All language subtitles for Blue Movie (1971)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,863 The main thing to understand is that you're not really a free man yet. 2 00:00:03,963 --> 00:00:06,664 You're free within certain limits. 3 00:00:07,217 --> 00:00:09,641 I've been released on parole. -Exactly. 4 00:00:15,029 --> 00:00:19,925 We've found you an apartment and we're giving you pocket money. 5 00:00:20,025 --> 00:00:24,667 You�ll repay us after you�ve found work. That's all we can do for you. 6 00:00:24,767 --> 00:00:27,051 I have to fend for myself. -That's right. 7 00:00:27,951 --> 00:00:31,083 Focus on the things you're allowed to do. 8 00:00:31,183 --> 00:00:34,919 Live in an apartment, find work, meet a nice girl... 9 00:00:40,409 --> 00:00:42,921 Get in. The meter's running. 10 00:00:46,791 --> 00:00:48,202 Sorry about... 11 00:00:48,302 --> 00:00:52,464 No problem. You like the girl. We're all human. 12 00:00:52,681 --> 00:00:55,184 But keep it in proportion. 13 00:00:55,284 --> 00:00:56,776 I'll do my best. 14 00:00:56,876 --> 00:01:00,583 You've been away for a while and some things have changed. 15 00:01:01,089 --> 00:01:04,914 Not that all changes are bad. 16 00:01:05,396 --> 00:01:08,635 You'll have to proceed step by step, Michael. 17 00:01:08,681 --> 00:01:11,618 Yes. -Do you understand? 18 00:01:12,063 --> 00:01:13,999 Yes. 19 00:01:15,000 --> 00:01:21,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 20 00:02:46,767 --> 00:02:48,880 No, it's the 7th. 21 00:02:50,344 --> 00:02:52,994 It was very dark when I picked it. 22 00:03:21,178 --> 00:03:26,358 It's too far from the city. But you know these new buildings. 23 00:03:27,007 --> 00:03:30,789 No. -They have their disadvantages. 24 00:03:30,889 --> 00:03:34,156 They're too far from the city and they're very noisy. 25 00:03:34,256 --> 00:03:36,995 The rent's a bit too high. 26 00:03:37,095 --> 00:03:39,619 They should be happy with a new tenant. 27 00:03:40,557 --> 00:03:43,048 Even when he comes out of jail? 28 00:03:43,148 --> 00:03:46,430 We've discussed that before. You're not a criminal. 29 00:03:46,896 --> 00:03:49,784 You broke a law. 30 00:03:49,884 --> 00:03:52,890 A law people think very differently about now. 31 00:03:56,549 --> 00:03:59,334 I like it here. -Very good. 32 00:04:13,696 --> 00:04:18,589 I didn't mean to say that all the tenants are bad. 33 00:04:18,689 --> 00:04:20,333 Do you know who lives there, for instance? 34 00:04:20,433 --> 00:04:24,294 No. -Professor Kohn, the zoologist. 35 00:04:24,394 --> 00:04:26,030 He's just back from South Africa. 36 00:04:26,130 --> 00:04:28,373 That beats coming out of jail. 37 00:04:29,194 --> 00:04:32,050 Maybe he can help you when I'm not here. 38 00:04:33,309 --> 00:04:36,484 He's married to a nice little lady, or so I've heard. 39 00:04:36,584 --> 00:04:40,617 They're drifters, but of the good kind. Six months here, six months there. 40 00:04:41,169 --> 00:04:45,953 Maybe I should find you a more stable situation. 41 00:04:46,053 --> 00:04:49,956 I can hardly go back to my family. -No, that's true. 42 00:04:50,056 --> 00:04:54,127 There are rules for you and me. And we both know them. 43 00:04:54,618 --> 00:05:00,183 I have to report any violations to the police. 44 00:05:00,711 --> 00:05:03,175 I know. -No problem? 45 00:05:04,529 --> 00:05:08,551 Ok, I'll drop by to see how you're doing. 46 00:05:09,044 --> 00:05:11,219 Bye. -Bye. 47 00:06:13,704 --> 00:06:16,338 Are you alright? -No. 48 00:06:17,178 --> 00:06:20,721 Are you our new neighbour? -Are you German? 49 00:06:20,821 --> 00:06:24,955 Yes, but I understand Dutch well. -Want me to help? 50 00:06:25,499 --> 00:06:27,379 If you want. 51 00:06:49,115 --> 00:06:51,638 Professor Kohn, my husband. 52 00:06:51,738 --> 00:06:55,556 A great zoologist, but not good at carrying boxes. 53 00:06:59,298 --> 00:07:02,010 Is that all? 54 00:07:02,798 --> 00:07:06,870 If you don't mind... There are two more. 55 00:07:08,903 --> 00:07:11,999 I'll do it. -Thanks. 56 00:07:18,553 --> 00:07:21,459 Forget about her. 57 00:07:25,231 --> 00:07:28,864 There are plenty of them here. Don't try her. 58 00:07:29,320 --> 00:07:33,712 Do you live here? -No, I come here sometimes. 59 00:07:34,185 --> 00:07:37,098 Living here has some advantages, though. 60 00:07:37,198 --> 00:07:39,333 It's something to hold on to. -Hold on to? 61 00:07:39,433 --> 00:07:43,807 All these apartment buildings are like ships in the ocean. 62 00:07:44,655 --> 00:07:47,873 Have you ever been on a boat trip? -No. 63 00:07:47,973 --> 00:07:51,291 It's just like living in these apartment buildings. 64 00:07:51,813 --> 00:07:55,656 I've only lived here since today. 65 00:07:56,144 --> 00:08:01,696 Take it easy or you won't last. 66 00:08:10,791 --> 00:08:13,101 Thank you. 67 00:08:51,467 --> 00:08:57,485 Hello, I've seen you before. In the elevator. 68 00:08:58,023 --> 00:09:00,895 My name's Michael. 69 00:09:01,453 --> 00:09:07,022 I just moved here and my neighbours aren't home. 70 00:09:07,122 --> 00:09:11,573 So I thought I could ask you for some sugar. 71 00:09:25,591 --> 00:09:29,871 Sorry to disturb you, but I ran out of sugar. 72 00:09:29,971 --> 00:09:36,904 My neighbours aren't home... I know you from the elevator. 73 00:09:38,447 --> 00:09:41,048 That's nice of you, but I can't stay long. 74 00:09:41,630 --> 00:09:44,906 Sugar, I bet. Just a second. 75 00:12:46,174 --> 00:12:51,923 Hello? -I asked our neighbour in for a drink. 76 00:12:52,869 --> 00:12:55,990 Good idea. -Thanks. 77 00:12:56,090 --> 00:12:58,721 You've earned a drink. 78 00:13:00,335 --> 00:13:06,778 You look kind of nervous. 79 00:13:08,706 --> 00:13:12,306 So give him that drink you promised. 80 00:13:13,609 --> 00:13:17,840 So you've been to Africa. -That's how we met. 81 00:13:17,940 --> 00:13:20,575 I worked for him. 82 00:13:22,224 --> 00:13:25,296 And how do you feel here? 83 00:13:28,514 --> 00:13:33,081 But Bernard misses Africa. He loves apes. 84 00:13:33,181 --> 00:13:37,121 What's man but an ape with a prominent chin? 85 00:13:37,221 --> 00:13:38,689 See? 86 00:13:39,157 --> 00:13:42,404 That's why we recognize each other by our faces and not by our buttocks. 87 00:13:42,967 --> 00:13:45,071 That's Bernard for you. 88 00:13:52,385 --> 00:13:55,299 They won't recognize each other by their chins. 89 00:13:57,652 --> 00:14:02,572 Bernard thinks we can learn a lot from apes when it comes to sex. 90 00:14:03,277 --> 00:14:11,200 Self-control. Many apes never mate. They're not interested. 91 00:14:11,925 --> 00:14:15,411 But put them in a cage in a zoo and they become sex maniacs. 92 00:14:15,511 --> 00:14:22,936 Just like people in these tower blocks. 93 00:14:22,937 --> 00:14:27,405 Now you know everything about Bernard. 94 00:14:27,878 --> 00:14:29,657 I'm going to bed. 95 00:14:31,708 --> 00:14:34,706 You look a bit more at ease. 96 00:14:34,806 --> 00:14:37,191 Yes. -Goodnight. 97 00:15:05,066 --> 00:15:09,575 I'm not allowed to do that. Don't tell the janitor. 98 00:15:10,233 --> 00:15:13,055 No. -Are you busy? 99 00:15:13,634 --> 00:15:16,944 No. -Come in for a coffee. 100 00:15:17,033 --> 00:15:19,275 So we can get to know each other. 101 00:15:22,257 --> 00:15:23,926 So you've never lived alone in an apartment before? 102 00:15:24,026 --> 00:15:26,591 No. -Did you live with your parents... 103 00:15:26,691 --> 00:15:28,143 or did you rent a room? 104 00:15:28,940 --> 00:15:32,182 I had a room, and so did a lot of guys. 105 00:15:33,295 --> 00:15:36,519 Do you want more coffee? -Yes. 106 00:15:43,820 --> 00:15:47,945 I have to get changed. -I'd better go then. 107 00:15:48,410 --> 00:15:51,755 Finish your coffee first. You don't have to go. 108 00:15:56,694 --> 00:15:59,097 Where do you work? 109 00:16:02,173 --> 00:16:04,004 I'm looking for work. 110 00:16:04,526 --> 00:16:06,967 That shouldn't be a problem. 111 00:16:08,071 --> 00:16:10,439 Where did you used to work? 112 00:16:11,116 --> 00:16:13,164 What's wrong? 113 00:16:13,264 --> 00:16:17,712 Can you help me? 114 00:16:19,643 --> 00:16:23,026 So where did you used to work? 115 00:16:24,139 --> 00:16:25,948 I have to tell you something. 116 00:16:26,048 --> 00:16:30,252 I saw you and your man, from the balcony. 117 00:16:30,738 --> 00:16:33,386 When? -Yesterday. 118 00:16:35,015 --> 00:16:37,752 From here? 119 00:16:39,465 --> 00:16:42,354 How long did you watch? -As long as it took. 120 00:16:51,075 --> 00:16:53,204 You seem to be ashamed about it. 121 00:16:53,304 --> 00:16:56,294 Did you think I'd be angry? -Are you? 122 00:16:56,394 --> 00:17:00,579 Of course I'm angry. A single guy peeking through the window. 123 00:17:00,679 --> 00:17:02,354 How could you keep watching? 124 00:17:02,454 --> 00:17:07,301 What did it look like? Two old married people running around. 125 00:17:07,401 --> 00:17:11,242 I thought it looked good. 126 00:17:11,728 --> 00:17:14,069 So you'd like to see it again. 127 00:17:18,058 --> 00:17:21,716 I don't know anything about women. -Hey, take it easy. 128 00:17:21,816 --> 00:17:25,593 My husband's already on the way home. -I'm sorry. 129 00:17:26,065 --> 00:17:28,329 I bet you haven't had a woman for a long time. 130 00:17:33,387 --> 00:17:37,380 In that case... a quickie. 131 00:17:49,216 --> 00:17:52,996 Your husband. -He has a key, silly. 132 00:17:56,322 --> 00:17:59,970 I have a message for your neighbour and he isn't home, so I thought... 133 00:18:00,659 --> 00:18:03,922 There you are. Can I talk to you? 134 00:18:13,181 --> 00:18:17,418 Listen, Michael. I have to be totally honest with you. 135 00:18:18,051 --> 00:18:21,002 You went to jail for a sex crime. 136 00:18:21,690 --> 00:18:24,816 I know it was something people wouldn't worry about anymore. 137 00:18:24,916 --> 00:18:29,825 But five years ago, being with a 15 year old girl was a serious matter. 138 00:18:30,453 --> 00:18:31,785 So I've found out. 139 00:18:31,885 --> 00:18:38,058 All this time in jail hasn't helped you adapt to society. 140 00:18:38,603 --> 00:18:43,459 You're out on parole and right away I find you with this lady next door. 141 00:18:43,982 --> 00:18:47,052 Are you putting me back in jail for that? 142 00:18:47,152 --> 00:18:51,090 Don't exaggerate. It's a slip-up. 143 00:18:51,190 --> 00:18:57,402 Just don't forget it takes a while before you're really a free man. 144 00:18:57,947 --> 00:19:03,039 I don't want you to see this woman anymore, ok? 145 00:19:04,864 --> 00:19:09,961 Get your coat. We'll go see a few people about work. 146 00:19:11,572 --> 00:19:14,196 What are you waiting for? 147 00:19:14,679 --> 00:19:16,545 My jacket. 148 00:19:17,044 --> 00:19:19,061 It's still next door. 149 00:19:31,525 --> 00:19:35,540 Is he gone? -No, I came to get my jacket. 150 00:19:35,830 --> 00:19:38,560 What does that man have to do with you? 151 00:19:39,034 --> 00:19:46,108 He's a parole officer. I've been in jail for a while. 152 00:19:46,587 --> 00:19:48,731 And how long since you've had a woman? 153 00:19:49,362 --> 00:19:53,569 At least four years. 154 00:19:53,669 --> 00:19:55,767 Four years! 155 00:19:57,049 --> 00:20:00,609 Not now. Tonight after ten. 156 00:20:00,709 --> 00:20:04,682 In the meantime: hand on your dick and think of God. 157 00:20:07,044 --> 00:20:08,723 Thanks. 158 00:20:32,556 --> 00:20:36,145 Don't you have them with a bit more pain in the face? 159 00:20:36,245 --> 00:20:40,216 Sure, Japanese. I can recommend them. 160 00:20:40,865 --> 00:20:42,481 Just the thing for you. 161 00:20:47,130 --> 00:20:50,958 Yes, lots of blood. Beautiful. 162 00:20:51,999 --> 00:20:53,799 Thank you. 163 00:21:14,450 --> 00:21:19,445 And some condoms. -3, 6 or a dozen, sir? 164 00:21:19,956 --> 00:21:22,003 A dozen. 165 00:23:47,836 --> 00:23:51,717 Would you have some sugar for me? 166 00:23:54,285 --> 00:23:57,944 Yes, come in. I've got some. 167 00:23:58,586 --> 00:24:00,610 I'll be right there. 168 00:24:10,712 --> 00:24:14,088 Who would have their picture taken like this? 169 00:24:14,188 --> 00:24:15,763 I don't get that either. 170 00:24:15,863 --> 00:24:21,622 It's not good. It takes away all the feeling. 171 00:24:25,056 --> 00:24:27,145 Read this. 172 00:24:28,324 --> 00:24:32,422 Easy-going couple. She's bisexual, he's 51. 173 00:24:32,522 --> 00:24:35,235 Want to meet other couple for sex. 174 00:24:35,335 --> 00:24:37,331 One evening per week or Wednesday all day. 175 00:24:37,431 --> 00:24:39,736 Also for partner-swapping. She's taking the pill. 176 00:24:39,836 --> 00:24:43,308 Rotterdam area. Mention code D69 in your letter. 177 00:25:10,353 --> 00:25:14,289 Hello, help me with this. I got it for you cheap. 178 00:25:21,247 --> 00:25:24,327 Let's put it in the bedroom. It's a nightstand. 179 00:25:24,427 --> 00:25:27,711 Not the bedroom. I never read in bed. 180 00:25:27,811 --> 00:25:30,990 The living room's better. -You're so worked up, Michael! 181 00:25:31,090 --> 00:25:33,430 I insist on putting it in your bedroom. 182 00:25:43,313 --> 00:25:46,857 I don't think it was wise to put you in this apartment. 183 00:25:47,341 --> 00:25:49,662 I'll introduce you to Professor Kohn. 184 00:25:50,897 --> 00:25:53,929 They're respectable people. They could help you. 185 00:25:54,423 --> 00:25:58,109 Why are you so worked up? I hope you haven't been... 186 00:25:58,209 --> 00:26:00,489 I have to tell you something. 187 00:26:00,589 --> 00:26:04,190 I met a girl. Of my own age. 188 00:26:04,290 --> 00:26:08,116 A good girl from a good family. 189 00:26:08,216 --> 00:26:11,017 I can't tell you how happy I am for you. 190 00:26:11,117 --> 00:26:13,239 That's what I've always wanted for you. 191 00:26:13,715 --> 00:26:16,399 So you don't mind? -Of course not. 192 00:26:16,499 --> 00:26:19,895 A regular life with a nice girl... getting married... 193 00:26:20,380 --> 00:26:22,221 When can I meet her? 194 00:26:23,424 --> 00:26:26,425 Wait until I've got it all arranged. 195 00:26:26,525 --> 00:26:29,001 Then I'll introduce you to her. -Does she live in this building? 196 00:26:30,138 --> 00:26:33,219 You have to know everything. Yes, she lives in this building. 197 00:26:33,319 --> 00:26:35,419 And I have a date with her. Now. 198 00:26:36,646 --> 00:26:38,575 We can't keep her waiting. 199 00:26:56,460 --> 00:26:58,384 You're going upstairs? -Yes. 200 00:26:58,484 --> 00:27:02,914 I'll walk down. Ok. 201 00:27:18,645 --> 00:27:22,476 How old I am. That I'm a good woman. Am I right? 202 00:27:22,576 --> 00:27:26,432 Isn't that what you told him? -I had to tell him something. 203 00:27:26,532 --> 00:27:29,084 Come. -Where to? 204 00:27:29,184 --> 00:27:30,726 To our place. 205 00:27:31,975 --> 00:27:35,518 Don't worry about Bernard. Leave him up to me. 206 00:27:56,784 --> 00:28:02,000 Sorry I kept you waiting but Michael has unbelievable magazines. 207 00:28:02,102 --> 00:28:04,062 We didn't have that in Africa. 208 00:28:04,162 --> 00:28:06,762 With ads from people who want sex. 209 00:28:07,008 --> 00:28:09,965 And nude pictures. You get to see everything. 210 00:28:10,065 --> 00:28:12,598 Terrible. 211 00:28:12,698 --> 00:28:17,798 Why would it be beautiful? I've never seen a beautiful ape. 212 00:28:18,769 --> 00:28:22,153 Be serious for once. -I am serious. 213 00:28:22,233 --> 00:28:24,419 Beauty doesn't exist. It's an ideal. 214 00:28:24,901 --> 00:28:28,955 From a time when people still believed in saints and kings. 215 00:28:29,055 --> 00:28:32,356 We're no different. -Yes, we are. 216 00:28:32,826 --> 00:28:37,140 We're all equal, but who has the right to be beautiful in a democracy? 217 00:28:37,240 --> 00:28:39,148 That's nonsense. -It's not. 218 00:28:39,649 --> 00:28:42,587 Beauty is no longer allowed. -You used to think I was beautiful. 219 00:28:46,132 --> 00:28:49,748 Can't we talk about something other than sex? 220 00:28:49,848 --> 00:28:51,958 Isn't sex important then? 221 00:28:53,142 --> 00:28:58,839 Power and aggression go much deeper. 222 00:28:58,939 --> 00:29:01,854 I always say: Make love, not war. 223 00:29:01,954 --> 00:29:05,039 The previous generation may have been prudish. 224 00:29:05,139 --> 00:29:08,016 But this one's hypocritical about war. 225 00:29:08,116 --> 00:29:11,466 Hit somebody in the face if that relieves you. That's very human. 226 00:29:11,566 --> 00:29:13,739 Every ape will fight for its territory. 227 00:29:13,839 --> 00:29:15,629 That's pure fascism. 228 00:29:16,640 --> 00:29:20,224 I only mean to say we have to accept ourselves the way we are. 229 00:29:20,324 --> 00:29:24,095 Instead of always looking for paradise between our legs. 230 00:29:26,471 --> 00:29:30,937 I think I'll be off. -Already, why? 231 00:29:31,037 --> 00:29:33,796 I think it's better. 232 00:29:36,651 --> 00:29:39,587 I'll see you to the door. 233 00:30:27,148 --> 00:30:29,901 I was beginning to think you were going to stay chaste. 234 00:30:30,567 --> 00:30:34,301 Chaste, me? -How do you feel? 235 00:30:34,483 --> 00:30:37,071 Good. -Pour us a drink. 236 00:30:42,193 --> 00:30:45,298 This is for some atmosphere. 237 00:31:07,087 --> 00:31:10,030 What have you got there? What is that? 238 00:31:11,925 --> 00:31:14,259 So there's no risk. 239 00:31:14,359 --> 00:31:18,876 You must have been away for a while. Never heard of the pill? 240 00:31:18,976 --> 00:31:21,173 Is the pill safe? 241 00:31:21,633 --> 00:31:24,001 If it's not, we have a big problem. 242 00:33:04,464 --> 00:33:09,502 Has it really been that long since you've had a woman? 243 00:33:09,602 --> 00:33:13,710 There were only men in jail. -How did you end up there? 244 00:33:15,961 --> 00:33:20,285 I went to bed with a girl. -Do they jail you for that? 245 00:33:20,385 --> 00:33:22,400 She was only 15. 246 00:33:22,500 --> 00:33:26,106 I lived in a small town and she was the daughter of a notary. 247 00:33:26,469 --> 00:33:28,744 They had never seen a miniskirt there yet. 248 00:33:29,280 --> 00:33:33,114 That's 5 years ago. -5 years... 249 00:33:33,214 --> 00:33:36,590 They didn't sentence me to 5 years right away. 250 00:33:37,406 --> 00:33:40,198 I got another sentence in jail. 251 00:33:41,257 --> 00:33:43,985 A guy wanted to go to bed with me. 252 00:33:44,421 --> 00:33:46,629 I didn't want that. 253 00:33:46,729 --> 00:33:48,131 We fought. 254 00:33:48,599 --> 00:33:51,406 You can hardly tell a judge that. 255 00:33:51,889 --> 00:33:54,904 They don't like snitches in jail. 256 00:33:55,618 --> 00:33:58,694 So you were first convicted for sleeping with a girl... 257 00:33:58,794 --> 00:34:00,597 and then for not sleeping with a man. 258 00:34:00,697 --> 00:34:06,060 I still have to be careful because I'm on parole. 259 00:34:06,160 --> 00:34:09,053 One slip-up and they lock me up again. 260 00:34:10,539 --> 00:34:14,028 They even told me I couldn't see you. 261 00:34:14,128 --> 00:34:16,754 As if you can't get enough other women. 262 00:34:18,011 --> 00:34:21,563 If you don't want to meet Arthur, you have to leave now. 263 00:34:46,489 --> 00:34:50,145 Hello. -You look great! 264 00:34:50,626 --> 00:34:57,207 No, no, I'm tired, darling. -I've been so busy. 265 00:35:36,980 --> 00:35:42,299 It's a gymnasium in there. 266 00:35:50,932 --> 00:35:56,480 Hello. -Can't I invite you for an evening? 267 00:36:01,794 --> 00:36:05,552 Michael, this is Anna. She has the apartment downstairs. 268 00:36:09,315 --> 00:36:12,883 We'll put you in bed. 269 00:36:12,983 --> 00:36:14,656 Say bye bye. 270 00:36:16,296 --> 00:36:18,681 Hi, Michael. -Hi. 271 00:36:18,781 --> 00:36:20,699 Have a seat. 272 00:36:24,149 --> 00:36:30,040 I don't mean to be pushy, but Julia never told me about her boyfriends. 273 00:36:30,140 --> 00:36:34,548 It's not like that. We're acquaintances. 274 00:36:35,024 --> 00:36:36,360 Neighbours. 275 00:36:36,828 --> 00:36:39,603 Doesn't Michael get a drink, Julia? 276 00:36:41,653 --> 00:36:45,475 Then we're neighbours too. -Yes. 277 00:36:46,558 --> 00:36:49,756 I'll see if I can help Julia. 278 00:36:51,787 --> 00:36:54,794 Nice boy. You like him, don't you? 279 00:36:56,234 --> 00:36:59,698 You know I'll never compete with you. -Are you serious? 280 00:36:59,798 --> 00:37:02,154 I won't take him away from you. 281 00:37:03,667 --> 00:37:05,875 Did you want to help? 282 00:37:05,975 --> 00:37:08,982 You can do that much better than me. 283 00:37:09,455 --> 00:37:12,357 I hope you don't think I'm pretending. 284 00:37:13,039 --> 00:37:17,036 Not nice of me to leave you all alone. -No. 285 00:37:19,567 --> 00:37:23,621 Mummy! -You don't have to get up. 286 00:37:24,129 --> 00:37:26,994 Julia can handle it on her own. 287 00:37:31,204 --> 00:37:34,091 I have to go. -Why? 288 00:37:35,675 --> 00:37:37,724 You've got enough problems with your child. 289 00:37:38,142 --> 00:37:41,039 Also without visitors. -I don't have any problems. 290 00:37:41,139 --> 00:37:43,407 It's Julia's. 291 00:37:54,603 --> 00:37:56,554 You're right. 292 00:37:57,028 --> 00:37:59,684 What can I say? -You have to say something. 293 00:37:59,784 --> 00:38:04,058 I found you a great job and you don't even show up. 294 00:38:04,547 --> 00:38:08,326 I was upset. -You were upset, I am upset. 295 00:38:08,807 --> 00:38:11,247 It's not good for a man who's on parole. 296 00:38:11,673 --> 00:38:13,231 What's wrong with you? 297 00:38:13,331 --> 00:38:15,543 It was all starting to look so good. 298 00:38:15,728 --> 00:38:18,608 Doesn't your girl want you to have a good job? 299 00:38:19,089 --> 00:38:24,361 She broke up with me. -That's a shame. 300 00:38:24,850 --> 00:38:26,913 Maybe that's the reason. 301 00:38:27,362 --> 00:38:31,069 It's my fault. I told her too soon that I'd been in jail. 302 00:38:32,286 --> 00:38:36,325 It's not the end of the world. 303 00:38:36,425 --> 00:38:39,770 I made a list of available girls in this apartment building. 304 00:38:40,291 --> 00:38:42,133 How many are on the list? 305 00:38:42,599 --> 00:38:45,026 I've had to apply rather strict standards. 306 00:38:45,126 --> 00:38:48,010 How many? -3 girls. 307 00:38:48,011 --> 00:38:50,992 Only 3? -2 actually. 308 00:38:51,020 --> 00:38:53,833 And one of them must be the one you were dating. 309 00:38:54,296 --> 00:38:56,984 It's a start. 310 00:38:57,466 --> 00:38:59,648 What about all the other women in the building? 311 00:38:59,748 --> 00:39:03,219 I can't be involved in a divorce! 312 00:39:03,319 --> 00:39:05,367 A bit of scandal and that's it! 313 00:39:16,584 --> 00:39:18,392 I was hoping you could help me. 314 00:39:18,492 --> 00:39:21,173 I have to leave for an hour. Can you look after her? 315 00:39:32,762 --> 00:39:36,204 Hello, my name's Eddie. 316 00:39:36,304 --> 00:39:38,460 What's her name, Michael? 317 00:39:38,906 --> 00:39:41,347 Julia. -She's on the list. 318 00:39:42,589 --> 00:39:45,221 Yes. -I mean on the right list. 319 00:39:46,645 --> 00:39:50,573 She's not the girl you broke up with, is she? 320 00:39:59,130 --> 00:40:02,483 Hello Julia. Michael told me a lot about you. 321 00:40:02,583 --> 00:40:04,909 Did he? -He and I are old friends. 322 00:40:05,009 --> 00:40:10,844 I hope you care about him. He can be a bit too forward. 323 00:40:11,363 --> 00:40:16,089 Don't you think so too? -No, but I think you are. 324 00:40:16,557 --> 00:40:20,743 Excuse me, I didn't want to cause problems. 325 00:40:23,274 --> 00:40:26,801 Thank you. I'll leave you to your old friend. 326 00:40:28,209 --> 00:40:32,769 I made a mistake. I got it wrong. 327 00:41:14,164 --> 00:41:16,541 Hello. -Hi. 328 00:41:16,974 --> 00:41:19,670 How are you? -Ok. 329 00:41:26,314 --> 00:41:28,185 Company. 330 00:41:28,683 --> 00:41:32,580 Next time you want to see something, knock on the door. 331 00:41:41,916 --> 00:41:44,119 I brought this. 332 00:42:10,018 --> 00:42:12,930 How's Bernard? 333 00:42:14,180 --> 00:42:19,748 He's lecturing tonight. I told you he wouldn't be home. 334 00:42:19,848 --> 00:42:21,850 I know. 335 00:42:24,276 --> 00:42:26,389 What's wrong? 336 00:42:27,568 --> 00:42:29,107 Bernard... 337 00:42:32,597 --> 00:42:35,175 I always think of him when I see you. 338 00:42:36,575 --> 00:42:43,353 I... find it difficult. I like him. 339 00:42:44,953 --> 00:42:46,552 So do I. 340 00:42:47,654 --> 00:42:51,415 I don't like to kiss his wife. 341 00:42:52,811 --> 00:42:54,940 Don't think about that. 342 00:42:55,364 --> 00:43:01,349 I'm not really his wife. 343 00:43:01,781 --> 00:43:04,005 So between you and Bernard... 344 00:43:04,495 --> 00:43:07,177 Not often. 345 00:43:08,099 --> 00:43:11,254 He feels good in Africa. 346 00:43:11,815 --> 00:43:14,325 Between his apes. 347 00:43:15,594 --> 00:43:18,802 I don't want to talk about Bernard. 348 00:43:22,467 --> 00:43:25,162 I don't know if I can do it. 349 00:43:25,517 --> 00:43:28,008 I'll do it then. 350 00:43:51,906 --> 00:43:56,299 I didn't tell you, but... 351 00:43:57,123 --> 00:44:00,313 you really remind me of my brother. 352 00:44:02,799 --> 00:44:06,832 Your brother? -Does that surprise you? 353 00:44:06,932 --> 00:44:09,037 Yes. 354 00:44:15,486 --> 00:44:18,183 He's a funny guy. 355 00:44:18,774 --> 00:44:21,405 You�ve grown up. 356 00:44:22,469 --> 00:44:27,206 Do you mean that you and your brother... 357 00:44:27,306 --> 00:44:29,643 That we together... 358 00:44:29,743 --> 00:44:33,292 Didn't you know children do those things too? 359 00:44:33,809 --> 00:44:36,888 I did hear you can go to jail for it. 360 00:44:38,058 --> 00:44:40,234 It's been a while. 361 00:44:47,246 --> 00:44:49,366 I liked it. 362 00:44:49,466 --> 00:44:58,143 I was 7 or 8 when I did these things with friends from school. 363 00:45:01,638 --> 00:45:09,897 And when I was 4, I did this. 364 00:45:15,324 --> 00:45:21,327 I liked it a lot. 365 00:45:44,578 --> 00:45:46,947 Bernard. 366 00:45:48,540 --> 00:45:51,819 You're joking. -Why not? 367 00:45:51,919 --> 00:45:54,258 Bernard knows me. He'll suspect something. 368 00:45:54,358 --> 00:45:59,325 It's normal for you to talk to him. 369 00:46:00,159 --> 00:46:02,241 Yes, but why now? 370 00:46:02,748 --> 00:46:05,228 You're way too modest. 371 00:46:05,692 --> 00:46:07,332 I know. 372 00:46:09,190 --> 00:46:12,295 My father never used to notice anything either. 373 00:46:37,206 --> 00:46:39,118 Hello? 374 00:46:40,391 --> 00:46:42,351 Hello. 375 00:46:42,830 --> 00:46:45,432 Did it go well? -Yes, fine. 376 00:46:45,532 --> 00:46:50,627 Did you enjoy yourself? -Yes. 377 00:46:52,067 --> 00:46:57,327 What about a hot chocolate? I won't work much anyway. 378 00:46:57,427 --> 00:46:59,259 Hot chocolate would be fine. 379 00:46:59,714 --> 00:47:02,516 Shall we flip a coin? -What do you mean? 380 00:47:02,616 --> 00:47:04,958 Whether you make the hot chocolate or I. 381 00:47:06,151 --> 00:47:08,632 You. 382 00:47:22,457 --> 00:47:24,873 You? 383 00:47:27,277 --> 00:47:32,636 I�m talking a bit much tonight but you can always tell me to shut up. 384 00:47:32,736 --> 00:47:35,486 No, I like to listen. -Good. 385 00:47:36,609 --> 00:47:40,064 I had an interesting lecture tonight. 386 00:47:41,345 --> 00:47:45,376 Someone even got angry. -Why? 387 00:47:45,843 --> 00:47:49,403 I was talking about a custom with apes. 388 00:47:49,503 --> 00:47:55,027 Females get with males with a high position, with territory. 389 00:47:56,197 --> 00:47:59,707 Once they lose the territory, they also lose the female. 390 00:47:59,807 --> 00:48:02,217 The females go to the new boss. -Yes. 391 00:48:02,868 --> 00:48:08,299 So I compared that to our society, where the same happens. 392 00:48:08,795 --> 00:48:13,752 Nurses get with doctors, actresses with big stars... 393 00:48:13,852 --> 00:48:15,447 Secretaries with bosses. -Yes. 394 00:48:15,909 --> 00:48:18,542 Women like status. 395 00:48:18,642 --> 00:48:21,664 What an opinion about the love of a woman... 396 00:48:22,843 --> 00:48:24,637 Men are no better. 397 00:48:24,737 --> 00:48:28,017 We don't care that much about women. 398 00:48:28,117 --> 00:48:32,398 We care more about the status a woman can give us. 399 00:48:32,854 --> 00:48:37,142 So if I bring a girlfriend, I do that to impress my friends. 400 00:48:38,170 --> 00:48:40,706 You can't be serious, Michael. 401 00:48:40,806 --> 00:48:43,115 I don't know. -Of course he means it. 402 00:48:43,638 --> 00:48:49,790 He has no territory to conquer, so he needs a woman for status. 403 00:48:49,791 --> 00:48:52,580 You're full of apes again. 404 00:48:52,680 --> 00:48:56,786 Since we don't travel by swinging from tree to tree, you don't understand us. 405 00:48:56,886 --> 00:49:00,245 I understand you very well and you're not an ape. 406 00:49:00,740 --> 00:49:03,378 Sometimes I think you wish I were one. 407 00:49:04,840 --> 00:49:07,561 You'd like to be an ape, wouldn't you? 408 00:49:08,025 --> 00:49:11,329 I just want to be a woman. -A woman. 409 00:49:11,852 --> 00:49:15,036 That's a second rate existence. 410 00:49:15,892 --> 00:49:19,676 That's the price you have to pay for our intelligence. 411 00:49:20,221 --> 00:49:21,460 Nonsense. 412 00:49:21,560 --> 00:49:27,737 I mean that women spend the best years of their lives raising children. 413 00:49:27,837 --> 00:49:31,055 It's a second rate position and you know it. 414 00:49:31,155 --> 00:49:36,487 That was true once but those were different times. 415 00:49:38,023 --> 00:49:40,052 A woman will always be a woman. 416 00:49:40,287 --> 00:49:45,861 Even flipping a coin to decide who makes the hot chocolate doesn�t mean equality. 417 00:49:57,508 --> 00:49:59,566 Nice hot chocolate. 418 00:50:00,028 --> 00:50:02,699 Yes, it is. 419 00:50:32,885 --> 00:50:38,831 That's fast! The bed needs to be moved. 420 00:50:38,931 --> 00:50:40,797 I'm home alone. 421 00:50:41,350 --> 00:50:45,004 You have no work. Maybe you want to make some money. 422 00:50:45,517 --> 00:50:47,662 Ok. 423 00:51:22,238 --> 00:51:26,091 Are you tired, darling? -No. 424 00:51:43,752 --> 00:51:48,815 Can you come here, darling? Ok. 425 00:52:03,024 --> 00:52:06,414 Hey, Michael. 426 00:52:48,533 --> 00:52:51,293 What are you doing now, darling? 427 00:52:51,393 --> 00:52:55,135 I'm watching the clock. I think your husband will be home soon. 428 00:52:55,235 --> 00:52:57,839 No, you're wrong. 429 00:53:16,505 --> 00:53:18,674 Sorry I'm late. 430 00:53:27,203 --> 00:53:28,987 Looks good! 431 00:53:29,425 --> 00:53:31,121 My friends have helped out. 432 00:53:31,221 --> 00:53:35,003 We still have to find you work. 433 00:53:35,230 --> 00:53:38,148 This week they'll decide about your official release. 434 00:53:38,248 --> 00:53:41,392 So we'll have to show them something. -Don't worry. 435 00:53:41,844 --> 00:53:43,698 I'm paid to worry. 436 00:53:44,186 --> 00:53:47,290 Have you met the three girls I suggested? 437 00:53:47,496 --> 00:53:50,159 Yes, it wasn't a success. 438 00:53:50,713 --> 00:53:53,649 You said they were honest. 439 00:53:53,749 --> 00:53:55,617 Yeah, right. 440 00:53:55,717 --> 00:53:57,816 The first one was a lesbian. 441 00:53:58,227 --> 00:54:00,274 That saved me a lot of time and effort. 442 00:54:00,718 --> 00:54:03,232 The second one was a member of a Maoist group. 443 00:54:03,332 --> 00:54:06,261 And I think I'd better stay away from politics. 444 00:54:06,361 --> 00:54:08,079 And you know the third one. 445 00:54:08,179 --> 00:54:10,401 Yes, I remember that well. 446 00:54:10,924 --> 00:54:12,844 It taught me a lesson. 447 00:54:13,314 --> 00:54:16,977 You must have noticed I stayed out of your private life after that. 448 00:54:18,680 --> 00:54:21,216 How are you getting along with Professor Kohn? 449 00:54:21,716 --> 00:54:23,884 I'm having dinner with him tonight. 450 00:54:23,984 --> 00:54:26,460 That's excellent news! 451 00:54:26,943 --> 00:54:29,439 I wish we had more good news. 452 00:54:29,859 --> 00:54:31,673 It's all a bit difficult for me. 453 00:54:32,147 --> 00:54:36,474 You need an environment with families, children and old people. 454 00:54:36,919 --> 00:54:38,598 Here, they're all young. 455 00:54:38,698 --> 00:54:41,232 That leads to a one-sided outlook on life. 456 00:54:41,710 --> 00:54:45,463 I feel responsible for that. Also for what happened with that girl. 457 00:54:45,981 --> 00:54:50,413 That's why I can't write a negative report about you. 458 00:54:50,852 --> 00:54:52,435 How do you feel as a free man? 459 00:54:52,924 --> 00:54:54,964 Thanks, Eddie. 460 00:54:58,796 --> 00:55:01,424 Also to the fourth floor? 461 00:55:07,706 --> 00:55:10,497 I bet you can't do it. 462 00:56:56,221 --> 00:57:01,129 You still haven't done what you promised. 463 00:57:08,480 --> 00:57:10,766 We'll need a mechanic. 464 00:57:29,495 --> 00:57:33,352 I didn't think you'd do it. 465 00:58:51,890 --> 00:58:56,107 I'm not saying I don�t like it. Do me a favour. 466 00:58:56,572 --> 00:59:00,074 I saw it in Munich last week. And in Paris before that. 467 00:59:00,499 --> 00:59:02,434 Soon it'll be in cinemas. 468 00:59:02,902 --> 00:59:05,364 We have to give our customers something new. 469 00:59:07,457 --> 00:59:11,322 I don't care how much it costs! 470 00:59:11,746 --> 00:59:14,887 As long as it's the same as there. 471 00:59:15,549 --> 00:59:17,472 Ok, fine with me. 472 00:59:20,481 --> 00:59:22,138 What's all this? 473 00:59:23,155 --> 00:59:26,956 I've started a business. -What kind of business? 474 00:59:27,324 --> 00:59:30,605 Do I have to explain the problems of doing business to you? 475 00:59:32,107 --> 00:59:36,212 It's hard enough to fight the big monopolies. 476 00:59:36,312 --> 00:59:38,682 You have to be flexible and come up with something new. 477 00:59:38,782 --> 00:59:41,422 We didn't put you here to make you flexible. 478 00:59:41,522 --> 00:59:45,193 We've spent time and money... -I won't be ungrateful. 479 00:59:46,219 --> 00:59:50,868 Elly, bring the cheque book. And the parole papers. 480 00:59:51,089 --> 00:59:52,758 Yes. 481 00:59:55,096 --> 00:59:56,954 I don't think I understand you. 482 00:59:57,378 --> 00:59:59,529 You understand me very well. 483 01:00:00,012 --> 01:00:02,898 And nobody needs to know, but you deserve something extra. 484 01:00:02,998 --> 01:00:04,548 And you're about to get it. 485 01:00:07,788 --> 01:00:10,483 That looks good. 486 01:00:10,583 --> 01:00:14,259 Except for this. -That... 487 01:00:15,645 --> 01:00:17,246 Are you sure it's ok? 488 01:00:17,346 --> 01:00:20,136 Thank God for penicillin. 489 01:00:21,026 --> 01:00:22,482 Hello. 490 01:00:22,582 --> 01:00:26,345 Weren't you the parole officer? -I have to go. 491 01:00:26,760 --> 01:00:28,573 Sign it first. 492 01:00:42,246 --> 01:00:45,318 Come with me. I have to show you something. 493 01:00:46,615 --> 01:00:49,479 It's better if you come. 494 01:01:04,464 --> 01:01:07,936 This is happening right now in the Netherlands. 495 01:01:14,400 --> 01:01:18,432 You told me morals had changed. 496 01:01:19,634 --> 01:01:21,921 But you didn't know this was going on. 497 01:01:24,815 --> 01:01:28,182 You come in, buy a ticket and sit down in the dark. 498 01:01:28,617 --> 01:01:31,513 And if you feel like it, you step into the light. 499 01:01:37,466 --> 01:01:41,369 They'd be surprised if you wrote this in your report. 500 01:01:42,625 --> 01:01:47,678 Isn't it about time you people understood modern morals? 501 01:01:47,778 --> 01:01:51,553 What does it matter? Of course I know these things happen. 502 01:01:52,018 --> 01:01:54,491 Maybe you should have spent more time with Kohn. 503 01:01:54,964 --> 01:01:58,460 He could have told you a lot about society. 504 01:02:23,259 --> 01:02:25,954 Bernard won't come in tonight, will he? 505 01:02:26,054 --> 01:02:32,212 I told you he's at a conference. -I was only joking. 506 01:04:06,029 --> 01:04:07,907 Hello. -Hello. 507 01:04:13,255 --> 01:04:15,018 One moment, sir, your pulse. 508 01:04:15,118 --> 01:04:18,732 What is this? What are you doing? 509 01:04:19,179 --> 01:04:22,614 You can't come in. -And they call that democracy! 510 01:04:24,545 --> 01:04:26,345 Get lost! 511 01:09:12,126 --> 01:09:15,054 What's happening? -He's refusing a medical check-up. 512 01:09:15,154 --> 01:09:17,599 Is that true? -Yes, there's no need for it. 513 01:09:17,699 --> 01:09:19,648 So you refuse a medical check-up. -Yes. 514 01:09:19,748 --> 01:09:22,531 I'm sorry, you have to leave. -Why on earth? 515 01:09:22,631 --> 01:09:24,765 No bullshit, you're going. 516 01:09:40,918 --> 01:09:42,198 Why are you laughing? 517 01:09:42,298 --> 01:09:44,246 I would have loved to give him a check-up. 518 01:09:44,716 --> 01:09:49,965 When I just moved in here, I heard all his stories about his sexual escapades. 519 01:09:50,465 --> 01:09:55,290 But four women have told me he's impotent. 520 01:09:55,725 --> 01:09:57,685 Impotent? -Yes. 521 01:10:56,135 --> 01:10:59,277 I wouldn't ask if it wasn't necessary. 522 01:11:02,849 --> 01:11:04,955 He has a problem about money. 523 01:11:34,137 --> 01:11:37,153 I'm out for a moment. Look after things. 524 01:11:37,253 --> 01:11:38,650 Yes. 525 01:13:27,061 --> 01:13:28,942 Where's the doctor? -There. 526 01:13:32,301 --> 01:13:35,783 So you thought he was impotent. -I'm sure of it. 527 01:13:36,257 --> 01:13:38,905 I think you might be right. 528 01:13:39,546 --> 01:13:43,003 He's committed suicide. He jumped. 529 01:13:44,727 --> 01:13:48,039 You should be careful telling others your diagnosis. 530 01:15:48,930 --> 01:15:53,968 Where's Marianne? -Sleeping in the room next door. 531 01:15:56,858 --> 01:16:02,289 I hope I didn't wait too long before talking to you. 532 01:16:02,781 --> 01:16:07,305 I've always known everything. I saw it coming. 533 01:16:07,762 --> 01:16:13,279 When you've watched apes all your life, you know a bit about people. 534 01:16:13,571 --> 01:16:15,754 It bothers me. 535 01:16:16,202 --> 01:16:18,282 No need. 536 01:16:19,771 --> 01:16:25,867 Maybe I married too young a woman and this is the price to pay. 537 01:16:27,134 --> 01:16:28,949 I don't know. 538 01:16:30,343 --> 01:16:32,288 Anyway, what could I do? 539 01:16:32,388 --> 01:16:35,750 Accept invitations, make up lectures. 540 01:16:36,190 --> 01:16:39,470 Otherwise my life with Marianne would have become unbearable. 541 01:16:40,822 --> 01:16:42,624 But now it's gone too far. 542 01:16:42,724 --> 01:16:47,510 When people commit suicide, almost from my balcony. 543 01:16:50,046 --> 01:16:52,918 Is that what bothers you the most? 544 01:16:54,800 --> 01:16:59,043 It's not about what bothers me the most, but about what I can do about it. 545 01:17:01,605 --> 01:17:04,060 Maybe go back to Africa. 546 01:17:04,518 --> 01:17:07,101 That's not a bad idea. 547 01:17:12,015 --> 01:17:16,454 That parole officer asked me to talk to you. 548 01:17:16,931 --> 01:17:20,681 It's nonsense. -What's nonsense? 549 01:17:21,523 --> 01:17:24,211 What advice can I give you? 550 01:17:24,853 --> 01:17:26,920 Me? -Yes, that's what he asked. 551 01:17:28,067 --> 01:17:33,066 Should I tell you to find yourself a woman? 552 01:17:33,256 --> 01:17:37,551 And don't be too critical, because no one can survive too much scrutiny. 553 01:17:38,817 --> 01:17:41,162 Or maybe you're good at being a bachelor. 554 01:17:41,593 --> 01:17:44,373 Then my advice would be nonsense. 555 01:17:54,647 --> 01:17:58,079 Feeling any better? -Yes. 556 01:17:58,616 --> 01:18:01,672 Shall we go then? 557 01:18:02,305 --> 01:18:08,431 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 42530

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.