Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,834 --> 00:00:22,667
- Eamon.
2
00:00:24,283 --> 00:00:25,642
Eamon.
3
00:00:25,642 --> 00:00:27,307
Eamon, Eamon, Eamon, Eamon, Eamon.
4
00:00:27,307 --> 00:00:28,931
What are you doing, Eamon?
5
00:00:28,931 --> 00:00:30,122
- I'm brushing 's teeth.
6
00:00:30,122 --> 00:00:31,384
What does it look like I'm doing?
7
00:00:31,384 --> 00:00:32,810
I'm trying to sleep.
8
00:00:32,810 --> 00:00:34,282
- So, Noreen says to me
9
00:00:34,282 --> 00:00:35,921
when Italians have relations
10
00:00:35,921 --> 00:00:37,166
that the women actually enjoy it.
11
00:00:37,166 --> 00:00:38,400
They enjoy it.
12
00:00:38,400 --> 00:00:39,306
We should try it out.
13
00:00:39,306 --> 00:00:40,889
- Do you know what we should try?
14
00:00:40,889 --> 00:00:42,850
You shutting up for five
minutes, how is that?
15
00:00:42,850 --> 00:00:44,672
I'll give you five pounds.
16
00:00:44,672 --> 00:00:46,184
I would spend five minutes with the kids.
17
00:00:46,184 --> 00:00:47,793
I'll even let you touch
it for five minutes.
18
00:00:47,793 --> 00:00:48,626
- Easy.
19
00:00:49,723 --> 00:00:50,618
It is hilarious that you think
20
00:00:50,618 --> 00:00:53,391
I couldn't stop talking for
five minutes, isn't it, Eamon?
21
00:00:53,391 --> 00:00:54,224
Eamon, isn't it?
22
00:00:54,224 --> 00:00:56,275
I mean, you are so stupid.
23
00:00:56,275 --> 00:00:57,339
You know who can't keep her mouth shut?
24
00:00:57,339 --> 00:00:59,049
That Noreen one, she
can't keep her mouth shut.
25
00:00:59,049 --> 00:00:59,930
She can't.
26
00:00:59,930 --> 00:01:01,360
Talk, talk, talk, talk, talk.
27
00:01:01,360 --> 00:01:02,379
She's always talking.
28
00:01:02,379 --> 00:01:03,331
I don't know what she be talking about.
29
00:01:03,331 --> 00:01:04,857
She be talking about nothing,
going round in circles
30
00:01:04,857 --> 00:01:07,016
and just talking and just...
31
00:01:30,506 --> 00:01:31,423
What is it?
32
00:01:34,440 --> 00:01:36,050
- I don't know.
33
00:01:36,050 --> 00:01:36,883
- What do you mean, you don't know?
34
00:01:36,883 --> 00:01:38,040
I thought you knew everything.
35
00:01:38,040 --> 00:01:38,906
- Will you calm down?
36
00:01:38,906 --> 00:01:40,489
- I am bloody calm!
37
00:01:43,736 --> 00:01:46,130
Go, go, go, go, go.
38
00:01:56,042 --> 00:01:58,129
Hello, Concepta, do you
see it over there too?
39
00:01:58,129 --> 00:02:00,649
Yeah, she saw it there too.
40
00:02:00,649 --> 00:02:02,453
No, I've no idea what it is,
41
00:02:02,453 --> 00:02:04,136
even Eamon.
42
00:02:04,136 --> 00:02:05,506
What do you mean, you ?
43
00:02:05,506 --> 00:02:07,059
Wait a second.
44
00:02:07,059 --> 00:02:08,672
You rang her first?
45
00:02:09,960 --> 00:02:11,425
You called Dolores first?
46
00:02:11,425 --> 00:02:12,674
Oh my god, Concepta, I thought you were--
47
00:02:12,674 --> 00:02:14,104
- Concepta, look after
Seth and Shawnee first,
48
00:02:14,104 --> 00:02:15,434
and then and only then your tits.
49
00:02:15,434 --> 00:02:17,278
Children, sorry.
50
00:02:17,278 --> 00:02:18,259
How much does it cost
to call the ?
51
00:02:18,259 --> 00:02:19,092
- It's free.
52
00:02:19,092 --> 00:02:19,925
- Call the .
53
00:02:19,925 --> 00:02:21,410
- Okay.
54
00:02:21,410 --> 00:02:23,007
- We interrupt normal programming
55
00:02:23,007 --> 00:02:25,248
for this emergency weather report.
56
00:02:25,248 --> 00:02:26,939
- Bridget, get in here!
57
00:02:26,939 --> 00:02:29,392
- The unidentified warm light in the sky
58
00:02:29,392 --> 00:02:32,225
has now been confirmed as the sun.
59
00:02:33,883 --> 00:02:37,399
We now go live to our
reporter, David O'Shaughnessy,
60
00:02:37,399 --> 00:02:38,649
who is outside.
61
00:02:39,670 --> 00:02:41,654
- The appearance of this extraordinary
62
00:02:41,654 --> 00:02:45,195
meteorological phenomenon
known as sunshine
63
00:02:45,195 --> 00:02:48,529
is, experts say, due
to the fact that today
64
00:02:48,529 --> 00:02:53,442
is the first day of the National
Leaving Certificate exams.
65
00:02:53,442 --> 00:02:55,249
- Jesus Christ.
66
00:02:55,249 --> 00:02:56,970
- The summer.
67
00:02:56,970 --> 00:02:58,736
- It's very warm already.
68
00:02:58,736 --> 00:02:59,712
Eamon, I think it might be too hot.
69
00:02:59,712 --> 00:03:00,808
- Don't.
70
00:03:00,808 --> 00:03:02,010
Don't say that, you'll jinx it,
71
00:03:02,010 --> 00:03:03,327
and don't tell
about the swimming pool
72
00:03:03,327 --> 00:03:04,433
out the back either.
73
00:03:04,433 --> 00:03:05,874
I want to be able to enjoy
swimming in that pool
74
00:03:05,874 --> 00:03:07,946
before half the town, aw, you told them.
75
00:03:07,946 --> 00:03:08,954
- I didn't.
- You did.
76
00:03:08,954 --> 00:03:09,787
- I didn't.
77
00:03:09,787 --> 00:03:10,620
- You did, you always do.
78
00:03:10,620 --> 00:03:11,627
- Well, I can say right here, right now,
79
00:03:11,627 --> 00:03:14,248
honestly and definitely,
I told no one about the--
80
00:03:14,248 --> 00:03:16,264
Okay, maybe I did.
81
00:03:20,986 --> 00:03:23,285
- Are you nearly done
with that razor, Noreen?
82
00:03:23,285 --> 00:03:24,785
- Everybody ready?
83
00:03:27,498 --> 00:03:30,248
What has happened to my curtains?
84
00:03:31,112 --> 00:03:32,455
- That is very strange.
85
00:03:32,455 --> 00:03:33,800
The dog must've done it.
86
00:03:33,800 --> 00:03:35,368
- Oh, the dog cut a pattern
87
00:03:35,368 --> 00:03:37,047
out of the exact blouse
that you're wearing
88
00:03:37,047 --> 00:03:38,613
and gave it to you?
89
00:03:38,613 --> 00:03:39,763
- Come on, Bridget.
90
00:03:39,763 --> 00:03:40,729
I couldn't find anything in your wardrobe
91
00:03:40,729 --> 00:03:41,962
that could possibly suit anybody.
92
00:03:43,609 --> 00:03:44,941
- It's okay.
93
00:03:44,941 --> 00:03:46,622
Paddy the Pervert, he lives
next door, ,
94
00:03:46,622 --> 00:03:48,333
he hates curtains.
95
00:03:48,333 --> 00:03:50,000
He's always telling me to leave them open.
96
00:03:50,000 --> 00:03:51,049
Oh, there he is.
97
00:03:51,049 --> 00:03:51,882
Hi, Paddy!
98
00:03:52,729 --> 00:03:53,654
- Are you out yet?
99
00:03:53,654 --> 00:03:55,054
- No, we're not ready yet.
100
00:03:55,054 --> 00:03:56,595
We'll be down in two minutes.
101
00:03:56,595 --> 00:03:57,798
- What about Concepta?
102
00:03:57,798 --> 00:03:58,631
- What?
103
00:03:58,631 --> 00:04:00,710
Yes, Concepta, she's here.
104
00:04:00,710 --> 00:04:01,789
He loves Concepta.
105
00:04:01,789 --> 00:04:04,010
- Oh, such a lovely man.
106
00:04:04,010 --> 00:04:05,414
Taught me for years,
107
00:04:05,414 --> 00:04:06,948
and I swear I credit that fellow
108
00:04:06,948 --> 00:04:09,335
for my knowledge on how to hold a stick.
109
00:04:09,335 --> 00:04:10,888
- Oh, you're very good.
110
00:04:10,888 --> 00:04:12,314
Ladies,
111
00:04:12,314 --> 00:04:13,826
do you want to see the new swimsuit
112
00:04:13,826 --> 00:04:17,326
I bought from ?
113
00:04:19,063 --> 00:04:20,563
- Oh, no, Bridget.
114
00:04:24,901 --> 00:04:27,318
- You can't go out like that.
115
00:04:29,760 --> 00:04:31,230
Bridget, I don't even like you,
116
00:04:31,230 --> 00:04:33,090
but you need help.
117
00:04:33,090 --> 00:04:33,923
Cover.
118
00:04:39,463 --> 00:04:41,380
- Well, that's me done.
119
00:04:45,310 --> 00:04:46,695
Not getting ready?
120
00:04:46,695 --> 00:04:47,528
- I am.
121
00:04:47,528 --> 00:04:48,378
- No, you're not.
122
00:04:48,378 --> 00:04:50,983
- Oh, I don't really
like the sun much, Eamon.
123
00:04:50,983 --> 00:04:52,522
To be honest, I prefer to stay covered up.
124
00:04:52,522 --> 00:04:53,754
- No!
125
00:04:53,754 --> 00:04:55,490
I mean, no!
126
00:04:55,490 --> 00:04:58,781
- See, I read the sun
is actually bad for you.
127
00:04:58,781 --> 00:05:01,527
According to new research,
with the state of the ozone,
128
00:05:01,527 --> 00:05:03,024
sun damage causes cancer.
129
00:05:04,857 --> 00:05:07,321
- Oh, you're a , Concepta.
130
00:05:07,321 --> 00:05:08,706
How is the sun bad for you?
131
00:05:08,706 --> 00:05:11,424
- Well, it's definitely
going to be bad for Bridget.
132
00:05:11,424 --> 00:05:13,914
You have to do something, Eamon.
133
00:05:13,914 --> 00:05:15,370
You have to talk to her.
134
00:05:15,370 --> 00:05:16,203
- Talk to her?
135
00:05:16,203 --> 00:05:17,036
I don't even look at her.
136
00:05:17,036 --> 00:05:17,869
Talk to her?
137
00:05:17,869 --> 00:05:18,925
I haven't talked to her in 25 years.
138
00:05:18,925 --> 00:05:20,847
I'm not going to start talking to her now.
139
00:05:20,847 --> 00:05:22,623
- Come on, Eamon, let's go out in the sun.
140
00:05:25,232 --> 00:05:27,705
- Jesus Christ and the seven
horse lips of Port Ayrington,
141
00:05:27,705 --> 00:05:29,355
stay back!
142
00:05:29,355 --> 00:05:30,476
- Oh, do make that stop, Eamon.
143
00:05:30,476 --> 00:05:31,471
Please make that stop.
144
00:05:31,471 --> 00:05:32,674
- What?
145
00:05:32,674 --> 00:05:34,311
- Stay back!
146
00:05:34,311 --> 00:05:37,230
There's only one man who can sort this.
147
00:05:41,572 --> 00:05:43,037
- I came as quick as I could.
148
00:05:43,037 --> 00:05:46,537
- Things have gotten worse since I phoned.
149
00:05:47,676 --> 00:05:48,878
- Have you given her anything?
150
00:05:48,878 --> 00:05:52,795
- Just a bit of flat 7Up,
but it hasn't worked.
151
00:05:57,140 --> 00:06:01,325
- Oh, Jesus Christ,
it's worse than you described.
152
00:06:01,325 --> 00:06:02,318
- What?
153
00:06:02,318 --> 00:06:04,319
Oh, they're grand.
154
00:06:04,319 --> 00:06:08,351
never shave them.
155
00:06:08,351 --> 00:06:10,367
- I command you, my
child, to shave your legs
156
00:06:10,367 --> 00:06:13,055
in the name of the Father and the Son.
157
00:06:15,854 --> 00:06:17,453
Our Lord commands you.
158
00:06:17,453 --> 00:06:19,201
Well, he asks you nicely.
159
00:06:19,201 --> 00:06:20,459
Hold her down.
160
00:06:22,437 --> 00:06:24,061
Lord, grant me the power to apply
161
00:06:24,061 --> 00:06:25,962
this effectively.
162
00:06:25,962 --> 00:06:26,795
- No!
163
00:06:28,564 --> 00:06:30,820
It burns, it burns!
164
00:06:30,820 --> 00:06:33,198
- Eamon, give me the razor.
165
00:06:33,198 --> 00:06:35,259
Take the good book.
166
00:06:35,259 --> 00:06:37,249
- What's this?
167
00:06:37,249 --> 00:06:38,493
- It's the Good Book of Beauty.
168
00:06:38,493 --> 00:06:39,728
I got it at Woman's Way last week.
169
00:06:39,728 --> 00:06:41,550
It's full of useful tidbits.
170
00:06:43,021 --> 00:06:47,714
St. Ireland's patron saint
of leg hair, guide my hand.
171
00:06:47,714 --> 00:06:49,333
Shaving foam, now.
172
00:06:51,518 --> 00:06:52,933
What is that?
173
00:06:52,933 --> 00:06:53,799
- It's washing up liquid.
174
00:06:53,799 --> 00:06:54,693
It was the only thing I could find.
175
00:06:54,693 --> 00:06:56,276
- It'll have to do.
176
00:07:10,166 --> 00:07:10,999
- God.
177
00:07:13,117 --> 00:07:14,617
- She's waking up.
178
00:07:20,832 --> 00:07:23,550
- I feel 10 stone lighter.
179
00:07:23,550 --> 00:07:25,717
- You are freed, my child.
180
00:07:33,319 --> 00:07:35,112
- Right, Paddy the Pervert's out there.
181
00:07:35,112 --> 00:07:37,408
Nobody is to tell him
we've yellow pack beer.
182
00:07:37,408 --> 00:07:39,409
You know what he's like when
he's had a few drinks in him.
183
00:07:39,409 --> 00:07:40,697
- Are you nearly ready?
184
00:07:40,697 --> 00:07:42,366
- Two minutes, Paddy.
185
00:07:42,366 --> 00:07:43,877
- Now, secondly.
186
00:07:43,877 --> 00:07:46,452
Lads, there are strict pool rules, okay?
187
00:07:46,452 --> 00:07:48,972
A, no running around the pool,
188
00:07:48,972 --> 00:07:51,212
B, no drinks around the pool,
189
00:07:51,212 --> 00:07:53,965
and three, most importantly, lads,
190
00:07:53,965 --> 00:07:55,848
no one's to go to the toilet in it.
191
00:07:55,848 --> 00:07:56,681
Right?
192
00:07:56,681 --> 00:07:58,604
There are three perfectly
good hedges out there.
193
00:07:58,604 --> 00:08:00,175
For God's sake, lads, use them.
194
00:08:00,175 --> 00:08:01,030
- Would you come on, Eamon?
195
00:08:01,030 --> 00:08:02,456
I don't want to get rickets
again like last year.
196
00:08:02,456 --> 00:08:04,137
- Oh, and finally,
197
00:08:04,137 --> 00:08:06,713
due to new EEC regulations,
198
00:08:06,713 --> 00:08:11,249
anybody wearing a peach
jumper with white trim
199
00:08:11,249 --> 00:08:13,530
and little dickey bows
200
00:08:13,530 --> 00:08:16,175
and a brown blouse with a white collar
201
00:08:16,175 --> 00:08:17,551
is not allowed to wear that any more,
202
00:08:17,551 --> 00:08:19,312
so you'll have to take
that off you, Concepta.
203
00:08:19,312 --> 00:08:20,866
- Oh, right.
204
00:08:20,866 --> 00:08:22,076
Sure, I'll just stay inside.
205
00:08:22,076 --> 00:08:23,330
- No, you can't.
206
00:08:23,330 --> 00:08:24,969
- Why not?
207
00:08:24,969 --> 00:08:26,969
- Because you have to...
208
00:08:28,889 --> 00:08:30,386
- You're to help me with the fry outside.
209
00:08:30,386 --> 00:08:31,577
- You mean barbecue?
210
00:08:31,577 --> 00:08:33,522
- It's a fry outside.
211
00:08:33,522 --> 00:08:34,769
- Oh, yeah, and finally,
212
00:08:34,769 --> 00:08:39,234
this goes for you, Teen
Wolf, and your big mouth,
213
00:08:39,234 --> 00:08:41,377
nobody is to say that it's too--
214
00:08:41,377 --> 00:08:42,210
- Yeah, it's too--
215
00:08:42,210 --> 00:08:43,521
- Stop.
216
00:08:43,521 --> 00:08:44,666
What did I just say?
217
00:08:44,666 --> 00:08:47,623
The moment anybody says it's too,
218
00:08:47,623 --> 00:08:49,471
all right, you know
what's going to happen.
219
00:08:49,471 --> 00:08:50,968
- Okay.
220
00:08:50,968 --> 00:08:53,111
- Right, let me go check conditions.
221
00:08:57,169 --> 00:08:59,017
It's perfect.
222
00:08:59,017 --> 00:09:02,127
Bridget, .
223
00:09:02,127 --> 00:09:03,210
- Go, go, go!
224
00:09:05,778 --> 00:09:08,074
- No, Father, you have to stay
behind and answer the phone,
225
00:09:08,074 --> 00:09:10,094
or, God forbid, someone calls to the door.
226
00:09:10,094 --> 00:09:11,285
- But I'm going to San
Francisco in a few weeks
227
00:09:11,285 --> 00:09:12,345
to see the boys.
228
00:09:12,345 --> 00:09:14,391
I can't show up looking like an albino.
229
00:09:14,391 --> 00:09:15,620
- You're grand, Father.
230
00:09:15,620 --> 00:09:16,853
I'll stay in, you go out.
231
00:09:16,853 --> 00:09:20,506
- No, nobody's coming out unless I say so.
232
00:09:20,506 --> 00:09:22,149
Concepta, you have to come out with me
233
00:09:22,149 --> 00:09:24,067
to help me with the fry outside,
234
00:09:24,067 --> 00:09:25,139
and it's going to get very warm,
235
00:09:25,139 --> 00:09:27,383
so you might as well take
off all your clothes now.
236
00:09:27,383 --> 00:09:29,821
- But, sure, the only thing
I know about barbecues
237
00:09:29,821 --> 00:09:31,851
is that the word comes
from the original language
238
00:09:31,851 --> 00:09:33,668
of the Taino people of the Caribbean
239
00:09:33,668 --> 00:09:36,287
and you smoke food over hot charcoals.
240
00:09:36,287 --> 00:09:37,967
- Jesus Christ, you're so stupid.
241
00:09:37,967 --> 00:09:41,522
That has got nothing to do
with frying food outside.
242
00:09:41,522 --> 00:09:45,349
Stay in there.
243
00:09:47,869 --> 00:09:48,702
- Shit.
244
00:09:51,101 --> 00:09:52,962
- Where's the pool?
245
00:09:52,962 --> 00:09:53,795
- There.
246
00:09:56,157 --> 00:09:57,781
- That's a paddling pool, Eamon.
247
00:09:57,781 --> 00:10:00,312
- I think you'll find
it's an outdoor pool.
248
00:10:00,312 --> 00:10:01,645
- Find it where?
249
00:10:02,679 --> 00:10:04,206
- Written on the box.
250
00:10:04,206 --> 00:10:08,319
- Oh, give me an hour,
we'll be drowning ourselves.
251
00:10:08,319 --> 00:10:10,855
- Use the foot pumpers, you--
252
00:10:10,855 --> 00:10:13,938
- Oh, yeah.
253
00:10:39,097 --> 00:10:40,061
- What are you doing out here?
254
00:10:40,061 --> 00:10:40,938
- I wanted to help.
255
00:10:40,938 --> 00:10:42,271
- You can help by waiting in by the phone.
256
00:10:42,271 --> 00:10:44,063
- But, Eamon, the Maynooth reunion.
257
00:10:44,063 --> 00:10:46,372
I wanted to look like a
sunswept Andrew Ridgeley.
258
00:10:46,372 --> 00:10:47,728
- I'll Andrew Ridgeley you.
259
00:10:47,728 --> 00:10:48,809
- Eamon!
260
00:10:48,809 --> 00:10:49,774
- Oh, do you like Wham?
261
00:10:49,774 --> 00:10:50,607
- Oh, I love Wham.
262
00:10:50,607 --> 00:10:52,266
- Wham the, back inside of the house.
263
00:11:00,267 --> 00:11:01,100
Pool open.
264
00:11:08,185 --> 00:11:09,809
Splashing, get out.
265
00:11:09,809 --> 00:11:12,476
I don't care which one, get out.
266
00:11:18,056 --> 00:11:20,602
- Which is the shallow end?
267
00:11:20,602 --> 00:11:21,946
- It's happening this end,
268
00:11:21,946 --> 00:11:22,932
so if you're not a strong swimmer,
269
00:11:22,932 --> 00:11:24,466
I'd stay down that end.
270
00:11:24,466 --> 00:11:26,633
- I'll stay down this end.
271
00:11:29,353 --> 00:11:31,507
- Whoa, whoa, whoa, whoa,
you're going to the deep end.
272
00:11:31,507 --> 00:11:32,616
Stay near to the shallow end.
273
00:11:32,616 --> 00:11:34,533
- Oh, yeah, yeah, okay.
274
00:11:40,579 --> 00:11:41,412
- I don't want to panic you, Frank,
275
00:11:41,412 --> 00:11:42,819
but there's a floater near your face.
276
00:11:44,656 --> 00:11:45,489
Get out of the water!
277
00:11:45,489 --> 00:11:46,322
- I can't swim!
278
00:11:46,322 --> 00:11:47,369
- Then I'm going after you.
279
00:11:47,369 --> 00:11:48,619
- I can't swim!
280
00:11:53,032 --> 00:11:54,341
- Don't die on me, Frank.
281
00:11:54,341 --> 00:11:55,416
Don't die on me.
282
00:11:55,416 --> 00:11:56,603
I'm not spending the
hottest day of the year
283
00:11:56,603 --> 00:11:58,440
in the hospital.
284
00:12:00,215 --> 00:12:01,724
Okay, who didn't hear the rules
285
00:12:01,724 --> 00:12:03,743
about not shitting in the pool?
286
00:12:03,743 --> 00:12:04,781
- Sorry, Eamon.
287
00:12:04,781 --> 00:12:06,166
That was me.
288
00:12:06,166 --> 00:12:07,437
- Okay.
289
00:12:07,437 --> 00:12:08,839
Fair enough, Paddy, you
didn't hear the bit about
290
00:12:08,839 --> 00:12:10,660
using the bushes.
291
00:12:54,438 --> 00:12:55,293
- Do you know what?
292
00:12:55,293 --> 00:12:58,272
Maybe this ozone layer
yolk is just propaganda.
293
00:12:58,272 --> 00:13:00,919
I think I will take off my tops.
294
00:13:00,919 --> 00:13:03,118
Eamon, can I ask you a question?
295
00:13:03,118 --> 00:13:04,964
I've no bathing suit.
296
00:13:04,964 --> 00:13:07,190
Do you mind if I go topless?
297
00:13:07,190 --> 00:13:08,382
I know we're not in France
298
00:13:08,382 --> 00:13:12,903
and nobody wants to be looking
at my 38GG fake breasts.
299
00:13:12,903 --> 00:13:13,758
- No.
300
00:13:13,758 --> 00:13:15,143
- No yes or no no?
301
00:13:15,143 --> 00:13:16,375
- Yes.
302
00:13:16,375 --> 00:13:17,958
- Great.
303
00:13:19,134 --> 00:13:20,773
- Eamon, your mother's on the phone.
304
00:13:20,773 --> 00:13:22,102
She says it's urgent.
305
00:13:22,102 --> 00:13:23,558
- You talk to her, I'm busy.
306
00:13:23,558 --> 00:13:26,694
- No, she says she has to
talk to her special boy.
307
00:13:26,694 --> 00:13:28,023
- Tell her I'm dead.
308
00:13:28,023 --> 00:13:30,672
- Jesus, but isn't it
fierce close altogether?
309
00:13:30,672 --> 00:13:32,143
- You know what, actually, it's too hot.
310
00:13:33,136 --> 00:13:33,969
Aw!
311
00:13:38,247 --> 00:13:39,080
Shite!
312
00:13:56,924 --> 00:13:57,918
- 90 minutes.
313
00:13:57,918 --> 00:14:00,016
- That's the best summer
we've had since 1976.
314
00:14:00,016 --> 00:14:01,797
- Do you know what, I think
you've got a bit of a color.
315
00:14:01,797 --> 00:14:03,655
- You've got a bit of a
color there too, Bridget.
316
00:14:03,655 --> 00:14:06,468
- Yes, ow, I can feel it coming up now.
317
00:14:06,468 --> 00:14:08,237
- I can feel the color coming up too now,
318
00:14:08,237 --> 00:14:11,552
in a kind of a sickly seeing
double dehydrated kind of way.
319
00:14:11,552 --> 00:14:12,728
- I feel that too.
320
00:14:12,728 --> 00:14:14,173
That must be good.
321
00:14:14,173 --> 00:14:15,696
- I think that's sunstroke.
322
00:14:15,696 --> 00:14:17,320
It's very dangerous.
323
00:14:17,320 --> 00:14:21,311
- Jesus, Concepta,
sunstroke's only a myth.
324
00:14:21,311 --> 00:14:24,273
- I do feel kind of hot yet cold,
325
00:14:24,273 --> 00:14:27,027
alive yet dying at the same time.
326
00:14:27,027 --> 00:14:28,300
- That's the start of it, Bridget.
327
00:14:28,300 --> 00:14:30,107
You have to treat as
many of us as possible.
328
00:14:30,107 --> 00:14:31,533
Get the calomine lotion.
329
00:14:31,533 --> 00:14:32,388
- What about yourself?
330
00:14:32,388 --> 00:14:33,325
- Sure, I'm grand.
331
00:14:33,325 --> 00:14:34,389
I was covered up.
332
00:14:34,389 --> 00:14:36,196
- Concepta, your back!
333
00:14:36,196 --> 00:14:37,331
- What, Bridget, I didn't go anywhere.
334
00:14:37,331 --> 00:14:39,765
- No, your back, it's burned to a crisp.
335
00:14:39,765 --> 00:14:41,599
It's like somebody cut a
big hole out of your dress.
336
00:14:41,599 --> 00:14:42,972
Oh my god.
337
00:14:42,972 --> 00:14:44,500
- Oh yeah, that was me.
338
00:14:44,500 --> 00:14:48,084
- Isn't he a gas, take it?
339
00:14:48,084 --> 00:14:50,197
Where did he get the
name Paddy the Pervert?
340
00:14:50,197 --> 00:14:53,303
- Oh, you know, like
, "the Pervert."
341
00:14:53,303 --> 00:14:54,703
He is a bit of a pervert, though.
342
00:14:54,703 --> 00:14:56,453
- That's interesting.
343
00:14:58,229 --> 00:14:59,534
- Bridget, is she all right?
344
00:14:59,534 --> 00:15:00,542
- I don't know.
345
00:15:00,542 --> 00:15:02,614
Oh, look at you, Frank.
346
00:15:02,614 --> 00:15:04,223
You've got a bit of a color now.
347
00:15:04,223 --> 00:15:05,735
- Do I?
348
00:15:05,735 --> 00:15:06,818
That's great.
349
00:15:08,326 --> 00:15:09,991
- Jesus Christ, Jesus Christ.
350
00:15:09,991 --> 00:15:11,559
We're all going to die.
351
00:15:11,559 --> 00:15:13,269
- Not if we act quickly.
352
00:15:13,269 --> 00:15:15,860
- Father, this is no time
for stations of the cross.
353
00:15:15,860 --> 00:15:19,399
- No, I did a first aid
course back in the mid-60s.
354
00:15:19,399 --> 00:15:22,199
A few renegade priests and myself,
355
00:15:22,199 --> 00:15:25,828
we tried to join the
Burkina Faso coup-d'etat,
356
00:15:25,828 --> 00:15:28,516
but we missed the train
from Maynooth to Dublin.
357
00:15:28,516 --> 00:15:30,614
Oh, the folly of youth.
358
00:15:30,614 --> 00:15:32,182
- Father, Father, people are dying.
359
00:15:32,182 --> 00:15:34,717
- We need calomine lotion quickly,
360
00:15:34,717 --> 00:15:36,565
but more than anything we need a doctor.
361
00:15:39,043 --> 00:15:39,966
- Let me help.
362
00:15:39,966 --> 00:15:40,966
- You, help?
363
00:15:43,860 --> 00:15:46,966
- Beautiful woman, I can
see from your enchanted face
364
00:15:46,966 --> 00:15:48,716
that you are worried.
365
00:15:49,796 --> 00:15:50,629
- What's happening?
366
00:15:50,629 --> 00:15:52,692
- I've seen this kind
of thing happen before.
367
00:15:52,692 --> 00:15:54,358
When an Irish man gets a bit of sun,
368
00:15:54,358 --> 00:15:57,117
the vitamin D levels rise
up so high in his system
369
00:15:57,117 --> 00:16:00,559
he becomes alert, positive, and, well...
370
00:16:00,559 --> 00:16:01,948
- I want to make love to you
371
00:16:01,948 --> 00:16:03,652
beside wild-grazing deer,
372
00:16:03,652 --> 00:16:05,700
beneath the lush green verdun grass
373
00:16:05,700 --> 00:16:07,940
in the park of the phoenix,
374
00:16:07,940 --> 00:16:09,941
and then in the morning, and then at noon,
375
00:16:09,941 --> 00:16:12,039
and then at teatime,
376
00:16:12,039 --> 00:16:13,077
and then maybe a little time
377
00:16:13,077 --> 00:16:14,884
between the teatime and the nighttime,
378
00:16:14,884 --> 00:16:16,269
and again and again and again
379
00:16:16,269 --> 00:16:19,013
until the OPW tell us to move on.
380
00:16:19,013 --> 00:16:20,662
- In Eamon's case, a little bit Latin.
381
00:16:20,662 --> 00:16:22,836
- Padre, give me the calomine lotion.
382
00:16:22,836 --> 00:16:23,926
Let us save lives here.
383
00:16:23,926 --> 00:16:27,215
- I like this new...
384
00:16:27,215 --> 00:16:28,326
- Eamondo.
385
00:16:28,326 --> 00:16:29,181
- He's lost his memory.
386
00:16:29,181 --> 00:16:30,202
Call an ambulance.
387
00:16:30,202 --> 00:16:31,035
- Shut up.
388
00:16:31,035 --> 00:16:32,235
It's Brigitte.
389
00:16:32,235 --> 00:16:33,242
- Brigitte.
390
00:16:33,242 --> 00:16:35,020
So beautiful.
391
00:16:35,020 --> 00:16:36,629
I feel a great sadness.
392
00:16:36,629 --> 00:16:38,604
This little chica with
the grandes
393
00:16:38,604 --> 00:16:39,724
will not make it through the night.
394
00:16:39,724 --> 00:16:41,516
Please, somebody give me a pillow.
395
00:16:41,516 --> 00:16:43,051
I will put her out of her mystery.
396
00:16:43,051 --> 00:16:44,219
- There you go, Eamondo.
397
00:16:44,219 --> 00:16:46,037
- Oh, no, sorry.
398
00:16:46,037 --> 00:16:47,310
No, I'm not dying.
399
00:16:47,310 --> 00:16:49,046
I just have a bit of sunstroke.
400
00:16:49,046 --> 00:16:50,110
- Here, Eamon.
401
00:16:50,110 --> 00:16:52,098
- Please, turn around.
402
00:16:52,098 --> 00:16:53,190
- Oh, okay.
403
00:16:53,190 --> 00:16:54,773
- Oh, the humanity!
404
00:16:54,773 --> 00:16:56,382
I feel so much pain,
405
00:16:56,382 --> 00:16:59,739
a pain that can only be
lifted by making love.
406
00:16:59,739 --> 00:17:01,466
- Okay, so let's go upstairs now.
407
00:17:01,466 --> 00:17:02,893
No, Jesus, no.
408
00:17:02,893 --> 00:17:05,914
No, no, you might drop that on yourself.
409
00:17:05,914 --> 00:17:06,925
I'll keep that.
410
00:17:06,925 --> 00:17:08,030
Sure they don't need it.
411
00:17:08,030 --> 00:17:09,262
I need it for myself.
412
00:17:09,262 --> 00:17:10,875
- Bridget, we need to tend to the others.
413
00:17:10,875 --> 00:17:11,756
Give me the lotion.
414
00:17:11,756 --> 00:17:12,589
- No.
415
00:17:12,589 --> 00:17:13,910
- No, he is right.
416
00:17:13,910 --> 00:17:15,970
There is a time for making of the love,
417
00:17:15,970 --> 00:17:17,804
there is a time for ,
418
00:17:17,804 --> 00:17:19,397
and there is a time for MacGyver.
419
00:17:19,397 --> 00:17:20,518
What time does MacGyver start?
420
00:17:20,518 --> 00:17:21,485
- What's happening?
421
00:17:21,485 --> 00:17:22,318
- Oh, it's wearing off.
422
00:17:22,318 --> 00:17:23,151
Thank God.
423
00:17:23,151 --> 00:17:24,636
We need to call him an
ambulance and treat others.
424
00:17:24,636 --> 00:17:25,502
- No, no.
425
00:17:25,502 --> 00:17:27,395
- MacGyver, MacGyver.
426
00:17:27,395 --> 00:17:29,099
Is MacGyver on now?
427
00:17:29,099 --> 00:17:30,949
What time is MacGyver on?
428
00:17:30,949 --> 00:17:33,204
- Don't leave me, Eamondo.
429
00:17:36,060 --> 00:17:36,977
- Senorita.
430
00:17:39,883 --> 00:17:41,182
La belladonna.
431
00:17:44,124 --> 00:17:46,641
- Now, Eamondo, you know
exactly what I want,
432
00:17:46,641 --> 00:17:48,533
and I'm ready to be
treated like a real woman
433
00:17:48,533 --> 00:17:50,941
for the first time ever.
434
00:17:50,941 --> 00:17:54,189
- This, this is so beautiful
it makes me want to weep.
435
00:17:54,189 --> 00:17:56,276
I want to caress it with my lips,
436
00:17:56,276 --> 00:17:58,066
but before I do that,
437
00:17:58,066 --> 00:17:59,595
I want to fist it.
438
00:18:02,884 --> 00:18:03,717
Feel this.
439
00:18:04,689 --> 00:18:05,640
Oh, yes.
440
00:18:05,640 --> 00:18:07,443
- No one has ever said such things to me.
441
00:18:07,443 --> 00:18:08,596
Keep going, keep going.
442
00:18:08,596 --> 00:18:11,142
- It is as beautiful as the morning sun.
443
00:18:11,142 --> 00:18:12,975
It is as silky as silk
444
00:18:14,364 --> 00:18:16,343
and it takes like the earth,
445
00:18:16,343 --> 00:18:19,542
the earth in which you rule my world.
446
00:18:19,542 --> 00:18:21,461
- Two words: Derry gold.
447
00:18:21,461 --> 00:18:23,324
You know, you really know
how to make one feel special.
448
00:18:23,324 --> 00:18:25,741
Would you like another drink?
449
00:18:28,766 --> 00:18:30,240
- Brigitte, you get me.
450
00:18:30,240 --> 00:18:31,304
You just get me.
451
00:18:31,304 --> 00:18:33,388
You drive-a me crazy.
452
00:18:33,388 --> 00:18:35,209
Crazy, crazy, crazy.
453
00:18:35,209 --> 00:18:38,092
♫ Oh, Brigitte
454
00:18:38,092 --> 00:18:41,172
♫ The passion between the sheets
455
00:18:41,172 --> 00:18:44,364
♫ The flames as our love beats
456
00:18:44,364 --> 00:18:45,596
♫ Our love beats
457
00:18:45,596 --> 00:18:47,208
♫ It beats, it beats
458
00:18:47,208 --> 00:18:48,272
This is a load of shite.
459
00:18:48,272 --> 00:18:49,841
This is--
460
00:18:49,841 --> 00:18:50,750
♫ Let's make love
461
00:18:50,750 --> 00:18:53,550
♫ But first we eat
462
00:18:53,550 --> 00:18:55,260
- Let's skip dessert
and let's go make love.
463
00:18:55,260 --> 00:18:57,570
- You, senorita, you are dessert.
464
00:18:57,570 --> 00:18:59,895
- No, I have an Arctic roll
in the freezer that I made.
465
00:18:59,895 --> 00:19:02,191
- Si, go get the Arctic roll,
466
00:19:02,191 --> 00:19:03,815
but you must bring the jelly.
467
00:19:03,815 --> 00:19:05,047
I love the jelly.
468
00:19:05,047 --> 00:19:06,586
- Oh, I love jelly too.
469
00:19:06,586 --> 00:19:08,588
- I love the jelly,
470
00:19:08,588 --> 00:19:10,524
but not as much as my amante.
471
00:19:10,524 --> 00:19:12,212
- Oh, I love my auntie too.
472
00:19:12,212 --> 00:19:13,578
Not the mental spinster one,
473
00:19:13,578 --> 00:19:14,627
the one that's a bit a crack,
474
00:19:14,627 --> 00:19:15,650
the alcoholic one, you know.
475
00:19:15,650 --> 00:19:17,177
- No, "my amante" means...
476
00:19:17,177 --> 00:19:18,409
It doesn't matter what it means.
477
00:19:18,409 --> 00:19:19,891
You drive me crazy, you lady.
478
00:19:19,891 --> 00:19:21,866
I love you, Brigitte!
479
00:19:26,932 --> 00:19:28,262
- Bridget, this has to stop.
480
00:19:28,262 --> 00:19:30,251
People are dying out there.
481
00:19:30,251 --> 00:19:31,274
I need that lotion.
482
00:19:31,274 --> 00:19:32,450
- Never.
483
00:19:32,450 --> 00:19:33,626
- I shouldn't be dancing at all.
484
00:19:33,626 --> 00:19:34,660
It's probably giving you the impression
485
00:19:34,660 --> 00:19:36,956
that I'm on your side,
but I'm clearly not.
486
00:19:36,956 --> 00:19:38,289
Just the heart wants what the heart wants.
487
00:19:38,289 --> 00:19:39,503
Ole!
488
00:19:39,503 --> 00:19:40,484
- Ole!
489
00:19:40,484 --> 00:19:41,410
- Bridget!
490
00:19:41,410 --> 00:19:43,385
Bridget, I need the last
drop of calomine lotion.
491
00:19:43,385 --> 00:19:44,841
- No, I need it!
492
00:19:44,841 --> 00:19:46,308
He's going to make love
to me like an Italian.
493
00:19:46,308 --> 00:19:48,843
I'm going to have my first
and maybe only ever orgasm.
494
00:19:48,843 --> 00:19:50,675
- But I have first and
second and third degree burns
495
00:19:50,675 --> 00:19:51,950
on 90% of my body.
496
00:19:51,950 --> 00:19:52,783
- I don't care.
497
00:19:52,783 --> 00:19:53,616
I don't know how I did it,
498
00:19:53,616 --> 00:19:54,449
but I burnt my lady bits,
499
00:19:54,449 --> 00:19:56,684
and nobody likes a burnt rasher, Noreen!
500
00:20:01,639 --> 00:20:04,118
- There's only one way to settle this.
501
00:20:04,118 --> 00:20:05,772
Like adults.
502
00:20:12,492 --> 00:20:13,325
Now.
503
00:20:22,318 --> 00:20:23,151
Now.
504
00:20:24,909 --> 00:20:26,156
- Yes.
505
00:20:26,156 --> 00:20:27,862
Put your arm out, Bridget.
506
00:20:27,862 --> 00:20:29,862
- Just get it over with.
507
00:20:36,135 --> 00:20:36,968
- Now.
508
00:20:46,036 --> 00:20:47,238
- Shite.
509
00:20:47,238 --> 00:20:48,071
- Other arm.
510
00:20:48,071 --> 00:20:49,855
Oh, wait, same arm.
511
00:20:49,855 --> 00:20:51,341
- You don't have to do this, Noreen.
512
00:20:51,341 --> 00:20:52,174
- Now.
513
00:20:59,207 --> 00:21:01,182
Should've shared in the
first place, Bridget.
514
00:21:01,182 --> 00:21:02,541
Ah, well, now it's all mine.
515
00:21:02,541 --> 00:21:03,374
- No!
516
00:21:04,277 --> 00:21:05,731
I'm okay.
517
00:21:05,731 --> 00:21:06,648
Keep going.
518
00:21:09,248 --> 00:21:10,927
- But, Bridget, you're bleeding.
519
00:21:10,927 --> 00:21:11,760
- Now!
520
00:21:13,318 --> 00:21:14,151
- Now.
521
00:21:33,831 --> 00:21:34,839
Now.
522
00:21:34,839 --> 00:21:35,974
- Oh, fuck.
523
00:21:35,974 --> 00:21:37,641
- Inside thigh, now.
524
00:21:38,786 --> 00:21:42,468
- No, no, no, no, no, no, no, Bridget.
525
00:21:42,468 --> 00:21:44,135
- Inside thigh, now.
526
00:21:48,141 --> 00:21:49,819
Do you know what?
527
00:21:49,819 --> 00:21:50,952
I've changed my mind.
528
00:21:50,952 --> 00:21:51,785
- Oh, really?
529
00:21:51,785 --> 00:21:52,618
- No!
530
00:21:54,903 --> 00:21:57,693
Oh, Eamondo, I've dreamt of this day.
531
00:21:57,693 --> 00:21:58,798
- Dream of the night too.
532
00:21:58,798 --> 00:22:00,014
Dream of the morning.
533
00:22:00,014 --> 00:22:01,206
Dream of the midmorning.
534
00:22:01,206 --> 00:22:02,535
Dream of the lunchtime.
535
00:22:02,535 --> 00:22:03,557
Dream of the teatime.
536
00:22:03,557 --> 00:22:05,757
Dream of various times throughout the day.
537
00:22:05,757 --> 00:22:07,799
My love for you is so passionate.
538
00:22:07,799 --> 00:22:12,243
- I'm going to go and
fix my rasher right now.
539
00:22:14,565 --> 00:22:15,532
- Get off!
540
00:22:15,532 --> 00:22:17,238
No, no, no!
541
00:22:17,238 --> 00:22:18,765
No!
542
00:22:29,797 --> 00:22:31,380
- Make it stop!
543
00:22:31,380 --> 00:22:34,094
Bridget, Bridget, Bridget, Bridget!
544
00:22:34,094 --> 00:22:35,524
What shite is going on in here?
545
00:22:35,524 --> 00:22:37,060
- No, Eamondo!
546
00:22:37,060 --> 00:22:38,784
- Who's Eamondo?
547
00:22:38,784 --> 00:22:40,490
- I'll never be happy.
548
00:22:40,490 --> 00:22:44,187
Who's going to make mad,
passionate relations with me now?
549
00:22:44,187 --> 00:22:45,783
Not now, Paddy.
550
00:22:45,783 --> 00:22:46,668
- Go out and get me me tea.
551
00:22:46,668 --> 00:22:47,605
I want three Marietta biscuits.
552
00:22:47,605 --> 00:22:49,676
I want to see the butter
come up through the holes.
553
00:22:49,676 --> 00:22:52,294
And put on .
554
00:22:52,294 --> 00:22:53,765
Paddy.
555
00:23:19,932 --> 00:23:21,821
Is that smoke?
556
00:23:21,821 --> 00:23:24,674
- Eamondo, it's me, Bridget.
557
00:23:24,674 --> 00:23:26,215
- It's burned me trousers.
558
00:23:26,215 --> 00:23:27,048
- Eamondo!
37339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.