --> 00:24:52,322
You see, captain?
226
00:24:52,913 --> 00:24:55,864
Our priest is a very stubborn man.
227
00:24:56,497 --> 00:24:57,740
So am I.
228
00:24:58,663 --> 00:25:00,453
Make youself at home, captain.
229
00:25:00,913 --> 00:25:03,449
Enjoy the freshment of our pueblo.
230
00:25:04,080 --> 00:25:05,905
Thank you, sergeant, I will.
231
00:25:11,872 --> 00:25:13,246
Why did you bring him here?
232
00:25:13,580 --> 00:25:16,744
I couldn't get rid of him.
233
00:25:25,788 --> 00:25:27,032
And...
234
00:25:27,788 --> 00:25:30,111
I wanted...
235
00:25:30,580 --> 00:25:31,859
to be with you.
236
00:25:49,538 --> 00:25:50,782
How's business?
237
00:25:51,163 --> 00:25:52,325
Can't complain..
238
00:25:53,913 --> 00:25:56,662
- When is the funeral?
- They're waiting for me.
239
00:26:01,622 --> 00:26:03,743
How'd you like to have this?
240
00:26:04,497 --> 00:26:06,073
- I take it.
- For who?
241
00:26:06,247 --> 00:26:07,444
For me.
242
00:26:10,538 --> 00:26:14,153
Ten of these and your funeral
will be the talk of the town.
243
00:26:31,205 --> 00:26:33,030
- Go away.
- It's time for the services padre.
244
00:26:33,205 --> 00:26:35,165
- It's too early.
- And what do you want me to do,
245
00:26:35,288 --> 00:26:36,450
take him back?
246
00:27:28,372 --> 00:27:30,327
It's the Captain Apache.
247
00:27:42,038 --> 00:27:43,828
The apache's in the coffin.
248
00:27:44,247 --> 00:27:47,280
- So give him Christian burial.
- I'll sound the bells.
249
00:28:30,247 --> 00:28:33,410
" ln name Patris, ET
Fili, ET Spiritus Sancti ".
250
00:28:34,872 --> 00:28:36,151
Amen.
251
00:29:08,497 --> 00:29:10,736
You can sure put him away fast, padre.
252
00:29:15,080 --> 00:29:17,569
- Where is Rosita?
- Where is Rodriguez?
253
00:29:18,288 --> 00:29:19,829
Just a second, padre!
254
00:29:21,038 --> 00:29:23,906
I don't think you're
hiding from Rodriguez.
255
00:29:24,580 --> 00:29:26,820
I don't even think you are a priest.
256
00:29:27,247 --> 00:29:30,280
Your Latin is lousy, Rodriguez.
257
00:29:31,330 --> 00:29:33,570
- Who did I bury?
- Rodriguez,...
258
00:29:34,122 --> 00:29:36,408
why was commissioner
Collier killed?
259
00:29:40,997 --> 00:29:43,995
It's just a few minutes
of air left in that box.
260
00:29:45,413 --> 00:29:47,773
Collier was killed because it
found out about April Morning.
261
00:29:49,413 --> 00:29:51,072
What about April Morning?
262
00:29:52,080 --> 00:29:53,489
I never took my vows,...
263
00:29:53,663 --> 00:29:55,143
but it wouldn't lie on the Bible.
264
00:29:55,288 --> 00:29:57,528
All I know is that my job is
to buy guns for the Indians!
265
00:30:00,913 --> 00:30:02,110
All right.
266
00:30:02,663 --> 00:30:04,986
You better go unbury that coffin.
267
00:30:08,705 --> 00:30:10,411
Open it, open it, hurry!
268
00:30:16,830 --> 00:30:18,074
You idiot!
269
00:30:34,413 --> 00:30:35,954
Chief Diablo.
270
00:30:37,205 --> 00:30:39,658
You are not ready to speak to us...
271
00:30:39,830 --> 00:30:42,235
in that uniform of our enemy.
272
00:30:42,997 --> 00:30:45,911
Damn it! Do I have
to go through this...
273
00:30:46,080 --> 00:30:48,035
every time I talk to an Indian?
274
00:30:59,538 --> 00:31:01,031
Can we talk now?
275
00:31:02,622 --> 00:31:05,620
- What do you want? - You were
there when Collier was killed?
276
00:31:06,538 --> 00:31:08,944
We carried him into the reservation.
277
00:31:09,247 --> 00:31:12,328
We discovered two bullet
holes in his chest.
278
00:31:12,872 --> 00:31:15,195
We buried it as he wished,...
279
00:31:15,663 --> 00:31:18,033
among our people.
- Who killed him?
280
00:31:18,205 --> 00:31:21,487
I saw nothing, I
heard only the bullets.
281
00:31:21,872 --> 00:31:24,552
If you where innocent, then why do
you people hide in the mountains?
282
00:31:24,788 --> 00:31:26,744
Collier was my friend.
283
00:31:26,997 --> 00:31:29,320
When he lived, we were not afraid.
284
00:31:29,747 --> 00:31:31,370
What did his last words mean?
285
00:31:32,747 --> 00:31:35,994
April Morning, no
one knows the meaning.
286
00:31:36,705 --> 00:31:39,372
You will not leave to
betray our hiding place.
287
00:31:44,080 --> 00:31:45,454
Let him go!
288
00:32:10,538 --> 00:32:12,197
You ain't said a word yet, red ass.
289
00:32:12,372 --> 00:32:14,576
Yea, ain't you grateful to us...
290
00:32:14,955 --> 00:32:17,444
for rescuing you
from them bad Indians?
291
00:32:23,955 --> 00:32:25,613
Fire water is good.
292
00:32:36,455 --> 00:32:38,778
Here the skin is not burned.
293
00:32:47,663 --> 00:32:48,860
Leave me single.
294
00:32:55,080 --> 00:32:57,829
Hey you boys, take
the bottle with you.
295
00:33:12,913 --> 00:33:14,536
I suppose I have you to thank.
296
00:33:16,080 --> 00:33:18,995
It'll let you to answer
one question for me.
297
00:33:20,080 --> 00:33:21,489
April Morning.
298
00:33:26,247 --> 00:33:28,368
Do I have to repeat it, captain?
299
00:33:29,080 --> 00:33:30,870
No, Sir, I heard you.
300
00:33:31,663 --> 00:33:33,121
What do you know about it?
301
00:33:42,955 --> 00:33:44,755
There is a live one
coming around, Mr. Griffin
302
00:33:44,913 --> 00:33:48,030
You wouldn't want that gun to go
off with all these people here?
303
00:33:48,205 --> 00:33:49,911
They wouldn't notice a thing.
304
00:33:50,205 --> 00:33:52,872
Once they work for
me, are in debt to me.
305
00:33:54,330 --> 00:33:57,079
Suppose I help you
carry out your orders.
306
00:33:58,663 --> 00:34:00,950
- You know my orders?
- To the letter.
307
00:34:08,747 --> 00:34:10,737
You also own the telegraph?
308
00:34:12,663 --> 00:34:14,322
I have many friends.
309
00:34:15,080 --> 00:34:17,912
And you know the killers
of commissioner Collier?
310
00:34:21,038 --> 00:34:22,697
They're sitting right behind you.
311
00:34:22,872 --> 00:34:24,281
Moon and Snake.
312
00:34:27,538 --> 00:34:31,153
They're like brothers
to me, devoted, loyal,...
313
00:34:31,497 --> 00:34:34,744
and completely selfless
in the pursuit of my interests.
314
00:34:34,913 --> 00:34:37,484
But for their thoughtless
crime... murdering Collier...
315
00:34:37,872 --> 00:34:40,111
I'm prepared to turn
them over to justice.
316
00:34:40,997 --> 00:34:42,703
The court's gotta believe it.
317
00:34:43,580 --> 00:34:46,151
I'll provide you with eye witnesses...
318
00:34:46,830 --> 00:34:48,986
even a voluntary confession.
319
00:34:49,455 --> 00:34:51,860
Now I guarantee you a jury
that will convict them.
320
00:34:52,038 --> 00:34:53,448
And if necessary,...
321
00:34:54,122 --> 00:34:55,911
I'll even hang them
from my own balcony.
322
00:34:58,830 --> 00:34:59,860
Is it a deal?
323
00:35:02,913 --> 00:35:05,864
I just wanna hang the
man that hired them.
324
00:35:07,330 --> 00:35:08,574
What date is today?
325
00:35:09,122 --> 00:35:10,863
It's two days to April.
326
00:35:11,163 --> 00:35:12,923
Well that doesn't give
me much time, does it?
327
00:35:13,538 --> 00:35:15,338
Now what do you say to
a partnership, captain?
328
00:35:15,997 --> 00:35:18,278
Whaterver you find out about
April Morning, you tell me...
329
00:35:18,497 --> 00:35:20,534
whaterver I find out
- I'll tell you
330
00:35:21,955 --> 00:35:24,787
Working together maybe we can get
down at the bottom of all this.
331
00:35:25,497 --> 00:35:27,534
We ain't gonna find the
answers sitting here.
332
00:35:28,122 --> 00:35:30,278
Spoken like a man of action.
333
00:35:30,580 --> 00:35:32,203
I'll trouble you for my gun.
334
00:35:32,872 --> 00:35:34,495
Well certainly, partner.
335
00:35:36,580 --> 00:35:38,487
Now let's go to your office.
336
00:35:42,288 --> 00:35:46,448
They don't look like killers to me,
they look more like chicken thieves.
337
00:36:01,997 --> 00:36:03,620
Are you looking for something?
338
00:36:04,413 --> 00:36:05,527
Yes.
339
00:36:05,997 --> 00:36:06,997
What?
340
00:36:07,872 --> 00:36:09,115
I don't know.
341
00:36:10,080 --> 00:36:11,870
It's surprising what you can turn up
342
00:36:12,038 --> 00:36:13,994
if you just keep looking.
343
00:36:18,955 --> 00:36:21,490
- Locked.
- Safes usually are.
344
00:36:22,080 --> 00:36:24,485
I don't suppose you
remember the combination.
345
00:36:25,830 --> 00:36:27,572
Never had a head for figures.
346
00:36:29,747 --> 00:36:32,661
Well I just happen to have
the right combination with me.
347
00:36:54,038 --> 00:36:56,906
- May I have a light, Mr. Griffin?
- Please do.
348
00:36:57,830 --> 00:36:58,944
Thank you.
349
00:38:13,913 --> 00:38:15,785
How is your tea, captain?
350
00:38:16,163 --> 00:38:17,621
Fine, thanks.
351
00:38:18,663 --> 00:38:20,784
Did you know that the captain here...
352
00:38:20,913 --> 00:38:22,869
is graduate at West Point?
353
00:38:23,913 --> 00:38:25,323
Really?
354
00:38:29,788 --> 00:38:31,032
Cookie captain?
355
00:38:31,622 --> 00:38:33,079
Made by Maria.
356
00:38:33,288 --> 00:38:35,658
No, thanks, I don't eat cookies.
357
00:38:51,413 --> 00:38:52,610
Sorry.
358
00:39:08,747 --> 00:39:10,204
Let me out!
359
00:39:25,747 --> 00:39:27,737
You mean it was never even locked!
360
00:39:28,330 --> 00:39:31,281
- That figures.
- The house always has the edge.
361
00:39:31,663 --> 00:39:33,903
You dirty bastards!
362
00:39:42,163 --> 00:39:44,486
Where is your sheriff?
363
00:39:47,705 --> 00:39:50,240
I wanna deliver him these two indians.
364
00:39:52,913 --> 00:39:56,493
Looks like this town's
got no proper lawman.
365
00:39:58,747 --> 00:40:00,026
That's all right.
366
00:40:00,872 --> 00:40:02,697
I'll hang them myself!
367
00:40:19,747 --> 00:40:21,453
Hold it then, just hold it!
368
00:40:21,747 --> 00:40:23,026
What for?
369
00:40:24,163 --> 00:40:25,953
We got a law in this tawn.
370
00:40:26,830 --> 00:40:29,497
And I don't think the captain
there would take too kindly you
371
00:40:29,663 --> 00:40:30,990
hanging a couple of Indians.
372
00:40:31,288 --> 00:40:34,535
Him the law, that red ass?
373
00:40:35,622 --> 00:40:38,240
You better be careful
what you say, stranger.
374
00:40:38,622 --> 00:40:41,027
The captain there is
a very dangerous man.
375
00:40:41,705 --> 00:40:44,905
The name is J.P. Soms.
376
00:40:46,622 --> 00:40:48,659
And I ain't afraid of nobody.
377
00:40:49,122 --> 00:40:51,278
That's the spirit, Mr. Soms.
378
00:40:51,663 --> 00:40:54,038
Real true pioneering spirit.
379
00:40:54,039 --> 00:40:56,906
For that, I'm gonna
give you the privilege...
380
00:40:57,080 --> 00:40:58,987
of whacking my horse.
381
00:41:00,872 --> 00:41:02,151
Well, captain,...
382
00:41:03,288 --> 00:41:05,409
are you gonna let
this man break the law?
383
00:41:05,580 --> 00:41:08,151
Seems to me no law has
been broken, Mr. Griffin...
384
00:41:08,872 --> 00:41:10,530
not until you whack that horse.
385
00:41:10,913 --> 00:41:13,118
Well let's get on with the hanging.
386
00:41:13,663 --> 00:41:15,370
I didn't come all
the way from Tucson...
387
00:41:15,497 --> 00:41:17,820
just to get mixed
up in legal disputes.
388
00:41:19,288 --> 00:41:21,244
- What's that?
- What's what?
389
00:41:21,413 --> 00:41:24,495
You come all the way from Tucson. Why?
390
00:41:25,288 --> 00:41:27,244
I got the word.
391
00:41:28,122 --> 00:41:29,200
What word?
392
00:41:29,872 --> 00:41:31,993
April Morning.
393
00:41:33,538 --> 00:41:34,735
Where did you hear that?
394
00:41:35,622 --> 00:41:37,945
Is none of your damn business!
395
00:41:38,122 --> 00:41:39,698
This April Morning,...
396
00:41:40,330 --> 00:41:41,610
why did that bring you here?
397
00:41:42,455 --> 00:41:46,614
I don't have to tell
you neither, red ass!
398
00:41:47,163 --> 00:41:48,786
That's right, Mr. Soms,...
399
00:41:49,288 --> 00:41:51,493
you don't have to
answer that man's question.
400
00:41:52,705 --> 00:41:56,071
I'll talk to anybody I damn please!
401
00:41:56,455 --> 00:41:58,078
Well you're not gonna talk to anybody!
402
00:41:58,455 --> 00:41:59,864
Don't touch me!
403
00:42:00,080 --> 00:42:01,573
Don't touch me!
404
00:42:12,288 --> 00:42:15,037
Nice shooting, two
bullets right in the heart.
405
00:43:15,830 --> 00:43:16,830
Are you alone?
406
00:43:19,580 --> 00:43:21,535
I think you were expected.
407
00:43:25,830 --> 00:43:28,745
- Someone following you?
- No, no, no.
408
00:43:29,205 --> 00:43:30,947
Stay away from the window!
409
00:43:33,705 --> 00:43:34,735
This is important.
410
00:43:35,205 --> 00:43:38,120
- There's something you don't know.
- Why tell me?
411
00:43:38,580 --> 00:43:40,073
You're the only honest man in town.
412
00:43:41,247 --> 00:43:42,621
What gave you religion?
413
00:43:43,705 --> 00:43:45,660
No, I don't wanna die!
414
00:43:47,038 --> 00:43:48,697
That's why I came here.
415
00:43:49,455 --> 00:43:51,611
- Who wants to kill you?
- I don't know.
416
00:43:52,122 --> 00:43:54,906
Somebody told me,
it said to me that...
417
00:43:55,122 --> 00:43:57,196
my days are numbered.
I'm a marked man!
418
00:43:57,372 --> 00:43:58,864
I need help, captain!
419
00:43:58,997 --> 00:44:01,615
If you don't come to the point,
I'm gonna kill you myself.
420
00:44:02,622 --> 00:44:05,454
All right, all right,
I'll tell you, but...
421
00:44:06,288 --> 00:44:08,694
you gotta promise protect me...
422
00:44:08,872 --> 00:44:11,241
Hey, all right.
423
00:44:12,163 --> 00:44:15,743
Do you know why that Mr. Soms
came all the way here from Tucson?
424
00:44:16,038 --> 00:44:17,038
Tell me.
425
00:44:20,372 --> 00:44:21,864
Can't be too careful.
426
00:44:50,455 --> 00:44:51,996
Damn it!
427
00:45:00,288 --> 00:45:02,160
- Who is there?
- Maude.
428
00:45:03,663 --> 00:45:04,943
Just a minute!
429
00:45:09,997 --> 00:45:11,406
Coming!
430
00:45:16,205 --> 00:45:17,484
You alone?
431
00:45:18,288 --> 00:45:19,485
I am.
432
00:45:30,372 --> 00:45:31,569
Come on in.
433
00:45:32,122 --> 00:45:33,863
Sit down and stay away from the door.
434
00:45:34,747 --> 00:45:36,702
And stay away from the window.
435
00:45:43,038 --> 00:45:44,780
Shall I turn the lights donw?
436
00:45:45,830 --> 00:45:47,406
Don't rush it.
437
00:45:48,122 --> 00:45:50,278
You want some champagne first?
438
00:45:51,622 --> 00:45:53,162
Oh, be nice.
439
00:45:56,580 --> 00:45:58,037
Listen to it.
440
00:45:58,288 --> 00:46:01,452
I love music, I'd love to dance.
441
00:46:03,622 --> 00:46:05,494
It's a little crowded in here.
442
00:46:06,038 --> 00:46:07,282
We can manage.
443
00:46:19,038 --> 00:46:20,946
You're so light on your feet!
444
00:46:21,122 --> 00:46:23,657
It's the spirit that
dances, not the man,...
445
00:46:24,163 --> 00:46:25,739
Indian proverb.
446
00:46:30,872 --> 00:46:33,325
- Are we waiting for someone?
- Why?
447
00:46:34,080 --> 00:46:35,656
I believe he's already here.
448
00:46:37,830 --> 00:46:39,074
Look!
449
00:46:42,330 --> 00:46:43,871
Who did it?
450
00:46:45,497 --> 00:46:47,902
Now who'd wanna kill a
nice happy man of law?
451
00:46:48,038 --> 00:46:50,906
That does it! I'm gonna
let you in on something.
452
00:46:51,288 --> 00:46:53,528
Lucsanco, he's the
telegraph operator,...
453
00:46:53,705 --> 00:46:55,826
he has a direct wire to Tucson.
454
00:46:55,997 --> 00:46:57,952
He sent for Mr. Soms.
455
00:47:19,080 --> 00:47:20,359
What are you doing here?
456
00:47:23,913 --> 00:47:24,913
I've come for a lesson.
457
00:47:25,497 --> 00:47:27,577
Well it's late. Can't you
wait till tomorrow morning?
458
00:47:29,705 --> 00:47:31,447
April's only a few days.
459
00:47:34,955 --> 00:47:36,697
There's ain't much time, Freddy!
460
00:47:41,788 --> 00:47:44,988
Stop it, Moon, that key's
alive, practice on that one.
461
00:47:48,372 --> 00:47:51,572
What town is that key to?
462
00:47:51,955 --> 00:47:53,234
What's the difference?
463
00:47:53,372 --> 00:47:55,528
Well, it wouldn't be Tucson, would it?
464
00:47:57,913 --> 00:48:00,070
Wouldn't be you sent for
Mister Soms, would it?
465
00:48:02,455 --> 00:48:04,113
The lesson's over, Moon.
466
00:48:18,372 --> 00:48:20,113
You're a dead man, Freddy.
467
00:48:38,288 --> 00:48:39,532
Hey,
468
00:48:40,330 --> 00:48:42,155
What are you doing
out so late, captain?
469
00:48:42,330 --> 00:48:45,577
- I'd thought I'd send a telegram.
- Yea, write a letter, get that first.
470
00:49:04,247 --> 00:49:05,490
Righ over there.
471
00:49:11,205 --> 00:49:12,746
Take off your coat.
472
00:49:25,663 --> 00:49:27,073
Get over there.
473
00:49:32,580 --> 00:49:34,736
Pick up that stool and sit down.
474
00:49:53,580 --> 00:49:54,954
Hey Snake,...
475
00:49:55,913 --> 00:49:59,196
have you ever seen a red
ass in a blue uniform before?
476
00:49:59,330 --> 00:50:00,491
Tell me,...
477
00:50:01,330 --> 00:50:02,823
general,...
478
00:50:03,913 --> 00:50:07,077
do the other officers
let you eat with them?
479
00:50:07,288 --> 00:50:10,701
They bring him right into their
homes, don't they, red ass?
480
00:50:11,205 --> 00:50:15,412
Do those fancy white ladies
ever say hello to you?
481
00:50:16,455 --> 00:50:18,327
Oh, what's the matter?
482
00:50:18,913 --> 00:50:20,738
We hit you where it hurts?
483
00:50:23,205 --> 00:50:24,995
Now you think you're the only one?
484
00:50:25,163 --> 00:50:27,699
We've been eating trap
for as long as you!
485
00:50:27,913 --> 00:50:30,200
We've been kicked aroud
from the cradle long.
486
00:50:31,288 --> 00:50:34,073
Now, you been an Indian,
you know what it feels like.
487
00:50:36,288 --> 00:50:39,370
Come on...
488
00:50:39,872 --> 00:50:41,672
we all three, are
brothers under the skin.
489
00:50:41,705 --> 00:50:43,696
That still don't make him one of us.
490
00:50:45,747 --> 00:50:46,990
What do you want of?
491
00:50:47,163 --> 00:50:50,446
Well, we used to be Griffin's boys,...
492
00:50:51,205 --> 00:50:55,495
but no more, we are
in business for our selves.
493
00:50:57,122 --> 00:51:01,068
And we are offering to
make you a full partner.
494
00:51:02,663 --> 00:51:03,663
Of what?
495
00:51:04,080 --> 00:51:07,446
One third of April Morning.
496
00:51:10,705 --> 00:51:12,032
It's a deal.
497
00:51:14,247 --> 00:51:15,621
Partner,...
498
00:51:17,080 --> 00:51:19,782
now let's put the pieces together.
499
00:51:19,955 --> 00:51:22,325
From what you know and
from what we know...
500
00:51:22,497 --> 00:51:24,820
we should walk away
with the whole thing.
501
00:51:24,997 --> 00:51:27,450
- What do you know?
- First tell us what you know!
502
00:51:28,080 --> 00:51:31,244
Every time I get a lean on April
Morning, somebody gets killed.
503
00:51:31,413 --> 00:51:32,527
And?
504
00:51:32,705 --> 00:51:34,079
That's all.
505
00:51:35,163 --> 00:51:36,603
I'm no further than where I started.
506
00:51:39,955 --> 00:51:41,697
All right, red ass,...
507
00:51:41,955 --> 00:51:43,862
you wanna play tough Indian.
508
00:51:45,913 --> 00:51:47,157
Get her it here.
509
00:51:47,663 --> 00:51:49,073
Get her it here!
510
00:52:00,997 --> 00:52:04,279
- You... still alive?
- Shut up and mix the stuff!
511
00:52:12,038 --> 00:52:13,235
Come on.
512
00:52:17,497 --> 00:52:19,571
You're gonna drink this.
513
00:52:25,747 --> 00:52:27,784
- Drink!
- Don't spill a drop!
514
00:52:48,955 --> 00:52:50,116
How do you feel?
515
00:52:50,872 --> 00:52:52,364
Too much for him.
516
00:53:21,913 --> 00:53:23,323
Right in the back.
517
00:53:23,538 --> 00:53:24,538
In the back.
518
00:53:24,622 --> 00:53:25,949
In his chest.
519
00:53:26,747 --> 00:53:27,944
In chest.
520
00:53:28,872 --> 00:53:31,538
The back, the chest.
521
00:53:32,288 --> 00:53:33,485
The back, the chest.
522
00:55:26,747 --> 00:55:28,572
I know who killed Collier.
523
00:55:28,705 --> 00:55:31,869
Who cares? What about April Morning?
524
00:55:32,038 --> 00:55:33,235
What's that?
525
00:55:35,497 --> 00:55:37,534
What about April Morning?
526
00:55:37,663 --> 00:55:40,614
I am burning! Snake, get off me!
527
00:56:28,122 --> 00:56:31,783
He knows! He knows who killed Collier!
528
00:57:11,497 --> 00:57:12,694
Snake!
529
00:57:13,247 --> 00:57:14,247
Are you up there?
530
00:58:52,205 --> 00:58:54,610
If you kill everyone who had
anything to do with Collier,...
531
00:58:54,955 --> 00:58:56,697
how are you gonna prove anything?
532
00:58:57,747 --> 00:59:00,365
They didn't do it, but I know who did.
533
00:59:01,163 --> 00:59:02,443
And I'll trouble you for my gun.
534
00:59:08,622 --> 00:59:09,996
Who did?
535
00:59:10,330 --> 00:59:11,657
O.J.'s deputies.
536
00:59:21,372 --> 00:59:23,446
Where is Sanchez?
We've got to see him.
537
00:59:23,788 --> 00:59:25,862
- The general is...
- Tell him we want to see him.
538
00:59:26,038 --> 00:59:28,444
It's very important. Muy importante.
539
00:59:40,413 --> 00:59:42,451
Have you got the bulke, you old fool?
540
00:59:42,872 --> 00:59:46,119
Enough for all your banditos
to get drunk for a month.
541
00:59:46,538 --> 00:59:48,410
Open the door!
542
01:00:11,288 --> 01:00:12,366
What are you doing here?
543
01:00:12,622 --> 01:00:14,529
That apache captain
knows we killed Collier.
544
01:00:15,288 --> 01:00:17,244
- Does he know why Collier was killed?
- No.
545
01:00:19,163 --> 01:00:21,486
- Did he followed you here?
- Nobody saw us coming.
546
01:00:21,747 --> 01:00:23,702
Yes, but he's looking for us.
547
01:00:24,580 --> 01:00:27,069
My connection with this
must never be known.
548
01:00:27,413 --> 01:00:28,787
He only knows about us, you know.
549
01:00:28,913 --> 01:00:30,785
- You gotta hide us.
- Or he will find us.
550
01:00:31,663 --> 01:00:33,737
And when he does, you'll talk.
551
01:00:34,830 --> 01:00:37,319
- That's why you'd better hide us.
- Yes, you have to hide us.
552
01:00:43,997 --> 01:00:45,324
Hide them.
553
01:00:49,872 --> 01:00:51,530
We move out tomorrow!
554
01:00:53,497 --> 01:00:57,360
No drinking tonight.
Destroy those barrels.
555
01:01:43,163 --> 01:01:45,119
Always keep a table for you, Sir.
556
01:01:48,497 --> 01:01:49,906
Friend...!
557
01:01:51,038 --> 01:01:52,579
Good to see you.
558
01:01:52,955 --> 01:01:54,580
You going somewhere, mister?
559
01:01:54,581 --> 01:01:56,985
Why don't you let him out
in the sun once in a while?
560
01:01:57,997 --> 01:01:59,324
Repeat that.
561
01:02:00,288 --> 01:02:02,493
Oh freak clown face, sit down!
562
01:02:02,830 --> 01:02:04,572
Hold on, Mister.
563
01:02:04,872 --> 01:02:07,111
Didn't I just tell you to sit down?
564
01:02:07,830 --> 01:02:11,243
That was my brother and
I don't take it likely.
565
01:02:11,830 --> 01:02:13,868
Freaks like you come in pairs?
566
01:02:21,038 --> 01:02:24,202
Didn't my boys make it
clear that you're intruding?
567
01:02:25,830 --> 01:02:28,116
Keep your freaks away from me.
568
01:02:36,955 --> 01:02:39,408
Why do you always insult
pople who might kill you?
569
01:02:40,622 --> 01:02:42,826
I like to see a man enjoy his work.
570
01:02:43,872 --> 01:02:45,613
Someone seems to be missing.
571
01:02:46,413 --> 01:02:48,413
If you're looking for
Maude, she's getting married.
572
01:02:50,038 --> 01:02:51,152
To who?
573
01:02:51,580 --> 01:02:53,121
To me.
574
01:02:54,872 --> 01:02:57,407
I wonder if you know
a Mexican bandit...
575
01:02:57,580 --> 01:02:58,954
who calls himself a General.
576
01:03:00,830 --> 01:03:02,737
I don't believe I know any bandit...
577
01:03:03,122 --> 01:03:04,947
of any nationality.
578
01:03:06,497 --> 01:03:07,658
Name is Sanchez.
579
01:03:10,497 --> 01:03:12,487
You're at the wrong table captain,...
580
01:03:12,747 --> 01:03:14,903
the wrong hotel
and the wrong town.
581
01:03:15,080 --> 01:03:17,236
And you might even be in
the wrong line of business.
582
01:03:17,705 --> 01:03:19,743
Now if you'll excuse me,
my food is getting cold.
583
01:03:20,413 --> 01:03:22,736
What's Sanchez got to do
with April Morning, Griffin?
584
01:03:24,747 --> 01:03:25,860
Captain!
585
01:03:26,038 --> 01:03:27,318
General!
586
01:03:27,788 --> 01:03:30,194
I came all the way down here to
give you my personal congratulations.
587
01:03:30,372 --> 01:03:32,332
- Congratulations!
- Thank you, sir. But what for?
588
01:03:32,913 --> 01:03:34,738
No false modesty,
captain. Damn fine job...
589
01:03:34,913 --> 01:03:36,785
of getting Collier's murderers.
590
01:03:38,288 --> 01:03:40,248
- How did you know?
- It's all in this telegram...
591
01:03:40,372 --> 01:03:42,493
you sent me. It's
all true, isn't it?
592
01:03:52,372 --> 01:03:53,372
Yes.
593
01:03:54,122 --> 01:03:56,196
General, tomorrow is April.
594
01:03:56,622 --> 01:03:58,280
Yes, yes. So, so?
595
01:04:00,788 --> 01:04:03,455
So we still don't know the
meaning of Collier's last words.
596
01:04:03,622 --> 01:04:05,945
Oh, don't worry about that captain.
597
01:04:06,288 --> 01:04:07,947
We've plenty of men working on it.
598
01:04:08,122 --> 01:04:09,662
Take a 30 day leave, you deserve it.
599
01:04:10,038 --> 01:04:12,705
And it's liable to be a
promotion in this for you.
600
01:04:13,663 --> 01:04:15,121
Thank you, Sir.
601
01:04:24,080 --> 01:04:26,035
You sent nice telegrams.
602
01:04:27,497 --> 01:04:29,618
I might make a general out of you yet.
603
01:04:30,163 --> 01:04:33,327
- Where are you going on your vacation?
- I'm staying right here.
604
01:04:34,288 --> 01:04:35,662
In this dull town?
605
01:04:36,455 --> 01:04:38,611
I don't have any
friends anywhere else.
606
01:04:39,538 --> 01:04:41,197
You don't have any friends here.
607
01:04:59,038 --> 01:05:00,448
Who's funeral?
608
01:05:03,288 --> 01:05:06,784
It's that Mr. Soms,
the man from Tucson.
609
01:05:08,080 --> 01:05:10,699
You came all the way from Tucson, why?
610
01:05:10,872 --> 01:05:12,246
I got the word,...
611
01:05:13,080 --> 01:05:14,738
April Morning.
612
01:05:18,080 --> 01:05:19,324
Thanks.
613
01:05:38,205 --> 01:05:41,736
This office has been
closed by Headquarters, Sir.
614
01:05:42,122 --> 01:05:45,120
Captain, you can't go on those files.
615
01:05:45,288 --> 01:05:47,078
Pay attention to your key, soldier.
616
01:05:47,872 --> 01:05:49,281
But you can't.
617
01:05:51,830 --> 01:05:54,745
I warn you Sir, I have my orders.
618
01:05:56,330 --> 01:05:57,609
Don't do that.
619
01:05:59,997 --> 01:06:00,997
It's ok.
620
01:06:01,413 --> 01:06:03,036
I'll take care of this.
621
01:06:05,913 --> 01:06:07,110
Can I help you, captain?
622
01:06:07,288 --> 01:06:09,907
I'm looking for your
Tucson file, sergeant.
623
01:06:10,788 --> 01:06:12,826
Oh you know, if it was up to me,...
624
01:06:12,997 --> 01:06:14,573
but those files are private.
625
01:06:16,747 --> 01:06:19,152
Then, it'll be just
between the two of us.
626
01:06:20,163 --> 01:06:23,245
- We'll just forget about all this,
Billy. - Right, sergeant.
627
01:06:34,747 --> 01:06:37,318
Did you find what
you were looking for?
628
01:06:38,663 --> 01:06:39,860
Yes.
629
01:06:43,663 --> 01:06:44,990
It's in your pocket.
630
01:07:01,372 --> 01:07:02,651
Oh my.
631
01:07:05,247 --> 01:07:06,490
Thank you.
632
01:07:11,163 --> 01:07:12,621
Shut the door.
633
01:07:15,705 --> 01:07:17,447
And take your hat off.
634
01:07:20,205 --> 01:07:22,740
Celebrating your
engagement to Mr. Griffin?
635
01:07:22,913 --> 01:07:25,070
Well, the wedding is not until June.
636
01:07:28,038 --> 01:07:30,740
Well, if I'm in the
neighbourhood, I'll be there.
637
01:07:31,413 --> 01:07:35,110
We were thinking of asking
you to be the best man.
638
01:07:35,288 --> 01:07:37,955
As a matter of fact, Mr.
Griffin mentioned it last night.
639
01:07:38,830 --> 01:07:40,239
Is that for me?
640
01:07:40,705 --> 01:07:43,573
Mr. Griffin? Doesn't
he got a first name?
641
01:07:43,788 --> 01:07:46,241
- Well who is it from?
- There's no signature.
642
01:07:47,663 --> 01:07:49,488
What... what does it says?
643
01:07:52,038 --> 01:07:54,740
April Morning, on schedule.
644
01:07:55,538 --> 01:07:57,861
- Now what is that mean?
- How should I know?
645
01:07:58,747 --> 01:08:01,531
- It's addressed to you!
- So help me.
646
01:08:04,205 --> 01:08:05,319
You know?
647
01:08:05,663 --> 01:08:06,777
I believe you.
648
01:08:09,038 --> 01:08:10,946
If you were to receive this,...
649
01:08:11,913 --> 01:08:13,703
who'd you show it to?
650
01:08:14,538 --> 01:08:16,410
Mr. Griffin, I guess.
651
01:08:18,705 --> 01:08:19,819
Ok.
652
01:08:44,413 --> 01:08:46,404
You shamed us, Mister.
653
01:08:46,872 --> 01:08:48,993
We want satisfaction.
654
01:09:02,455 --> 01:09:04,611
I don't fight with freaks.
655
01:09:18,538 --> 01:09:21,453
Now, now that you
ain't a captain no more,
656
01:09:21,872 --> 01:09:23,392
maybe you can
drink with us freaks.
657
01:09:31,455 --> 01:09:34,406
It sure was nice of him to invite us.
658
01:09:35,288 --> 01:09:38,037
- Wasn't it Ben?
- I misjudged him.
659
01:09:38,413 --> 01:09:40,369
He's really a nice feller.
660
01:09:49,205 --> 01:09:51,077
My brother is waiting.
661
01:09:53,413 --> 01:09:54,787
Bottoms up?
662
01:10:09,163 --> 01:10:10,407
My brother is waiting.
663
01:10:14,288 --> 01:10:15,662
Bottoms up.
664
01:10:25,663 --> 01:10:27,370
I do like a man who takes time out...
665
01:10:27,538 --> 01:10:29,197
for a friedly drink.
666
01:10:35,705 --> 01:10:36,705
Bottoms up.
667
01:10:37,163 --> 01:10:40,363
You ain't going to be
unfriendly now, are you?
668
01:10:41,955 --> 01:10:43,661
You boys aren't keeping up with me.
669
01:10:44,497 --> 01:10:46,238
I'm drinking two to your one.
670
01:10:46,622 --> 01:10:50,662
Brothers, what happens
to Ben, happens to me.
671
01:10:51,372 --> 01:10:52,615
Drink.
672
01:11:00,580 --> 01:11:01,610
All way.
673
01:11:03,247 --> 01:11:04,247
I'd better not.
674
01:11:04,830 --> 01:11:06,737
You'd better not offend my brother.
675
01:11:11,705 --> 01:11:13,114
I'm an Indian.
676
01:11:14,247 --> 01:11:16,321
One more and I go crazy.
677
01:11:17,413 --> 01:11:18,740
Drink it.
678
01:11:19,247 --> 01:11:20,526
Let's see.
679
01:11:24,538 --> 01:11:25,865
Ok.
680
01:11:27,705 --> 01:11:28,949
Watch.
681
01:12:02,705 --> 01:12:04,577
Those boys cost me a fortune.
682
01:12:05,830 --> 01:12:07,287
You ruined them.
683
01:12:08,288 --> 01:12:09,829
Why are you still here?
684
01:12:11,205 --> 01:12:12,746
Where should I be?
685
01:12:14,497 --> 01:12:17,115
Well, your fianc�e just left
town with a traveling bag.
686
01:12:18,663 --> 01:12:22,111
- Doesn't that mean something to you?
- Well she's always doing that.
687
01:12:22,538 --> 01:12:24,494
But she always comes back to me.
688
01:12:25,538 --> 01:12:28,240
Now that I'm best man I wanna
make sure this wedding comes off.
689
01:12:28,913 --> 01:12:30,027
Let's go.
690
01:12:30,205 --> 01:12:33,286
We don't have to do this, I
can tell you where she went.
691
01:12:34,663 --> 01:12:36,263
She went to catch a
train in that Colida.
692
01:12:37,288 --> 01:12:38,288
Where is she headed?
693
01:12:39,038 --> 01:12:41,657
Tucson, to buy herself a trousseau.
694
01:12:43,372 --> 01:12:46,405
Well, I need a new uniform.
695
01:12:46,580 --> 01:12:48,452
Let's all go shopping together.
696
01:12:49,372 --> 01:12:50,746
All right.
697
01:13:25,580 --> 01:13:27,322
There are plenty of seats in the car.
698
01:13:27,497 --> 01:13:29,369
The lady and I would like a little...
699
01:13:30,122 --> 01:13:31,365
privacy.
700
01:13:31,538 --> 01:13:33,991
You're sitting with my fianc�e.
701
01:13:34,372 --> 01:13:36,493
- What?
- Mr. Griffin and I...
702
01:13:36,663 --> 01:13:38,073
are engaged to be married.
703
01:13:39,830 --> 01:13:42,863
- What does that make us?
- We're lovers.
704
01:13:44,580 --> 01:13:45,954
Cut it.
705
01:13:46,080 --> 01:13:47,400
What are you doing here sergeant?
706
01:13:47,663 --> 01:13:50,496
- Official business.
- Let me see your travelers.
707
01:13:53,080 --> 01:13:54,870
I asked for a change of station.
708
01:13:55,247 --> 01:13:57,202
I can't get along with
my superior officer.
709
01:13:57,663 --> 01:14:00,330
- How'd you meet her?
- That's my question.
710
01:14:01,538 --> 01:14:02,865
How did you?
711
01:14:04,163 --> 01:14:05,443
She came to send a telegram.
712
01:14:07,913 --> 01:14:09,075
In answer to this?
713
01:14:09,205 --> 01:14:10,947
The captain doesn't
seem to understand.
714
01:14:11,080 --> 01:14:13,485
The telegrams are
privilege communications.
715
01:14:13,580 --> 01:14:15,156
Oh I don't mind telling him.
716
01:14:15,330 --> 01:14:17,700
It warned my dressmaker
I'd be there tomorrow.
717
01:14:17,872 --> 01:14:21,072
So we're all gonna be on
this train April first.
718
01:14:22,705 --> 01:14:24,122
Still convinced...
719
01:14:24,123 --> 01:14:26,323
that something awful is
going to happen April the first?
720
01:14:26,372 --> 01:14:27,372
Isn't it?
721
01:14:37,413 --> 01:14:40,744
- Hey! I'm sorry you followed me.
- Why?
722
01:14:40,955 --> 01:14:42,827
I don't want you to think badly of me.
723
01:14:42,997 --> 01:14:45,283
You always keep walking
in on me at the wrong time.
724
01:14:45,455 --> 01:14:47,078
Is there ever a right time?
725
01:14:47,747 --> 01:14:49,405
There was a right time for us once.
726
01:14:50,122 --> 01:14:52,196
There's been a lot of
boots under your bed since.
727
01:14:52,622 --> 01:14:56,070
It's your own fault, you never
gave me any encouragement.
728
01:14:56,622 --> 01:14:59,262
I got a little discourage when I
saw O.J. hanging from the ceiling.
729
01:14:59,997 --> 01:15:02,071
I had nothing to do with that!
730
01:15:03,372 --> 01:15:05,279
What do you have anything to do with?
731
01:15:05,497 --> 01:15:07,286
I don't know what's going on!
732
01:15:07,455 --> 01:15:09,695
I'm playing a hunch, just like you.
733
01:15:12,497 --> 01:15:13,776
I don't know.
734
01:15:14,538 --> 01:15:16,944
But, son of a bitch,
I keep believe in you.
735
01:15:18,788 --> 01:15:20,447
Then listen to me.
736
01:15:21,372 --> 01:15:22,948
There's a bridge coming.
737
01:15:24,413 --> 01:15:27,744
Before we cross, the train slows down.
738
01:15:28,038 --> 01:15:29,697
It's your chance to get off.
739
01:15:31,247 --> 01:15:32,574
Why Maude?
740
01:15:33,288 --> 01:15:34,698
Tell me.
741
01:15:37,455 --> 01:15:40,453
- Something's going to happen tonight.
- What?
742
01:15:42,580 --> 01:15:43,989
You're going to get killed.
743
01:16:11,330 --> 01:16:13,735
Oh look who's here! It's the Indian.
744
01:16:13,913 --> 01:16:17,030
Oh sit with me, Indian.
745
01:16:19,455 --> 01:16:21,375
What brings you this side
of the border, General?
746
01:16:22,622 --> 01:16:26,319
You might call it a good will tour.
747
01:16:28,205 --> 01:16:29,532
Where're you going, captain?
748
01:16:30,038 --> 01:16:31,863
I'm joining your party.
749
01:16:44,497 --> 01:16:46,571
You must be very strong.
750
01:16:47,872 --> 01:16:50,988
- Like an ox.
- Hey find your own woman!
751
01:16:52,288 --> 01:16:54,362
General, I thought this
was a good will tour.
752
01:16:55,997 --> 01:16:58,201
- What's your name, sweetheart?
- Abigail.
753
01:16:59,205 --> 01:17:00,532
Abigail?
754
01:17:01,455 --> 01:17:03,031
Abigail, sweetheart,...
755
01:17:03,372 --> 01:17:05,528
did you know something
terrible was gonna happen?
756
01:17:06,538 --> 01:17:07,652
To me?
757
01:17:08,372 --> 01:17:09,699
To all of us.
758
01:17:10,997 --> 01:17:12,489
Don't listen to him!
759
01:17:15,080 --> 01:17:17,201
Then ask general Sanchez.
760
01:17:27,038 --> 01:17:28,038
General...
761
01:17:28,747 --> 01:17:31,698
Captain, till you leave, sit down.
762
01:17:31,872 --> 01:17:33,246
Thank you.
763
01:17:33,872 --> 01:17:36,158
- You'd like a cigar?
- No, thank you, Sir.
764
01:17:36,455 --> 01:17:38,327
Are you going all the
way to Tucson, general?
765
01:17:38,622 --> 01:17:39,982
No, I'm getting off at Santa Cruz.
766
01:17:40,038 --> 01:17:41,235
I have a sister living there.
767
01:17:41,413 --> 01:17:44,447
She's the baby of the family,
married now to a rancher.
768
01:17:44,622 --> 01:17:47,655
She'd offered to let me
stay with them when I retire.
769
01:17:49,080 --> 01:17:51,920
30 years in the service and I'm gonna
be taking in by my brother-in-law.
770
01:17:52,913 --> 01:17:54,454
But I'm glad we ran into each other.
771
01:17:54,622 --> 01:17:57,205
You know it's nice when you
know somebody on a train.
772
01:17:57,206 --> 01:17:59,242
Seems like I know
everybody on this train.
773
01:17:59,413 --> 01:18:00,527
Oh, is that so?
774
01:18:00,830 --> 01:18:02,371
General Sanchez.
775
01:18:04,622 --> 01:18:07,822
- Know him?
- Abigail and Rosita, too.
776
01:18:09,913 --> 01:18:10,913
Really?
777
01:18:11,205 --> 01:18:12,765
You know who's in
the next car, general?
778
01:18:13,205 --> 01:18:15,658
Yes, sergeant O'Rourke.
779
01:18:16,497 --> 01:18:19,945
I saw him board with a lady, I
think he was embarassed of seeing me.
780
01:18:20,705 --> 01:18:23,573
- You happen to know the lady?
- I wish I did, she is attractive.
781
01:18:23,747 --> 01:18:24,944
Isn't she?
782
01:18:26,205 --> 01:18:29,535
There's a man on board named
Griffin, did you ever hear of him?
783
01:18:31,622 --> 01:18:32,865
Where are you getting at?
784
01:18:33,872 --> 01:18:36,241
There's something going
on on this train, general.
785
01:18:36,538 --> 01:18:38,178
And I'm trying to put
the pieces together.
786
01:18:39,872 --> 01:18:41,993
You know, captain, I
think you are overworked.
787
01:18:42,163 --> 01:18:43,988
You need to rest.
788
01:18:46,330 --> 01:18:48,949
Oh a private car, seems
they're hooking on to us.
789
01:18:49,122 --> 01:18:50,994
What's a private car
doing way out here?
790
01:18:52,080 --> 01:18:53,573
Easterners probably hunting party,...
791
01:18:53,747 --> 01:18:55,951
millionaires looking for thrills.
792
01:18:56,913 --> 01:18:59,070
They gotta fight a few
weeks in the cavalry.
793
01:19:00,622 --> 01:19:02,659
Let's stretch our legs, are we?
794
01:19:10,413 --> 01:19:13,861
Oh, fresh air, invigorating,...
795
01:19:14,038 --> 01:19:16,159
but chilly. I'm going back inside.
796
01:21:18,705 --> 01:21:20,779
President Grant
passing through Arizona.
797
01:24:11,913 --> 01:24:14,283
Ah, there you are. Won't you join me?
798
01:24:15,747 --> 01:24:17,323
There's nobody else to talk to.
799
01:24:18,330 --> 01:24:20,202
- Guess I have to tell you.
- Tell me what?
800
01:24:20,872 --> 01:24:23,656
Haven't you noticed? Everybody's gone.
801
01:24:26,288 --> 01:24:28,244
Well where are they, in the next car?
802
01:24:28,413 --> 01:24:31,660
The Mexican general got
away with a couple Indians.
803
01:24:33,038 --> 01:24:34,038
Did?
804
01:24:34,205 --> 01:24:37,369
Only they weren't Indians, they
were Mexicans dressed as Indians.
805
01:24:38,455 --> 01:24:39,533
Mexicans?
806
01:24:41,122 --> 01:24:42,662
O'Rourke is dead.
807
01:24:43,497 --> 01:24:44,497
What's that you say?
808
01:24:45,205 --> 01:24:47,491
- He tried to kill me.
- Why?
809
01:24:48,705 --> 01:24:50,114
Maybe because of this.
810
01:24:54,205 --> 01:24:56,491
- This is a forgery!
- It looks real enough.
811
01:24:57,080 --> 01:24:58,656
That's not my signature!
812
01:24:58,955 --> 01:25:01,739
Why should I order a
massacre of Indians?
813
01:25:01,955 --> 01:25:05,949
That private car we hooked
on to. It has a name.
814
01:25:06,580 --> 01:25:08,156
The name is April Morning.
815
01:25:09,038 --> 01:25:11,361
Collier knew about it,
that's why he was killed.
816
01:25:12,080 --> 01:25:13,454
Now, general,...
817
01:25:14,997 --> 01:25:16,537
who is in that car?
818
01:25:17,205 --> 01:25:19,776
President Grant is in that car.
819
01:25:21,747 --> 01:25:23,572
I'm glad you said that, Sir.
820
01:25:24,247 --> 01:25:26,119
I read in the newspaper the
President was on his way...
821
01:25:26,288 --> 01:25:27,829
to California.
822
01:25:28,872 --> 01:25:30,072
They're gonna assassinate him.
823
01:25:30,872 --> 01:25:32,592
They've been hired,
those Mexican bandits...
824
01:25:32,622 --> 01:25:34,245
to attack this train.
825
01:25:35,580 --> 01:25:39,444
They dressed the Mexicans as Indians
so the Indians will be blamed for it.
826
01:25:39,830 --> 01:25:42,497
Why would they want to
assassinate the President?
827
01:25:43,622 --> 01:25:46,193
I don't know, but
it's getting light out.
828
01:25:46,788 --> 01:25:48,447
If we're gonna stop,
we better get going.
829
01:25:48,580 --> 01:25:49,907
We're not!
830
01:25:50,455 --> 01:25:53,986
You're not going anywhere, red ass!
831
01:25:56,038 --> 01:25:57,235
Red ass?
832
01:25:59,830 --> 01:26:01,868
You call me red ass too.
833
01:26:10,330 --> 01:26:13,945
I shoot like a jealous wife,
first shot right through the heart.
834
01:26:23,538 --> 01:26:25,245
- Where are they?
- In the baggage car.
835
01:26:25,413 --> 01:26:27,238
- How many?
- Eight, are them.
836
01:26:27,497 --> 01:26:30,448
- Come on! - What are you doing?
Where are we going?
837
01:26:31,372 --> 01:26:33,113
What do you want me for?
838
01:26:38,413 --> 01:26:40,036
- Open the door!
- They'll shoot me!
839
01:26:40,205 --> 01:26:41,449
Open it!
840
01:26:46,747 --> 01:26:48,121
Hi, it's only me.
841
01:27:43,788 --> 01:27:45,696
No! No, please!
842
01:27:51,163 --> 01:27:52,786
No! No!
843
01:27:59,747 --> 01:28:00,944
Enough!
844
01:28:13,913 --> 01:28:15,620
You shot me!
845
01:28:15,872 --> 01:28:17,246
My ear!
846
01:28:21,455 --> 01:28:22,948
You called that shot?
847
01:28:40,247 --> 01:28:41,526
Not now!
848
01:29:53,455 --> 01:29:55,113
Captain, there's someone here...
849
01:29:55,247 --> 01:29:57,321
wants to thank you personally,...
850
01:29:57,455 --> 01:30:00,026
the President
of the United States.
851
01:30:05,580 --> 01:30:07,073
You're not the President.
852
01:30:08,205 --> 01:30:11,322
I know general Grant,
I served under him!
853
01:30:17,913 --> 01:30:20,319
You are one smart Indian.
854
01:30:20,580 --> 01:30:22,618
The President stayed behind in Tucson.
855
01:30:23,372 --> 01:30:26,572
You knew all the time and you
let me go through all this.
856
01:30:27,330 --> 01:30:28,491
What the hell for?
857
01:30:28,747 --> 01:30:31,235
Because carpetbaggers were
trying to start an Indian war...
858
01:30:31,372 --> 01:30:34,286
and grab the whole
southwest, that's why!
859
01:30:36,455 --> 01:30:39,619
- Who are you?
- The new Indian commissioner.
860
01:30:39,872 --> 01:30:43,486
I'm taking poor Collier's place.
And you're gonna help me, son.
861
01:30:45,705 --> 01:30:46,984
On doing what?
862
01:30:48,080 --> 01:30:50,747
The reservation land
has become too valuable.
863
01:30:51,413 --> 01:30:53,700
It would only make
trouble for your people.
864
01:30:53,830 --> 01:30:56,911
We're gonna move them,
to Yellowsnake canyon.
865
01:30:58,247 --> 01:30:59,656
Yellowsnake canyon?
866
01:31:02,372 --> 01:31:03,912
It's full of snakes!
867
01:31:06,455 --> 01:31:08,908
You're one dumb Indian.
868
01:31:19,205 --> 01:31:21,528
Teach me the ways of the white man.
869
01:31:22,705 --> 01:31:25,573
First you steal a horse.
870
01:31:25,597 --> 01:31:27,597
61733
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.